All language subtitles for aaaaaaaaaaaaaaaxxxxxxxxvvvvvvvvvfddfgdfd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,555 --> 00:00:58,721 I love you, babe! 2 00:01:01,596 --> 00:01:04,138 Steady, I'm almost there! 3 00:01:05,305 --> 00:01:07,992 Wait, I just need to burn. 4 00:01:09,513 --> 00:01:11,888 Good idea. You're so hot. 5 00:01:12,430 --> 00:01:14,513 No, I meant my skin. 6 00:01:14,739 --> 00:01:17,238 Slow down, you're going to rip my panties. 7 00:01:17,263 --> 00:01:18,263 I'm coming! 8 00:01:18,288 --> 00:01:19,430 I'm coming! 9 00:01:27,346 --> 00:01:28,346 Shit. 10 00:01:30,507 --> 00:01:32,008 Where's my phone? 11 00:01:33,138 --> 00:01:35,555 My dream has to come true. 12 00:01:39,763 --> 00:01:40,763 Karla? 13 00:01:43,562 --> 00:01:44,846 Karla… 14 00:01:46,221 --> 00:01:48,930 I need this to happen right now. 15 00:01:53,846 --> 00:01:57,763 Here I go… you're gonna get it. 16 00:02:04,930 --> 00:02:05,930 Karla! 17 00:02:10,488 --> 00:02:11,488 Karla! 18 00:02:12,531 --> 00:02:13,867 Karla! 19 00:02:20,555 --> 00:02:23,555 Sorry, Gibo. This is goodbye. 20 00:02:36,513 --> 00:02:37,680 Move on, Gibo. 21 00:02:42,180 --> 00:02:43,721 Good morning, Ma. Pa. 22 00:02:43,821 --> 00:02:44,780 Morning. 23 00:02:44,805 --> 00:02:45,805 Son. 24 00:02:55,206 --> 00:02:56,596 So no talking, huh? 25 00:02:58,138 --> 00:02:59,138 Hello? 26 00:03:01,888 --> 00:03:03,307 Can't even talk to anyone. 27 00:03:03,971 --> 00:03:05,846 You should have given me a brother. 28 00:03:07,680 --> 00:03:09,385 A child's just an expense. 29 00:03:10,434 --> 00:03:12,434 Stop fiddling with your gadgets. 30 00:03:12,763 --> 00:03:14,971 You're driving yourselves blind. 31 00:03:15,322 --> 00:03:16,988 Aww, sorry, Dad. 32 00:03:17,013 --> 00:03:18,571 We've been swallowed by the internet. 33 00:03:18,596 --> 00:03:21,054 You know, that thing that was invented in our time? 34 00:03:21,079 --> 00:03:23,713 Sorry if you can't relate. 35 00:03:24,414 --> 00:03:26,002 You're one to talk. 36 00:03:26,114 --> 00:03:28,613 You'll mess up your eyes well way before we do. 37 00:03:28,638 --> 00:03:30,003 If you keep jacking off. 38 00:03:30,239 --> 00:03:32,613 That's fine, at least I let my load out. 39 00:03:32,638 --> 00:03:34,651 Pa, this is not the right time. 40 00:03:35,114 --> 00:03:38,030 Gibo's too young for that kind of talk. 41 00:03:38,055 --> 00:03:39,055 Ma! 42 00:03:39,596 --> 00:03:40,596 This kid? 43 00:03:40,989 --> 00:03:42,488 These kids are experts at jacking off. 44 00:03:42,513 --> 00:03:43,679 Take it easy, okay? 45 00:03:43,704 --> 00:03:45,245 You'll go blind. 46 00:03:45,367 --> 00:03:46,510 Is that true, Pa? 47 00:03:47,182 --> 00:03:48,281 That's what they say. 48 00:03:48,306 --> 00:03:50,471 Watch out, that's all I'm saying. 49 00:03:50,721 --> 00:03:51,180 Right? 50 00:03:51,205 --> 00:03:52,885 Nobody could stop you when you were young. 51 00:03:53,705 --> 00:03:55,780 Son, are you ready for your first day? 52 00:03:55,805 --> 00:03:57,221 Your papers all sorted out? 53 00:03:57,284 --> 00:03:58,384 Yes, Ma. 54 00:03:58,513 --> 00:04:00,446 Man, I can hardly believe it. 55 00:04:00,471 --> 00:04:03,471 Gilberto Senior and Junior. 56 00:04:03,642 --> 00:04:08,206 My co-alumnus at Harmon Catholic University in the near future! 57 00:04:08,555 --> 00:04:13,720 It'll be easier for you to get into college after you graduate 58 00:04:13,745 --> 00:04:16,329 because of your home court advantage. 59 00:04:16,412 --> 00:04:17,571 Believe me. 60 00:04:17,596 --> 00:04:21,738 In Harmon, dreams do come true! 61 00:04:21,763 --> 00:04:22,628 Yes. 62 00:04:22,653 --> 00:04:23,930 All dreams, I hope. 63 00:04:23,971 --> 00:04:26,679 Son, she's coming home this summer, right? 64 00:04:26,704 --> 00:04:28,662 Besides, you and Karla are still young. 65 00:04:28,846 --> 00:04:32,305 And even if she's been to New York, if you're meant to be, 66 00:04:32,430 --> 00:04:36,143 you'll find your way to each other. 67 00:04:36,263 --> 00:04:37,388 And if not, 68 00:04:38,680 --> 00:04:41,013 Joogle Maps can help you. 69 00:04:41,038 --> 00:04:43,221 - Stop it, Pa. - What? It's true. 70 00:04:46,555 --> 00:04:47,555 Here, eat up. 71 00:04:47,763 --> 00:04:54,263 I'm just cautioning you against LSS. 72 00:04:55,138 --> 00:04:57,263 Last Sweetheart Syndrome. 73 00:04:57,430 --> 00:05:00,721 The world's a big place! You'll meet other girls! 74 00:05:00,846 --> 00:05:04,971 Son, your first love isn't as important 75 00:05:05,346 --> 00:05:06,930 as your last love. 76 00:05:09,408 --> 00:05:10,882 All right, eat up. 77 00:05:12,596 --> 00:05:16,682 You are beautiful. 78 00:05:17,909 --> 00:05:21,189 I just want… 79 00:05:22,523 --> 00:05:23,523 wa... 80 00:05:25,239 --> 00:05:27,946 I think we found your perfect shade of lipstick. 81 00:05:27,971 --> 00:05:29,276 See? 82 00:05:30,584 --> 00:05:31,584 See? 83 00:05:31,609 --> 00:05:32,572 Yeah. 84 00:05:32,596 --> 00:05:33,596 This is it. 85 00:05:33,621 --> 00:05:34,776 Perfect. 86 00:05:34,801 --> 00:05:36,501 By the way, Wes. 87 00:05:37,346 --> 00:05:39,471 Does it say "badass" right off the bat? 88 00:05:39,596 --> 00:05:41,005 Yes, Bes! 89 00:05:41,227 --> 00:05:42,755 Love it! 90 00:05:43,430 --> 00:05:45,221 This is my key… 91 00:05:46,555 --> 00:05:48,221 to find the one. 92 00:05:48,721 --> 00:05:50,638 Not that again? 93 00:05:53,388 --> 00:05:54,388 What's it to you? 94 00:05:54,413 --> 00:05:57,454 New school, new prospects. 95 00:05:58,221 --> 00:06:01,513 I didn't have much luck in our old school. 96 00:06:02,388 --> 00:06:04,474 They all looked like feet. 97 00:06:05,117 --> 00:06:06,450 Except you. 98 00:06:07,185 --> 00:06:09,388 Good thing we were just there for a year. 99 00:06:11,305 --> 00:06:14,888 But Harmon has rich boys. 100 00:06:15,020 --> 00:06:16,412 Exciting, huh? 101 00:06:16,555 --> 00:06:18,661 Sure, but... 102 00:06:19,346 --> 00:06:21,740 For hunting down for prospects? 103 00:06:21,765 --> 00:06:22,763 Not my style. 104 00:06:22,788 --> 00:06:25,579 I'd prefer if they came after me. 105 00:06:25,978 --> 00:06:27,155 Come after you? 106 00:06:27,180 --> 00:06:28,971 You like having options, huh? 107 00:06:29,322 --> 00:06:35,071 So you got girls, boys, gays, tomboys, even pigs? 108 00:06:35,096 --> 00:06:37,595 My dear Maria Victoria, that is so '90s. 109 00:06:37,620 --> 00:06:41,912 I told you, you can't box people's identities in this century. 110 00:06:42,442 --> 00:06:43,814 Right, of course. 111 00:06:43,947 --> 00:06:45,488 We should be 'aggressive'. 112 00:06:45,513 --> 00:06:46,974 You mean 'progressive'. 113 00:06:49,064 --> 00:06:53,544 Forgive me, they don't sell that in our local shops. 114 00:06:53,832 --> 00:06:54,832 But… 115 00:06:55,846 --> 00:06:56,846 look at me. 116 00:06:59,055 --> 00:07:00,388 I'm catching up. 117 00:07:00,555 --> 00:07:02,471 Be it for the progressives or… 118 00:07:02,721 --> 00:07:03,888 for the one. 119 00:07:04,072 --> 00:07:06,613 Well, we are works in progress. 120 00:07:06,638 --> 00:07:10,221 As for me, I'm figuring out what I want. 121 00:07:10,533 --> 00:07:11,533 Ouch! 122 00:07:11,558 --> 00:07:13,555 My anemics! 123 00:07:13,596 --> 00:07:15,637 Anem.. nevermind. 124 00:07:15,662 --> 00:07:19,638 BORIS: Wesley? Mavic? Breakfast is ready! 125 00:07:19,680 --> 00:07:20,614 Yes, uncle. 126 00:07:20,639 --> 00:07:23,138 Just a sec, Daddy! We'll be down in a bit. 127 00:07:23,180 --> 00:07:25,321 Tilt it this way to hide your double chin. 128 00:07:25,346 --> 00:07:25,949 Okay. 129 00:07:25,974 --> 00:07:28,845 Then add a filter to reduce your wrinkles. 130 00:07:28,870 --> 00:07:30,997 Okay, let's try it. There we go. 131 00:07:31,375 --> 00:07:32,692 Whoa, what a looker! 132 00:07:32,846 --> 00:07:34,971 You're right, I look so much better! 133 00:07:35,846 --> 00:07:37,613 You were right, Wes. 134 00:07:37,638 --> 00:07:40,238 Money does wonders. 135 00:07:40,263 --> 00:07:41,388 Unlike before... 136 00:07:41,513 --> 00:07:43,208 One time I went to the mall, 137 00:07:43,388 --> 00:07:45,971 and the salesladies looked down on me. 138 00:07:46,254 --> 00:07:47,530 Hey! You can't afford these! 139 00:07:47,555 --> 00:07:49,971 - Christ! - So I said, "Yes, I couldn't..." 140 00:07:50,383 --> 00:07:51,524 But now I can! 141 00:07:51,549 --> 00:07:54,780 Now, I'm rich! 142 00:07:54,821 --> 00:07:58,946 Imagine, 6/45 LOTTO solo winner! 143 00:07:58,971 --> 00:08:01,785 Rich in… Calcium? 144 00:08:01,810 --> 00:08:02,929 Totally, for strong bones! 145 00:08:02,954 --> 00:08:04,224 Yeah! 146 00:08:05,513 --> 00:08:08,021 Daddy, it's not rich in calcium, 147 00:08:08,104 --> 00:08:09,738 It's rich and famous. 148 00:08:09,763 --> 00:08:10,471 That's it! 149 00:08:10,496 --> 00:08:13,745 That's my daughter. She's not just a pretty face! 150 00:08:14,888 --> 00:08:17,419 You got your smarts from me. 151 00:08:17,444 --> 00:08:19,694 I'll tell you this much. 152 00:08:20,364 --> 00:08:22,321 Make sure you make a lot of friends. 153 00:08:22,346 --> 00:08:23,096 Yeah. 154 00:08:23,121 --> 00:08:26,995 Never let anyone walk all over you. 155 00:08:27,221 --> 00:08:27,680 Got it? 156 00:08:27,681 --> 00:08:29,305 And if they do that, 157 00:08:29,721 --> 00:08:33,013 you know they'll contend with my fist! 158 00:08:33,721 --> 00:08:36,346 Why, of course! I'm a Lagdameo, after all! 159 00:08:36,371 --> 00:08:37,388 Right? 160 00:08:37,413 --> 00:08:38,579 Go on then, my darling. 161 00:08:38,763 --> 00:08:39,513 We better get going. 162 00:08:39,538 --> 00:08:42,196 Oh, uncle! First day of school. Let's take a picture! 163 00:08:42,221 --> 00:08:44,805 Here, I know how to work this. Wes taught me some tricks. 164 00:08:44,830 --> 00:08:47,520 The filter... Okay, there it is. 165 00:08:48,822 --> 00:08:50,571 Uncle, we're going to be late. We'll go ahead. 166 00:08:50,596 --> 00:08:51,637 - Okay, take care! - Bye! Bye! 167 00:08:51,638 --> 00:08:53,083 Take care of my little girl! 168 00:08:53,108 --> 00:08:54,357 Yes, uncle! Bye! 169 00:08:54,382 --> 00:08:55,372 Wesley! 170 00:08:55,471 --> 00:08:58,155 Darling! Love you! 171 00:08:58,180 --> 00:08:59,180 Love you, too! 172 00:09:13,846 --> 00:09:14,846 Your change. 173 00:09:14,971 --> 00:09:15,971 Thank you. 174 00:09:18,380 --> 00:09:19,380 Here, sweetie. 175 00:09:20,551 --> 00:09:21,836 Ma, I need more. 176 00:09:22,096 --> 00:09:24,305 Why? You're not gonna commute. 177 00:09:26,305 --> 00:09:28,055 Miss Marie, what's new? 178 00:09:29,055 --> 00:09:30,763 What shouldn't she be wearing, man? 179 00:09:32,555 --> 00:09:35,638 Miss Marie, all day, all night-without her undies. 180 00:09:35,971 --> 00:09:39,846 Listen here, Kulas. Better attend to your mother. 181 00:09:39,930 --> 00:09:43,305 I heard you're the one nicking underwear from everyone. 182 00:09:43,513 --> 00:09:45,971 Be careful you don't get in trouble for your nasty vice. 183 00:09:46,138 --> 00:09:47,430 So what? 184 00:09:47,601 --> 00:09:48,971 Let it go, man. 185 00:09:49,346 --> 00:09:50,555 Let's leave them. 186 00:09:51,346 --> 00:09:52,613 These bums… 187 00:09:52,638 --> 00:09:55,013 Ma, what was that? Are you back at the bar? 188 00:09:55,430 --> 00:09:57,750 No, he's just an asshole. 189 00:09:57,868 --> 00:10:00,481 I'm done with that place. 190 00:10:00,721 --> 00:10:03,680 Besides, you're gonna get me out of this place, won't you? 191 00:10:03,705 --> 00:10:05,846 Ma, it's only the first day. 192 00:10:05,930 --> 00:10:08,555 I know you're gonna do well. 193 00:10:08,971 --> 00:10:10,638 Take this. 194 00:10:11,638 --> 00:10:13,055 Come straight home, okay? 195 00:10:15,430 --> 00:10:16,430 Yes, mom. 196 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 I better go. 197 00:10:28,596 --> 00:10:30,221 Ah, shit, my helmet. 198 00:10:52,603 --> 00:10:53,603 Issa. 199 00:10:55,067 --> 00:10:56,067 Hey. 200 00:10:56,846 --> 00:10:57,846 I got a spare. 201 00:10:58,096 --> 00:10:59,136 It's okay, I'd rather not. 202 00:10:59,278 --> 00:11:00,278 I don't want any trouble. 203 00:11:00,555 --> 00:11:02,101 Don't act like we're not friends. 204 00:11:02,759 --> 00:11:03,759 Are we, though? 205 00:11:03,846 --> 00:11:05,155 We're not even close. 206 00:11:05,180 --> 00:11:06,180 Oh, we're not? 207 00:11:06,430 --> 00:11:08,929 Okay, just take it as neighbors. 208 00:11:08,954 --> 00:11:10,954 We live on the same street, go to the same school… 209 00:11:11,471 --> 00:11:13,055 and new school. 210 00:11:13,273 --> 00:11:14,720 Congrats, by the way. 211 00:11:14,745 --> 00:11:15,745 Thank you. 212 00:11:15,805 --> 00:11:18,446 Wait, how did you know? 213 00:11:18,471 --> 00:11:19,471 Online. 214 00:11:20,346 --> 00:11:24,570 Wow, nobody even tagged me. 215 00:11:24,595 --> 00:11:26,346 Everybody knows you anyway. 216 00:11:26,697 --> 00:11:28,488 Your picture's all over the group chats... 217 00:11:28,513 --> 00:11:30,387 Oh, shit, I've said too much. 218 00:11:30,412 --> 00:11:32,454 Not that picture, mind. 219 00:11:33,346 --> 00:11:35,103 Not that I'm a creep, 220 00:11:35,127 --> 00:11:36,786 or I'm into those nasty stuff, but... 221 00:11:37,752 --> 00:11:39,364 They just send it over... 222 00:11:39,513 --> 00:11:41,904 No, I meant your admissions picture for Harmon. 223 00:11:43,138 --> 00:11:44,138 Sorry. 224 00:11:44,430 --> 00:11:45,430 Here, take it. 225 00:11:46,388 --> 00:11:47,763 Go on, just use it. 226 00:11:49,096 --> 00:11:50,471 It's okay. Thanks. 227 00:11:51,513 --> 00:11:54,513 It's dangerous to ride without a helmet! 228 00:11:56,596 --> 00:11:57,845 You're so sensitive. 229 00:11:57,870 --> 00:11:59,950 I'm daring, aren't I? 230 00:12:00,411 --> 00:12:01,721 I'll go with you. 231 00:12:06,221 --> 00:12:07,846 Hey! Wait for me! 232 00:12:11,950 --> 00:12:14,021 Catch the helmet! 233 00:12:43,943 --> 00:12:45,279 You good? 234 00:12:50,155 --> 00:12:51,520 Let's go! 235 00:12:55,221 --> 00:12:56,221 Hey! 236 00:13:01,906 --> 00:13:03,113 Gibo, my bro! 237 00:13:03,138 --> 00:13:03,846 - What's up? - What's up? 238 00:13:03,847 --> 00:13:05,905 Are you ready to get your cherry popped? 239 00:13:05,930 --> 00:13:07,663 - You asshole. - What? 240 00:13:07,971 --> 00:13:09,095 Hi, Mavic! 241 00:13:09,120 --> 00:13:10,120 Hi, Gibo. 242 00:13:10,471 --> 00:13:12,488 Don't be such a virgin. 243 00:13:12,513 --> 00:13:14,404 That's right. 244 00:13:16,060 --> 00:13:20,363 Better move fast. There's not a lot of you left. We're in senior high, baby! 245 00:13:20,388 --> 00:13:23,971 If I were you, I'd forget about my ex-girlfriend, and… 246 00:13:24,763 --> 00:13:26,512 let others get a taste of your sausage. 247 00:13:26,537 --> 00:13:28,280 You do the same, man. 248 00:13:28,305 --> 00:13:30,280 Enough talking about your naughty bits. 249 00:13:30,305 --> 00:13:32,196 We're going to miss the orientation. Let's go in. 250 00:13:32,221 --> 00:13:33,747 - Let's go. - Let's go, Bes. 251 00:13:33,772 --> 00:13:34,772 Come on. 252 00:13:37,846 --> 00:13:43,180 Everyone, we are overjoyed to welcome new students to our new academic year. 253 00:13:43,406 --> 00:13:46,321 To the students who passed, congratulations. 254 00:13:46,346 --> 00:13:49,180 And to those who failed or got kicked out, 255 00:13:49,271 --> 00:13:50,971 I send you my prayers. 256 00:13:52,239 --> 00:13:55,363 Now, you all know each other. 257 00:13:55,388 --> 00:13:57,988 Since prep school, you've been together… 258 00:13:58,013 --> 00:14:01,180 All of us for almost 13 years. 259 00:14:01,721 --> 00:14:06,221 13 long years that have tested our limits, dear Lord God. 260 00:14:06,263 --> 00:14:08,575 So now, this year, 261 00:14:08,600 --> 00:14:11,411 the school has decided to open its doors 262 00:14:11,436 --> 00:14:14,530 to exemplary students from other schools. 263 00:14:14,555 --> 00:14:20,595 And with that, we'd like to welcome our new trasnferees starting with… 264 00:14:20,620 --> 00:14:24,091 Mr. Gilberto Nolasco, Jr. Please stand up. 265 00:14:29,207 --> 00:14:34,794 My name is Gilberto Nolasco, Jr. 266 00:14:34,819 --> 00:14:35,896 "Gibo" for short. 267 00:14:35,921 --> 00:14:38,954 I heard he's called "Daffy". 268 00:14:39,721 --> 00:14:42,013 Yes, Mr. Biggie. 269 00:14:42,197 --> 00:14:43,974 That's just a preview, Gia. 270 00:14:44,221 --> 00:14:47,138 Loop, but when it's fully loaded… 271 00:14:47,607 --> 00:14:50,780 I remember one time at sports camp… 272 00:14:50,805 --> 00:14:52,720 Gibo! Gibo! Coach wants you! 273 00:14:52,745 --> 00:14:54,052 What is it? 274 00:14:54,763 --> 00:14:55,596 What? 275 00:14:55,621 --> 00:14:56,802 Gibo… 276 00:14:58,471 --> 00:15:00,810 You've grown! 277 00:15:00,846 --> 00:15:03,107 Huh? Are you crazy? 278 00:15:06,529 --> 00:15:10,488 Wait, Jude, like how big is big? 279 00:15:10,513 --> 00:15:11,513 Lower. 280 00:15:12,096 --> 00:15:13,305 More. 281 00:15:13,614 --> 00:15:14,988 Go lower, girl! 282 00:15:15,013 --> 00:15:16,821 - What? - Much lower! 283 00:15:16,846 --> 00:15:17,846 That's it! 284 00:15:17,871 --> 00:15:18,871 Oh my God! 285 00:15:22,349 --> 00:15:26,849 Next, we have Maria Victoria Lagdameo. 286 00:15:37,882 --> 00:15:44,905 Hi, everybody! Standing in front of you is a proud flat-chested, oops! 287 00:15:44,930 --> 00:15:52,148 A five-foot flat stunner by the name of Maria Victoria Lagdameo, Mavic for short. 288 00:15:52,173 --> 00:15:57,662 I hail from Batangas famous for its signature congee. You like that? 289 00:15:58,638 --> 00:16:04,471 Not too soupy, but loaded with meat! 290 00:16:04,586 --> 00:16:10,055 Get to know me, and you won't get enough of me! 291 00:16:12,008 --> 00:16:15,971 I love you, Mavic! Be with me! 292 00:16:17,809 --> 00:16:19,351 I love you! 293 00:16:20,447 --> 00:16:23,203 Are your shoes new? 294 00:16:23,971 --> 00:16:27,617 I heard she acts all sweet but not so innocent. 295 00:16:28,180 --> 00:16:32,305 She's the daughter of who they call The Lemery Butcher. 296 00:16:32,822 --> 00:16:34,571 From jackshit to jackpot, but you can't buy class. 297 00:16:34,596 --> 00:16:38,036 -This is how you eat this, darling. - but you can't buy class. 298 00:16:39,263 --> 00:16:40,516 I want some of that. 299 00:16:42,048 --> 00:16:43,130 Wow! Cheers. 300 00:16:43,155 --> 00:16:44,155 Cheers! 301 00:16:44,180 --> 00:16:48,818 I can be your dream girl, attack girl, or any girl that you want. 302 00:16:49,013 --> 00:16:51,513 I am confidently beautiful, 303 00:16:52,513 --> 00:16:55,846 God-fearing, and… 304 00:16:56,638 --> 00:16:58,680 flexible! 305 00:17:02,346 --> 00:17:04,470 That's not how you do the sign of the cross. 306 00:17:04,471 --> 00:17:07,638 Stand up and please go back to your seat, Ms. Lagdameo! 307 00:17:10,513 --> 00:17:16,237 Now, next, please welcome Isabela Ramos. 308 00:17:16,262 --> 00:17:18,471 Short introductions only, please. 309 00:17:20,690 --> 00:17:22,052 Boo! Boo! 310 00:17:23,041 --> 00:17:24,468 You're disgusting! 311 00:17:24,573 --> 00:17:25,963 Boo! 312 00:17:26,471 --> 00:17:28,263 Hello, my name is Issa. 313 00:17:28,846 --> 00:17:30,526 Isn't that the girl you hooked up with? 314 00:17:31,906 --> 00:17:34,196 Was it all groping, or you went all the way? 315 00:17:34,221 --> 00:17:35,305 Yeah… 316 00:17:36,721 --> 00:17:38,470 You braggart. I'm gonna punch you in the neck. 317 00:17:38,495 --> 00:17:40,878 Wipe that smirk off your face or I will. 318 00:17:43,930 --> 00:17:48,805 Yep, I scored with Issa. Twice? Thrice? 319 00:17:49,180 --> 00:17:52,263 Man, you're a beast. 320 00:17:53,471 --> 00:17:59,393 But dude, I heard she banged the whole team back in her old school. 321 00:18:00,156 --> 00:18:01,280 That's what I heard. 322 00:18:01,305 --> 00:18:03,405 That means you got the scraps, dude. 323 00:18:03,430 --> 00:18:04,845 Nah, he's not good at Math. 324 00:18:04,870 --> 00:18:06,495 She's a slag. 325 00:18:06,572 --> 00:18:07,364 Bingo. 326 00:18:07,389 --> 00:18:08,512 You got ripped. 327 00:18:08,537 --> 00:18:12,662 Next, Mr. Wesley Sumaguing. 328 00:18:12,775 --> 00:18:14,275 Where is Mr. Wes... 329 00:18:14,513 --> 00:18:16,221 Mr. Sumaguing? 330 00:18:17,596 --> 00:18:19,196 Mr. Sumaguing? 331 00:18:19,221 --> 00:18:21,174 Maybe he got shy. 332 00:18:21,888 --> 00:18:24,696 Mr. Sumaguing, is that you? Can you please come out? 333 00:18:24,721 --> 00:18:27,138 All the students are here. 334 00:18:30,843 --> 00:18:33,345 Oh my God! 335 00:18:33,846 --> 00:18:35,054 Is he gay? 336 00:18:35,079 --> 00:18:36,280 He's just fashion-forward. 337 00:18:36,305 --> 00:18:37,595 No! 338 00:18:37,620 --> 00:18:39,932 - Mr. Sumaguing, where are your trousers? - Trying to look cool for sure. 339 00:18:49,362 --> 00:18:50,883 We want some of that, too! 340 00:18:51,471 --> 00:18:53,159 Sorry, sister. I got dragged along. 341 00:18:53,596 --> 00:18:56,378 Can you please step out and pull yourself together. 342 00:18:58,471 --> 00:18:59,888 Harmon High. 343 00:19:00,596 --> 00:19:04,555 Reminder that although your hormones are raging, 344 00:19:04,721 --> 00:19:08,596 please, you should always uphold your decency. 345 00:19:09,680 --> 00:19:12,555 We have one more student but she's not yet here. 346 00:19:13,471 --> 00:19:15,263 So that's it. 347 00:19:15,430 --> 00:19:18,280 Please, always be kind. 348 00:19:18,305 --> 00:19:23,763 And lastly, to reiterate our school motto, Veritas Curat. 349 00:19:24,447 --> 00:19:25,780 What did she say? Penis? 350 00:19:25,805 --> 00:19:28,220 - Hey. - Cu! Curat! 351 00:19:28,245 --> 00:19:30,161 Truth Cures. 352 00:19:32,813 --> 00:19:35,863 Don't make her feel insecure. 353 00:19:35,888 --> 00:19:38,599 - You're so pretty. - Issa, sit here. 354 00:19:39,697 --> 00:19:43,196 True. I'm really thankful you're my friend. 355 00:19:43,221 --> 00:19:47,555 Save your thanks because she took your seat, girl. 356 00:19:53,430 --> 00:19:54,555 Excuse me. 357 00:20:11,513 --> 00:20:12,946 Good morning, class. 358 00:20:12,971 --> 00:20:15,630 Good morning, ma'am. 359 00:20:16,846 --> 00:20:19,513 May I have the attendance sheet? 360 00:20:26,781 --> 00:20:28,863 God, is this for real? 361 00:20:28,888 --> 00:20:34,680 At Harmon, dreams do come true. 362 00:20:34,705 --> 00:20:35,822 Mr. Nolasco… 363 00:20:35,847 --> 00:20:38,679 - Don't you know it's rude to stare? - Are my dreams finally happening? 364 00:20:38,704 --> 00:20:42,344 - Is that what they taught you? - It's only the first day, but I'm winning. 365 00:20:43,263 --> 00:20:44,679 Lewdness? 366 00:20:44,704 --> 00:20:47,620 Sorry, ma'am… It's not... 367 00:20:47,906 --> 00:20:51,321 All right, then. Show me what you got. 368 00:20:51,346 --> 00:20:55,555 Please take my place, and teach me. 369 00:20:56,971 --> 00:21:02,044 You teach me. 370 00:21:02,364 --> 00:21:08,321 Teach you? Look at my pet, ma'am, it's ready to teach you a lesson. 371 00:21:08,346 --> 00:21:11,720 Always present at standing in attention! 372 00:21:11,814 --> 00:21:16,155 Shit. The best class exercise ever! 373 00:21:16,180 --> 00:21:20,471 Let's go, ma'am, let's start the drills! 374 00:21:20,680 --> 00:21:28,513 Open your books to- I mean boobs to... she showed 'em right away! 375 00:21:28,680 --> 00:21:35,263 She wants it bad down there, too, huh? 376 00:21:35,846 --> 00:21:43,513 Me, too! Shit, this is it, Gibo. Get ready 'cause class is in session! 377 00:21:44,263 --> 00:21:51,048 I'm right here, ma'am, ready and present... 378 00:21:51,073 --> 00:21:54,419 Oh, so good! 379 00:21:54,444 --> 00:22:01,779 Shit, it's so warm and tight. I'm feeling the strictness deep down and I love it! 380 00:22:02,416 --> 00:22:03,416 Do it. 381 00:22:03,721 --> 00:22:04,971 Do it, Nolasco. 382 00:22:06,055 --> 00:22:11,380 Do it! Duet? You mean come together? 383 00:22:11,888 --> 00:22:16,305 Wait, I think I'm almost there. I’m coming! 384 00:22:16,330 --> 00:22:18,497 Nolasco Jr., Gilberto? 385 00:22:19,180 --> 00:22:21,971 Please stand up and say 'present.' 386 00:22:24,305 --> 00:22:25,888 Mr. Nolasco. 387 00:22:26,388 --> 00:22:28,255 Present, ma'am. 388 00:22:28,544 --> 00:22:31,488 I can see that. 389 00:22:31,513 --> 00:22:34,013 Please show yourself to Mother Superior. 390 00:22:34,930 --> 00:22:37,530 But calm your pet down first. 391 00:22:37,555 --> 00:22:38,555 Yes, ma'am. 392 00:22:50,305 --> 00:22:51,305 Don't be shy. 393 00:22:52,388 --> 00:22:53,679 That's normal. 394 00:22:53,704 --> 00:22:55,787 Why are you here? Are you sick? 395 00:22:56,805 --> 00:22:58,805 Sick? No, I'm just here for the AC. 396 00:22:59,971 --> 00:23:02,680 That looks sick. Must be painful. 397 00:23:03,638 --> 00:23:04,638 You held it in, huh? 398 00:23:05,846 --> 00:23:07,180 I don't get it, man. 399 00:23:07,555 --> 00:23:08,930 I unloaded this morning. 400 00:23:09,680 --> 00:23:11,930 It's my teacher. She got me excited. 401 00:23:12,430 --> 00:23:14,138 Let me guess. It's Mrs. S, isn't it? 402 00:23:14,388 --> 00:23:18,354 You're hot for her, too, are you? 403 00:23:18,854 --> 00:23:20,263 Be quiet. 404 00:23:20,288 --> 00:23:22,026 Are you a senior? 405 00:23:22,305 --> 00:23:23,305 Senior? 406 00:23:23,930 --> 00:23:25,095 Thanks, man. 407 00:23:25,120 --> 00:23:27,912 But… here. 408 00:23:28,346 --> 00:23:31,054 Sir, sorry, sir. I was just kidding about Mrs. S. 409 00:23:31,079 --> 00:23:32,284 It was just a joke. 410 00:23:33,013 --> 00:23:35,555 Calm down, don't worry about it. 411 00:23:36,013 --> 00:23:38,638 A lot of guys fawn over Mrs. S. 412 00:23:39,221 --> 00:23:40,888 It's Gibo. 413 00:23:41,072 --> 00:23:41,947 Gibo. 414 00:23:41,972 --> 00:23:48,221 What's really scary and shameful is to have nobody to talk to about it. 415 00:23:48,305 --> 00:23:50,760 It's more than just hormones, or being horny. 416 00:23:51,596 --> 00:23:54,888 It's normal in your transitional years. 417 00:23:55,138 --> 00:23:57,013 Especially among teenagers. 418 00:23:57,305 --> 00:23:58,768 So you better unload that. 419 00:23:59,971 --> 00:24:01,221 Right now, sir? 420 00:24:01,596 --> 00:24:03,055 Not here! 421 00:24:03,221 --> 00:24:04,488 I better go. 422 00:24:04,513 --> 00:24:05,388 Okay, sir. 423 00:24:05,413 --> 00:24:06,413 All right. 424 00:24:10,680 --> 00:24:11,680 Bes. 425 00:24:12,846 --> 00:24:13,846 it's so cold. 426 00:24:14,478 --> 00:24:16,174 I feel like a corpse. 427 00:24:18,305 --> 00:24:19,305 What about that one? 428 00:24:20,513 --> 00:24:21,721 Too hot and horny. 429 00:24:22,596 --> 00:24:26,930 Looks like he's gonna fuck anything that moves. 430 00:24:28,471 --> 00:24:29,581 I don't like that. 431 00:24:29,858 --> 00:24:31,221 Too skinny. 432 00:24:34,180 --> 00:24:35,471 This one's too buff. 433 00:24:38,218 --> 00:24:42,010 Ugh, it's so hard to find the ideal guy. 434 00:24:42,680 --> 00:24:45,763 Meeting you have raised my standards too high. 435 00:24:47,305 --> 00:24:49,263 You sure I can't just have you? 436 00:24:49,846 --> 00:24:54,055 Don’t be daft. I want to stay in your dad's good graces. 437 00:24:54,638 --> 00:24:56,221 Mavic, Bes… 438 00:24:57,221 --> 00:24:59,846 I love you too much to muddle our friendship with sex. 439 00:25:00,805 --> 00:25:02,055 Remember last time? 440 00:25:03,555 --> 00:25:04,555 Wes. 441 00:25:05,138 --> 00:25:06,680 You have to excuse me, but… 442 00:25:07,180 --> 00:25:09,057 This is how I want it. I move fast. 443 00:25:09,846 --> 00:25:11,055 Slow down. It's okay. 444 00:25:11,346 --> 00:25:12,846 Do you know what I want? 445 00:25:12,871 --> 00:25:14,780 Whatever it is, I'll give it to you. 446 00:25:14,805 --> 00:25:15,805 Really? 447 00:25:16,025 --> 00:25:17,025 Leave it to me! 448 00:25:17,388 --> 00:25:20,346 Groping, playing… 449 00:25:40,805 --> 00:25:42,013 You sure? 450 00:25:43,596 --> 00:25:44,870 You bet. 451 00:25:46,013 --> 00:25:47,013 Let's do it! 452 00:26:23,940 --> 00:26:24,971 Huh? 453 00:26:24,996 --> 00:26:27,537 Turn over. Hurry. 454 00:26:28,601 --> 00:26:29,861 Hold on. 455 00:26:39,563 --> 00:26:40,488 Go? 456 00:26:40,513 --> 00:26:41,096 Go. 457 00:26:41,121 --> 00:26:42,121 Right! 458 00:26:42,221 --> 00:26:43,221 Go. 459 00:26:43,246 --> 00:26:44,287 Put it in. 460 00:26:46,221 --> 00:26:47,013 Go! 461 00:26:47,180 --> 00:26:47,971 Go! 462 00:26:47,996 --> 00:26:50,120 No, you go! 463 00:27:07,596 --> 00:27:08,596 Right? 464 00:27:09,055 --> 00:27:13,430 Fuck. I found my best buddy, not a fuck buddy. 465 00:27:13,455 --> 00:27:14,805 True. 466 00:27:14,846 --> 00:27:18,596 I've never met anyone as crazy as you. 467 00:27:18,621 --> 00:27:19,621 Duh. 468 00:27:19,864 --> 00:27:23,363 So Bes, between friends and bootycalls, 469 00:27:23,388 --> 00:27:28,430 I think we're better suited for the long-term as BFFs, okay? 470 00:27:29,846 --> 00:27:30,930 Love you. 471 00:27:31,846 --> 00:27:34,138 Love you, too. 472 00:27:34,513 --> 00:27:35,555 Don't get it twisted. 473 00:27:39,387 --> 00:27:42,643 Pay tribute. 474 00:27:43,513 --> 00:27:46,696 One! Hold your rods tight! 475 00:27:46,721 --> 00:27:47,979 Two! 476 00:27:49,763 --> 00:27:50,763 Three! 477 00:27:52,430 --> 00:27:54,430 Give me more power! Don't go soft. 478 00:27:54,930 --> 00:27:55,930 Four! 479 00:27:56,846 --> 00:27:58,055 As you were! 480 00:28:03,096 --> 00:28:04,713 Nolasco! 481 00:28:07,221 --> 00:28:08,805 Gibo Nolasco, Jr., sir. 482 00:28:09,096 --> 00:28:10,555 I was summonded by Mads. 483 00:28:11,263 --> 00:28:13,430 You and Mads seem close. 484 00:28:15,013 --> 00:28:16,013 Guys. 485 00:28:16,038 --> 00:28:17,329 Get a load of this guy. 486 00:28:17,947 --> 00:28:20,905 A transferee, but he's late on his first day! 487 00:28:20,930 --> 00:28:22,388 And what are you wearing? 488 00:28:24,388 --> 00:28:26,680 What wall did you jump over, Gibo? 489 00:28:27,055 --> 00:28:28,805 For you to earn Mother's favor so quickly? 490 00:28:28,888 --> 00:28:29,888 Excuse me, sir? 491 00:28:30,013 --> 00:28:31,530 Let me just remind you. 492 00:28:31,555 --> 00:28:34,079 Just because you're the new teacher's pet, 493 00:28:34,104 --> 00:28:36,406 doesn't mean you automatically pass my class. 494 00:28:36,431 --> 00:28:37,806 And what's up with your voice? 495 00:28:38,002 --> 00:28:39,114 Lower it. 496 00:28:39,221 --> 00:28:40,846 Don't think you can act tough around me. 497 00:28:41,898 --> 00:28:43,189 I might get excited. 498 00:28:44,388 --> 00:28:46,034 I might just give you a whirl. 499 00:28:48,013 --> 00:28:49,637 Ah, sir, I don't mean any... 500 00:28:49,662 --> 00:28:52,537 You didn't advise me that you will be late. 501 00:28:52,805 --> 00:28:57,138 So stay behind after class and clean the equipment in the storage room. 502 00:28:57,346 --> 00:28:59,463 Am I clear, Nolasco? 503 00:28:59,488 --> 00:29:00,489 Got it, sir. 504 00:29:00,514 --> 00:29:02,055 That's more like it. 505 00:29:09,471 --> 00:29:10,596 One! 506 00:29:11,971 --> 00:29:13,805 Good. Two! 507 00:29:14,805 --> 00:29:18,013 We haven't done it in so long, my juices are turning into curd. 508 00:29:18,120 --> 00:29:20,081 Just kidding. 509 00:29:21,305 --> 00:29:23,430 I heard she's got an alter account. 510 00:29:23,846 --> 00:29:26,409 Maybe Issa-prank. 511 00:29:26,846 --> 00:29:28,854 No, dude, I swear. 512 00:29:29,737 --> 00:29:34,048 I've already seen all the videos. 513 00:29:34,073 --> 00:29:35,680 They'll make your mouth water. 514 00:29:35,705 --> 00:29:37,179 Watched all of them, I swear. 515 00:29:37,204 --> 00:29:38,204 You guys are gross. 516 00:29:38,364 --> 00:29:40,900 Girl, she's much worse. 517 00:29:40,925 --> 00:29:41,925 Seriously. 518 00:29:42,388 --> 00:29:45,151 But I promise you, it's true. 519 00:29:45,388 --> 00:29:46,346 Search it right now. 520 00:29:46,388 --> 00:29:47,805 Hashtag alter pinay. 521 00:29:47,830 --> 00:29:49,562 Hashtag tween princess. 522 00:29:50,342 --> 00:29:51,321 What was it? 523 00:29:51,346 --> 00:29:53,405 Hashtag alter pinay, hashtag tween princess. 524 00:29:53,430 --> 00:29:54,470 Don't follow it, okay? 525 00:29:54,495 --> 00:29:55,787 You're a genius. 526 00:29:55,846 --> 00:29:58,430 Look, it does exist. Watch it. 527 00:29:58,484 --> 00:30:00,603 I told you, everyone knows. 528 00:30:00,971 --> 00:30:04,909 See? That girl Issa slut. 529 00:30:05,888 --> 00:30:07,905 Don't be mean. 530 00:30:07,930 --> 00:30:10,245 I think she heard you. 531 00:30:10,406 --> 00:30:12,196 Here she comes. 532 00:30:12,221 --> 00:30:14,388 Quick, take a video. 533 00:30:15,156 --> 00:30:17,196 Whatever gossip you picked up, 534 00:30:17,221 --> 00:30:18,930 or fake news you gathered, 535 00:30:19,346 --> 00:30:21,096 that's all it is, fake. 536 00:30:22,805 --> 00:30:25,471 Are you saying my boyfriend is a liar? 537 00:30:25,888 --> 00:30:28,263 Well, he spoke from experience. 538 00:30:28,680 --> 00:30:29,805 Your boyfriend? 539 00:30:31,263 --> 00:30:35,495 Even whores have standards. 540 00:30:36,138 --> 00:30:39,388 So don't believe everything just about anyone tells you. 541 00:30:41,994 --> 00:30:43,405 You lost! 542 00:30:43,430 --> 00:30:47,596 It's true. It really happened. I swear. 543 00:30:47,934 --> 00:30:50,908 You think it's something to be proud of, do you? 544 00:30:56,846 --> 00:30:57,846 Hey, Issa. 545 00:30:57,871 --> 00:30:58,905 - Oh, shit. - Ah, fuck. 546 00:30:58,930 --> 00:30:59,930 Oh, sorry! 547 00:31:00,370 --> 00:31:01,345 Sorry, sorry! 548 00:31:01,370 --> 00:31:03,329 How many times have you said 'sorry' today? 549 00:31:03,488 --> 00:31:04,488 Who's counting? 550 00:31:04,513 --> 00:31:05,971 I’m kidding, let me. I'll do it! 551 00:31:05,971 --> 00:31:07,155 I'll do it, I'll do it. 552 00:31:07,180 --> 00:31:08,180 I'll do it! 553 00:31:10,096 --> 00:31:11,096 There. 554 00:31:34,180 --> 00:31:35,180 What was that? 555 00:31:35,820 --> 00:31:36,653 What? 556 00:31:36,713 --> 00:31:38,388 Can't you hear it? 557 00:31:39,489 --> 00:31:42,030 I think I want rice cake, Wes. 558 00:31:42,055 --> 00:31:43,180 Rice cake? 559 00:31:43,205 --> 00:31:45,363 Missing the Misa de Gallo? 560 00:31:45,388 --> 00:31:46,235 Your treat? 561 00:31:46,260 --> 00:31:48,012 Sure, yeah. Let me see if they have it. 562 00:31:48,037 --> 00:31:49,037 Okay. 563 00:31:53,471 --> 00:31:55,488 Ah. Hi, Ernest. 564 00:31:55,513 --> 00:31:56,513 Hi, Mavs. 565 00:31:57,180 --> 00:31:58,305 Long time no see. 566 00:31:59,555 --> 00:32:00,555 Miss you. 567 00:32:01,888 --> 00:32:04,667 You think there might be a second chance for us? 568 00:32:09,138 --> 00:32:10,221 I don't think so. 569 00:32:11,263 --> 00:32:12,555 We're done, Ernest. 570 00:32:12,888 --> 00:32:15,721 Besides, I've outgrown you. 571 00:32:16,263 --> 00:32:19,055 I'm not into preloved items anymore. 572 00:32:20,305 --> 00:32:21,305 Come on. 573 00:32:22,180 --> 00:32:23,346 Just try me. 574 00:32:23,471 --> 00:32:24,471 Second serving? 575 00:32:25,388 --> 00:32:26,388 Want a refill? 576 00:32:41,695 --> 00:32:43,046 Ernest… 577 00:32:43,888 --> 00:32:45,578 Sorry, but… 578 00:32:46,888 --> 00:32:48,263 let's stick to being friends. 579 00:32:49,221 --> 00:32:51,055 Give chance to others. 580 00:32:57,013 --> 00:32:58,013 Take a chance on me. 581 00:32:58,038 --> 00:32:59,688 You want ice cream? 582 00:33:01,243 --> 00:33:04,721 How about leche flan? You might like… my heart? 583 00:33:04,746 --> 00:33:06,930 Hang on, don't cut in line. 584 00:33:09,805 --> 00:33:10,905 Yes? 585 00:33:10,930 --> 00:33:12,555 Yes, sir. Why don't you all take a number? 586 00:33:14,055 --> 00:33:15,055 Sandwich. 587 00:33:15,471 --> 00:33:16,263 Thank you. 588 00:33:16,288 --> 00:33:17,288 Welcome. 589 00:33:21,587 --> 00:33:22,587 I think it's here. 590 00:33:23,471 --> 00:33:24,471 Oh no! 591 00:33:26,192 --> 00:33:27,192 Oh no! 592 00:33:30,138 --> 00:33:31,221 Hello! 593 00:33:32,180 --> 00:33:33,763 What happened to its owner? 594 00:33:34,138 --> 00:33:36,305 They probably failed the strand 595 00:33:36,559 --> 00:33:37,559 so they dropped out. 596 00:33:39,721 --> 00:33:40,721 Let's check it out. 597 00:33:42,140 --> 00:33:44,156 - Hello! - Why are you having lunch here? 598 00:33:47,867 --> 00:33:49,899 What about you? Why are you here? 599 00:33:54,809 --> 00:33:58,058 You don't have to talk to me. 600 00:33:58,083 --> 00:34:00,666 Besides, I already told you we're not close. 601 00:34:01,805 --> 00:34:03,471 Especially with my reputation… 602 00:34:04,388 --> 00:34:06,138 I don't believe any of that. 603 00:34:06,721 --> 00:34:08,530 I know they're just bullying you. 604 00:34:08,555 --> 00:34:12,030 And for the record, I did speak up for you. 605 00:34:12,055 --> 00:34:13,513 They just didn't believe me. 606 00:34:14,721 --> 00:34:17,930 Even if I tell them you're my neighbor or my friend. 607 00:34:19,430 --> 00:34:22,596 That's because neighbors doesn't mean friends. 608 00:34:23,096 --> 00:34:24,096 I know you enough. 609 00:34:24,513 --> 00:34:27,388 I know that your mom used to work at the KTV. 610 00:34:27,632 --> 00:34:29,232 They're just projecting her work on you. 611 00:34:30,430 --> 00:34:33,221 Just say the word. Whore. 612 00:34:33,572 --> 00:34:35,133 You may have your facts right, 613 00:34:35,930 --> 00:34:42,055 but they'll believe the version of the story that fits their perspective. 614 00:34:43,930 --> 00:34:45,721 Well, if we're talking versions, 615 00:34:46,013 --> 00:34:49,180 Miss Whore, meet Mister Penis. 616 00:34:51,634 --> 00:34:52,634 You think you're funny? 617 00:34:53,055 --> 00:34:54,055 Did it work? 618 00:34:54,572 --> 00:34:55,531 Nah, I’m kidding. 619 00:34:55,556 --> 00:35:00,180 I'm just saying, every person has a past they can't run away from. 620 00:35:01,638 --> 00:35:02,758 Are you talking about Karla? 621 00:35:03,680 --> 00:35:05,513 Yes, you're also a group chat topic. 622 00:35:05,805 --> 00:35:10,346 News is, while everyone's moving up to high school, you two are breaking up. 623 00:35:11,013 --> 00:35:12,013 Yeah. 624 00:35:12,535 --> 00:35:15,086 So much for the news and new things, huh? 625 00:35:16,138 --> 00:35:18,055 But so far, it's not so bad. 626 00:35:19,013 --> 00:35:21,055 At least some of us got lucky today. 627 00:35:21,513 --> 00:35:22,721 One life saved. 628 00:35:23,430 --> 00:35:24,805 You're the sentimental type, huh? 629 00:35:25,596 --> 00:35:26,868 Cheesy! 630 00:35:27,513 --> 00:35:29,571 Did you know that's my favorite flavor? 631 00:35:29,846 --> 00:35:31,138 But not with feelings. 632 00:35:32,555 --> 00:35:35,180 Please. Everyone's been cheesy at one point. 633 00:35:35,471 --> 00:35:36,471 Even this guy. 634 00:35:36,496 --> 00:35:37,710 Am I right? 635 00:35:39,721 --> 00:35:40,721 Hey, not bad. 636 00:35:41,680 --> 00:35:43,471 Why don't we call him Cheesy? 637 00:35:44,305 --> 00:35:45,346 Fits, doesn't it? 638 00:35:45,431 --> 00:35:46,431 Sounds good. 639 00:35:46,924 --> 00:35:48,174 Cheesy! 640 00:35:49,888 --> 00:35:50,929 Hey, Issa! Hang on. 641 00:35:50,954 --> 00:35:52,508 We missed a stain. 642 00:35:52,555 --> 00:35:53,555 I'll do it! I'll do it. 643 00:35:53,580 --> 00:35:54,969 Rub it out completely, it might... 644 00:35:55,016 --> 00:35:57,446 - It might stain. - I'll do it. 645 00:35:57,471 --> 00:36:00,305 What squirted on your skirt? 646 00:36:00,555 --> 00:36:02,971 Shit! 647 00:36:03,013 --> 00:36:05,554 It's only the first day and you already scored. 648 00:36:05,579 --> 00:36:06,787 Hotshit! 649 00:36:07,572 --> 00:36:09,030 Bro, no need to be rude. 650 00:36:09,055 --> 00:36:11,688 You don't deserve respect if there's nothing to respect. 651 00:36:12,664 --> 00:36:13,841 Boom! 652 00:36:14,763 --> 00:36:15,782 Gibo, leave it. 653 00:36:17,197 --> 00:36:20,821 Hold on. I thought you had giant balls? 654 00:36:20,846 --> 00:36:22,657 Why are you hiding behind this girl? 655 00:36:23,063 --> 00:36:24,063 So? 656 00:36:26,763 --> 00:36:28,602 Is that the best you can do? 657 00:36:29,197 --> 00:36:30,114 Riling us up, are you? 658 00:36:30,139 --> 00:36:31,571 Looking to get your ass beat up, huh? 659 00:36:31,596 --> 00:36:32,513 Knock yourself out. 660 00:36:32,538 --> 00:36:33,538 What now? 661 00:36:34,446 --> 00:36:35,638 You got it! 662 00:36:35,663 --> 00:36:37,657 What are you gonna do? 663 00:36:37,682 --> 00:36:42,735 - Fight me! - Stop it! 664 00:36:43,469 --> 00:36:46,747 I've spoken to Mr. Ancheta. 665 00:36:46,971 --> 00:36:49,430 Kenneth and Kendrick, too. 666 00:36:50,638 --> 00:36:53,054 Your stories don't add up. 667 00:36:53,079 --> 00:36:54,704 If you could please clear it up. 668 00:36:55,263 --> 00:36:58,262 Now, I know you've been extra careful because you're scholars 669 00:36:58,287 --> 00:37:01,258 and you wouldn't intentionally provoke a fight. 670 00:37:01,471 --> 00:37:04,055 But still, I don't tolerate violence. 671 00:37:04,531 --> 00:37:07,613 Now, if you promise to get all sorted out, 672 00:37:07,638 --> 00:37:11,030 I will just give you a consequence and forget about suspension. 673 00:37:11,055 --> 00:37:12,304 - Please don't! - Please don't! 674 00:37:12,329 --> 00:37:14,805 Like I said! Better sort it out. 675 00:37:18,697 --> 00:37:19,614 - I'm sorry. - I'm sorry. 676 00:37:19,639 --> 00:37:21,970 Good. Now for your consequence. 677 00:37:21,971 --> 00:37:25,595 You'll be doing extra hours of service for the school. 678 00:37:25,596 --> 00:37:28,095 And this will happen every after class. 679 00:37:28,096 --> 00:37:32,012 So inform your parents or guardians that you'll be coming home late. 680 00:37:32,013 --> 00:37:36,596 Issa, you're assigned to the library since you're a student scholar anyway. 681 00:37:36,864 --> 00:37:39,280 Hunter, you're on sports track. 682 00:37:39,305 --> 00:37:44,821 Assist the head of interschool sports program, Coach Tanyag. 683 00:37:45,067 --> 00:37:49,942 And Gibo, you'll be assisting Mrs. Salva with extra-curricular activities. 684 00:37:51,197 --> 00:37:52,114 Awesome. 685 00:37:52,139 --> 00:37:55,429 Awesome? You don't think it's punishment, do you? 686 00:37:55,454 --> 00:37:58,542 No, Mads. I only meant... Oh no, so many things to do. 687 00:37:58,704 --> 00:37:59,985 I'm not happy. 688 00:38:00,536 --> 00:38:06,969 Awesome! I don't care if Mrs. Salva makes me her slave. I'm game. 689 00:38:08,013 --> 00:38:12,586 I'm telling you, bestie, this is how those sluts get dough. 690 00:38:24,596 --> 00:38:28,891 We heard that Hunter almost got suspended because of you! 691 00:38:29,281 --> 00:38:34,167 FYI, Kenneth, Kendrick, and Hunter the "Kens" 692 00:38:34,266 --> 00:38:36,789 are part of our clique. 693 00:38:37,132 --> 00:38:38,692 You bitch. You're not gonna go without. 694 00:38:39,121 --> 00:38:41,094 Because your offense to them… 695 00:38:42,770 --> 00:38:45,145 is an offense to us. 696 00:38:46,846 --> 00:38:49,571 Your clique's called Clique? 697 00:38:49,596 --> 00:38:51,388 Are you really looking for a fight? 698 00:38:51,413 --> 00:38:52,413 Huh? 699 00:38:55,176 --> 00:39:00,718 If it's a fight you want, why don't we finish it right here? 700 00:39:01,110 --> 00:39:05,096 Just between us girls. 701 00:39:05,846 --> 00:39:06,888 Girls? 702 00:39:07,263 --> 00:39:08,953 She said girls. So split. 703 00:39:08,978 --> 00:39:12,846 Bestie, she's bullying me… 704 00:39:12,871 --> 00:39:14,096 Issa! 705 00:39:14,121 --> 00:39:15,197 Ouch! 706 00:39:15,221 --> 00:39:17,000 Oops! 707 00:39:23,263 --> 00:39:24,971 I slept in class. 708 00:39:24,996 --> 00:39:26,696 Now my bones are all brittle. 709 00:39:26,721 --> 00:39:29,179 What do you say we knock these bitches down? 710 00:39:29,204 --> 00:39:30,204 Want me to? 711 00:39:32,649 --> 00:39:33,888 Shoo! 712 00:39:36,680 --> 00:39:37,763 Did you see her face? 713 00:39:39,430 --> 00:39:40,430 Those losers. 714 00:39:40,596 --> 00:39:43,430 You didn't have to do that. I can handle myself. 715 00:39:43,989 --> 00:39:45,571 That's okay, silly. 716 00:39:45,596 --> 00:39:46,971 I'm the one who offered. 717 00:39:47,138 --> 00:39:48,388 Mavic, by the way. 718 00:39:49,763 --> 00:39:52,429 I was a transferee at your high school last year. 719 00:39:52,430 --> 00:39:54,471 But we weren't classmates. 720 00:39:54,763 --> 00:39:55,513 So… 721 00:39:55,514 --> 00:40:01,096 I know you. And hey, you don't have to talk to me out of nowhere. 722 00:40:01,138 --> 00:40:02,418 For the sake of old school ties. 723 00:40:02,846 --> 00:40:05,083 Better keep your distance. 724 00:40:05,338 --> 00:40:08,238 I don't want you getting dragged in my issues. 725 00:40:08,321 --> 00:40:09,446 At least I'm used to it. 726 00:40:09,471 --> 00:40:12,169 Oh please, you worry too much. 727 00:40:12,255 --> 00:40:15,888 Telling me to avoid you but you're already pulling away. 728 00:40:18,430 --> 00:40:22,471 Besides, harness that feisty woman inside you. 729 00:40:23,138 --> 00:40:25,180 Like what my bestfriend Wes always says, 730 00:40:25,888 --> 00:40:28,888 Embrace your sexuality! 731 00:40:29,513 --> 00:40:34,180 So if you're experienced, then congratulations! 732 00:40:34,638 --> 00:40:36,013 What's it to them, right? 733 00:40:36,430 --> 00:40:39,013 So guys get called heroes, 734 00:40:39,067 --> 00:40:40,942 while women get called whores? 735 00:40:41,072 --> 00:40:42,821 You shock me sometimes. 736 00:40:42,846 --> 00:40:46,325 The sweet princess image doesn't suit you. 737 00:40:46,513 --> 00:40:48,052 Sweet my ass. 738 00:40:48,471 --> 00:40:50,721 I myself have had my share of life experiences. 739 00:40:51,180 --> 00:40:53,536 You know… ULO. 740 00:40:54,638 --> 00:40:56,680 ULO? You mean YOLO. 741 00:40:56,930 --> 00:40:57,930 No! 742 00:40:58,305 --> 00:41:01,138 U-L-O as in ulo (head). 743 00:41:01,221 --> 00:41:02,595 Not all the way. 744 00:41:02,620 --> 00:41:05,245 Just the head. 745 00:41:05,346 --> 00:41:06,863 Just the head. 746 00:41:06,946 --> 00:41:08,363 Just the head. 747 00:41:08,388 --> 00:41:09,544 What? 748 00:41:09,888 --> 00:41:10,888 Let's just go. 749 00:41:10,913 --> 00:41:12,002 Let's go down. 750 00:41:12,027 --> 00:41:13,027 Head? 751 00:41:13,721 --> 00:41:15,680 Our next auditionee is… 752 00:41:16,138 --> 00:41:17,138 Wes Sumaguing. 753 00:41:28,846 --> 00:41:32,846 ♪ Look into my eyes ♪ 754 00:41:33,430 --> 00:41:36,555 ♪ Forget about ♪ 755 00:41:36,864 --> 00:41:40,988 ♪ everything around you ♪ 756 00:41:41,013 --> 00:41:42,512 ♪ forget about the world. ♪ 757 00:41:42,513 --> 00:41:45,345 - He's so sexy, Nick. - ♪ forget about the world ♪ 758 00:41:45,346 --> 00:41:48,470 - I can't pin my hopes on a straight dude. - ♪ listen to my voice ♪ 759 00:41:48,495 --> 00:41:52,870 - I'll bide my time, Ashley. - ♪ serenading your heart. ♪ 760 00:41:53,888 --> 00:41:58,180 - Oh my God, friend. I'm done, - ♪ let's make the most of this moment ♪ 761 00:41:58,513 --> 00:42:03,096 - I want him right now. - ♪ for it might pass us by ♪ 762 00:42:03,930 --> 00:42:06,430 ♪ stay with me ♪ 763 00:42:06,680 --> 00:42:11,430 ♪ let's paint the night. ♪ 764 00:42:11,638 --> 00:42:12,947 I like him. 765 00:42:12,972 --> 00:42:14,888 No, I like him more. 766 00:42:15,065 --> 00:42:17,825 - And you already have a boyfriend. - ♪ let's make the most of this moment ♪ 767 00:42:17,850 --> 00:42:20,179 I just like him, no biggie. 768 00:42:20,180 --> 00:42:21,512 ♪ for it might pass us by. ♪ 769 00:42:21,513 --> 00:42:24,804 - Who's he gonna pick between us? - ♪ for it might pass us by ♪ 770 00:42:24,805 --> 00:42:27,183 - ♪ stay with me. ♪ - Are you pretty? 771 00:42:27,208 --> 00:42:28,305 Obviously. 772 00:42:28,330 --> 00:42:31,804 ♪ let's paint the night. ♪ 773 00:42:31,829 --> 00:42:34,870 Didn't I tell you nobody's gonna know about us? 774 00:42:36,055 --> 00:42:38,138 How about we meet at dinner time? 775 00:42:39,721 --> 00:42:41,721 Are you game for Vivamax and relax? 776 00:42:43,263 --> 00:42:48,138 No, I'll just call you. Okay? Bye. 777 00:42:52,721 --> 00:42:54,555 Sorry, sir. I didn't mean to eavesdrop. 778 00:42:55,721 --> 00:42:57,721 Whatever it was, I won't tell. 779 00:42:58,596 --> 00:42:59,596 Did you hear everything? 780 00:43:01,263 --> 00:43:02,263 It's okay. 781 00:43:02,572 --> 00:43:06,280 You know, I just don't want students talking about us 782 00:43:06,305 --> 00:43:09,471 and our personal lives as teachers. 783 00:43:10,138 --> 00:43:11,721 They find it intriguing, you see. 784 00:43:14,442 --> 00:43:16,279 Yes, sir. My lips are sealed. 785 00:43:16,596 --> 00:43:18,346 Besides, no one will believe me. 786 00:43:22,680 --> 00:43:23,680 Isabela. 787 00:43:24,513 --> 00:43:25,930 I choose to believe you, 788 00:43:26,388 --> 00:43:30,096 and can you make a promise and keep this between us? 789 00:43:31,263 --> 00:43:32,263 Okay? 790 00:43:44,430 --> 00:43:46,680 OT? At the bar? 791 00:43:47,346 --> 00:43:49,221 That's not even a client call. 792 00:43:51,638 --> 00:43:53,180 Just say it... 793 00:43:54,346 --> 00:43:55,626 That you're seeing someone else. 794 00:43:58,346 --> 00:43:59,513 What about us? 795 00:43:59,971 --> 00:44:01,771 When was the last time we went out on a date? 796 00:44:03,721 --> 00:44:05,096 When was the last time... 797 00:44:08,096 --> 00:44:10,763 Don't talk to me like that! 798 00:44:12,055 --> 00:44:13,805 I'm still your wife. 799 00:44:19,346 --> 00:44:20,346 You know what… 800 00:44:21,638 --> 00:44:24,680 do what you want. 801 00:44:32,263 --> 00:44:33,263 Ma'am. 802 00:44:37,596 --> 00:44:38,596 Sorry. 803 00:44:39,930 --> 00:44:42,096 You shouldn't have heard that. 804 00:44:43,763 --> 00:44:46,680 My husband and I just have our misunderstandings. 805 00:44:48,763 --> 00:44:50,430 Please excuse me for that. 806 00:44:52,721 --> 00:44:55,846 You don't need to apologize for something you didn't do. 807 00:44:56,221 --> 00:45:01,888 Also, there's no excuse for bad behavior and bad words. 808 00:45:03,055 --> 00:45:04,055 Ma'am, 809 00:45:04,888 --> 00:45:06,555 you don't deserve that kind of treatment. 810 00:45:07,638 --> 00:45:11,221 Sorry, but I think your imagination is going wild. 811 00:45:14,346 --> 00:45:17,596 What you assumed? You're wrong. 812 00:45:19,263 --> 00:45:20,983 What do you know about these things anyway? 813 00:45:23,103 --> 00:45:25,835 Sorry. That was uncalled for. 814 00:45:26,388 --> 00:45:27,639 I apologize. 815 00:45:28,346 --> 00:45:29,346 It's okay, ma'am. 816 00:45:29,596 --> 00:45:32,180 All I know is what my father taught me. 817 00:45:32,971 --> 00:45:35,596 That you should never make a woman cry. 818 00:45:40,721 --> 00:45:41,721 Thanks. 819 00:45:47,471 --> 00:45:48,596 That's enough. 820 00:45:48,888 --> 00:45:50,013 We should get to work. 821 00:45:50,930 --> 00:45:51,930 Okay. 822 00:45:54,346 --> 00:45:58,055 That's okay, ma'am, just let it all out. 823 00:45:58,631 --> 00:46:02,988 But why do I feel like letting something out? 824 00:46:03,013 --> 00:46:03,888 What's wrong with you, Gibo? 825 00:46:03,913 --> 00:46:05,120 Hello, mister? 826 00:46:05,145 --> 00:46:06,228 Where are you? 827 00:46:07,596 --> 00:46:08,596 Traffic? 828 00:46:10,055 --> 00:46:12,388 Okay, I'll just wait for you here. 829 00:46:12,846 --> 00:46:14,721 Okay, drive safe. Bye. 830 00:46:49,263 --> 00:46:51,763 Don't try anything. You'll bleed like a pig. 831 00:47:04,555 --> 00:47:10,555 Bryce: I'm the useless one? That's rich! If only you did those things with me! 832 00:47:17,388 --> 00:47:18,430 Ma'am? 833 00:47:19,346 --> 00:47:21,763 Your phone kept vibrating. 834 00:47:27,053 --> 00:47:28,596 Did I do that? 835 00:47:33,971 --> 00:47:35,680 Ma'am, you can stop me, but... 836 00:47:36,388 --> 00:47:37,888 Wait a minute. 837 00:47:39,971 --> 00:47:40,971 Not here. 838 00:47:41,721 --> 00:47:46,506 I just wanted to tell you to wait at the other gate. 839 00:47:47,596 --> 00:47:48,971 - The other gate? - Yeah. 840 00:47:48,996 --> 00:47:52,287 Because Gate 1 closes early. 841 00:47:52,596 --> 00:47:54,096 I didn't want you to get bored 842 00:47:54,717 --> 00:47:56,235 waiting for nothing. 843 00:47:56,638 --> 00:47:58,571 Is that all? I'm sorry. 844 00:47:58,596 --> 00:48:01,638 And while you're waiting for your driver… 845 00:48:03,346 --> 00:48:05,513 I noticed that when you're tense, 846 00:48:06,055 --> 00:48:07,821 you were biting your lips. 847 00:48:07,846 --> 00:48:11,196 You might hurt yourself. 848 00:48:11,221 --> 00:48:12,845 Lips? You mean nails. 849 00:48:12,846 --> 00:48:13,638 Yeah. 850 00:48:13,663 --> 00:48:15,545 Sorry, sorry… right, I meant your nails. 851 00:48:15,570 --> 00:48:17,281 You were biting your nails, right, yeah. 852 00:48:17,306 --> 00:48:18,811 I'm Mavic. 853 00:48:19,113 --> 00:48:21,905 Max. Maximus Lopez. 854 00:48:21,930 --> 00:48:23,616 So… may I? 855 00:48:23,827 --> 00:48:25,430 May I cut your nails? 856 00:48:25,455 --> 00:48:27,180 Sure, file them down. 857 00:48:27,205 --> 00:48:28,205 Get right in there. 858 00:48:29,763 --> 00:48:30,763 Hey, Issa. 859 00:48:31,388 --> 00:48:32,388 Hey. 860 00:48:32,846 --> 00:48:34,388 How would you rate your first day? 861 00:48:35,263 --> 00:48:37,221 First day? 0.5 for sure. 862 00:48:38,138 --> 00:48:40,555 These are extra hours now. But… 863 00:48:41,180 --> 00:48:43,888 Okay, ratings. Three stars, I guess. 864 00:48:44,513 --> 00:48:45,680 Lots of new things. 865 00:48:45,971 --> 00:48:48,138 New enemies, new issue, 866 00:48:48,305 --> 00:48:51,471 new encounters. But of course, new friends. 867 00:48:53,096 --> 00:48:54,096 Sorry about today. 868 00:48:54,097 --> 00:48:55,930 You got in trouble because of me. 869 00:48:56,430 --> 00:48:57,430 Come on. 870 00:48:57,888 --> 00:48:59,096 That was me. 871 00:49:00,138 --> 00:49:01,138 That was my choice. 872 00:49:01,846 --> 00:49:04,555 It may be late, but I wanna make it up to you. 873 00:49:05,180 --> 00:49:06,763 Who knows, here at Harmon, 874 00:49:07,471 --> 00:49:08,929 people might finally know the truth. 875 00:49:08,930 --> 00:49:17,247 So yes, past is past, and accept the new completely, right? 876 00:49:18,544 --> 00:49:19,878 - That's just how it is. - Sure. 877 00:49:24,846 --> 00:49:27,596 I think it's stuck. 878 00:49:28,430 --> 00:49:29,805 You having trouble with that? 879 00:49:30,138 --> 00:49:31,263 It won't release. 880 00:49:32,055 --> 00:49:33,388 It's so easy. Let me do it. 881 00:49:34,263 --> 00:49:35,263 Give me your key. 882 00:49:39,263 --> 00:49:40,470 You just do it like this. 883 00:49:40,495 --> 00:49:41,812 Easy peasy. 884 00:49:41,837 --> 00:49:43,336 What's the fuss about? 885 00:49:43,361 --> 00:49:44,361 Here. 886 00:49:46,305 --> 00:49:47,305 Oh my God. 887 00:49:48,138 --> 00:49:49,138 Karla? 888 00:49:58,631 --> 00:50:00,839 Let's be friends. Official. 889 00:50:00,864 --> 00:50:01,905 Aren't you going too fast? 890 00:50:01,930 --> 00:50:02,930 What about you, Hunter? 891 00:50:03,779 --> 00:50:04,946 How do you make her happy? 892 00:50:04,971 --> 00:50:06,804 You just went to the club looking for trouble. 893 00:50:06,805 --> 00:50:07,680 Watch yourself. 894 00:50:07,681 --> 00:50:10,470 Just because you have pure intentions... 895 00:50:10,495 --> 00:50:11,976 All I want is to love her. 59587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.