All language subtitles for Yakusoku.16.nenme.no.Shinjitsu.EP07.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:04,472
(Kousaka) Mr. Kiryu?
2
00:00:04,538 --> 00:00:06,774
📱(Aoi Kiryu) Yes.
3
00:00:06,841 --> 00:00:09,176
Why did you leave her?
4
00:00:11,178 --> 00:00:13,948
(Aoi) Kosaka-san, why is he?
5
00:00:14,015 --> 00:00:17,952
(Kousaka) That's...→
6
00:00:18,018 --> 00:00:20,688
Ruri Wada
It's the smartphone she must have had.
7
00:00:26,560 --> 00:00:28,496
📱Interview with former partner...。
8
00:00:28,562 --> 00:00:32,566
(Kousaka) She uses her other smartphone.
It turns out she had it.
9
00:00:36,370 --> 00:00:40,608
📱Please take him to the police station.
10
00:00:42,977 --> 00:00:46,881
(Kousaka) ⟨Trauma comes back again and again⟩
11
00:00:48,883 --> 00:00:51,852
(Aoi) Who the hell are you?
12
00:00:51,919 --> 00:00:56,991
(Kousaka) ⟨But never that.
I'm not in control of myselfâź©
13
00:00:57,057 --> 00:00:58,993
(Natsume)
The skeletal remains found →
14
00:00:59,060 --> 00:01:02,263
DNA type testing results
One of them →
15
00:01:02,329 --> 00:01:04,465
Being Asuka's mother
It turned out.
16
00:01:04,532 --> 00:01:08,669
(Kousaka) ⟨Whatever the past is
No matter what regrets you haveâź©
17
00:01:12,306 --> 00:01:14,241
(Aoi) Amakusa→
18
00:01:14,308 --> 00:01:16,610
Can I have you accompany me to the police station?
19
00:01:18,679 --> 00:01:20,681
(Amakusa) Am I the next one after Momo...?
20
00:01:22,683 --> 00:01:27,188
(Kousaka) ⟨The future is
Created by “myself here and now”⟩
21
00:01:32,026 --> 00:01:34,028
(Kousaka) Please.
>> Hello.
22
00:01:37,832 --> 00:01:42,136
(Kousaka) Why does she say you are Ruri Wada?
Did you have her smartphone?
23
00:01:42,203 --> 00:01:44,138
>>I picked it up.
24
00:01:44,205 --> 00:01:46,140
(Kousaka) Did you pick it up?
25
00:01:46,207 --> 00:01:47,808
>>In the taxi.
26
00:01:47,875 --> 00:01:50,544
Maybe the customer forgot something?
I was thinking →
27
00:01:50,611 --> 00:01:54,782
As is
I forgot to report it to the police...
28
00:01:54,849 --> 00:01:59,553
(Kosaka) After 9pm on May 1st
What were you doing?
29
00:02:01,655 --> 00:02:03,591
>> I spent that time driving alone...
30
00:02:03,657 --> 00:02:09,363
(Kousaka) The night of July 23, 2008
What about the night of July 30th?
31
00:02:09,430 --> 00:02:11,365
>> Huh?
32
00:02:11,432 --> 00:02:14,101
(Kousaka) With Erika Yamana
This is the day that Rei Fuwa was murdered.
33
00:02:14,168 --> 00:02:17,238
>> I'm a serial killer
Do you want to say it?
34
00:02:17,304 --> 00:02:19,940
(Kousaka) Do you have an alibi?
35
00:02:20,007 --> 00:02:23,010
>> That was so long ago
There's no way you remember.
36
00:02:24,678 --> 00:02:30,618
(Aoi) So you picked it up in a taxi?
Does that mean you brought Ruri Wada on board?
37
00:02:30,684 --> 00:02:33,153
>> Maybe. I don't remember though...
38
00:02:33,220 --> 00:02:37,391
(Aoi) Drive recorder footage
Isn't there any left?
39
00:02:56,710 --> 00:02:58,812
(Aoi) I'll keep it.
40
00:02:58,879 --> 00:03:01,582
(Kousaka) Excuse me.
41
00:03:01,649 --> 00:03:03,651
(Amakusa) Hey!!
42
00:03:08,656 --> 00:03:10,658
stop it.
43
00:03:14,128 --> 00:03:17,998
That's enough.
Please go back.
44
00:03:26,173 --> 00:03:28,742
(Aoi) Taxi in Amakusa
On the drive recorder→
45
00:03:28,809 --> 00:03:30,411
3 days before the incident →
46
00:03:30,477 --> 00:03:33,948
There is a video of Ruri Wada riding on it.
It remained.
47
00:03:34,014 --> 00:03:36,016
Particularly unnatural points
There was no.
48
00:03:36,083 --> 00:03:39,286
(Kousaka) At the spot where Ruri Wada got off
There are no security cameras →
49
00:03:39,353 --> 00:03:41,956
The steps after that
I don't understand.
50
00:03:42,022 --> 00:03:44,491
(Aoi) Also, in the baggage at Amakusa →
51
00:03:44,558 --> 00:03:46,961
There were white gloves.
52
00:03:47,027 --> 00:03:52,333
I was at the scene of Ruri Wada's murder.
It is also possible that it is a man.
53
00:03:52,399 --> 00:03:55,469
(Yabuki) Any other reports?
54
00:03:55,536 --> 00:03:58,806
(Kizaki) Regarding the skeletal remains.
DNA type testing results →
55
00:03:58,872 --> 00:04:01,175
The identities of the remaining two people have also been revealed.→
56
00:04:01,241 --> 00:04:02,776
One person is Akiko Numata.→
57
00:04:02,843 --> 00:04:04,278
The other person is Kozue Saito.→
58
00:04:04,345 --> 00:04:08,415
Numata 4 years ago Saito 3 years ago
For sightseeing purposes →
59
00:04:08,482 --> 00:04:10,651
I had visited Mochino Town.
I understand.
60
00:04:13,153 --> 00:04:17,925
(Kousaka) He is a serial killer under certain conditions →
61
00:04:17,992 --> 00:04:22,863
the victim
It may be selected.
62
00:04:22,930 --> 00:04:26,200
6 victims
Please show us a photo of you before you were alive.
63
00:04:26,266 --> 00:04:30,104
What did the murdered women look like?
64
00:04:30,170 --> 00:04:32,806
called short hair
We have something in common.
65
00:04:34,975 --> 00:04:36,577
(Kizaki) Seriously...?
66
00:04:36,644 --> 00:04:39,480
(Kousaka) I was obsessed with a particular image of a woman.
There is no doubt.→
67
00:04:39,546 --> 00:04:43,117
In addition
Characteristics of serial killers →
68
00:04:43,183 --> 00:04:45,119
Don't stay in the same place→
69
00:04:45,185 --> 00:04:48,288
While changing base
The crime may be repeated.
70
00:04:48,355 --> 00:04:50,524
Yamana, Fuwa, Asuka→
71
00:04:50,591 --> 00:04:52,793
He was murdered 16 years ago.
72
00:04:52,860 --> 00:04:54,795
Numata, Saito, Wada →
73
00:04:54,862 --> 00:04:57,564
She was murdered within the last four years.
74
00:04:57,631 --> 00:05:01,802
During the blank period, the murder took place somewhere else.
He may have committed a crime.
75
00:05:01,869 --> 00:05:06,240
>>Let's keep this in mind.
76
00:05:06,306 --> 00:05:10,244
Who is the most suspicious person right now?
This is Yuki Amakusa.
77
00:05:10,310 --> 00:05:14,014
While thoroughly marking Amakusa
Between 4 years ago and 16 years ago →
78
00:05:14,081 --> 00:05:16,984
Similar incidents occurred in other areas
Please check if this has occurred.
79
00:05:17,051 --> 00:05:19,153
(Detectives) Yes.
>> \Dissolution/
80
00:05:30,664 --> 00:05:33,200
(Kousaka) Kiryu-san.
81
00:05:33,267 --> 00:05:36,837
At the previous investigation meeting
There are still some things I've kept hidden.
82
00:05:36,904 --> 00:05:38,839
(Aoi) What is it?
83
00:05:38,906 --> 00:05:42,276
(Kousaka) Taxi in Amakusa
Inside the dashboard →
84
00:05:42,342 --> 00:05:45,345
photos from your high school days
It was in.
85
00:05:45,412 --> 00:05:47,147
(Aoi) Huh...。
86
00:05:47,214 --> 00:05:50,884
(Kousaka) Probably Amakusa
I'm sticking to you
87
00:05:50,951 --> 00:05:53,487
America's
A famous serial killer →
88
00:05:53,554 --> 00:05:57,825
Someone with the same characteristics as the person you first met
He only killed women.
89
00:05:57,891 --> 00:06:02,796
(Aoi) Then the victim was killed...
90
00:06:04,798 --> 00:06:08,669
(Kousaka) Because I looked like you
There is a possibility that
91
00:06:08,736 --> 00:06:19,413
♪~
92
00:06:19,480 --> 00:06:24,752
(Aoi) ⟨Because of me, the lives of unrelated people are lost.
Was it stolen?
93
00:06:24,818 --> 00:06:37,598
♪~
94
00:06:37,664 --> 00:06:41,001
(Aoi) ⟨Behind the truth→
95
00:06:41,068 --> 00:06:44,138
Who's feelings are
Is it swirling?
96
00:06:46,140 --> 00:06:49,610
⟨My existence→
97
00:06:49,676 --> 00:06:54,114
a series of tragedies
Maybe I gave birth to itâź©
98
00:06:54,181 --> 00:07:00,954
♪~
99
00:07:10,964 --> 00:07:12,966
(Fuwa) There's something I want to ask you.
100
00:07:14,968 --> 00:07:17,137
(Fuwa) Do you remember Naoya Ide?
101
00:07:21,308 --> 00:07:24,411
(Fuwa) At that time, I read the movie scenario.
To people with potential→
102
00:07:24,478 --> 00:07:27,047
Ruri Wada's alibi for the incident
I'm checking it →
103
00:07:27,114 --> 00:07:30,751
This guy is the only one I haven't met yet.→
104
00:07:30,818 --> 00:07:32,920
Naoya Ide lived there
Children's homes→
105
00:07:32,986 --> 00:07:35,389
It was already closed.
106
00:07:37,825 --> 00:07:40,494
(Aoi) Sorry, I don't remember.
107
00:07:42,496 --> 00:07:44,498
>> I see.
108
00:07:53,006 --> 00:07:57,945
Amakusa: Why was he taken away?
109
00:07:58,011 --> 00:08:02,382
(Aoi) I cannot reveal any investigation information.
110
00:08:02,449 --> 00:08:06,119
>> There's no way he's a serial killer.
111
00:08:10,958 --> 00:08:12,993
(Fuwa) I never imagined that.
112
00:08:13,060 --> 00:08:17,464
The scenario I wrote
There's going to be a murder.
113
00:08:19,967 --> 00:08:23,237
Stay with Amakusa after school
Share your opinions →
114
00:08:23,303 --> 00:08:27,608
Memories with everyone
I feel like I've been contaminated.
115
00:08:32,479 --> 00:08:36,817
(Aoi) That scenario?
Does it include Amakusa's opinion?
116
00:08:38,619 --> 00:08:43,023
>>The climax scene where the finger is cut is
Amakusa thought for me.
117
00:08:43,090 --> 00:08:45,058
(Aoi) Finger cut…。
118
00:08:45,125 --> 00:08:47,561
(Fuwa) "Let's be together forever"
With meaning →
119
00:08:47,628 --> 00:08:50,497
The main character Aoi →
120
00:08:50,564 --> 00:08:53,967
It's better to cut fingers with the other person
Isn't it good?
121
00:08:57,905 --> 00:08:59,907
(Aoi) Please look at this.
122
00:09:02,509 --> 00:09:04,878
All victims have right hands →
123
00:09:04,945 --> 00:09:07,781
Shaped like a cut off finger
It has become.
124
00:09:07,848 --> 00:09:11,485
This is also a movie scenario
I think it's imitating it.
125
00:09:11,551 --> 00:09:14,621
Moreover, he is in this scene→
126
00:09:14,688 --> 00:09:18,058
It seems to be Yuki Amakusa's idea.
127
00:09:18,125 --> 00:09:23,096
(Kousaka) If it was a crime in Amakusa
It also solves my doubts.
128
00:09:23,163 --> 00:09:24,598
Kiryu-san has met me twice so far→
129
00:09:24,665 --> 00:09:29,736
A person believed to be a serial killer
Are you being attacked?
130
00:09:29,803 --> 00:09:33,307
Why Mr. Kiryu himself?
Wasn't he murdered?
131
00:09:33,373 --> 00:09:38,178
Amakusa he is you
I had an unusual feeling of love.
132
00:09:38,245 --> 00:09:42,015
I want to get it, but my feelings are not reciprocated →
133
00:09:42,082 --> 00:09:46,520
Make the victim look like you
Killed.
134
00:09:46,586 --> 00:09:50,157
his body like a work of art
Color with marbles →
135
00:09:50,223 --> 00:09:53,727
"Let's be together forever"
He adjusted his right hand with meaning.
136
00:09:53,794 --> 00:10:00,000
But he is a dream come true
I didn't want to lose you.
137
00:10:02,402 --> 00:10:05,939
And new information.
138
00:10:06,006 --> 00:10:08,508
In a place different from Mochino Town →
139
00:10:08,575 --> 00:10:10,677
Seemed to be a victim of a serial killer →
140
00:10:10,744 --> 00:10:14,114
a woman's corpse
It had been discovered.
141
00:10:14,181 --> 00:10:18,285
Natsumi Fukuda.
He was murdered five years ago.
142
00:10:18,352 --> 00:10:21,021
When the body was discovered
She has already turned into a skeleton →
143
00:10:21,088 --> 00:10:23,290
along with marbles
It was buried →
144
00:10:23,357 --> 00:10:26,793
The person himself hints at suicide on SNS
Because she was writing →
145
00:10:26,860 --> 00:10:29,096
No incidental nature
It seems that it has been judged.
146
00:10:29,162 --> 00:10:32,065
(Aoi) Short hair...。
147
00:10:37,771 --> 00:10:39,239
(Aoi) Kandabashi, Chiyoda Ward?
148
00:10:39,306 --> 00:10:41,608
(Kousaka) What?
149
00:10:41,675 --> 00:10:46,947
(Aoi) This is where I lived five years ago.
150
00:10:47,014 --> 00:10:49,416
(Kousaka) Eh…。
📱(vibrator sound)
151
00:10:49,483 --> 00:10:53,387
📱(vibrator sound)
152
00:10:59,526 --> 00:11:01,461
(Megumi) Aoi.
153
00:11:01,528 --> 00:11:03,463
(Peach) Welcome, Aoi.
154
00:11:03,530 --> 00:11:06,767
(Megumi) The store has reopened.
155
00:11:06,833 --> 00:11:11,772
(peach)
It would be better to do something to distract yourself.
156
00:11:11,838 --> 00:11:13,774
(Aoi) I see...
157
00:11:13,840 --> 00:11:16,243
>>Sit down.
158
00:11:22,182 --> 00:11:25,185
What happened to Amakusa?
159
00:11:25,252 --> 00:11:27,888
(Aoi) I'm free now.
160
00:11:31,358 --> 00:11:35,228
>> You don't have to feel sorry.
I said it before →
161
00:11:35,295 --> 00:11:39,766
Aoi does her own job
I know she's just doing it.
162
00:11:41,768 --> 00:11:44,738
(Aoi) Thank you.
163
00:11:44,805 --> 00:11:48,008
I'd like you to tell me one thing.
164
00:11:48,075 --> 00:11:52,946
Amakusa, she's been here forever
Are you a taxi driver?
165
00:11:53,013 --> 00:11:56,516
>> No. After graduating from high school →
166
00:11:56,583 --> 00:11:59,086
for a while
I was aiming to be a photographer →
167
00:11:59,152 --> 00:12:02,489
I gave up on it four years ago and came back.
168
00:12:02,556 --> 00:12:06,426
(Aoi) Where was she before she came back?
169
00:12:11,364 --> 00:12:13,366
>> Aoi.
170
00:12:15,802 --> 00:12:21,708
(Aoi) 5 years ago
I heard he lived in Kandabashi.
171
00:12:21,775 --> 00:12:25,011
At that time, I also lived nearby.
172
00:12:29,416 --> 00:12:34,888
(Aoi) What's in there?
Is it my photo?
173
00:12:41,361 --> 00:12:43,363
(sound of door opening)
174
00:12:51,738 --> 00:12:54,875
I liked Aoi.→
175
00:12:54,941 --> 00:12:58,145
So she moved nearby.→
176
00:12:58,211 --> 00:13:03,083
Together forever
Because she wanted to be close...
177
00:13:03,150 --> 00:13:05,152
(Aoi) Amakusa…。
178
00:13:09,422 --> 00:13:12,058
>> It's all Aoi's fault.
179
00:13:12,125 --> 00:13:19,499
♪~
180
00:13:19,566 --> 00:13:22,435
At the time Natsumi Fukuda was murdered →
181
00:13:22,502 --> 00:13:27,007
If Amakusa lived near the scene.
It fits.→
182
00:13:27,073 --> 00:13:30,310
Amakusa 5 years ago
Killed Fukuda at Kanda Bridge →
183
00:13:30,377 --> 00:13:33,079
She came back to Mochinocho 4 years ago →
184
00:13:33,146 --> 00:13:35,448
She murdered Saito Numata...
185
00:13:35,515 --> 00:13:39,119
So that there are no more victims
Optionally pull Amakusa again →
186
00:13:39,186 --> 00:13:42,622
Should be made to confess
Is it not.
>> I don't think it will fall under the current situation.
187
00:13:42,689 --> 00:13:46,259
Obtaining enough evidence to make an arrest
It's decided first.
188
00:13:46,326 --> 00:13:49,129
Amakusa 24 hours a day
Please stake it out.
189
00:13:49,196 --> 00:13:51,431
(Detective) Yes.
190
00:13:51,498 --> 00:13:53,733
(Kizaki) Amakusa had it.
Ruri Wada's smartphone →
191
00:13:53,800 --> 00:13:57,237
The analysis results are out.
There was no data left.
192
00:13:57,304 --> 00:14:00,674
is that so.
>> Just the contractor
Not under the name of Ruri Wada→
193
00:14:00,740 --> 00:14:05,946
For some reason, they call me ``Shimizu's girlfriend Makoto.''
He became a fictional character.
194
00:14:06,012 --> 00:14:08,515
This smartphone
It may be a "skip cell phone."
195
00:14:08,582 --> 00:14:10,984
Flying cell phone...
196
00:14:11,051 --> 00:14:14,321
Ruri Wada is guilty of some kind of crime.
She may be complicit.
197
00:14:15,822 --> 00:14:18,792
(Kousaka) It's a special scam.
198
00:14:18,859 --> 00:14:23,496
Don't you remember?
Previously, a person from a special fraud organization →
199
00:14:23,563 --> 00:14:27,267
of the same name
I was using a skipped cell phone.
200
00:14:27,334 --> 00:14:29,269
>>Ah...。
201
00:14:29,336 --> 00:14:31,771
(Kousaka) In order to investigate her situation →
202
00:14:31,838 --> 00:14:35,475
Cooperate with the Metropolitan Police Department's Investigation Division 2.
Shouldn't you request it?
203
00:14:35,542 --> 00:14:39,012
>> If it involves special fraud
Is that necessary?
204
00:14:39,079 --> 00:14:41,715
(Kousaka) Please let me go.
205
00:14:41,781 --> 00:14:45,018
I should be the most qualified
please.
206
00:14:50,290 --> 00:14:54,194
(Arimura) Kosaka is in the second investigation division...?
207
00:14:54,261 --> 00:14:56,897
Do you get it.
However, keep an eye on Natsume.
208
00:14:56,963 --> 00:14:59,399
Understood.
209
00:15:02,969 --> 00:15:05,705
(Ikoma)
I see. Given the situation, Ruri Wada is →
210
00:15:05,772 --> 00:15:08,575
She was involved in a special scam.
I can't think of it.
211
00:15:08,642 --> 00:15:12,145
(Kousaka) I want to know more about her.
Check with that information →
212
00:15:12,212 --> 00:15:14,781
Which group were you in?
Could you please look into it?
213
00:15:14,848 --> 00:15:17,350
>>Try it.
214
00:15:17,417 --> 00:15:20,587
(Kousaka) What's going on with the incident from five years ago?
215
00:15:20,654 --> 00:15:25,492
>>The investigation continues
I haven't gotten a clue yet.
216
00:15:30,563 --> 00:15:33,533
(Kousaka) There is a place to stop by.
Please go home first.
217
00:15:33,600 --> 00:15:35,702
>> I'll go with you.
218
00:15:40,340 --> 00:15:44,077
(Kousaka) Is this an instruction from above?
219
00:15:44,144 --> 00:15:48,915
Detective Chief Arimura told me this, right?
Please keep an eye on me.
220
00:15:50,917 --> 00:15:55,422
>> Mr. Kiryu
I know more about Amakusa →
221
00:15:55,488 --> 00:16:00,026
It is better to temporarily change the buddy.
I guess that's the judgment...
222
00:16:21,414 --> 00:16:25,218
(Kizaki)
Looks like he won't be moving for a while.
223
00:16:25,285 --> 00:16:29,889
(Aoi) Mr. Kizaki.
What Kosaka-san said earlier →
224
00:16:29,956 --> 00:16:33,193
What did you mean?
225
00:16:33,259 --> 00:16:37,364
``I must be the most qualified person.''
226
00:16:41,201 --> 00:16:48,008
>> 5 years ago Kosaka and Yabuki-san
I was in the Second Investigation Division of the Metropolitan Police Department.
227
00:16:48,074 --> 00:16:50,477
(Aoi) To the second investigation division...
228
00:16:50,543 --> 00:16:54,948
>>By the way, so is Detective Chief Arimura.
He was the section chief at the time.
229
00:16:57,650 --> 00:17:01,388
(Aoi) Mr. Kosaka was an elite.
Currently in charge of →
230
00:17:01,454 --> 00:17:03,990
There's a reason, right?
231
00:17:04,057 --> 00:17:08,895
5 years ago To Kosaka-san
What happened?
232
00:17:08,962 --> 00:17:24,844
♪~
233
00:17:24,911 --> 00:17:28,214
>> Mr. Kosaka.→
234
00:17:28,281 --> 00:17:33,319
Did something happen here?
235
00:17:33,386 --> 00:17:35,655
(Kousaka) I'm sure you heard this from the head of the detective department.
236
00:17:35,722 --> 00:17:38,425
>>When my senior was at the headquarters→
237
00:17:38,491 --> 00:17:40,727
I made a serious mistake
That's all...
238
00:17:40,794 --> 00:18:11,458
♪~
239
00:18:11,524 --> 00:18:13,827
please tell me.
240
00:18:18,198 --> 00:18:20,133
Reminiscence
Undercover operation?
241
00:18:20,200 --> 00:18:23,970
(Kousaka) Yes.
How to destroy a special fraud organization →
242
00:18:24,037 --> 00:18:26,573
we are inside
You need to sneak in.
243
00:18:26,639 --> 00:18:29,108
Only the ultimate executors
Even if you are arrested →
244
00:18:29,175 --> 00:18:31,478
They cannot reach the upper echelons of the organization.
245
00:18:31,544 --> 00:18:33,746
The form of fraud is
Although it is evolving day by day →
246
00:18:33,813 --> 00:18:36,583
Investigative agency rules
I haven't caught up at all.
247
00:18:36,649 --> 00:18:38,818
Section manager too
You feel like it's a problem, right?
248
00:18:38,885 --> 00:18:41,020
>> The sting operation
It is not recognized by us.
249
00:18:41,087 --> 00:18:44,023
(Kousaka) So he is just
“How I arrived at the role of instructor” is →
250
00:18:44,090 --> 00:18:48,061
I want it to be handled face down.
I'm asking for it.
251
00:18:48,127 --> 00:18:50,463
>> You want me to break the law?
252
00:18:50,530 --> 00:18:55,568
(Kousaka) In the method of a ruler
The spread of damage cannot be stopped.
253
00:18:55,635 --> 00:18:58,538
>>Forcible measures
It comes with a certain amount of risk.
254
00:18:58,605 --> 00:19:02,408
With that in mind
Should I waste my career?
>> Cool your head, Kosaka.
255
00:19:12,385 --> 00:19:14,387
(Ikoma) Let's think of another method.
256
00:19:34,841 --> 00:19:36,910
(Kousaka) Aso.
257
00:19:36,976 --> 00:19:41,481
(Aso) How to reach the role of instruction
Did you come up with an idea?
258
00:19:41,548 --> 00:19:44,717
(Kousaka) It's noisy...
259
00:19:44,784 --> 00:19:48,821
>> I don't like it, you're so stubborn.
260
00:19:48,888 --> 00:19:50,823
(Kousaka) Don't get involved.
261
00:19:50,890 --> 00:19:53,726
>> Hehehe…。→
262
00:19:53,793 --> 00:19:56,729
I thought about it for a while →
263
00:19:56,796 --> 00:20:01,768
Undercover operation
How about we do it ourselves?
264
00:20:01,834 --> 00:20:03,770
(Kousaka) Huh...?
265
00:20:03,836 --> 00:20:08,841
>> Isn't that a good idea?
It'll definitely work out.
266
00:20:08,908 --> 00:20:11,811
(Kousaka) No.
>>Why?
267
00:20:11,878 --> 00:20:16,282
(Kousaka) It's too dangerous. Without permission from above.
I can't help it.
268
00:20:22,055 --> 00:20:28,861
(Aso)
Mr. Kosaka is also after all
I'm with the section manager and Mr. Yabuki.→
269
00:20:28,928 --> 00:20:31,931
If you have more courage
I was thinking.
270
00:20:33,933 --> 00:20:36,402
(Kousaka) Anyway, you
You just want to take credit.
271
00:20:36,469 --> 00:20:38,605
>> That's not it.
272
00:20:42,942 --> 00:20:49,182
When I was in college, my girlfriend's grandmother
I fell victim to a wire transfer scam.→
273
00:20:49,248 --> 00:20:57,023
Kakeko uses my name
Asking grandma for help...→
274
00:20:57,090 --> 00:20:59,792
She was scammed out of a lot of money...
275
00:21:03,696 --> 00:21:10,036
I can't forgive you!
The guys who tricked my grandma.→
276
00:21:10,103 --> 00:21:14,040
That's why she has to
I want to catch it...!
277
00:21:14,107 --> 00:21:16,609
Please lend force.
278
00:21:16,676 --> 00:21:22,081
♪~
279
00:21:22,148 --> 00:21:25,418
(Kousaka) I'm sorry, but I can't cooperate.
>>Why?
280
00:21:27,420 --> 00:21:29,555
(Kousaka) Aso…。
281
00:21:32,191 --> 00:21:35,028
Don't confuse revenge with investigation.
282
00:21:42,902 --> 00:21:45,405
>> Kosaka Aso Don't you know?
283
00:21:45,471 --> 00:21:47,974
(Kousaka) No. Haven't you come?
284
00:21:48,041 --> 00:21:51,377
(Ikoma)
I wonder if you overslept...
285
00:21:54,614 --> 00:22:00,820
📱(vibrator sound)
286
00:22:03,890 --> 00:22:06,926
(Kousaka) Hey, where is she?
287
00:22:06,993 --> 00:22:11,297
📱(Aso)
This is Kinshicho.
This is Akebono Bridge in Kinshicho 5-chome.
288
00:22:11,364 --> 00:22:15,401
I feel like I can catch the tail of the instructor.
Please come and support us.
289
00:22:15,468 --> 00:22:17,904
(Kousaka) Huh...?
📱(Aso) The strategy my senior told me →
290
00:22:17,970 --> 00:22:20,373
I tried it alone.
291
00:22:20,440 --> 00:22:22,809
(Kousaka) So you applied for a dark part-time job?
292
00:22:22,875 --> 00:22:24,811
📱(Aso)
Receiving money from the victim...
293
00:22:24,877 --> 00:22:28,347
As instructed, in the mailbox of an empty house.
After putting the envelope →
294
00:22:28,414 --> 00:22:31,617
after a while
A man came to collect it →
295
00:22:31,684 --> 00:22:34,754
I've been chasing that man.
(Kousaka) I was chasing you...!?
296
00:22:39,092 --> 00:22:43,830
(Aso) Next to the bridge
I'm going into a black building.
297
00:22:43,896 --> 00:22:48,568
maybe here
I give the money to the instructor.
298
00:22:48,634 --> 00:22:51,904
finally the person above
You might be caught.
299
00:22:53,573 --> 00:22:57,610
(Kousaka) Aso, get out of there right away.
300
00:22:57,677 --> 00:22:59,278
📱(Aso) What are you saying?
301
00:22:59,345 --> 00:23:01,681
Such a chance
It won't happen again.
302
00:23:08,955 --> 00:23:13,626
📱It's dangerous, the other person
(Kousaka) You don't necessarily have to come alone.
(sound of door closing)
303
00:23:13,693 --> 00:23:16,696
(Aso) Kosaka-san, I...→
304
00:23:16,763 --> 00:23:19,432
That's why I became a criminal.
305
00:23:21,601 --> 00:23:25,938
fraudulent organization
I want to eradicate it...!
306
00:23:26,005 --> 00:23:28,007
\Who/
307
00:23:33,780 --> 00:23:36,415
📱Aso!?
308
00:23:36,482 --> 00:23:38,751
(Kousaka) Aso...!
(Sound of phone hanging up)
309
00:23:38,818 --> 00:23:41,654
(phone disconnected sound)
310
00:23:41,721 --> 00:23:57,069
♪~
311
00:23:57,136 --> 00:23:59,138
(Kousaka) Aso...!?
312
00:24:04,777 --> 00:24:06,779
(Kousaka) Hey...Aso...。
313
00:24:23,129 --> 00:24:25,131
(Kousaka) Hey, Aso!
314
00:24:34,207 --> 00:24:36,609
(Kousaka) Hey...→
315
00:24:36,676 --> 00:24:40,146
Hey Aso...
316
00:24:40,213 --> 00:24:41,981
Aso!!
317
00:24:42,048 --> 00:24:44,383
Wake up! Hey!
318
00:24:44,450 --> 00:24:47,386
Aso!!
319
00:24:47,453 --> 00:24:59,465
♪~
320
00:24:59,532 --> 00:25:03,402
>>Currently
(Aoi) So, you went to Nozomi Police Station?
321
00:25:03,469 --> 00:25:09,041
>> Ah, the upper management
Let Kosaka take responsibility →
322
00:25:09,108 --> 00:25:11,110
I was demoted...
323
00:25:14,447 --> 00:25:16,582
(Kousaka) During on-site inspection →
324
00:25:16,582 --> 00:25:19,552
Aso was following me
It seems to belong to the other person →
325
00:25:19,552 --> 00:25:21,787
A cell phone was left behind.
326
00:25:22,889 --> 00:25:27,226
That name is
It was ``Shimizu Makoto.''
327
00:25:29,295 --> 00:25:32,899
>> I killed Mr. Kosaka's junior.
Special fraud organization →
328
00:25:32,965 --> 00:25:37,970
What organization was Ruri Wada involved with?
Same group...
329
00:25:41,073 --> 00:25:44,710
Mr. Kosaka. After all, he should be the head of the detective department.
You shouldn't make them your enemy.→
330
00:25:44,777 --> 00:25:49,815
Go back to the headquarters quickly and see Mr. Aso.
You want to investigate the incident, right?
(Kousaka) Don't confuse revenge with investigation.
331
00:25:49,882 --> 00:25:52,318
(Natsume) Huh?
332
00:25:52,385 --> 00:25:55,187
(Kousaka) That hasn't changed even now.
333
00:25:55,254 --> 00:25:58,591
I just
Just pursue the evil in front of you.
334
00:26:00,726 --> 00:26:04,196
Natsume…→
335
00:26:04,263 --> 00:26:06,332
What do you think is evil about him?
336
00:26:06,399 --> 00:26:19,045
♪~
337
00:26:19,111 --> 00:26:24,283
(chime)
338
00:26:27,954 --> 00:26:29,956
(Megumi) Fuwa-kun...
339
00:26:36,696 --> 00:26:38,698
Sit down.
340
00:26:47,340 --> 00:26:50,843
what happened?
341
00:26:50,910 --> 00:26:53,179
There's something I want to ask you.
342
00:26:55,448 --> 00:26:59,151
Do you remember this person?
343
00:26:59,218 --> 00:27:01,253
(Megumi) Naoya Ide…。
344
00:27:01,320 --> 00:27:06,025
16 years ago
I was a member of the cultural festival executive committee.→
345
00:27:06,092 --> 00:27:10,262
our movie scenario
I might have read it.
346
00:27:10,329 --> 00:27:12,331
wait a minute.
347
00:27:26,345 --> 00:27:29,415
At my father's funeral
Looks like he came.
348
00:27:29,482 --> 00:27:33,252
I can't remember
I was also concerned.
349
00:27:33,319 --> 00:27:35,121
Funeral...
350
00:27:36,622 --> 00:27:38,157
(Ide) [Sorry]
351
00:27:41,827 --> 00:27:44,330
(Megumi) Let me see.
352
00:27:49,568 --> 00:27:52,071
(Megumi) The address is different.
353
00:27:52,104 --> 00:28:05,518
♪~
354
00:28:05,584 --> 00:28:07,586
(Aoi) It's time for a change.
355
00:28:11,657 --> 00:28:13,726
>> From that house
Apparently there was a request for a pick-up →
356
00:28:13,793 --> 00:28:15,928
I'm currently waiting for a customer.
357
00:28:15,995 --> 00:28:18,330
I asked for it.
(Aoi) Yes.
358
00:28:22,868 --> 00:28:27,173
(Kousaka) What kind of person was he?
(Aoi) Yeah.
359
00:28:27,239 --> 00:28:29,241
(Kousaka) Amakusa was a student.
360
00:28:30,843 --> 00:28:35,448
(Aoi) I'm a mood maker. With anyone.
He was the type of person you could get along with.
361
00:28:35,514 --> 00:28:40,953
(Kousaka) Sociability, duality, etc.
Amakusa is the image of the culprit this time →
362
00:28:41,020 --> 00:28:42,955
"Organized Serial Killer"
Features→
363
00:28:43,022 --> 00:28:46,759
There are many parts that match.
364
00:28:46,826 --> 00:28:49,595
(Aoi) Duality…。
365
00:28:49,662 --> 00:28:52,264
>> [She never thought a day like this would come]
366
00:28:53,966 --> 00:28:56,001
[It's all Aoi's fault]
367
00:28:57,636 --> 00:29:00,139
(Kousaka) I have no choice but to doubt it.
368
00:29:03,709 --> 00:29:05,311
(Aoi) Yes...
369
00:29:05,377 --> 00:29:07,580
>> \Kya! /
370
00:29:12,218 --> 00:29:15,020
(sound of window glass breaking)
371
00:29:22,862 --> 00:29:24,797
(Kousaka) Please follow me.
(Aoi) Yes!
372
00:29:24,864 --> 00:29:38,210
♪~
373
00:29:38,277 --> 00:29:41,280
(Sound of the gate opening)
374
00:29:47,987 --> 00:29:52,057
(Kousaka) This is the police. May I speak to you?
375
00:29:52,057 --> 00:30:00,766
♪~
376
00:30:15,614 --> 00:30:18,150
(Mitoma) I saw that there was no one in the house.
Check →
377
00:30:18,217 --> 00:30:21,654
I took the plunge and went inside.
(phone ringtone)
378
00:30:21,720 --> 00:30:26,025
(Mitoma) Then I realized that she wasn't there.
There's someone from the family I was thinking about...
(phone ringtone)
379
00:30:26,091 --> 00:30:27,826
(Kousaka) Amakusa What happened?
380
00:30:27,893 --> 00:30:30,129
(Aoi) Now with Kizaki-san and others.
While keeping in touch →
381
00:30:30,196 --> 00:30:32,898
I'm searching.
382
00:30:32,965 --> 00:30:35,601
What's the situation there?
383
00:30:35,668 --> 00:30:37,803
(Kousaka) We caught the burglar.
384
00:30:37,870 --> 00:30:40,039
📱I thought there were no residents.
If you sneak in →
385
00:30:40,105 --> 00:30:43,542
It seems that the pots have been put together.
(Aoi) It has been happening before →
386
00:30:43,609 --> 00:30:46,612
serial burglary incident
Does that mean he was the culprit?
387
00:30:46,679 --> 00:30:51,784
(Kousaka) This seems to be his first offense.
Apply for a dark part-time job on SNS →
388
00:30:51,851 --> 00:30:55,387
I was driven by instructions.
(Aoi) Instructor...!?
389
00:30:55,454 --> 00:30:58,924
📱It was happening in Nozomi Town
(Kousaka) Behind the serial burglaries...
390
00:30:58,991 --> 00:31:03,495
The existence of a special fraud organization
There may have been.
391
00:31:03,562 --> 00:31:06,632
(Aoi) Amakusa is also a burglary.
Were you involved?
392
00:31:06,699 --> 00:31:10,903
(Kousaka) I'll look into it.
Please contact me if you have any questions.
393
00:31:14,807 --> 00:31:16,475
(knock)
394
00:31:24,083 --> 00:31:27,453
(Kousaka) May I also ask him?
>> Yes.
395
00:31:31,857 --> 00:31:35,794
(Kousaka) In front of the house you burgled
A taxi was parked →
396
00:31:35,861 --> 00:31:38,664
That taxi too
Are you part of an organization?
397
00:31:41,066 --> 00:31:45,437
>> Come on. Taxi.
The instructor made arrangements →
398
00:31:45,504 --> 00:31:47,940
I guess it doesn't matter.
399
00:31:48,007 --> 00:31:55,914
♪~
400
00:31:55,981 --> 00:31:59,051
(phone ringtone)
401
00:31:59,118 --> 00:32:02,721
(Aoi) Mr. Kizaki
It seems he hasn't returned home.
402
00:32:02,788 --> 00:32:07,960
📱(Notification sound)
403
00:32:08,027 --> 00:32:12,331
(Aoi) I'll call you back.
📱(Notification sound)
404
00:32:12,398 --> 00:32:16,335
(Aoi) Hello?
📱(Fuwa) Aoi To the place I'm about to say
Will you come?
405
00:32:16,402 --> 00:32:19,004
Following the example of Naoya Ide
I lived there at the time →
406
00:32:19,071 --> 00:32:22,308
On the site of a children's home
If you come again... →
407
00:32:22,374 --> 00:32:25,811
Amakusa is here.
408
00:32:25,878 --> 00:32:29,014
With a woman who looks like a tourist
She goes inside.
409
00:32:32,184 --> 00:32:34,286
If Aoi is suspicious of him...
410
00:32:34,353 --> 00:32:37,056
📱(Fuwa)
Maybe she should check.
411
00:32:37,122 --> 00:32:40,159
(Aoi) Thank you.
412
00:32:40,225 --> 00:32:42,594
(phone ringtone)
(Aoi) Mr. Kizaki→
413
00:32:42,661 --> 00:32:45,331
Amakusa was found.
414
00:32:45,397 --> 00:32:50,035
(Arimura) Listen, she's already here.
This is the last one.
415
00:32:57,609 --> 00:32:59,745
(Aoi) What about Amakusa?
416
00:32:59,812 --> 00:33:02,681
>>She went into that room.
417
00:33:02,681 --> 00:33:06,151
Probably in the room where Amakusa is.
I'm planning to rush in.
418
00:33:06,218 --> 00:33:10,089
Stop it...!
Except when arresting a suspect →
419
00:33:10,155 --> 00:33:13,192
No search warrant
You can't just go inside.
420
00:33:13,258 --> 00:33:17,429
If there was no situation where he could be arrested.
This constitutes a crime of trespassing into a building.
421
00:33:17,496 --> 00:33:26,605
♪~
422
00:33:26,672 --> 00:33:29,375
(Aoi) Please open it.
>> Yes.
423
00:33:35,514 --> 00:33:38,817
(Natsume) Please wait.
424
00:33:38,884 --> 00:33:44,056
When nothing happened
What are you going to do? →
425
00:33:44,123 --> 00:33:48,427
If it's white, it's illegal.
426
00:33:48,494 --> 00:33:52,464
(Aoi) I will take responsibility.
427
00:33:52,531 --> 00:33:57,002
There's a murder happening right in front of my eyes.
I might be awake →
428
00:33:57,069 --> 00:34:00,973
I can't afford to overlook it.
429
00:34:01,039 --> 00:34:03,842
You two, please wait here for her.
430
00:34:06,912 --> 00:34:09,281
>> Kiryu-san!
431
00:34:16,021 --> 00:34:18,090
(Kousaka) [What kind of evil do you think?]
432
00:34:20,926 --> 00:34:22,928
>> I'll go with you too.
433
00:34:25,531 --> 00:34:28,834
Okay! Shall we all write a termination letter?
434
00:34:31,470 --> 00:34:40,779
♪~
435
00:34:40,846 --> 00:34:57,529
(speaking voice)
436
00:34:57,596 --> 00:35:00,299
What is she like?
437
00:35:00,365 --> 00:35:03,535
It's a room.
>> Room?
438
00:35:03,602 --> 00:35:07,573
A child of a special fraud organization
This is the room where fraudulent calls are made.
439
00:35:11,910 --> 00:35:16,315
(Aoi) It's the police. Everyone, don't move.
Be quiet.
440
00:35:19,318 --> 00:35:21,320
(noise)
441
00:35:24,890 --> 00:35:26,325
(Aoi) Amakusa!
442
00:35:26,391 --> 00:35:33,699
♪~
443
00:35:33,765 --> 00:35:35,968
(Aoi) Amakusa!
>> \Don't move! Do not move! /
444
00:35:43,876 --> 00:35:46,545
(Aoi) Amakusa!
445
00:35:46,612 --> 00:35:49,648
Why!?
446
00:35:53,685 --> 00:35:56,054
(Aoi) Are you involved in a special scam?
447
00:36:00,559 --> 00:36:02,494
>> It's Aoi's fault.
448
00:36:02,561 --> 00:36:13,171
♪~
449
00:36:13,238 --> 00:36:16,308
me as a cameraman
I wanted to be
450
00:36:16,375 --> 00:36:21,013
I took the picture at that time
It all started with Aoi’s photo.→
451
00:36:21,079 --> 00:36:25,584
I think she's like everyone else
You can't become a sparkling person.→
452
00:36:25,651 --> 00:36:27,619
So at least she is →
453
00:36:27,686 --> 00:36:31,056
A job that shows people who shine
I wanted to get a job.
454
00:36:33,492 --> 00:36:37,129
When I was taking pictures of Aoi
She had the most fun.
455
00:36:39,631 --> 00:36:44,670
(Amakusa) I can't forget Aoi.
She lived nearby though →
456
00:36:44,736 --> 00:36:48,507
I learned that she became a detective.
She couldn't be heard.
457
00:36:51,176 --> 00:36:56,281
(Aoi) By that time, she was already
Does that mean she was involved in crime?
458
00:37:02,921 --> 00:37:05,490
>> When I was in trouble with money
From a photo-related acquaintance →
459
00:37:05,557 --> 00:37:07,993
part-time job
He introduced me to me.
460
00:37:08,060 --> 00:37:12,331
I realized it was a scam →
461
00:37:12,397 --> 00:37:16,301
After she received her reward.
462
00:37:16,368 --> 00:37:21,406
♪~
463
00:37:21,473 --> 00:37:23,809
(Kousaka) [Send Amakusa's fingerprint data.→
464
00:37:23,875 --> 00:37:26,778
As a test, she confiscated it five years ago.
Collected from a skipped mobile phone →
465
00:37:26,845 --> 00:37:31,483
latent fingerprints and
Could you please check it?]
466
00:37:31,550 --> 00:37:34,119
📱(Ikoma) [We matched.→
467
00:37:34,186 --> 00:37:40,259
Who was Aso tailing five years ago?
It was Yuki Amakusa]
468
00:37:40,325 --> 00:37:52,270
♪~
469
00:37:52,337 --> 00:37:54,606
(Kousaka) What about Amakusa?
470
00:37:54,673 --> 00:37:57,643
>> run away
Kiryu-san is following us.
471
00:37:57,709 --> 00:38:00,379
She went to the back room.
472
00:38:04,716 --> 00:38:07,719
(Amakusa)
after that
I can't get out of the organization →
473
00:38:07,786 --> 00:38:12,391
I ran away to Nobunomachi four years ago.
Eventually I found it →
474
00:38:12,457 --> 00:38:18,497
Here her children and empty nesters
It was carried so it wouldn't fly away.
475
00:38:18,563 --> 00:38:22,267
(Aoi) Ruri Wada's flying cell phone
What did you have?
476
00:38:22,334 --> 00:38:24,970
>>She was also one of the kids.
477
00:38:25,037 --> 00:38:28,407
But she can't bear the guilt
She ran away from the room.
478
00:38:28,473 --> 00:38:31,576
At that time
She said, ``I want you to return it to the organization.''
479
00:38:31,643 --> 00:38:33,078
She kept that smartphone.
480
00:38:33,145 --> 00:38:36,148
(Aoi) Regarding Ruri Wada's murder case,
Are you involved?
481
00:38:36,214 --> 00:38:38,450
>>She was in the room that night.
To her kids→
482
00:38:38,517 --> 00:38:41,053
If you listen, you'll understand.
I don't know anything.
483
00:38:41,119 --> 00:38:45,457
(Aoi) Also about the serial murder case?
>> Of course!
484
00:38:45,524 --> 00:38:47,526
Mr. Wada was killed →
485
00:38:47,592 --> 00:38:49,761
organization becomes murder
It might be related →
486
00:38:49,828 --> 00:38:52,631
I've been curious about it for a long time!
487
00:38:52,698 --> 00:38:58,670
But I can't run away...
I’m scared…→
488
00:38:58,737 --> 00:39:02,441
What should she do now?
I don't understand!
489
00:39:07,512 --> 00:39:12,584
I really don't know anything.
Please...I want you to believe me.
490
00:39:14,753 --> 00:39:50,222
♪~
491
00:39:50,288 --> 00:39:54,659
(Kousaka) [Aso! Wake up! Hey! →
492
00:39:54,726 --> 00:39:58,330
Aso!!〕
493
00:39:58,396 --> 00:40:10,976
♪~
494
00:40:11,042 --> 00:40:14,980
(Aoi) Amakusa turned to crime →
495
00:40:15,046 --> 00:40:18,917
It's not anyone else's fault.
496
00:40:18,984 --> 00:40:23,755
It's because Amakusa's heart was weak!
497
00:40:23,822 --> 00:40:27,893
Everything is
This was brought about by Amakusa's pampering.
498
00:40:27,959 --> 00:40:38,537
♪~
499
00:40:38,603 --> 00:40:40,906
(Aoi) You will be arrested on suspicion of fraud.
500
00:40:40,972 --> 00:40:47,245
♪~
501
00:40:54,653 --> 00:40:57,389
(Kousaka) Yuki Amakusa…。
502
00:41:00,692 --> 00:41:03,028
(Aoi) Kosaka-san?
503
00:41:08,300 --> 00:41:09,868
>> It broke in!?
504
00:41:09,935 --> 00:41:11,870
That room
It is used in the room→
505
00:41:11,937 --> 00:41:14,172
Because we were able to arrest all the kids all at once →
506
00:41:14,239 --> 00:41:18,176
Fortunately, the criminal law
There doesn't seem to be any conflict.
507
00:41:18,243 --> 00:41:21,746
📱(Yabuki)
There's just one thing I'm concerned about.
508
00:41:21,813 --> 00:41:24,349
what.
509
00:41:24,416 --> 00:41:28,453
The owner of the property
It was Megumi Bito.
510
00:41:31,756 --> 00:41:37,596
(Aoi) ⟨People feel deep sadness
The more you carry it, the more strength you gainâź©
511
00:41:37,662 --> 00:41:48,440
♪~
512
00:41:48,506 --> 00:41:53,211
(Aoi) What are you doing...?
Put down the gun!
513
00:41:56,581 --> 00:42:01,453
(Kousaka) Five years ago...there was a detective named Tsuyoshi Aso →
514
00:42:01,520 --> 00:42:05,156
Murder case inside a multi-tenant building
You know?
515
00:42:07,659 --> 00:42:10,462
Were you there!?
516
00:42:10,529 --> 00:42:15,300
(Aoi) ⟨But sometimes
The weight is...âź©
517
00:42:15,367 --> 00:42:17,335
(Kousaka) You killed him!?
518
00:42:17,402 --> 00:42:25,143
♪~
519
00:42:25,210 --> 00:42:30,282
(Aoi) ⟨Makes people look scary
It will transform youâź©
520
00:42:32,217 --> 00:42:46,164
♪~
42365