All language subtitles for When.The.Wind.Blows.1986.1080p.BluRay.x264.iNTERNAL-GUACAMOLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,797 --> 00:03:35,882 - Hello, dear. - Hello, love. 2 00:03:36,007 --> 00:03:39,970 - Did you have a nice morning, dear? - Oh, all right, thanks. 3 00:03:40,095 --> 00:03:42,013 Rather uneventful. 4 00:03:42,139 --> 00:03:45,142 My life isn't very fast-moving or dynamic. 5 00:03:45,267 --> 00:03:47,769 Well, you are retired, James. 6 00:03:54,526 --> 00:03:56,445 You do seem a bit down, dear. 7 00:03:56,570 --> 00:04:00,615 Yes, well, I've been reading the papers in the public library all the morning. 8 00:04:00,741 --> 00:04:05,954 Oh, those things! Full of rubbish. I never look at them. Except the stars. 9 00:04:06,121 --> 00:04:09,708 We must keep abreast of the international situation, ducksie. 10 00:04:09,833 --> 00:04:14,337 Decisions made by the powers that be will get to us in the end. 11 00:04:14,463 --> 00:04:17,466 Politics and sport, that's all they're full of. 12 00:04:17,591 --> 00:04:21,970 Could affect us all, the er... ultimate determent, an' that. 13 00:04:22,095 --> 00:04:25,766 They say there may be a pre-emptive strike, dear. 14 00:04:25,891 --> 00:04:28,351 Oh, not another strike! 15 00:04:28,477 --> 00:04:32,397 It's wicked! I'd have them all locked up. Blessed communists! 16 00:04:32,522 --> 00:04:36,902 Well, it all looks pretty umpty. It's not that sort of strike, duck. 17 00:04:37,027 --> 00:04:40,781 - Sausages or beef burgers, dear? - Sausages, thanks. 18 00:04:41,740 --> 00:04:46,161 It looks as if the balloon could go up at any moment. 19 00:04:46,328 --> 00:04:48,330 What balloon? 20 00:04:48,413 --> 00:04:51,041 - Mashed or chips? - Chips, thanks. 21 00:04:51,124 --> 00:04:54,169 Oh, I don't know. The balloon. Er... 22 00:04:54,294 --> 00:04:57,798 Or is it a maroon? I can't remember. 23 00:04:58,507 --> 00:05:01,384 What are you talking about, James? 24 00:05:02,886 --> 00:05:06,223 It looks as if there's going to be a war, dear. 25 00:05:07,140 --> 00:05:10,602 Yes, they say it might break out at any time now. 26 00:05:11,228 --> 00:05:15,315 Well, at least you won't be called up, James. You're far too old. 27 00:05:15,440 --> 00:05:19,110 Well, thank you, my beloved. I'm still two years younger than you. 28 00:05:19,236 --> 00:05:21,321 Well, if the worst comes to the worst... 29 00:05:21,446 --> 00:05:24,783 ... we'll just have to roll up our sleeves, tighten our belts... 30 00:05:24,908 --> 00:05:27,786 ... and put on our tin hats till it's V-E Day again. 31 00:05:27,911 --> 00:05:30,455 It won't be like that this time, love. 32 00:05:30,580 --> 00:05:33,708 I think this one is called the ,,Big Bang Theory”. 33 00:05:33,834 --> 00:05:36,002 It's all worked out by brilliant scientists. 34 00:05:36,127 --> 00:05:39,172 Well, we survived the last one, we can do it again. 35 00:05:39,297 --> 00:05:41,550 It'll take more than a few bombs to get me down. 36 00:05:41,675 --> 00:05:43,844 Yes, yes, we um... 37 00:05:43,969 --> 00:05:46,888 We must... must look on the bright side, ducks. 38 00:05:48,056 --> 00:05:51,810 - Better go over to Radio 4. - I like Radio 2. 39 00:05:51,935 --> 00:05:55,647 Radio 4 is better for the international situation. 40 00:05:55,772 --> 00:05:58,191 Good evening, this is Radio 4... 41 00:05:58,316 --> 00:06:01,403 ... With the news at six o'clock this Thursday evening. 42 00:06:01,528 --> 00:06:05,407 The Prime Minister, speaking a few minutes ago in the House of Commons... 43 00:06:05,532 --> 00:06:09,286 ... has warned that the international Situation is deteriorating rapidly... 44 00:06:09,411 --> 00:06:13,373 ... and that war could break out at any time in the next two or three days. 45 00:06:13,540 --> 00:06:15,208 Crumbs! 46 00:06:15,333 --> 00:06:17,794 What's the matter, dear? Have you burned yourself? 47 00:06:17,919 --> 00:06:23,133 - This is it, ducks! This is really it! - Another sausage, dear? 48 00:06:23,466 --> 00:06:26,887 I shouldn't worry too much. It'll probably all blow over. 49 00:06:27,012 --> 00:06:32,225 - Three days! Blimey! Three days! - Language, James! Language! 50 00:06:32,934 --> 00:06:37,814 Crumbs! It's lucky I got more leaflets from the public library only this morning. 51 00:06:37,939 --> 00:06:39,774 Here we are, see? Er... 52 00:06:39,900 --> 00:06:43,904 Protect And Survive” and er... , The Householder's Guide To Survival.” 53 00:06:44,029 --> 00:06:46,448 Now, this one should be really authoritative. 54 00:06:46,573 --> 00:06:48,909 It's printed by the County Council. 55 00:06:49,034 --> 00:06:52,120 We'd better commence the construction of a fallout shelter immediately. 56 00:06:52,203 --> 00:06:54,205 We must do the correct thing. 57 00:06:54,331 --> 00:06:57,417 There's treacle tart and custard or cold bread and butter pudding. 58 00:06:57,542 --> 00:07:00,462 - Er... Treacle tart, please. - Fallout? 59 00:07:00,587 --> 00:07:02,505 I thought they did that in the army. 60 00:07:02,631 --> 00:07:05,467 No, dear, it's fall in” in the army. JFall in.” 61 00:07:05,592 --> 00:07:08,887 Thank goodness I got all those official leaflets today. 62 00:07:09,012 --> 00:07:11,473 I gave the others to our Ron. 63 00:07:11,598 --> 00:07:13,767 Suppose I hadn't? 64 00:07:13,892 --> 00:07:16,770 We'd have been totally non-prepared. I mean, just think! 65 00:07:16,895 --> 00:07:21,274 Will you have to dig a hole like the old Anderson shelters in the war? 66 00:07:21,399 --> 00:07:23,318 No, dear, that's all old-fashioned. 67 00:07:23,443 --> 00:07:28,114 With modern scientific methods, you just use doors with cushions and books on top. 68 00:07:28,239 --> 00:07:31,076 Where on earth are we going to get doors from, James? 69 00:07:31,201 --> 00:07:33,954 Well er... you just unscrew them, dear. 70 00:07:34,120 --> 00:07:37,290 You don't mean off our own house! 71 00:07:37,374 --> 00:07:40,335 Well er... yes er... dear. 72 00:07:40,460 --> 00:07:42,671 You're not going to ruin the paintwork, James! 73 00:07:42,796 --> 00:07:46,675 Oh, don't worry. I can soon touch it up after the bomb's gone off. 74 00:07:46,800 --> 00:07:48,802 Well, mind you do. 75 00:08:00,230 --> 00:08:02,399 Just you be careful, James! 76 00:08:16,079 --> 00:08:18,707 Mind that paint, James! 77 00:08:27,465 --> 00:08:30,093 I hope you know what you're doing. 78 00:08:31,386 --> 00:08:35,056 I'll put the screws in a plastic bag. You'll only go and lose them. 79 00:08:36,016 --> 00:08:39,019 Remember, they're in the right-hand jug on the dresser. 80 00:09:53,593 --> 00:09:57,347 It's going to be very draughty with no doors on. 81 00:09:57,472 --> 00:10:01,101 I expect it's a safety precaution. 82 00:10:01,226 --> 00:10:04,437 It'll let the, er... blast go straight through. 83 00:10:05,438 --> 00:10:07,357 It says here... 84 00:10:07,482 --> 00:10:10,527 ~The inner core or refuge should be placed... 85 00:10:10,610 --> 00:10:14,656 ... at an angle of 60 degrees for maximum strength.” 86 00:10:14,781 --> 00:10:17,784 I should place it up against the wall, if I were you, dear. 87 00:10:17,909 --> 00:10:21,246 Yes, but which are the degrees? We haven't got any angles. 88 00:10:21,371 --> 00:10:25,667 I think we did it at school. You... You had angles with degrees in. 89 00:10:25,792 --> 00:10:30,463 Only I can't remember. I think I'll ring our Ron. He'll know. 90 00:10:43,601 --> 00:10:46,229 Hello, son. All right? Beryl and the baby? 91 00:10:46,354 --> 00:10:51,317 Good. Er... Look, I'm building this governmental inner core or refuge... 92 00:10:55,905 --> 00:10:58,116 Well, what's that mean, exactly? 93 00:10:58,241 --> 00:11:03,746 It's not cobblers, son. It's in the governmental directive. 94 00:11:04,831 --> 00:11:07,584 You mean you're not constructing an inner core or refuge? 95 00:11:07,709 --> 00:11:09,502 I gave you the leaflets especially! 96 00:11:10,295 --> 00:11:12,213 But what about baby Jim? 97 00:11:13,715 --> 00:11:15,675 Don't start singing! 98 00:11:15,800 --> 00:11:19,429 What do you mean, ,We'll all go together when we go”? It's not funny. 99 00:11:21,014 --> 00:11:25,727 No, but it's our duty to carry out governmental instructions in time of war. 100 00:11:27,812 --> 00:11:30,064 Stop laughing, will you? I'm surprised at you. 101 00:11:30,190 --> 00:11:32,817 You're supposed to be a responsible father now. 102 00:11:34,402 --> 00:11:37,572 A protractor? The angle at the bottom? 103 00:11:38,531 --> 00:11:40,783 Er... yes, yes, I see. 104 00:11:40,909 --> 00:11:43,995 OK, son. Thanks. Now, listen. 105 00:11:44,120 --> 00:11:48,875 Just you start that inner core or refuge. It's your bounden duty, son. 106 00:11:49,334 --> 00:11:52,754 Cheerio, son. Now, remember what I said. 107 00:11:52,879 --> 00:11:55,673 I am your father. I do know a bit about war. 108 00:11:57,467 --> 00:12:00,511 Love to Beryl and baby Jim. Ta-ta. 109 00:12:01,721 --> 00:12:06,726 Yes, er... Ron says I need a protractor. He says I can get one at Willis's. 110 00:12:06,851 --> 00:12:10,313 He was killing himself laughing, and he was singing songs! 111 00:12:10,438 --> 00:12:14,734 I can't understand it. I think it's nerves. He's gone a bit hysterical. 112 00:12:14,859 --> 00:12:18,655 - He can't be drunk at this time of day. - Our Ron doesn't drink. 113 00:12:18,780 --> 00:12:22,033 Oh, no, no, no. No, no, of course not, dear. 114 00:12:23,117 --> 00:12:26,621 Ron is not going to make an inner core or refuge. 115 00:12:26,746 --> 00:12:28,998 I remonstrated with him, but he was adamant. 116 00:12:29,123 --> 00:12:32,377 He says if London cops it, he'll cop it. And not to worry, Dad. 117 00:12:32,502 --> 00:12:35,088 It's an irresponsible attitude. 118 00:12:35,213 --> 00:12:38,049 I'm a bit disappointed in him, adopting that attitude. 119 00:12:38,174 --> 00:12:42,679 He was always a very responsible boy when he was in the Cubs. 120 00:12:43,304 --> 00:12:46,557 It was going to that art college that spoiled him. 121 00:12:46,683 --> 00:12:49,435 He met some dreadful people there. 122 00:12:49,477 --> 00:12:52,146 Huh! Blessed beatniks! 123 00:12:53,523 --> 00:12:59,153 I don't suppose it'll make a terrific amount of difference, the exact angle. 124 00:12:59,320 --> 00:13:03,366 It'll probably all fall down anyway, what with the bomb, an' that. 125 00:13:03,491 --> 00:13:06,703 If a job's worth doing, it's worth doing well, James. 126 00:13:06,828 --> 00:13:10,039 Yes, dear. But it is only temporary. 127 00:13:10,164 --> 00:13:12,750 After all, it'll all be over in a flash. 128 00:13:22,302 --> 00:13:24,721 Funny to think they were on our side in the war. 129 00:13:24,846 --> 00:13:27,390 - Who, dear? - The Russkies. 130 00:13:27,515 --> 00:13:31,227 - With old Joe Stalin. - Yes, he was a nice chap. 131 00:13:31,352 --> 00:13:33,271 I liked him. 132 00:13:33,396 --> 00:13:35,440 Like an uncle, he was. 133 00:13:35,565 --> 00:13:38,067 I liked his moustache and his pipe. 134 00:13:38,151 --> 00:13:42,030 Yeah. Roosevelt was nice, too. 135 00:13:42,113 --> 00:13:47,660 There was three of them. Churchill, Roosevelt and Stalin. 136 00:13:47,785 --> 00:13:49,704 All good blokes. 137 00:13:49,829 --> 00:13:56,252 With old Hitler, Goring and Musso, and all that lot, on the other side. 138 00:14:00,089 --> 00:14:03,051 You somehow knew where you were then. 139 00:14:03,176 --> 00:14:05,386 I don't even know who the people are these days. 140 00:14:05,511 --> 00:14:08,348 I expect it's all done by committees, dear. 141 00:14:08,473 --> 00:14:13,019 Yes, and meetings. I expect they have loads and loads of meetings... 142 00:14:13,061 --> 00:14:15,271 ... and thus arrive at decisions. 143 00:14:15,480 --> 00:14:18,983 Commuters, too. They all use commuters these days. 144 00:14:19,108 --> 00:14:22,362 It's got very impersonal. 145 00:14:22,528 --> 00:14:25,573 Churchill with his cigar, old Stalin with his moustache... 146 00:14:25,740 --> 00:14:27,950 ... You knew where you stood. 147 00:14:28,659 --> 00:14:32,997 - Do you think they'll invade? - Oh, no, no. Won't need to. 148 00:14:33,122 --> 00:14:34,957 It'll all be done by missiles. 149 00:14:35,083 --> 00:14:36,959 Long er... range. 150 00:14:37,085 --> 00:14:40,380 Then they'll instil commuters to take charge of us. 151 00:14:40,505 --> 00:14:44,884 It's funny to think there's no shelters this time. 152 00:14:45,009 --> 00:14:46,928 We had an old Anderson in the garden. 153 00:14:47,053 --> 00:14:48,805 I can see it now. 154 00:14:48,930 --> 00:14:52,016 We had nasturtiums growing all over it. 155 00:14:52,141 --> 00:14:55,019 And we painted the front green. 156 00:14:55,144 --> 00:14:57,605 Painted, it looked quite pretty. 157 00:14:57,730 --> 00:15:00,358 Next-door grew cabbages on theirs. 158 00:15:00,483 --> 00:15:02,860 Yes. We had a Morrison. 159 00:15:02,860 --> 00:15:05,113 Hmm, I used to sleep in it. 160 00:15:05,655 --> 00:15:07,990 I stuck pin-up girls all over the inside. 161 00:15:08,074 --> 00:15:11,160 Betty Grable, Anne Shelton, Patricia Roc. 162 00:15:11,953 --> 00:15:15,206 The roof got all smoky, cos I used to read in bed with a candle. 163 00:15:16,082 --> 00:15:19,252 Yes, it was nice in the war, really. 164 00:15:19,877 --> 00:15:23,840 The shelters, the blackout, cups of tea... 165 00:15:23,965 --> 00:15:27,051 The ARP, the evacuees. 166 00:15:27,176 --> 00:15:30,054 London kids seeing cows for the first time. 167 00:15:30,179 --> 00:15:32,723 Old Churchill on the wireless. 168 00:15:32,849 --> 00:15:37,019 The nine o'clock news. Vera Lynn singing away. 169 00:15:37,145 --> 00:15:39,355 Worker's Playtime. 170 00:15:39,480 --> 00:15:44,277 Spitfires and Hurricanes in the blue sky over the cornfields. 171 00:15:44,360 --> 00:15:47,029 The White Cliffs of Dover. 172 00:15:47,155 --> 00:15:50,324 Old Jerry coming over every night. 173 00:15:50,450 --> 00:15:53,077 Those were the days. 174 00:15:57,832 --> 00:16:02,712 Don't you dare use my best cushions from the front room! 175 00:16:02,837 --> 00:16:05,673 I'll get some old ones from upstairs. 176 00:16:05,798 --> 00:16:08,259 I'll put them in plastic bags. 177 00:16:08,885 --> 00:16:12,430 I don't want finger marks getting all over them. 178 00:16:12,555 --> 00:16:14,432 I shouldn't worry too much, love. 179 00:16:14,557 --> 00:16:17,560 They're bound to get dusty with all the fallout coming down. 180 00:16:18,519 --> 00:16:23,107 It says here we've got to lay in food supplies for 14 days. 181 00:16:23,149 --> 00:16:26,486 I'd better put a note out for 28 pints of milk, then. 182 00:16:26,611 --> 00:16:30,740 I'll just pop out and get 14 loaves, dear! And a protractor. 183 00:16:32,992 --> 00:16:34,785 Anything else you want? 184 00:16:36,162 --> 00:16:38,623 I'll need more plastic bags, dear! 185 00:16:51,844 --> 00:16:54,305 There's no bread, ducks! Sold out. 186 00:16:54,347 --> 00:16:57,016 There seems to be some sort of panic purchasing. 187 00:16:57,225 --> 00:16:59,101 It can't be helped, dear. 188 00:16:59,143 --> 00:17:01,521 After all, there's a war on. 189 00:17:01,646 --> 00:17:03,606 Or nearly, anyway. 190 00:17:05,066 --> 00:17:07,735 I hope you haven't left that cape dripping in the hall, James! 191 00:17:07,860 --> 00:17:09,445 Oh, no, dear. 192 00:17:09,487 --> 00:17:14,825 Mr Willis has sold out of protractors. I expect everyone wants 60 degrees. 193 00:17:14,825 --> 00:17:16,619 He was terrifically kind, Mr Willis. 194 00:17:16,744 --> 00:17:20,623 He cut me out a bit of card with 60 degrees on it. Look. 195 00:17:20,748 --> 00:17:22,291 Oh! Nice, dear. 196 00:17:22,333 --> 00:17:24,752 Here's the emergency supplies, ducks. 197 00:17:24,794 --> 00:17:28,339 Two packets of ginger creams, half a jam sponge... 198 00:17:28,464 --> 00:17:31,509 ... a tin of pineapple chunks and a tin of Christmas pud. 199 00:17:31,551 --> 00:17:33,928 It'll all be over by Christmas. 200 00:17:36,430 --> 00:17:38,933 You're not decorating now, James! 201 00:17:38,975 --> 00:17:41,519 We've got to paint the windows white, dear. 202 00:17:41,561 --> 00:17:45,064 - Whatever for? - It's for the radiation, I think. 203 00:17:45,606 --> 00:17:49,610 Like they do in greenhouses, to keep out the sun. It's the correct thing. 204 00:17:49,777 --> 00:17:53,823 - It won't be that hot, surely! - Well, I don't know. 205 00:17:54,073 --> 00:17:58,578 They say the one at Hiroshima was equal to one thousand suns. 206 00:17:58,786 --> 00:18:00,496 So it is quite hot. 207 00:18:00,621 --> 00:18:05,209 And besides, the powers that be are making much better ones now. 208 00:18:05,334 --> 00:18:08,796 Science has leaped forward with giant strides. Oops! 209 00:18:08,921 --> 00:18:12,174 Mind you don't get paint on those curtains, James. 210 00:18:12,300 --> 00:18:15,595 You should've taken them down first. You never think. 211 00:18:16,095 --> 00:18:18,889 I know that smile of yours, James. 212 00:18:23,144 --> 00:18:28,065 ~Keep doors closed to prevent the spread of fire,” it says. 213 00:18:28,190 --> 00:18:31,068 But you've taken off half the doors, James. 214 00:18:31,193 --> 00:18:34,071 - Yes, dear. - Won't that make the fire worse, then? 215 00:18:34,196 --> 00:18:36,616 Well, T er... 216 00:18:37,700 --> 00:18:39,910 Perhaps the blast will blow the fire out. 217 00:18:41,579 --> 00:18:43,539 Well... Hmm! 218 00:18:43,664 --> 00:18:47,376 Inner core or refuge looks quite cosy, doesn't it, dear? 219 00:18:47,501 --> 00:18:51,380 I hope those doors aren't marking the wallpaper, James. 220 00:18:51,505 --> 00:18:54,050 Come in and try it out, dear. Please. 221 00:18:59,930 --> 00:19:03,851 Whoa! Careful! Careful! You'll have it over! 222 00:19:03,976 --> 00:19:05,978 Budge up, can't you, James? 223 00:19:06,520 --> 00:19:10,024 Couldn't you have made it a bit... wider? 224 00:19:10,149 --> 00:19:13,944 It's er... It's constructed in compliance... 225 00:19:14,070 --> 00:19:16,322 ... with the governmental specifications, dear. 226 00:19:16,447 --> 00:19:19,408 Well, they might've made it wide enough for two people. 227 00:19:19,533 --> 00:19:22,745 - Suppose you were married? - We are married, dear. 228 00:19:22,870 --> 00:19:25,164 Yes, well, there you are, then. 229 00:19:25,956 --> 00:19:27,917 Oh! 230 00:19:28,042 --> 00:19:32,004 What about if you had children? Where would they go? 231 00:19:32,129 --> 00:19:36,467 Oh, well, you'd just hold them in your arms. They'd soon fall asleep. 232 00:19:36,592 --> 00:19:38,719 Suppose they were 17 or 18? 233 00:19:38,886 --> 00:19:43,307 Big boys with bristly chins and big boots on. Skinheads. 234 00:19:43,391 --> 00:19:46,310 Well, in that case, you'd, er... 235 00:19:46,394 --> 00:19:48,521 ... just add a few more doors. 236 00:19:49,188 --> 00:19:52,608 There's... no wall space for more doors. 237 00:19:52,733 --> 00:19:54,860 Oh... no. 238 00:19:54,985 --> 00:19:58,364 Well, our Ron was never a skinhead, anyway. 239 00:20:00,950 --> 00:20:03,536 What on earth are you putting the food in there for? 240 00:20:03,661 --> 00:20:06,288 Well, that's where it's got to be. 241 00:20:06,414 --> 00:20:08,791 But why can't it stay in the larder and fridge? 242 00:20:08,916 --> 00:20:13,212 Because we must not emerge for the 14 days of the national emergency. 243 00:20:13,337 --> 00:20:16,841 You're not saying we've got to stay in that thing for two weeks? 244 00:20:16,966 --> 00:20:19,885 Well, yes, dear. Ours not to reason why. 245 00:20:20,010 --> 00:20:22,346 Now we must do the correct thing. 246 00:20:22,430 --> 00:20:25,850 Well, what about the cooking, then? How do I get to the cooker? 247 00:20:25,975 --> 00:20:29,270 We'll just have to use the little picnic stove, dear. 248 00:20:29,395 --> 00:20:31,731 - What about the toilet? - Well, er... 249 00:20:32,565 --> 00:20:34,859 Well, we'll have to have a potty or something. 250 00:20:34,984 --> 00:20:37,528 I can tell you now, James Bloggs... 251 00:20:37,653 --> 00:20:40,865 ... that I am going to go upstairs in the proper manner. 252 00:20:40,990 --> 00:20:45,786 But you mustn't emerge, dear. Not for the 14 days of the national emergency. 253 00:20:45,911 --> 00:20:48,539 All right, then, how are you going to empty the chamber pot? 254 00:20:48,664 --> 00:20:52,209 Well, we just have to empty it down the toilet, I suppose. 255 00:20:52,334 --> 00:20:54,462 You just said we couldn't go to the toilet. 256 00:20:54,587 --> 00:20:57,882 Oh, yes. Er... Well er... Yeah, well... 257 00:20:58,007 --> 00:21:00,634 We'd better not cross our bridges till we come to them, eh? 258 00:21:00,760 --> 00:21:02,887 Look on the bright side, eh, ducks? 259 00:21:03,345 --> 00:21:08,726 Six, five, Zero, zero, Six... 260 00:21:10,811 --> 00:21:16,692 It says here, ,, Two pints of water per person per day.” 261 00:21:16,817 --> 00:21:21,322 - I wonder if we've got enough bottles. - I'll have a look under the stairs, dear. 262 00:21:31,749 --> 00:21:34,460 I've measured the water into the bottles, James. 263 00:21:34,585 --> 00:21:36,879 I've labelled them so we don't get in a muddle. 264 00:21:37,004 --> 00:21:39,298 Oh, good. That's nice, dear. 265 00:21:39,423 --> 00:21:42,885 You're very efficient in a national emergency, dearest. 266 00:21:43,010 --> 00:21:45,095 Get on with you! 267 00:21:46,680 --> 00:21:49,475 It says here, ,,D: Miscellaneous: 268 00:21:52,937 --> 00:21:58,234 ... pepper, matches, toilet paper, disinfectant, vitamin tablets... 269 00:21:58,359 --> 00:22:01,946 ... tin opener, knives, forks, spoons.” 270 00:22:02,071 --> 00:22:04,365 Funny. No plates. 271 00:22:08,744 --> 00:22:11,205 - What's all that, dear? - I don't know. 272 00:22:11,330 --> 00:22:14,708 It's called ,, miscellaneous”. Pass it in, please. 273 00:22:15,543 --> 00:22:18,295 - Funny. - What, dear? 274 00:22:18,420 --> 00:22:23,926 In the governmental leaflet, it says, ~Remove thin materials from windows.” 275 00:22:24,051 --> 00:22:26,470 And in the County Council leaflet, it says... 276 00:22:26,595 --> 00:22:29,682 ~Hang white sheets in the windows.” I wonder which is correct. 277 00:22:30,558 --> 00:22:36,272 Oh! It says peanut butter. We haven't got any. Oh, dear. 278 00:22:36,397 --> 00:22:38,983 Never mind, ducks. I don't like it, nor do you. 279 00:22:39,108 --> 00:22:42,778 No, but it's on the official list. Oh, dear. 280 00:22:42,903 --> 00:22:46,615 Now, don't worry, love. I expect we'll survive without it. 281 00:22:47,658 --> 00:22:50,035 It'll probably go runny in the heat, anyway. 282 00:22:51,078 --> 00:22:53,414 You get terrific heat with these bombs, you know. 283 00:22:53,539 --> 00:22:57,835 Mind you, diet is very important. 284 00:22:57,960 --> 00:23:00,880 You are what you... eat. 285 00:23:01,005 --> 00:23:05,301 And the survival of the fittest, an' that. Whoa! 286 00:23:05,426 --> 00:23:10,681 That's why so many people are jogging and eating lots of All-Bran, I expect. 287 00:23:11,473 --> 00:23:16,061 Only the fittest will survive the outcome of the nuclear holocaust. 288 00:23:16,478 --> 00:23:20,566 - They eat lots of beans, too. - They give you wind, beans do. 289 00:23:20,691 --> 00:23:23,402 You certainly shouldn't eat beans, James. 290 00:23:23,527 --> 00:23:25,696 Let's not get personal, ducks. 291 00:23:25,821 --> 00:23:28,449 I'm trying to have a scientific discussion. 292 00:23:32,369 --> 00:23:37,082 If there really is going to be a war, who do you think will win? 293 00:23:37,207 --> 00:23:41,837 Well, the Americans have tactile nuclear superiority... 294 00:23:41,962 --> 00:23:45,424 ... due to their IBMs and their polar submarines. 295 00:23:45,549 --> 00:23:48,385 But in the event of a pre-emptive strike... 296 00:23:48,469 --> 00:23:53,432 ... innumerate Russian hordes will sweep across the plains of Central Europe. 297 00:23:53,599 --> 00:23:56,310 Then the US Tactical Air Force will come roaring in... 298 00:23:56,435 --> 00:24:02,149 ... With their Superhawks, B-17s and B-19s, bristling with guns! Terrifically armed! 299 00:24:04,902 --> 00:24:07,821 They'd razor the Russkie defences to the ground. 300 00:24:07,947 --> 00:24:11,075 Then the Marines would parachute in and round up the population. 301 00:24:11,200 --> 00:24:15,204 After that, the big generals would go over, like er... Ike and Monty. 302 00:24:15,329 --> 00:24:17,247 Then the Russians would capitalate... 303 00:24:17,373 --> 00:24:19,875 ... and there would be a condition of surrender. 304 00:24:20,000 --> 00:24:23,128 Then they'd instil free and fair election. 305 00:24:23,253 --> 00:24:27,132 One man, one vote. And women too, nowadays, of course. 306 00:24:27,257 --> 00:24:31,136 And thus, the Communist threat to the Free World would be neutrified... 307 00:24:31,220 --> 00:24:34,431 ... and democratic principles would be instilled throughout Russia... 308 00:24:34,598 --> 00:24:36,308 ... Whether they liked it or not. 309 00:24:36,392 --> 00:24:40,437 That's the world scenario as I see it, at this moment in time. 310 00:24:40,562 --> 00:24:45,651 - Monty? Wasn't he in the war? - Well, of course he was. 311 00:24:45,776 --> 00:24:49,029 He practically won it. You remember, dear. 312 00:24:49,154 --> 00:24:53,993 Big beret with badges on it. Tanks. The Desert Rats. El Alamo. 313 00:24:57,329 --> 00:24:59,790 But that was ages ago, dear. 314 00:24:59,915 --> 00:25:03,127 Yes, well, I expect he's getting on a bit. 315 00:25:03,252 --> 00:25:05,295 Probably been promoted. 316 00:25:05,421 --> 00:25:09,633 - More likely dead. - Monty dead? Never! 317 00:25:09,758 --> 00:25:13,846 I'll bet he is. It's about 40 years since the war. 318 00:25:13,929 --> 00:25:16,473 And he had a moustache then! 319 00:25:17,099 --> 00:25:19,435 Who's in charge now, then? 320 00:25:19,560 --> 00:25:22,104 Oh, one of those commuters, I expect. 321 00:25:22,229 --> 00:25:26,608 It says here, , Place your National Savings Certificates... 322 00:25:26,734 --> 00:25:30,195 ... medical cards and birth certificates in a box.” 323 00:25:30,320 --> 00:25:34,116 Here's a nice box, dear. I'll give it a good clean-out. 324 00:25:34,241 --> 00:25:38,829 Oh, thanks. We'd, er... better keep it in a safe place. 325 00:25:39,913 --> 00:25:42,416 I wonder what would be a safe place. 326 00:25:54,887 --> 00:25:57,389 Who's in charge of the Russians, dear? 327 00:25:57,473 --> 00:25:59,391 Oh er... it's er... 328 00:25:59,558 --> 00:26:01,393 Shavinsky, isn't it? 329 00:26:01,560 --> 00:26:03,729 Or... Molotov. 330 00:26:04,980 --> 00:26:08,275 No. Molotov's just a cocktail, I think. 331 00:26:09,151 --> 00:26:13,280 Krushef. Yes, that's right. B and K. 332 00:26:13,405 --> 00:26:16,158 Bulgania and Krushef, that's them. 333 00:26:16,283 --> 00:26:19,036 And that bloke Marx has got something to do with it. 334 00:26:20,454 --> 00:26:22,748 What are you doing, dear? 335 00:26:22,873 --> 00:26:27,920 Blocking out the windows, in compliance with the governmental directive. 336 00:26:28,045 --> 00:26:30,380 It's the correct thing. 337 00:26:30,506 --> 00:26:34,968 Er... yes. Then there's the er... usual committee, of course... 338 00:26:35,094 --> 00:26:38,806 ... the Common Term, they call it, the Soviet Supreme. 339 00:26:38,889 --> 00:26:42,101 They're in charge of the BJ Kee. 340 00:26:42,226 --> 00:26:45,270 That's the Secret Service. SS for short. 341 00:26:45,395 --> 00:26:50,818 Our lot is called EMI-5. Oh, it's all very complicated, ducks. 342 00:26:50,943 --> 00:26:54,613 Well, mind you don't scratch the polish! 343 00:26:55,948 --> 00:26:59,034 Is it any good writing him a letter, do you think? 344 00:26:59,159 --> 00:27:04,832 - Who, dear? - This leader. BJ Whatshisname. 345 00:27:04,957 --> 00:27:08,085 - What are you going to say, dear? - Oh, I don't know. 346 00:27:08,210 --> 00:27:11,004 Um... ,Dear Sir... 347 00:27:11,130 --> 00:27:14,383 ... Mr B J-thing, er... 348 00:27:14,508 --> 00:27:18,428 We, the people of Britain, are fed up with being bombed. 349 00:27:18,595 --> 00:27:22,057 We had enough of it last time, with old Hitler... 350 00:27:22,141 --> 00:27:24,977 ... 50 will you just leave us in peace? 351 00:27:25,102 --> 00:27:27,855 You live your life and we'll live ours. 352 00:27:27,980 --> 00:27:29,773 Hope you are well. 353 00:27:29,898 --> 00:27:34,987 Please don't drop any bombs. Yours sincerely, Mr and Mrs J Bloggs.” 354 00:27:35,112 --> 00:27:38,615 Very good, dear. Very nice. Yes. 355 00:27:38,740 --> 00:27:40,993 You might be a bit late for the post. 356 00:27:41,118 --> 00:27:43,412 You know what the post is like these days. 357 00:27:43,537 --> 00:27:45,581 First class might just get there. 358 00:27:46,415 --> 00:27:48,292 But I must do this list. 359 00:27:51,044 --> 00:27:55,340 ...paper, pencils, shovel, spade, crowbar, axe, hatchet... 360 00:27:55,465 --> 00:27:58,552 ... Saw, whistle and/or gong for alarms... 361 00:27:58,677 --> 00:28:01,346 ... Suitcases for furniture or evacuation... 362 00:28:01,430 --> 00:28:03,348 ... string, pliers... 363 00:28:04,850 --> 00:28:10,022 ... first-aid kits, safety pins, scissors, flints, aspirins, diarrhoea remedy... 364 00:28:10,147 --> 00:28:14,943 ... tweezers, calamine lotion, war crisis editions, lice-flea powder... 365 00:28:15,068 --> 00:28:18,197 ... rodent poison, insulin, blood-pressure tablets... 366 00:28:18,322 --> 00:28:22,242 ... rubber gloves, sanitary towels, mirror, toilet paper, eyewash.” 367 00:28:23,911 --> 00:28:26,830 I wonder if it's true about the paper bags. 368 00:28:26,955 --> 00:28:30,959 Or is it a joke? I never know if it's just a joke or not. 369 00:28:32,502 --> 00:28:34,421 What's that, dear? 370 00:28:34,546 --> 00:28:37,841 Well, they say you should get into a paper bag... 371 00:28:37,841 --> 00:28:40,135 ... just before the bomb goes off. 372 00:28:40,219 --> 00:28:42,095 Whatever for? 373 00:28:43,347 --> 00:28:48,393 I suppose it's like the white paint. It, er... deflects the heat a bit. 374 00:28:48,602 --> 00:28:51,730 - Sounds silly to me. - There are some paper bags. 375 00:28:51,730 --> 00:28:56,109 We had spuds from the farm in them. There should be four. 376 00:28:56,235 --> 00:28:59,571 They'll be filthy, James! 377 00:29:00,322 --> 00:29:03,158 Are you sure your bag is clean, James? 378 00:29:03,283 --> 00:29:06,745 Yes, dear, I... cleaned it thoroughly. 379 00:29:11,083 --> 00:29:14,461 Oh! You do look silly! 380 00:29:14,920 --> 00:29:18,924 I wonder if it's all right to have eyeholes. 381 00:29:19,049 --> 00:29:21,802 They say it's the correct thing to wear white. 382 00:29:22,386 --> 00:29:26,556 People in Hiroshima with patterned clothes got burned where the pattern was... 383 00:29:26,640 --> 00:29:28,892 ... and not so much on the white bits. 384 00:29:29,059 --> 00:29:32,688 - Even the buttons showed up. - Yes, but they were Japanese. 385 00:29:34,147 --> 00:29:36,775 Is there a clean white shirt, dear, ready for the bomb? 386 00:29:36,900 --> 00:29:40,612 You're not going to wear that nice new one I gave you for Christmas! 387 00:29:40,737 --> 00:29:42,489 I don't want that spoiled. 388 00:29:42,614 --> 00:29:46,618 You can wear your old clothes for the bomb and save the best for afterwards. 389 00:29:46,743 --> 00:29:50,872 All right, dear. Well, is there an old white one, without stripes? 390 00:29:50,998 --> 00:29:52,874 I don't want stripes all over me. 391 00:29:53,000 --> 00:29:54,918 I've never heard such nonsense. 392 00:29:55,043 --> 00:29:58,046 We didn't think what colour clothes we had on in the war. 393 00:29:58,171 --> 00:30:01,508 Lucky to have any clothes at all, with everything on coupons... 394 00:30:01,633 --> 00:30:05,429 We interrupt this programme for an official government announcement, 395 00:30:05,554 --> 00:30:09,725 An enemy missile attack has been launched against this country. 396 00:30:09,850 --> 00:30:12,144 It /s estimated that the missiles will arrive... 397 00:30:12,269 --> 00:30:14,855 ... In approximately three minutes. Three minutes... 398 00:30:14,980 --> 00:30:17,524 God almighty, ducks! There's only three minutes to go! 399 00:30:17,649 --> 00:30:19,776 Oh, dear. I'll just put the washing in. 400 00:30:19,901 --> 00:30:22,487 Come back, you stupid bitch, and get in the shelter! 401 00:30:22,487 --> 00:30:25,907 - How dare you talk to me like that, James! - Shut up and get in! 402 00:30:26,033 --> 00:30:29,161 There's no need to forget our manners just because there's a war on. 403 00:30:29,286 --> 00:30:32,748 - Shut up! I'm trying to listen! - Take shelter immediately... 404 00:30:32,873 --> 00:30:35,334 I've never heard such language in all my life. 405 00:30:35,459 --> 00:30:39,004 - For God's sake, shut up! - Oh, dear! I've left the oven on! 406 00:30:39,129 --> 00:30:42,841 - Get in! Get in! Get in! - The cake will be burned! 407 00:30:42,966 --> 00:30:46,303 Lie down. Keep away from windows. 408 00:30:46,428 --> 00:30:49,056 Cover your head and eyes. 409 00:30:49,139 --> 00:30:51,725 Do not look at the sky or through windows. 410 00:30:51,850 --> 00:30:53,685 Take shelter immediately. 411 00:30:53,810 --> 00:30:56,396 Repeat. Stay indoors. 412 00:30:56,521 --> 00:30:58,607 Do not leave your home. 413 00:31:23,673 --> 00:31:26,176 The cake will be burned! 414 00:31:54,329 --> 00:31:56,581 The cake will be burned! 415 00:33:42,020 --> 00:33:44,064 Blimey! 416 00:33:46,233 --> 00:33:50,695 - Blimey! - Well, I never... 417 00:33:51,488 --> 00:33:55,700 I... I suppose... that was it. 418 00:33:55,825 --> 00:33:58,411 I should think so. 419 00:33:58,537 --> 00:33:59,996 Blimey! 420 00:34:01,748 --> 00:34:04,084 You all right, dear? 421 00:34:04,209 --> 00:34:06,253 Yes, thanks, love. 422 00:34:07,337 --> 00:34:08,880 Oh, dear. 423 00:34:09,923 --> 00:34:12,592 I do feel all shaky. 424 00:34:12,717 --> 00:34:17,889 Never mind, ducks. We're... We're still in one piece, eh? 425 00:34:18,473 --> 00:34:20,517 Yes, I think so. 426 00:34:22,018 --> 00:34:24,396 - Wasn't it light? - Yes. 427 00:34:24,521 --> 00:34:26,273 Terrific. 428 00:34:26,398 --> 00:34:30,777 You get terrific light with these bombs. 429 00:34:31,236 --> 00:34:33,947 - The heat! - I know. 430 00:34:34,030 --> 00:34:35,657 Phew! 431 00:34:36,408 --> 00:34:38,868 It's still hot now. 432 00:34:39,619 --> 00:34:43,206 I wonder how far we are away from the epicentre. 433 00:34:43,331 --> 00:34:48,295 Or was it the hypocentre? I can't remember. 434 00:34:48,587 --> 00:34:50,130 What's that, dear? 435 00:34:50,171 --> 00:34:56,136 Well, it's the centre of it all. You know, the bull's-eye, sort of. 436 00:34:56,177 --> 00:34:59,973 Bang in the middle. Or... Or middle of the bang, rather. 437 00:35:00,223 --> 00:35:03,268 I should think we were bang in the middle, dear. 438 00:35:03,393 --> 00:35:05,604 A direct hit. 439 00:35:06,396 --> 00:35:08,523 Oh, just look at all that glass. 440 00:35:08,648 --> 00:35:11,610 No, no, it couldn't have been a direct hit, dear. 441 00:35:11,735 --> 00:35:16,948 We would have sustained greater damage and suffered greater casualties. 442 00:35:17,073 --> 00:35:21,661 Don't talk to me about damage. Just look at those curtains! 443 00:35:21,828 --> 00:35:25,332 Yes, but it would've been much worse at the epi-hypo thing, dear. 444 00:35:25,540 --> 00:35:28,043 I don't see how it could've been much worse. 445 00:35:28,084 --> 00:35:31,046 I'll never get them clean. 446 00:35:31,504 --> 00:35:36,509 I'll give them a good soak tonight. Blessed Germans! 447 00:35:36,718 --> 00:35:38,553 Russkies, dear. 448 00:35:39,179 --> 00:35:42,932 Mm! The shelter stood up well, didn't it? 449 00:35:43,058 --> 00:35:47,312 I constructed it in compliance with governmental specifications. 450 00:35:47,646 --> 00:35:50,065 I hope the cushions aren't spoiled. 451 00:35:50,065 --> 00:35:52,567 I think some of them blew off in the blast. 452 00:35:52,609 --> 00:35:54,736 I do like nice cushions. 453 00:35:54,736 --> 00:35:57,238 Yes, but there's more important things at the moment, ducks. 454 00:35:57,364 --> 00:36:01,159 And curtains. Cushions and curtains. 455 00:36:01,493 --> 00:36:04,829 I'd better get out and put them in soak now. 456 00:36:04,954 --> 00:36:08,583 - Stay in! Er... dear. - Don't you shout at me, James. 457 00:36:09,417 --> 00:36:11,920 But it's the whole point, dearest. 458 00:36:12,003 --> 00:36:13,797 This is what the shelter's for. 459 00:36:13,838 --> 00:36:16,633 But the blessed bomb has gone off already. 460 00:36:16,675 --> 00:36:20,553 Yes, but the fallout is falling out now. See? 461 00:36:20,679 --> 00:36:22,347 No, I don't see. 462 00:36:22,472 --> 00:36:27,477 I can't see any soppy fallout. I'm getting out! 463 00:36:27,811 --> 00:36:30,897 - Just look at all that mess! - No. No! 464 00:36:31,022 --> 00:36:35,068 We must stay in. We must do the correct thing. 465 00:36:35,819 --> 00:36:40,365 Come on, now. It's late. Let's get to bed. 466 00:36:46,996 --> 00:36:50,583 Whatever is this box of sand for, James? 467 00:36:51,459 --> 00:36:54,003 It had better not be for what I think it's for. 468 00:36:54,129 --> 00:36:58,007 I've told you what I think about that subject already. 469 00:36:58,133 --> 00:37:01,720 Bomb or no bomb, Hitler or no Hitler... 470 00:37:01,845 --> 00:37:04,639 ... I'm going to go to the toilet in the proper manner! 471 00:37:04,764 --> 00:37:07,350 No, dear, it's not an earth tray. 472 00:37:07,475 --> 00:37:10,645 The governmental directive says it's for cleaning plates, an' that. 473 00:37:10,770 --> 00:37:12,647 Cleaning plates? 474 00:37:12,772 --> 00:37:17,902 Why shouldn't we wash them properly and dry them on a nice clean tea towel? 475 00:37:18,027 --> 00:37:21,406 We washed up properly all through the war. 476 00:37:21,531 --> 00:37:25,660 Well, it's to conserve emergency water supplies, dear. 477 00:37:25,785 --> 00:37:28,204 What is the world coming to? 478 00:37:28,705 --> 00:37:33,460 - You see, dear... - Oh, tuck my feet in. 479 00:37:33,626 --> 00:37:36,004 My old mother would have a fit if she knew. 480 00:37:36,129 --> 00:37:39,299 - Yes, but... - Drying plates in an earth tray! 481 00:37:39,466 --> 00:37:42,719 Catch me eating off a plate covered in sand! 482 00:37:42,886 --> 00:37:46,723 - You'd be the first to complain. - Er... dear, um... 483 00:37:46,848 --> 00:37:48,892 A bit of grit in your winkles... 484 00:37:49,017 --> 00:37:52,645 ... and you're spitting and splattering all over the place. 485 00:37:52,771 --> 00:37:58,109 Tomorrow, you can put that thing outside for someone's cat, where it belongs. 486 00:38:02,822 --> 00:38:04,324 Ooh-er! 487 00:38:06,075 --> 00:38:10,747 I'm getting fed up stuck in this thing! I want to get out and tidy up! 488 00:38:11,831 --> 00:38:15,919 Oh! Just look at all that mess out there! 489 00:38:16,085 --> 00:38:18,838 We must do the correct thing, dear. 490 00:38:18,922 --> 00:38:22,592 We must remain in the inner core or refuge. 491 00:38:22,717 --> 00:38:25,386 Ours not to reason why. 492 00:38:25,512 --> 00:38:29,224 Ours but to, erm... something or other. 493 00:38:29,432 --> 00:38:32,811 It tells you about this problem in the County Council directive. 494 00:38:32,936 --> 00:38:36,105 I'll show you. Let's see. Um... Where is it? 495 00:38:36,231 --> 00:38:38,983 Ah, yes. Here we are: ,During this period... 496 00:38:39,108 --> 00:38:44,656 ...reduced external stimuli may produce problems of group behaviour.” 497 00:38:44,781 --> 00:38:46,658 Oh, yes, I see, dear. 498 00:38:50,995 --> 00:38:54,082 ... at intervals, stimulate group activities.” 499 00:38:54,207 --> 00:38:57,961 Don't you dare start stimulating, James! I'm not in the mood. 500 00:38:58,127 --> 00:39:01,798 No, dear! It means discussions, an' that. 501 00:39:01,923 --> 00:39:06,261 It says, , Discussions, card games, story-telling, quizzes, etc.” 502 00:39:07,720 --> 00:39:12,100 Perhaps we'd better try story-telling. You tell me one. 503 00:39:12,225 --> 00:39:17,313 No, I can't. I'd feel funny. You're not a baby. 504 00:39:17,438 --> 00:39:21,442 - Well, pretend I am. - Don't be silly. 505 00:39:22,360 --> 00:39:24,112 - Go on. - No. 506 00:39:24,237 --> 00:39:26,489 You tell me one. 507 00:39:26,614 --> 00:39:29,284 - I don't know any. - There you are, then. 508 00:39:30,785 --> 00:39:32,704 What about a quiz? 509 00:39:32,829 --> 00:39:38,167 - I spy with my little eye... - Oh, not that. it's childish, James. 510 00:39:38,251 --> 00:39:43,756 Or it says here, , Discuss the changed conditions after an attack... 511 00:39:43,882 --> 00:39:47,927 ... and consider how to overcome or adapt to them.” 512 00:39:48,052 --> 00:39:51,598 Well, um... um... let's start on that one, dear. 513 00:39:51,723 --> 00:39:55,768 Who's going to start the ball rolling, eh? Shall I kick off, eh? Eh? 514 00:39:55,894 --> 00:39:58,605 Right. Here goes. Um... 515 00:39:59,439 --> 00:40:04,360 I think er... we could overcome the changed conditions after an attack... 516 00:40:04,485 --> 00:40:09,115 ... by er... all pulling our weight, putting our shoulders to the wheel... 517 00:40:09,240 --> 00:40:13,995 ... 50 that we all pull together now that our backs are against the wall. 518 00:40:14,120 --> 00:40:16,331 And we can show these Jerries... 519 00:40:16,456 --> 00:40:19,500 I mean Russkies, just what we think of them. 520 00:40:19,709 --> 00:40:23,463 And um... Well, that's all, I think. 521 00:40:23,588 --> 00:40:27,675 Oh! Hooray, James! You ought to be a politician. 522 00:40:30,637 --> 00:40:35,350 It says, ,Reading aloud to pass the time is a good idea.” 523 00:40:37,518 --> 00:40:40,355 It's a good job I got this book from the public library. 524 00:40:40,480 --> 00:40:43,066 It's called ,,Armageddon And You”. 525 00:40:43,191 --> 00:40:46,736 There's a terrific bit in it about Western defences. 526 00:40:46,861 --> 00:40:48,905 Now, just listen to this. 527 00:40:49,030 --> 00:40:52,450 ,There are three B.M.E.W.s: 528 00:40:52,575 --> 00:40:55,453 Ballistic Missile Early Warning systems. 529 00:40:55,578 --> 00:41:02,669 ... One P.R.C.S., Perimeter Acquisition Radar Attack Characterisation System. 530 00:41:02,752 --> 00:41:07,423 Then there's N.O.R.A.D., North American Air Defence. 531 00:41:07,548 --> 00:41:10,843 And J.S.S., Joint Surveillance System. 532 00:41:10,969 --> 00:41:16,182 And then seven R.0.C.C.s, Regional Operation Control Centres. 533 00:41:16,307 --> 00:41:21,562 Then there's N.A.D.G.E., Nato Air Defence Ground Environment... 534 00:41:21,688 --> 00:41:27,610 ... and several A.W.C.S,, Airborne Warning and Control Systems. 535 00:41:27,735 --> 00:41:33,116 All this is controlled by the N.C.A., National Command Authority... 536 00:41:33,241 --> 00:41:38,496 ... by means of the N.M.C.S., National Military Command System... 537 00:41:38,621 --> 00:41:43,209 ... and AM.C.C,, Alternative Military Command Centre... 538 00:41:43,334 --> 00:41:48,172 ... and N.E.A.C.C., National Emergency Airborne Command Centre. 539 00:41:48,339 --> 00:41:52,468 And it all comes under W.W.M.C.C.S... 540 00:41:52,593 --> 00:41:56,514 ... Worldwide Military Command & Control System.” 541 00:41:58,933 --> 00:42:04,439 We should be all right with that lot looking after us, eh, ducks? 542 00:42:04,564 --> 00:42:07,066 Well, it didn't stop them from bombing us, did it? 543 00:42:07,191 --> 00:42:11,195 Oh er... well, no, er... I suppose not, really. 544 00:42:11,320 --> 00:42:14,365 Still, just think, it might've been worse. 545 00:42:14,490 --> 00:42:17,452 Got to look on the bright side, ducks. 546 00:42:17,577 --> 00:42:22,415 Besides, another thing the powers that be have created is called M.A.D. 547 00:42:22,498 --> 00:42:24,876 - Mad? - Yes, M.A.D. 548 00:42:24,959 --> 00:42:28,087 M.A.D. Mutual Assured Destruction. 549 00:42:28,171 --> 00:42:30,381 I read about it in the public library. 550 00:42:30,506 --> 00:42:33,760 I think my old dad was in the Mutual Assured Insurance. 551 00:42:33,885 --> 00:42:37,930 - A penny a week it was, in those days. - This isn't insurance, ducks. 552 00:42:38,056 --> 00:42:40,767 I think it covered the cost of the funeral. 553 00:42:40,892 --> 00:42:43,144 Yes, well, I suppose this is similar. 554 00:42:43,269 --> 00:42:45,396 It all comes out of our taxes. 555 00:42:45,521 --> 00:42:48,274 He had a lovely funeral, our dad. 556 00:42:49,275 --> 00:42:52,820 You don't pay any taxes now. You're retired, James. 557 00:42:52,945 --> 00:42:56,949 No, I'm fully paid up. My funeral is fully assured. 558 00:42:58,868 --> 00:43:02,497 Time we went to bed. It's getting dark. 559 00:43:02,830 --> 00:43:06,709 I'll sleep in my clothes. It's an all-out war situation. 560 00:43:06,876 --> 00:43:09,837 I might be called out in the night for an emergency. 561 00:43:09,921 --> 00:43:12,715 They may need all able-bodied men at short notice. 562 00:43:12,840 --> 00:43:17,011 They'll soon change their minds when they see your pot-bellied little body. 563 00:43:22,642 --> 00:43:24,602 Morning, dear. 564 00:43:25,686 --> 00:43:29,524 - How do you feel? - Oh, dear. 565 00:43:29,649 --> 00:43:33,694 - I ache all over. -So do IL. 566 00:43:33,820 --> 00:43:36,531 I've got a terrific headache. 567 00:43:36,656 --> 00:43:40,368 Oh... I still feel so tired. 568 00:43:40,493 --> 00:43:44,288 Never mind, ducks. It's probably shock. The bomb, an' that. 569 00:43:44,413 --> 00:43:46,249 Oh, it's bound to upset us a bit. 570 00:43:46,415 --> 00:43:50,002 After all, you don't get a nuclear bomb every day of the week, do you? 571 00:43:50,128 --> 00:43:53,548 Just as well. Never knew a bomb could give you headaches. 572 00:43:53,714 --> 00:43:55,174 Oh, yes, ducks. 573 00:43:55,174 --> 00:43:59,720 I told you these bombs have a terrific effect on all sorts of things. 574 00:43:59,720 --> 00:44:02,390 Right. A nice cup of tea will perk you up. 575 00:44:18,489 --> 00:44:21,492 Funny. They've cut the water off. 576 00:44:21,659 --> 00:44:24,537 Still, that's logical. It might be contaminated. 577 00:44:24,620 --> 00:44:27,498 It's a wise precaution for the protection of the population. 578 00:44:27,582 --> 00:44:30,293 Use the bottles, dear. 579 00:44:30,418 --> 00:44:33,838 Oh, yes, of course. The emergency reserve supplies. 580 00:44:37,800 --> 00:44:40,511 Most of them seem to have been broken in the blast, dear. 581 00:44:40,845 --> 00:44:43,264 The contents have been dissipated. 582 00:44:46,225 --> 00:44:48,895 Funny. The electric's off, too. 583 00:44:49,020 --> 00:44:52,732 Still, bound to be. Conservation of energy resources. 584 00:44:52,857 --> 00:44:57,361 A wise governmental precaution during the period of national emergency. 585 00:44:57,528 --> 00:44:59,780 Good job we've got that little picnic stove, eh, dear? 586 00:44:59,906 --> 00:45:01,657 Are there any aspirins? 587 00:45:01,782 --> 00:45:04,452 Mind it doesn't pop, James. I can't... 588 00:45:05,620 --> 00:45:07,622 ... bear it when it pops. 589 00:45:09,123 --> 00:45:10,625 Mm! 590 00:45:12,376 --> 00:45:14,795 Nothing like a cup of tea, hmm? 591 00:45:14,921 --> 00:45:19,759 Crumbs! IT must be dreaming. The news! We're just in time. 592 00:45:21,802 --> 00:45:24,889 No. Nothing. There's nothing. 593 00:45:25,014 --> 00:45:26,557 All dead. 594 00:45:26,682 --> 00:45:29,602 - What about the telly? - Yes, of course. 595 00:45:29,727 --> 00:45:31,520 They may have filmed it all. 596 00:45:37,985 --> 00:45:40,696 We may see our bomb on the news. 597 00:45:43,616 --> 00:45:45,993 Oh? All dead. 598 00:45:46,118 --> 00:45:47,828 - No picture? - No. 599 00:45:47,995 --> 00:45:50,831 - Not even just the voices? - No, nothing. 600 00:45:50,998 --> 00:45:54,043 - All dead. - All dead? 601 00:45:55,586 --> 00:45:58,965 - We'll have to wait for the papers. - There should be some good pictures. 602 00:45:59,090 --> 00:46:01,425 These bombs are quite spectacular. 603 00:46:01,550 --> 00:46:04,345 - He's late already. - Yes, well, that's logical. 604 00:46:04,470 --> 00:46:08,849 There's bound to be delays and shortages during the period of national emergency. 605 00:46:10,351 --> 00:46:15,231 I'll miss the serial on Woman's Hour. It was just getting interesting. 606 00:46:18,276 --> 00:46:21,195 Crumbs! I haven't tried the transistor. 607 00:46:23,239 --> 00:46:26,409 No. Seems to have packed up. 608 00:46:26,575 --> 00:46:30,663 - Or probably needs new batteries. - Yes, I must pop down to Willis's. 609 00:46:30,788 --> 00:46:36,335 They are a price these days. 97p last time. Just fancy! 610 00:46:37,211 --> 00:46:41,966 We ought to get one of these new hi-fis when your endowment policy comes up. 611 00:46:42,091 --> 00:46:45,553 Oh, yes. Or a stereo. I've only got two years to go. 612 00:46:46,470 --> 00:46:51,267 - I hope Ron and Beryl got back all right. - Oh, yes, they'll be all right. 613 00:46:51,392 --> 00:46:56,272 - Our Ron's a very careful driver. - I didn't mean the driving so much, dear. 614 00:46:56,397 --> 00:46:58,858 - More the bomb. - I'll give them a ring. 615 00:47:00,318 --> 00:47:02,820 Hello? Hello? Hello? 616 00:47:03,738 --> 00:47:07,658 No, it's not even ringing. Oh, I expect the lines are down. 617 00:47:07,783 --> 00:47:11,162 They say there are red-hot winds of 500 miles an hour. 618 00:47:11,329 --> 00:47:14,749 I expect that would render the lines inoperable. 619 00:47:14,874 --> 00:47:18,252 I'll drop him them a line, tell them to give us a ring. 620 00:47:19,086 --> 00:47:22,882 - Do you think the post will be going? - Oh, yes, bound to be. 621 00:47:23,007 --> 00:47:25,885 The powers that be will endeavour to maintain the communications. 622 00:47:26,010 --> 00:47:29,180 Remember the Blitz? The post went on just the same. 623 00:47:29,305 --> 00:47:33,684 It's government policy. It keeps up the morale of the population. 624 00:47:33,809 --> 00:47:35,770 I hope Ron is insured. 625 00:47:35,895 --> 00:47:37,730 You did pay ours, didn't you, James? 626 00:47:37,855 --> 00:47:42,234 Oh, yes, dear. The bomb won't cost us a penny. We'll be well covered. 627 00:47:42,777 --> 00:47:44,278 Mm. Lovely. 628 00:47:45,363 --> 00:47:48,616 We can have some nice new curtains for the summer. 629 00:47:55,873 --> 00:47:59,960 Crumbs! I wonder if it's all over already. 630 00:48:00,878 --> 00:48:04,465 If it is all over, I wish I knew who'd won. 631 00:48:04,632 --> 00:48:08,636 We can't have lost the war, can we, James? We won the other two. 632 00:48:08,928 --> 00:48:10,888 No, of course not. 633 00:48:11,013 --> 00:48:15,559 Remember old Churchill? ,We will never surrender.” 634 00:48:15,684 --> 00:48:18,437 Yes, but Churchill's not prime minister now, dear. 635 00:48:18,562 --> 00:48:21,524 Er... no. Well, er... of course not. 636 00:48:21,774 --> 00:48:25,236 I suppose it won't be the same without, er... 637 00:48:25,361 --> 00:48:28,239 ... with old whatshisname, will it? 638 00:48:28,364 --> 00:48:30,533 Who is it, anyway? 639 00:48:30,658 --> 00:48:35,413 I must check the emergency supplies list. We never had time to finish it. 640 00:48:40,084 --> 00:48:42,711 Who are you going to write messages to, dear? 641 00:48:42,878 --> 00:48:47,967 Well, you never know. There's always a need for vital messages in wartime. 642 00:48:48,300 --> 00:48:52,138 Our lives might depend on a vital message getting through to headquarters. 643 00:48:52,221 --> 00:48:53,514 Oh, I see, dear. 644 00:48:57,685 --> 00:48:59,728 What will you do with that, dear? 645 00:48:59,854 --> 00:49:03,983 Well, if I saw a Russkie coming down the lane, I'd bang the gong. 646 00:49:04,108 --> 00:49:05,443 If we had one. 647 00:49:05,568 --> 00:49:08,779 - Wouldn't he shoot you, dear? - What, just for banging a gong? 648 00:49:08,904 --> 00:49:12,074 He'd be well within his rights to shoot you if there's a war on. 649 00:49:12,199 --> 00:49:16,454 Oh, crumbs! You really think so? Just for banging a gong? 650 00:49:16,579 --> 00:49:19,707 - I'm glad we haven't got a gong. - We've got a whistle. 651 00:49:19,832 --> 00:49:23,586 - Have we? Where is it? - I'm not sure. 652 00:49:23,711 --> 00:49:28,048 Hm. Never mind. Let's leave it. 653 00:49:28,174 --> 00:49:30,634 Let's leave it. 654 00:50:12,134 --> 00:50:15,262 Oh, I do feel tired. 655 00:50:15,387 --> 00:50:18,641 Really exhausted and... all dizzy. 656 00:50:18,766 --> 00:50:22,478 Nervous exhaustion due to unaccustomed lifestyle. 657 00:50:22,645 --> 00:50:24,271 That's what that is. 658 00:50:25,272 --> 00:50:28,859 - How's your headache, dear? - Just the same, thanks. 659 00:50:28,984 --> 00:50:32,154 Aspirins didn't seem to do any good at all. 660 00:50:32,279 --> 00:50:36,659 I think I've got a temperature. I feel all hot and shivery. 661 00:50:37,535 --> 00:50:39,954 You do look pale, dear. 662 00:50:40,079 --> 00:50:43,582 - I should have an early night. - I must clear up. 663 00:50:43,707 --> 00:50:46,835 Suppose someone comes and sees the place in this state? 664 00:50:46,961 --> 00:50:48,337 We might have visitors. 665 00:50:48,462 --> 00:50:52,383 Yes. The Emergency Service should arrive today. 666 00:50:52,508 --> 00:50:55,052 I'm surprised they've not come before. 667 00:50:55,177 --> 00:50:57,680 I expect they've got a lot of people to attend to. 668 00:50:57,805 --> 00:51:01,016 Oh, yes. We're only an outlying district. 669 00:51:01,141 --> 00:51:04,353 They'll be heavily engaged within the stricken area itself. 670 00:51:04,478 --> 00:51:09,400 - Will it be like meals on wheels, dear? - Yes, I should think so. 671 00:51:09,525 --> 00:51:12,486 There'll be mobile canteens and soup kitchens... 672 00:51:12,611 --> 00:51:14,989 ... teams of doctors and nurses... 673 00:51:15,114 --> 00:51:18,492 ... helicopters flying in blankets and medical supplies. 674 00:51:18,617 --> 00:51:22,037 It'll all move slowly into action, you bet. 675 00:51:22,162 --> 00:51:24,748 They'll all be here in next to no time. 676 00:51:24,873 --> 00:51:30,337 The governmental authorities have been aware of this eventuality for years. 677 00:51:30,462 --> 00:51:34,425 So continency plans will have been formulated long ago. 678 00:51:34,466 --> 00:51:37,595 We won't have to worry about a thing. 679 00:51:37,720 --> 00:51:40,931 The powers that be will get to us in the end. 680 00:51:41,056 --> 00:51:45,227 I hope they come soon, dear. I'm not feeling very well. 681 00:51:46,687 --> 00:51:49,315 I wonder if we'd have been better off in the cellar. 682 00:51:49,440 --> 00:51:53,152 Oh, no, dear. Too damp. Think of my rheumatism. 683 00:51:53,277 --> 00:51:58,782 - Would you like a bite to eat, dearest? - No, thanks. I'm right off food. 684 00:51:58,907 --> 00:52:00,534 So am I. 685 00:52:02,036 --> 00:52:05,956 I must go to the toilet. And I don't want any arguments. 686 00:52:07,082 --> 00:52:08,834 Blessed dust everywhere! 687 00:52:08,959 --> 00:52:11,879 Oh, crumbs! I forgot! 688 00:52:12,004 --> 00:52:14,423 We're supposed to stay in the inner core or refuge! 689 00:52:14,548 --> 00:52:17,760 Well, it's too late now. We've been out for ages. 690 00:52:17,885 --> 00:52:20,804 Oh, blimey! It was the whole point! 691 00:52:20,929 --> 00:52:23,140 I wonder if there's any radiation about. 692 00:52:23,265 --> 00:52:26,060 Well, I can't see anything. 693 00:52:28,145 --> 00:52:31,148 Hurry up, dear, and get back in the inner core or refuge! 694 00:52:31,273 --> 00:52:33,317 We'd better have an early night. 695 00:52:35,402 --> 00:52:38,739 Well, if you can't see it and can't feel it... 696 00:52:38,906 --> 00:52:42,117 ... it can't be doing you any harm, can it? 697 00:52:47,206 --> 00:52:51,043 Better try and er... eat something today, dear. 698 00:52:51,168 --> 00:52:56,131 I was sick three times in the night. My head aches even worse. 699 00:52:56,256 --> 00:52:58,801 Let's have a walk round the garden, dear. 700 00:52:58,926 --> 00:53:04,765 I've just read it's only 48 hours in the inner core or refuge, not 14 days. 701 00:53:04,890 --> 00:53:09,019 A bit of fresh air is all we need. I'll get a nice lettuce. 702 00:53:20,531 --> 00:53:23,117 Crumbs! Look at the door! 703 00:53:23,242 --> 00:53:26,495 The paint's all gone. Scorched down to the wood. 704 00:53:26,620 --> 00:53:30,457 Never mind, dear. You said you'd burn it off one day. 705 00:53:31,917 --> 00:53:34,628 The leaves have all gone off the apple tree, ducks. 706 00:53:34,753 --> 00:53:37,965 Oh, yes! What a shame. 707 00:53:38,090 --> 00:53:40,968 Still, it'll be lovely in the spring. 708 00:53:41,093 --> 00:53:43,137 It is spring, dear. 709 00:53:46,140 --> 00:53:47,850 Oh, listen. 710 00:53:48,642 --> 00:53:50,060 A dog. 711 00:53:50,978 --> 00:53:53,814 Oh, poor thing! 712 00:53:54,690 --> 00:53:56,608 I expect he's hungry. 713 00:53:57,359 --> 00:53:59,403 The heat has affected the hedge, love. 714 00:53:59,528 --> 00:54:03,866 - The beans look a bit shrivelled. - And I think the lettuce have evaporated. 715 00:54:03,991 --> 00:54:07,161 Well, they do have a high water content. 716 00:54:07,286 --> 00:54:10,247 Can you see any fallout falling out, James? 717 00:54:10,372 --> 00:54:13,000 No, the sun is trying to get through. 718 00:54:13,125 --> 00:54:15,836 They didn't blow up the sun, thank goodness. 719 00:54:15,961 --> 00:54:19,631 Oh, no, dear. Science is still in its infancy. 720 00:54:19,757 --> 00:54:22,593 What does the fallout look like, dear? 721 00:54:22,718 --> 00:54:25,345 I don't know. The er... government directive... 722 00:54:25,471 --> 00:54:28,307 ... heglects to mention how the populous could recognize it. 723 00:54:28,432 --> 00:54:31,977 I expect it's a bit like snow, ducks. Only greyer. 724 00:54:32,102 --> 00:54:34,146 The grass looks a funny colour. 725 00:54:34,271 --> 00:54:38,901 Yes, I'll pop down to Mr Sponge's tomorrow and get some bone meal and dried blood. 726 00:54:39,067 --> 00:54:41,278 He might be closed due to the bomb, dear. 727 00:54:41,403 --> 00:54:43,781 What, old Sponge? 728 00:54:43,906 --> 00:54:47,826 Miss a day's trade? Not him! He'd rather die! 729 00:54:47,951 --> 00:54:51,622 It's very cloudy. Almost foggy. 730 00:54:51,747 --> 00:54:54,792 We need some sun to bring the garden on. 731 00:54:54,917 --> 00:54:59,129 - The milkman's not been yet. He's late. - Oh, well, that's logical. 732 00:54:59,254 --> 00:55:01,799 He's bound to be a bit late after the bomb. 733 00:55:01,924 --> 00:55:04,384 Perhaps he's been called up to fight or something. 734 00:55:04,510 --> 00:55:08,096 Oh, yes. Well, er... maybe. 735 00:55:08,222 --> 00:55:11,058 But they'd have got a woman or something. 736 00:55:12,476 --> 00:55:15,437 - Very quiet, isn't it? - Yes. 737 00:55:16,396 --> 00:55:19,942 Funny, no trains, no traffic. 738 00:55:20,067 --> 00:55:24,780 I expect they're all having a good lie-in after the bomb. 739 00:55:24,905 --> 00:55:27,157 Terrible smell of burning. 740 00:55:27,282 --> 00:55:32,496 Oh, yes. Well, er... bound to be. That's logical. 741 00:55:32,621 --> 00:55:37,000 It's like... roast meat. 742 00:55:37,125 --> 00:55:39,503 Yes! Roast dinners. 743 00:55:39,628 --> 00:55:42,673 I expect people are having their Sunday dinners early this week... 744 00:55:42,798 --> 00:55:46,134 ... due to the unexpected circumstances. 745 00:55:46,260 --> 00:55:49,972 The road's gone all funny. Seems to have melted a bit. 746 00:55:50,097 --> 00:55:54,768 I expect that's why the milkman's late. He's got stuck somewhere. 747 00:55:54,893 --> 00:55:58,397 I wonder if there's a proper war on. 748 00:55:58,564 --> 00:56:00,274 I wonder who's winning. 749 00:56:00,357 --> 00:56:03,193 Never mind. It'll all be in the papers, dear. 750 00:56:03,318 --> 00:56:06,029 Come to think of it, he's late, too. 751 00:56:06,154 --> 00:56:08,323 He missed us altogether yesterday. 752 00:56:08,448 --> 00:56:11,618 Well, you can't expect things to be normal after the bomb. 753 00:56:11,743 --> 00:56:13,620 Difficulties will be experienced... 754 00:56:13,745 --> 00:56:16,290 ... throughout the duration of the emergency period. 755 00:56:16,415 --> 00:56:21,044 Normality will only be assumed after the sensation of hostilities. 756 00:56:22,754 --> 00:56:26,842 Oh, dear. I think I'm going to be sick again. 757 00:56:30,804 --> 00:56:34,892 There, there, there, ducks. All better now? 758 00:56:40,314 --> 00:56:43,108 I had the most terrible diarrhoea this morning. 759 00:56:43,191 --> 00:56:45,903 Nerves, dear. It's just nerves. 760 00:56:46,028 --> 00:56:48,614 I'm the same, and I'm a man. 761 00:56:53,660 --> 00:56:56,455 Let's sit in the garden for a bit. 762 00:56:57,414 --> 00:56:59,958 Don't you think we ought to clear up, dear? 763 00:57:00,083 --> 00:57:02,586 Yes, yes, later on. 764 00:57:04,129 --> 00:57:08,842 I feel a bit er... weak and dizzy. We'll make a start soon. 765 00:57:08,967 --> 00:57:11,970 Suppose Jerry comes this afternoon. 766 00:57:12,095 --> 00:57:16,642 No, they'd wait for the fallout to clear. Too dangerous for a few days. 767 00:57:16,767 --> 00:57:19,061 We've got plenty of time. 768 00:57:19,186 --> 00:57:22,147 The situation is well in hand, you bet. 769 00:57:22,314 --> 00:57:25,067 Our boys will be lying in wait for ‘em. 770 00:57:25,192 --> 00:57:29,363 I expect they've laid a trap. Jerry will walk straight into it. 771 00:57:29,488 --> 00:57:34,034 Hello! There's cloud coming up. Looks like rain. 772 00:57:38,622 --> 00:57:41,500 It's raining! I'm going in. 773 00:57:41,625 --> 00:57:43,627 Rain! Yes! 774 00:57:43,752 --> 00:57:45,253 We can save it! 775 00:57:52,886 --> 00:57:56,348 Don't you get wet, James. You'll catch a chill. 776 00:57:56,473 --> 00:57:58,809 We don't want you laid up again. 777 00:58:01,019 --> 00:58:04,272 We'll be all right for water now for a while, dear. 778 00:58:04,398 --> 00:58:07,150 Do you think rainwater is all right to drink? 779 00:58:07,317 --> 00:58:09,111 Oh, yes, of course it is. 780 00:58:09,277 --> 00:58:13,198 There's nothing purer than rainwater, is there? Everybody knows that. 781 00:58:13,323 --> 00:58:16,618 Perhaps I'd better boil it. Best to be on the safe side. 782 00:58:16,743 --> 00:58:20,664 Oh, yes, I suppose so. We don't want to take unnecessary risks. 783 00:58:20,789 --> 00:58:23,458 It may prejudice our chance of survival. 784 00:58:23,583 --> 00:58:27,295 What do you mean, James? We have survived, haven't we? 785 00:58:27,421 --> 00:58:33,510 Yes, I know. But after the bombs on Japan, people died ages later. 786 00:58:33,635 --> 00:58:36,722 I... forget exactly why. 787 00:58:36,847 --> 00:58:38,974 Perhaps they didn't take precautions. 788 00:58:39,099 --> 00:58:43,228 Yes. I expect they neglected to do the correct thing and... 789 00:58:43,353 --> 00:58:47,190 Oh, and anyway, that was years ago. Science was in its infancy. 790 00:58:47,357 --> 00:58:49,818 We're better equipped to deal with the situation... 791 00:58:49,901 --> 00:58:52,279 ... in the light of modern scientific knowledge. 792 00:58:52,404 --> 00:58:58,285 Oh, yes. Nowadays, there's bound to be all sorts of anditotes and protectives. 793 00:58:58,410 --> 00:59:00,412 When the medics get through... 794 00:59:00,537 --> 00:59:03,165 ... they'll probably just spray us with some anditote... 795 00:59:03,290 --> 00:59:08,837 ... give us a couple of pills, and in no time we'll be as right as rain. 796 00:59:11,715 --> 00:59:15,886 I'm glad we moved to the country when you retired, dear. 797 00:59:16,094 --> 00:59:18,597 Yes. It's much more peaceful. 798 00:59:19,014 --> 00:59:20,682 If we'd still been in London... 799 00:59:20,807 --> 00:59:22,684 ... we'd probably have been bombed out by now. 800 00:59:22,809 --> 00:59:25,937 Yes. Unless we'd been evacuated. 801 00:59:26,104 --> 00:59:30,067 Oh, that was only children. And women too, of course. 802 00:59:30,192 --> 00:59:33,361 I'd have been requisitioned for essential war work. 803 00:59:33,528 --> 00:59:37,282 But you're far too old. You're retired. 804 00:59:38,033 --> 00:59:42,245 Yes, but all age groups are pressed into emergency service... 805 00:59:42,329 --> 00:59:44,831 ... during times of national emergency, dear. 806 00:59:45,540 --> 00:59:47,959 I'd have been an air raid warden. 807 00:59:50,128 --> 00:59:53,215 Or a stretcher bearer for the Red Cross... 808 00:59:54,883 --> 01:00:00,222 ... and St John's Ambulance Brigade, or a fireman in the docks. 809 01:00:03,433 --> 01:00:07,020 Jerry up above, fire bombs raining down. 810 01:00:07,145 --> 01:00:08,939 Up the turntable ladders. 811 01:00:09,106 --> 01:00:11,566 Go on, Jim! 812 01:00:11,650 --> 01:00:13,735 Carrying women to safety. 813 01:00:15,612 --> 01:00:18,448 Trust you to think of that, James. 814 01:00:20,492 --> 01:00:26,790 I wish we had neighbours. I'd like to ask someone what's going on. 815 01:00:26,998 --> 01:00:28,625 Well, I warned you, dear. 816 01:00:37,217 --> 01:00:39,553 I wish we didn't have to stay put. 817 01:00:40,887 --> 01:00:42,973 I quite fancy a pint. 818 01:00:43,098 --> 01:00:47,769 I said I'd see old George down the Half Moon today for a game of darts. 819 01:00:51,940 --> 01:00:55,527 I expect he'll be busy with his cows after the bomb. 820 01:00:55,610 --> 01:00:59,698 It might've put them off laying... milking, I mean. 821 01:00:59,781 --> 01:01:03,243 Yes, it may have curdled the milk or something. 822 01:01:03,368 --> 01:01:06,288 These bombs have a terrific effect on things. 823 01:01:07,164 --> 01:01:09,916 He may have switched over to yoghurt. 824 01:01:10,041 --> 01:01:11,376 Yes... 825 01:01:11,501 --> 01:01:16,256 Lots of people's lives are going to be considerably affected by the bomb. 826 01:01:16,381 --> 01:01:19,801 London Airport will have been knocked out, I expect. 827 01:01:19,926 --> 01:01:23,889 Yes. Bang goes a lot of people's holidays this year. 828 01:01:24,055 --> 01:01:26,183 The Yanks won't come dropping in. 829 01:01:26,308 --> 01:01:29,936 Oh, no. Not unless to help us against the Russkies. 830 01:01:33,106 --> 01:01:35,400 We used to stand on the railway embankment... 831 01:01:35,567 --> 01:01:39,779 ... and the Yanks used to shower us with gum and chocolate and K-rations. 832 01:01:40,030 --> 01:01:41,364 Terrific, it was. 833 01:01:46,203 --> 01:01:50,290 You won't be able to say that, James. They're the enemy. 834 01:01:50,457 --> 01:01:53,335 Oh, yes. I keep forgetting. 835 01:01:53,460 --> 01:01:58,256 Crumbs! We won't have to try and kill them, will we? 836 01:01:58,423 --> 01:02:00,884 Oh, I... I suppose so. 837 01:02:01,009 --> 01:02:03,803 That's what you're supposed to do to the enemy, isn't it? 838 01:02:03,929 --> 01:02:07,432 Crumbs! I hadn't really thought of that. 839 01:02:07,557 --> 01:02:11,811 You mean to say, if one of them comes through that door this afternoon... 840 01:02:11,937 --> 01:02:13,939 ... I'm supposed to try and kill him? 841 01:02:14,064 --> 01:02:18,026 Well, not you, James. After all, you're retired. 842 01:02:18,193 --> 01:02:20,403 Well, what would I kill him with? 843 01:02:20,528 --> 01:02:23,240 A bit of old iron, I suppose. 844 01:02:23,365 --> 01:02:26,743 I must mend those socks for you, James. 845 01:02:26,868 --> 01:02:29,621 They'd have Tommy guns. They always do. 846 01:02:29,829 --> 01:02:31,706 He'd mow us down, Hilda! 847 01:02:31,831 --> 01:02:35,794 If a German sees you in these socks, he'll think you're just a peasant. 848 01:02:39,798 --> 01:02:43,551 Enemies of der Fatherland! Heil Hitler!” 849 01:02:45,345 --> 01:02:48,890 Oh. Oh, no, sorry. No, no, that's the last time. 850 01:02:49,015 --> 01:02:51,434 I keep forgetting, it's the Russkies now. 851 01:02:52,852 --> 01:02:56,815 No, just suppose that one did come. 852 01:02:57,565 --> 01:02:59,317 A great big Russian. 853 01:02:59,401 --> 01:03:02,779 Big overcoat, great big boots with snow on them. 854 01:03:02,946 --> 01:03:06,658 Great furry hat, all covered in belts of ammo and grenades. 855 01:03:06,783 --> 01:03:09,619 Bloomin' great Tommy gun pointing straight at us! 856 01:03:09,744 --> 01:03:11,830 What am I supposed to do? 857 01:03:13,248 --> 01:03:15,542 You could offer him a cup of tea, I suppose. 858 01:03:15,667 --> 01:03:17,669 Aargh! 859 01:03:17,794 --> 01:03:21,673 We mustn't be collaborators, Hilda. They'd shave our heads. 860 01:03:21,756 --> 01:03:26,344 Russians like tea. A cup of tea wouldn't hurt, surely? 861 01:03:26,469 --> 01:03:29,764 I suppose it's better than being mown down in a hail of bullets. 862 01:03:30,432 --> 01:03:35,186 Crumbs! They might round us up and take us off to the concentration camps. 863 01:03:35,353 --> 01:03:38,440 Why? We've not done anything. 864 01:03:38,606 --> 01:03:40,734 We're not Jews, or anything. 865 01:03:40,859 --> 01:03:44,529 - Your grandfather was a Jew. - He was not! 866 01:03:44,988 --> 01:03:47,490 Well, only partly. 867 01:03:47,615 --> 01:03:50,869 They'd send us to Liberia. Down the salt mines. 868 01:03:51,036 --> 01:03:53,830 - Whatever for? - I don't know. 869 01:03:53,955 --> 01:03:57,667 They always do. Perhaps Russians eat a lot of salt. 870 01:03:58,376 --> 01:04:00,879 I expect they're quite nice, really. 871 01:04:01,963 --> 01:04:05,467 I saw the Russians dancing on telly once. 872 01:04:05,592 --> 01:04:08,553 All in boots. They seemed nice. 873 01:04:08,678 --> 01:04:12,766 Oh, yes. I bet some of them are nice. 874 01:04:12,891 --> 01:04:16,353 There were supposed to be some nice Germans last time. 875 01:04:21,066 --> 01:04:25,737 I think we're running out of water again, dear. The rainwater's all gone. 876 01:04:28,114 --> 01:04:31,576 Oh, we've still got a pint of milk. 877 01:04:31,701 --> 01:04:36,539 Better save that for teatime. I can't bear tea without milk. 878 01:04:36,664 --> 01:04:40,460 - Posh people have lemon in it. - I know! Horrible! 879 01:04:40,585 --> 01:04:42,253 Crumbs! 880 01:04:42,379 --> 01:04:46,341 I wonder if it was an American missile falling a bit short. 881 01:04:46,466 --> 01:04:50,637 That happened in the war, blokes getting shelled by their own guns. 882 01:04:50,762 --> 01:04:54,140 Be funny if it was an American missile... 883 01:04:54,265 --> 01:04:56,309 ... that had landed on us, wouldn't it, dear? 884 01:04:57,435 --> 01:04:59,771 I can't see it's very funny, James. 885 01:04:59,896 --> 01:05:03,566 No, well, er... Funny peculiar, I mean. 886 01:05:03,691 --> 01:05:05,860 Are they worse than the Russian ones? 887 01:05:06,027 --> 01:05:11,324 Oh, I shouldn't think so, love. I expect they're all much of a muchness. 888 01:05:11,449 --> 01:05:17,038 They all work on the same principle. It's called, er... megadeath, I think. 889 01:05:17,163 --> 01:05:20,125 So many millions of people dead per bang. 890 01:05:20,250 --> 01:05:22,210 Any ketchup, dear? 891 01:05:22,335 --> 01:05:25,130 I expect the quantity is similar either way. 892 01:05:25,255 --> 01:05:28,216 Are all the bangs about the same size, then? 893 01:05:28,341 --> 01:05:33,680 Oh, no! There's one megaton, and 10 megaton, an' that. 894 01:05:34,722 --> 01:05:38,977 It's, er... just a question of how big a bang you want to make... 895 01:05:39,102 --> 01:05:44,232 ... and how many... people you want to Kill. 896 01:05:44,357 --> 01:05:46,568 More baked beans, dear? 897 01:05:46,693 --> 01:05:50,029 No, thanks. I'm a bit off food. 898 01:05:50,155 --> 01:05:53,658 Then there's the, er... overkill, see? 899 01:05:53,783 --> 01:05:58,788 That's where they kill more people than they really need to. 900 01:05:58,913 --> 01:06:03,501 Say you want a bang big enough to kill one million people... 901 01:06:03,626 --> 01:06:07,172 ... and you go and use a three-million-people bang. 902 01:06:07,297 --> 01:06:11,718 It's terrifically wasteful of energy, in the present economic climate. 903 01:06:11,801 --> 01:06:13,344 I see, dear. 904 01:06:13,428 --> 01:06:17,682 Yes, there's one thing about the present economic situation... 905 01:06:17,807 --> 01:06:20,351 - I mean... - Such a shame we can't wash up. 906 01:06:20,477 --> 01:06:24,522 ... in order to conserve world energy resources... 907 01:06:24,647 --> 01:06:28,818 ... the powers that be will only use the smallest possible bang. 908 01:06:29,777 --> 01:06:31,613 Oh, I can't bear it! 909 01:06:31,738 --> 01:06:36,367 - I expect that's why we're still here. - We're running out of crockery! 910 01:06:36,493 --> 01:06:40,830 We could say we owe our lives to the world economic procession. 911 01:06:45,668 --> 01:06:51,132 - Put the kettle on, will you, ducks? - There's no water, dear. 912 01:06:51,257 --> 01:06:54,135 Oh, no, no. Of course. 913 01:06:55,011 --> 01:06:57,597 Just... Just have to have milk, then. 914 01:06:57,722 --> 01:07:02,519 That pint's gone bad, dear. The fridge has been off. 915 01:07:02,644 --> 01:07:05,647 Oh, heck! Well, er... 916 01:07:06,606 --> 01:07:10,235 - A black coffee, then. - There's still no water, dear. 917 01:07:12,111 --> 01:07:16,574 Well, wh-what are we going to drink, eh? Eh? 918 01:07:16,699 --> 01:07:20,537 What... What... What are we going to drink, for God's sake? 919 01:07:20,620 --> 01:07:22,622 Don't shout, dearest. 920 01:07:24,082 --> 01:07:25,959 I'm sorry, love. 921 01:07:26,084 --> 01:07:29,003 I'm just... terribly thirsty. 922 01:07:29,796 --> 01:07:34,592 How about a nice sweet, dear? It's a blackcurrant fruit pastille. 923 01:07:36,386 --> 01:07:39,722 Oh! There's only one left. 924 01:07:39,847 --> 01:07:42,725 - Er... you have it. - No, you have it. 925 01:07:44,143 --> 01:07:47,730 We'll, er... We'll cut it in half. That's fair. 926 01:07:55,947 --> 01:07:59,867 - Help! - I'm coming! I-I'm coming! I'm coming! 927 01:07:59,993 --> 01:08:03,246 A rat! A rat! Aargh! 928 01:08:03,371 --> 01:08:06,165 A rat in the lavatory! Oh! 929 01:08:07,834 --> 01:08:12,005 Euw! I saw it! Its tail was waving in the pan! 930 01:08:12,130 --> 01:08:14,340 Never mind, dear. Never mind. 931 01:08:14,465 --> 01:08:17,844 No, no, no. It won't hurt you, dearest. 932 01:08:19,304 --> 01:08:23,600 The pan's all dry and its... head was round the bend... 933 01:08:23,725 --> 01:08:26,894 ... just its bottom end sticking out. A tail! 934 01:08:27,020 --> 01:08:29,564 Oh! A tail! 935 01:08:29,689 --> 01:08:32,483 Horrible! Horrible! 936 01:08:32,567 --> 01:08:34,777 There, there, dear. Don't worry. 937 01:08:34,944 --> 01:08:39,657 I'll pop down to Willis's in the morning and get some warfarin. 938 01:08:39,824 --> 01:08:43,202 Now, at least it shows the drains aren't blocked. 939 01:08:44,454 --> 01:08:46,956 Oh, dear! 940 01:08:47,081 --> 01:08:49,250 I do feel queer. 941 01:08:49,375 --> 01:08:51,210 All shaky. 942 01:08:51,336 --> 01:08:55,131 Well, it's bound to upset you a bit. 943 01:08:55,256 --> 01:08:57,258 The bomb, I mean. 944 01:09:01,137 --> 01:09:04,349 Have you got... lipstick on, dear? 945 01:09:04,766 --> 01:09:08,478 Lipstick? What do you mean, James? 946 01:09:08,603 --> 01:09:11,272 You know I haven't worn lipstick for years. 947 01:09:11,397 --> 01:09:16,277 - Well, er... your lips are all red. - Oh! 948 01:09:17,737 --> 01:09:19,155 Oh, my! 949 01:09:19,280 --> 01:09:21,282 My gums are bleeding. 950 01:09:23,576 --> 01:09:26,496 I thought there was a funny taste. 951 01:09:26,621 --> 01:09:32,210 Well, shrinking of gums, causing ill-fitting dentures. 952 01:09:32,335 --> 01:09:34,587 That's what that is. 953 01:09:34,837 --> 01:09:40,968 Yeah, erm... Better get to the dentist when the emergency has rescinded. 954 01:09:41,094 --> 01:09:44,180 There was blood when I went to the toilet this morning. 955 01:09:44,305 --> 01:09:46,516 Yes, yes. Me, too. 956 01:09:46,641 --> 01:09:50,478 P-piles, that is. H-hovaloids. 957 01:09:50,603 --> 01:09:54,857 A common complaint in... in middle-aged people like ourselves. 958 01:09:54,982 --> 01:09:58,861 I'll... I'll pop down to... to the chemist... 959 01:09:58,986 --> 01:10:02,532 ... When the crisis pales into insignificance... 960 01:10:02,657 --> 01:10:06,786 ... and I'll... I'll get some of those suppositories. 961 01:10:08,287 --> 01:10:09,872 Oh! 962 01:10:10,623 --> 01:10:11,958 Oh, dear. 963 01:10:12,709 --> 01:10:15,086 I think I'm going to be sick. 964 01:10:19,757 --> 01:10:22,719 Now, there, there, ducks. There, there. There, there. 965 01:10:22,844 --> 01:10:28,141 Now, now. All better now. Now, please. Don't upset yourself, love. 966 01:10:28,266 --> 01:10:32,019 Please, please. Now, don't dry. Don't cry. Don't cry. 967 01:10:32,145 --> 01:10:37,692 I expect it's due to the vibration, you know. Like that day in the car. 968 01:10:37,817 --> 01:10:40,778 You remember that time we went to Bournemouth, hmm? 969 01:10:40,945 --> 01:10:45,408 And you were sick in the coach. Don't worry, ducks. Don't worry. 970 01:10:45,533 --> 01:10:48,244 There can't be anything wrong with you. 971 01:10:48,369 --> 01:10:52,623 I expect it's... it's just the... the after-effects of the bomb. 972 01:11:18,816 --> 01:11:25,198 Oh, I... I... I do... fancy a nice cup of tea. 973 01:11:26,824 --> 01:11:31,537 Do you think the cows will be affected by the bomb, dear? 974 01:11:31,662 --> 01:11:37,335 Oh, no, I... I shouldn't think so. They're... They're all out in the country. 975 01:11:37,585 --> 01:11:41,047 Supplies of milk will be maintained. 976 01:11:41,172 --> 01:11:47,553 It is... essential for the maintenance of... healthy bones and teeth. 977 01:11:47,804 --> 01:11:51,015 Yes, but we live in the country, dear. 978 01:11:51,140 --> 01:11:54,352 Yes, yes, yes, I... I know, dear. 979 01:11:54,477 --> 01:11:58,356 Well, the grass is all dead and funny. 980 01:11:58,689 --> 01:12:01,484 Yes, erm... Well, er... 981 01:12:02,527 --> 01:12:04,487 I don't know. 982 01:12:04,570 --> 01:12:10,618 I expect there may be... a temporary containment of supplies. 983 01:12:11,369 --> 01:12:16,666 I suppose we'd better just sit here and wait for help to arrive. 984 01:12:16,791 --> 01:12:23,005 Yes. The emergency services will have... sprung into action... 985 01:12:23,130 --> 01:12:25,967 ... at the first alarm signal. 986 01:12:26,300 --> 01:12:29,136 I hope they get here before the enemy. 987 01:12:31,264 --> 01:12:36,060 Oh, I... I hope Beryl and Ron got back all right. 988 01:12:36,185 --> 01:12:39,564 Oh, they'll... they'll be all right. 989 01:12:39,689 --> 01:12:44,443 They'll... They'll have been safely home long... long before the bomb. 990 01:12:45,528 --> 01:12:48,739 Our Ron's... a sensible boy. 991 01:12:48,865 --> 01:12:55,329 At the first siren, he'd get the whole family down to the shelters right away. 992 01:12:55,454 --> 01:12:58,499 There aren't any shelters, dear. 993 01:12:58,624 --> 01:13:02,879 Oh, no. No, no, I... I forgot. 994 01:13:03,004 --> 01:13:05,631 But he'll... he'll be all right. 995 01:13:05,756 --> 01:13:08,634 I gave him the governmental leaflet. 996 01:13:08,759 --> 01:13:11,637 He'll... He'll be all right with that. 997 01:13:11,762 --> 01:13:18,102 That will afford him the maximum protection available to the populous. 998 01:13:18,227 --> 01:13:20,897 He'll... He'll take cover immediately... 999 01:13:21,022 --> 01:13:26,152 ... and... adopt all the prescribed precautionary measures. 1000 01:13:26,277 --> 01:13:29,071 He... He's no fool, our Ron. 1001 01:13:29,196 --> 01:13:32,992 He's not likely to get hot under the collar. 1002 01:13:33,117 --> 01:13:35,494 He... He won't go to pieces. 1003 01:13:35,620 --> 01:13:39,665 The whole family will... will stick together. 1004 01:13:39,749 --> 01:13:42,293 Oh, look! 1005 01:13:42,668 --> 01:13:45,963 There's funny spots on my legs. 1006 01:13:46,130 --> 01:13:50,259 Er... They're various veins. That's... That's what that is. 1007 01:13:50,384 --> 01:13:53,679 That's... That's a common complaint amongst... 1008 01:13:53,804 --> 01:13:56,891 ... amongst the middle-aged segment of the populous. 1009 01:13:57,016 --> 01:14:00,144 Oh, that's... that's nothing to worry about. 1010 01:14:00,311 --> 01:14:04,857 They don't look like veins to me. I don't like the look of it. 1011 01:14:04,982 --> 01:14:08,736 Oh... Oh, you are... you are a baby! 1012 01:14:08,819 --> 01:14:12,239 You're a worn... worn... born worrier, you are, you know. 1013 01:14:12,406 --> 01:14:16,160 Now, you just try and look on the bright side, eh, ducks? Hmm? 1014 01:14:16,285 --> 01:14:18,287 Look. Look. Look! 1015 01:14:18,412 --> 01:14:22,583 I've even got funny blotches on my skin, see? 1016 01:14:22,708 --> 01:14:24,835 And I... I'm a man. 1017 01:14:24,961 --> 01:14:26,545 Yes... 1018 01:14:26,671 --> 01:14:31,133 Yes, too much tinned food. That's all that is. 1019 01:14:31,258 --> 01:14:33,094 Yes... 1020 01:14:33,219 --> 01:14:36,555 Pilchards never did agree with me. 1021 01:14:36,681 --> 01:14:40,685 I must put some skin lotion on those spots. 1022 01:14:40,810 --> 01:14:44,230 Yes. Oh, they'll... they'll soon clear up. 1023 01:14:44,355 --> 01:14:47,900 I'll pop down to the chemist... chemist in the morning. 1024 01:14:48,025 --> 01:14:50,736 I'll get some... get some ointment. 1025 01:14:50,820 --> 01:14:52,405 Yes... 1026 01:14:52,488 --> 01:14:57,159 We could do with some lozenges or pastilles, too. 1027 01:14:59,620 --> 01:15:04,083 - I've still got a terrible throat. - Yes, so have I. 1028 01:15:04,208 --> 01:15:05,751 I wonder... 1029 01:15:07,253 --> 01:15:10,297 ... if they'll be able to sell us some water. 1030 01:15:10,423 --> 01:15:13,884 I'm going to have an early night, James. 1031 01:15:14,885 --> 01:15:19,140 We could do with a good long rest after that blessed bomb. 1032 01:15:19,265 --> 01:15:24,228 Oh, yes, yes. It's bound to take it out of you, a thing like that. 1033 01:15:24,353 --> 01:15:28,566 Yeah, it's a... it's a shock to the system. 1034 01:15:28,858 --> 01:15:32,069 Oh, yes. I expect so. 1035 01:15:32,236 --> 01:15:34,905 Oh... Oh! 1036 01:15:34,989 --> 01:15:36,407 Look! 1037 01:15:37,616 --> 01:15:42,455 - My hair's coming out! - Don't... Don't worry, dearest. 1038 01:15:42,580 --> 01:15:44,248 Don't worry, don't worry. 1039 01:15:44,373 --> 01:15:47,543 Women don't go bald. No! 1040 01:15:47,668 --> 01:15:50,546 That's a... That's a scientific fact. 1041 01:15:52,423 --> 01:15:55,926 Shall we get into those paper bags again? 1042 01:15:56,052 --> 01:15:59,263 Well... w-w-whatever for, dear? 1043 01:15:59,388 --> 01:16:02,099 Well, you never know. 1044 01:16:03,059 --> 01:16:07,021 There might be another one while we're asleep. 1045 01:16:07,146 --> 01:16:10,274 Well, I... I suppose it er... wouldn't hurt. 1046 01:16:10,399 --> 01:16:15,404 It... It would be a... a sensible precautionary m-measure... 1047 01:16:15,488 --> 01:16:19,033 ... in the... in the... in the circumstances. 1048 01:16:19,158 --> 01:16:24,705 After all, really, this is an all-out war situation... 1049 01:16:24,830 --> 01:16:26,707 ... and, er... well, I mean... 1050 01:16:26,832 --> 01:16:32,797 ... another I... IBM... might... might come over. 1051 01:16:35,049 --> 01:16:38,886 Oh, it's stuffy in these bags. 1052 01:16:39,011 --> 01:16:40,429 Yes... 1053 01:16:40,554 --> 01:16:44,600 Now you know what it feels like to be a potato. 1054 01:16:46,143 --> 01:16:50,189 I should hate that, being buried in the ground. 1055 01:16:50,314 --> 01:16:52,983 Oh, yes. Yes, so would I. 1056 01:16:53,067 --> 01:16:57,571 - Give me... cremation every time. - Oh, me too. 1057 01:17:00,491 --> 01:17:04,662 We'd better just stay here and wait for the... 1058 01:17:04,787 --> 01:17:07,748 ... emergency services to arrive. 1059 01:17:07,873 --> 01:17:12,294 Y-y-yes. Yes, they'll take... they'll take good care of us. 1060 01:17:12,419 --> 01:17:15,798 We won't have to worry about... about a thing. 1061 01:17:15,923 --> 01:17:19,635 Just... Just leave everything to them. 1062 01:17:22,471 --> 01:17:27,935 The governmental authorities... will know what to do with us. 1063 01:17:28,060 --> 01:17:33,232 The powers that be... will get to us in the end. 1064 01:17:34,483 --> 01:17:38,904 You have got the box with our medical cards and birth certificates... 1065 01:17:38,988 --> 01:17:40,656 ... haven't you? 1066 01:17:40,781 --> 01:17:42,575 Yes, dear, yes. 1067 01:17:43,576 --> 01:17:45,661 They're quite safe. 1068 01:17:48,581 --> 01:17:50,916 Shall we pray, dear? 1069 01:17:52,293 --> 01:17:54,587 - Pray? - Yes. 1070 01:17:55,421 --> 01:18:00,092 Oh, crumbs. Er... who... who to? 1071 01:18:00,217 --> 01:18:05,139 - Well, God, of course. - Oh... Oh, I see. 1072 01:18:05,264 --> 01:18:07,224 Er, y-yes. 1073 01:18:07,349 --> 01:18:12,313 If you think it... it er... would be... would be the correct thing. 1074 01:18:12,438 --> 01:18:16,650 - It can't do any harm, dear. - OK. 1075 01:18:16,775 --> 01:18:19,403 Er... Here goes. 1076 01:18:20,779 --> 01:18:24,533 Er... Dear... Sir... 1077 01:18:24,658 --> 01:18:26,994 No, that's wrong. 1078 01:18:27,119 --> 01:18:30,831 Well... er... H-h-how do you start? 1079 01:18:31,582 --> 01:18:33,792 Oh, God... 1080 01:18:33,918 --> 01:18:37,421 Our help... in ages past? 1081 01:18:37,546 --> 01:18:40,090 That's it. Keep it up. 1082 01:18:41,050 --> 01:18:46,263 Almighty and most merciful Father, er... 1083 01:18:47,139 --> 01:18:49,892 Oh, that's good. 1084 01:18:50,017 --> 01:18:52,686 "Dearly beloved... 1085 01:18:52,811 --> 01:18:58,817 ... We are gathered, er... u-u-unto thee... 1086 01:18:58,984 --> 01:19:02,571 I shall fear no evil. 1087 01:19:03,572 --> 01:19:07,993 Thy rod... and thy staff... comfort me... 1088 01:19:08,118 --> 01:19:12,122 ... all... the days... the days of my life. 1089 01:19:12,248 --> 01:19:19,171 Er... I-l-lay me down... in... in green pastures..." 1090 01:19:21,382 --> 01:19:24,260 I... I can't remember any more. 1091 01:19:25,511 --> 01:19:31,350 That was nice. I liked the bit about the green pasture. 1092 01:19:31,475 --> 01:19:34,103 Oh, oh, yes, yes. 1093 01:19:34,228 --> 01:19:38,816 "Into the valley of the shadow of death...” 1094 01:19:38,983 --> 01:19:43,112 Oh... No more, love. 1095 01:19:44,905 --> 01:19:47,157 No... no more. 1096 01:19:48,325 --> 01:19:52,288 "...rode the six hundred...” 91963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.