All language subtitles for Warm Nights and Hot Pleasures (Joseph W. Sarno, 1964).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,610 --> 00:00:59,870 Hey, kid, you move pretty good. 2 00:01:01,730 --> 00:01:03,590 You ought to be in show business. 3 00:01:06,130 --> 00:01:11,270 If you are interested in a career, I could help you a lot in the big city. 4 00:01:14,250 --> 00:01:19,170 I'm staying over at the Pado House, room 602. 5 00:01:20,230 --> 00:01:23,470 That is, if you are interested in a career. 6 00:01:39,605 --> 00:01:42,905 Yeah, if you are interested. 7 00:01:44,730 --> 00:01:47,010 I sure had his eye all right. 8 00:01:47,135 --> 00:01:49,430 You didn't believe him. 9 00:01:49,570 --> 00:01:51,130 Well, he could have contacts. 10 00:01:52,470 --> 00:01:53,930 Oh Cathy, it's some sort of line. 11 00:01:55,110 --> 00:01:58,990 Oh, what's the matter with you two? You look like a couple of mortuary assistants. 12 00:01:59,470 --> 00:02:00,690 Show a little enthusiasm. 13 00:02:01,450 --> 00:02:03,110 It's all right for you to whoop it up. 14 00:02:03,470 --> 00:02:05,310 Like me, I'm failing three out of five. 15 00:02:05,550 --> 00:02:07,350 It's not because I'm not hitting the books. 16 00:02:07,550 --> 00:02:08,942 Oh, I'm just fed up with school. 17 00:02:09,890 --> 00:02:14,450 So you're fed up with school, and you, I know you're not having it easy. 18 00:02:16,020 --> 00:02:17,490 Oh, it'll pass over. 19 00:02:17,830 --> 00:02:18,830 I'll forget him. 20 00:02:19,390 --> 00:02:20,390 Sure you will. 21 00:02:22,290 --> 00:02:24,910 Was all that talk about show business just talk? 22 00:02:27,230 --> 00:02:30,330 Look, if it wasn't, we've got to take the plunge sometime, 23 00:02:30,760 --> 00:02:33,010 or we'll be trapped here for three more years. 24 00:02:34,750 --> 00:02:38,810 But that man at the sugar bowl, I'm still sure it's just a line. 25 00:02:43,470 --> 00:02:46,570 But on the other hand, he could have contacts. 26 00:02:47,210 --> 00:02:51,530 Contacts? Look, I've got contacts in every city in the country. 27 00:02:52,250 --> 00:02:55,642 You just give me the name of the horse, and tomorrow morning I'll put you down. 28 00:02:55,990 --> 00:02:57,370 Even in this burg. 29 00:03:04,050 --> 00:03:06,050 Yeah, who is it? 30 00:03:10,880 --> 00:03:11,980 Come in, close the door. 31 00:03:16,020 --> 00:03:19,080 Take off your coat and stay awhile. 32 00:03:22,680 --> 00:03:24,820 Come on, relax baby. 33 00:03:29,090 --> 00:03:30,150 There, that's better. 34 00:03:31,270 --> 00:03:32,270 Like a drink? 35 00:03:34,550 --> 00:03:36,850 So you want to bust into show business, huh? 36 00:03:38,090 --> 00:03:41,510 What makes you think you're qualified? 37 00:03:42,310 --> 00:03:44,230 I started dancing school when I turned six. 38 00:03:44,480 --> 00:03:46,190 And I've been going ever since. 39 00:03:47,490 --> 00:03:48,770 Well, it was very good training. 40 00:03:48,950 --> 00:03:50,230 I saw you dancing today. 41 00:03:50,750 --> 00:03:51,750 Very good. 42 00:03:53,030 --> 00:03:55,750 Look, if you want to break into show business, 43 00:03:56,190 --> 00:03:58,470 you've got to loosen enough, relax a little. 44 00:03:59,670 --> 00:04:00,970 Especially around men. 45 00:04:02,290 --> 00:04:04,650 Little gals who can't bend a little, 46 00:04:05,110 --> 00:04:06,458 never make it in show business. 47 00:04:07,350 --> 00:04:08,350 Never. 48 00:04:12,720 --> 00:04:14,780 Come on, baby, let's see you move. 49 00:04:15,450 --> 00:04:17,780 I'll give you the beat, and you'll just improvise. 50 00:04:20,780 --> 00:04:21,780 Come on, baby. 51 00:04:29,200 --> 00:04:30,505 I've got a friend in New York. 52 00:04:31,360 --> 00:04:34,140 This guy is a big theater publicist. 53 00:04:34,760 --> 00:04:38,040 He can get you right in with the people who count. 54 00:04:40,040 --> 00:04:41,760 He's got the key to the right door. 55 00:04:42,740 --> 00:04:45,660 Only he ain't interested in no chick who don't do as asked and 56 00:04:47,000 --> 00:04:48,640 be a little easier on men. 57 00:05:28,755 --> 00:05:29,935 You are kidding? 58 00:05:31,210 --> 00:05:32,660 I am not kidding. 59 00:05:33,061 --> 00:05:34,385 Listen you two. 60 00:05:34,485 --> 00:05:36,080 This is our big chance. 61 00:05:36,480 --> 00:05:40,620 Mr. Williams gave me this card of a big theatrical publicist in New York. 62 00:05:42,240 --> 00:05:45,040 Still carrying the torch for the big man on the campus? 63 00:05:47,040 --> 00:05:48,080 Well, I don't care. 64 00:05:48,560 --> 00:05:50,560 I'm not going to miss the chance of a lifetime. 65 00:05:53,440 --> 00:05:56,560 Well, look, I'm the least likely to succeed. 66 00:05:56,860 --> 00:05:59,720 I haven't had any training in singing, acting, or dancing. 67 00:06:00,440 --> 00:06:01,940 But I'd like to give it a try. 68 00:06:02,090 --> 00:06:03,260 Or at least a try. 69 00:06:05,380 --> 00:06:06,380 So would I. 70 00:06:06,500 --> 00:06:07,780 Oh, I'm so glad. 71 00:06:08,670 --> 00:06:11,660 Look, I've saved nearly $200. 72 00:06:12,370 --> 00:06:13,720 We can go on that 73 00:06:14,420 --> 00:06:17,560 and give New York and the theater at least a month and a half. 74 00:06:18,540 --> 00:06:21,220 That is, if we watch our pennies. 75 00:06:22,060 --> 00:06:24,760 Well, Cathy, I think I have a little over that myself. 76 00:06:25,100 --> 00:06:26,860 I have $125. 77 00:06:28,000 --> 00:06:29,820 Howard and I were saving to buy the ring. 78 00:06:30,480 --> 00:06:31,860 That's all I have. 79 00:06:32,340 --> 00:06:33,840 We'll just pool our resources. 80 00:06:34,965 --> 00:06:37,280 That'll give us at least three months. 81 00:06:38,280 --> 00:06:41,980 But I have a feeling that a couple of weeks of real trying, 82 00:06:42,240 --> 00:06:43,940 at least that's what Mr. Williams said. 83 00:06:46,320 --> 00:06:49,100 He said that real pretty girls don't have trouble 84 00:06:49,425 --> 00:06:51,280 if they know how to handle themselves. 85 00:06:51,880 --> 00:06:52,940 Handle themselves? 86 00:06:53,240 --> 00:06:58,300 Well, you know, be poised and relaxed around people. 87 00:07:01,060 --> 00:07:03,160 Well, I'm all game. 88 00:07:03,520 --> 00:07:04,520 So am I. 89 00:07:05,340 --> 00:07:06,340 You know, Cathy, 90 00:07:07,220 --> 00:07:11,280 I don't think it's a very smart thing for you to go around to men's motel rooms. 91 00:07:11,920 --> 00:07:14,660 Oh, Marcy, you give me a big pain. 92 00:07:14,920 --> 00:07:17,380 So I went to a man's motel room for a few minutes. 93 00:07:17,740 --> 00:07:19,000 What could happen? 94 00:07:20,150 --> 00:07:21,933 Well, you know, the way you like to tease 95 00:07:22,785 --> 00:07:24,980 and the way you like to show yourself off. 96 00:07:25,700 --> 00:07:27,700 You know, you could give a man the wrong ideas. 97 00:07:29,820 --> 00:07:35,820 Well, this is our ticket out of this institution of higher boredom. 98 00:07:37,740 --> 00:07:40,720 A ticket to excitement, adventure, 99 00:07:43,220 --> 00:07:45,220 and stardom. 100 00:07:49,020 --> 00:07:50,960 Publicity and promotion. 101 00:07:51,940 --> 00:07:53,500 485 Broadway. 102 00:07:54,200 --> 00:07:55,200 Gary Farnham. 103 00:07:56,220 --> 00:07:58,560 We'll find ourselves a nice room, 104 00:07:59,010 --> 00:08:00,640 a nice, neat room. 105 00:08:36,040 --> 00:08:38,160 A nice, neat little room? 106 00:08:40,240 --> 00:08:41,940 You came to the right place. 107 00:08:42,800 --> 00:08:44,000 Well, we'd like the room. 108 00:08:45,640 --> 00:08:46,640 Your Jack Penn? 109 00:08:47,660 --> 00:08:48,878 What's the trouble, sweetie? 110 00:08:51,560 --> 00:08:53,020 Somebody for you, baby. 111 00:08:54,013 --> 00:08:54,900 Customers. 112 00:08:55,000 --> 00:08:56,040 Tell them to come in. 113 00:09:00,240 --> 00:09:01,460 Come on in. 114 00:09:06,260 --> 00:09:08,260 You're the landlady? 115 00:09:08,840 --> 00:09:10,620 In the flesh, as it were. 116 00:09:13,120 --> 00:09:15,640 Let's see, the only thing we have left is 117 00:09:16,120 --> 00:09:17,120 number eleven. 118 00:09:17,740 --> 00:09:19,520 Twenty-two bucks a week for the three of you. 119 00:09:19,620 --> 00:09:21,000 Two weeks in advance. 120 00:09:21,580 --> 00:09:23,400 You get two sets of linens. 121 00:09:24,100 --> 00:09:25,860 You do your own laundry and house cleaning. 122 00:09:26,060 --> 00:09:27,060 How about plumbing? 123 00:09:28,760 --> 00:09:30,300 Down the hall, baby. 124 00:09:33,800 --> 00:09:36,160 I have two weeks in advance. 125 00:09:38,120 --> 00:09:39,120 Later, dearie. 126 00:09:39,520 --> 00:09:42,200 I don't have any place to put it right now. 127 00:09:44,700 --> 00:09:45,480 Don't worry. 128 00:09:45,680 --> 00:09:47,080 I'll be down to collect later. 129 00:09:47,760 --> 00:09:49,400 The room's right down the hall. 130 00:09:49,520 --> 00:09:51,420 The door's open and the key's inside. 131 00:09:53,500 --> 00:09:54,500 Ready, Rembrandt? 132 00:09:56,260 --> 00:09:59,990 Are you familiar with any of the big theatrical publicists? 133 00:10:00,090 --> 00:10:03,440 I know of a few. 134 00:10:04,740 --> 00:10:06,040 Do you know... 135 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 Gary Farnham? 136 00:10:09,940 --> 00:10:10,940 Who? 137 00:10:12,060 --> 00:10:13,740 Gary Farnham. 138 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 Yeah, I'm Gary Farnham. 139 00:10:17,180 --> 00:10:18,180 Well, what do you want? 140 00:10:20,280 --> 00:10:22,500 I'm... I'm Cathy James. 141 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 Cathy who? 142 00:10:25,925 --> 00:10:27,220 Well, Cathy James. 143 00:10:29,080 --> 00:10:31,300 Your friend Pete Williams sent me. 144 00:10:31,740 --> 00:10:33,600 He said he'd call you about me. 145 00:10:34,720 --> 00:10:35,700 Oh, yeah. 146 00:10:35,800 --> 00:10:36,760 I remember now. 147 00:10:36,860 --> 00:10:38,720 Pete Williams told me all about you. 148 00:10:40,000 --> 00:10:41,440 Let me finish typing this letter. 149 00:10:48,730 --> 00:10:49,904 Don't you have a secretary? 150 00:10:50,230 --> 00:10:51,230 Oh, yeah, sure. 151 00:10:51,410 --> 00:10:53,230 But I gave her the day off. 152 00:10:59,570 --> 00:11:00,570 All right. 153 00:11:00,670 --> 00:11:01,844 Tell me all about yourself. 154 00:11:03,160 --> 00:11:07,130 Well, my friends Marsha Hendricks and Vivian Lee and I, 155 00:11:07,550 --> 00:11:09,430 we left Warner College upstate. 156 00:11:10,870 --> 00:11:11,870 Yeah, then? 157 00:11:12,320 --> 00:11:14,690 Well, we came to New York. 158 00:11:15,070 --> 00:11:16,550 We want theatrical careers. 159 00:11:23,060 --> 00:11:24,495 How do you know you're qualified? 160 00:11:25,560 --> 00:11:27,290 Well, we were all in the dramatic club 161 00:11:27,590 --> 00:11:29,730 and we took interpretive dancing at school. 162 00:11:32,930 --> 00:11:35,850 Well, and I studied ballet since I was a little girl. 163 00:11:38,770 --> 00:11:41,930 Well, all we want is a chance. 164 00:11:42,750 --> 00:11:45,810 Mr. Williams said you'd give us a chance to show. 165 00:11:45,910 --> 00:11:46,770 Oh, don't worry, baby. 166 00:11:46,870 --> 00:11:48,230 You'll get your chance to show. 167 00:11:50,270 --> 00:11:51,270 Go over there. 168 00:11:57,820 --> 00:11:59,060 Take your clothes off. 169 00:12:01,420 --> 00:12:03,420 You want to get into show business, don't you? 170 00:12:04,490 --> 00:12:06,534 Well, I got to see if you're qualified, don't I? 171 00:12:08,460 --> 00:12:09,460 I guess. 172 00:12:10,180 --> 00:12:11,620 Alright, so let's have a look. 173 00:12:16,120 --> 00:12:21,140 Won't you at least lock the door? 174 00:12:53,800 --> 00:12:56,050 Guess I... didn't measure up. 175 00:13:09,505 --> 00:13:12,605 Baby. Baby. 176 00:13:24,705 --> 00:13:27,605 I got a good friend who can open a lot of doors for you. 177 00:13:30,005 --> 00:13:31,905 He can open an awful lot of doors. 178 00:13:48,205 --> 00:13:49,405 Disgusting. 179 00:13:49,630 --> 00:13:51,050 Hi, talking to yourself? 180 00:13:51,710 --> 00:13:52,710 I guess. 181 00:13:52,930 --> 00:13:55,680 I was just saying it's disgusting the way the people 182 00:13:55,780 --> 00:13:59,210 in casting offices treat ambitious young stars of the future. 183 00:13:59,930 --> 00:14:01,070 You have any luck? 184 00:14:02,010 --> 00:14:04,070 I didn't get past one secretary. 185 00:14:05,510 --> 00:14:08,410 You know, it's only my first day and my feet hurt already. 186 00:14:09,250 --> 00:14:10,870 I'm happy to get back to the cave. 187 00:14:12,890 --> 00:14:14,390 It's a wild place, isn't it? 188 00:14:14,490 --> 00:14:15,490 I guess. 189 00:14:16,150 --> 00:14:18,770 The landlady who poses for questionable photographs. 190 00:14:19,090 --> 00:14:20,910 It's all very legitimate, though. 191 00:14:21,290 --> 00:14:22,390 The photographer's nice. 192 00:14:22,910 --> 00:14:24,510 A nut, but he's all right. 193 00:14:26,060 --> 00:14:27,590 Hi, how did you kids do? 194 00:14:28,190 --> 00:14:29,070 Terrible. 195 00:14:29,170 --> 00:14:32,110 Well, I got a lead. 196 00:14:34,450 --> 00:14:35,550 Remember the publicist? 197 00:14:36,010 --> 00:14:38,670 Oh, you mean the one the guy in the hotel room recommended? 198 00:14:39,070 --> 00:14:40,210 Well, anyway, 199 00:14:41,170 --> 00:14:44,650 this evening he wants us to go see this big producer, Paul Cobb. 200 00:14:45,090 --> 00:14:46,090 This evening? 201 00:14:46,260 --> 00:14:47,391 It's some sort of a party. 202 00:14:48,390 --> 00:14:49,390 A party? 203 00:14:49,650 --> 00:14:50,990 I thought it was a lead. 204 00:14:51,110 --> 00:14:52,510 It is, sort of. 205 00:14:52,710 --> 00:14:54,090 We'll meet this big producer. 206 00:14:54,590 --> 00:14:56,310 Well, we can't lose anything by going. 207 00:14:56,490 --> 00:14:58,450 No and we can stuff ourselves 208 00:14:58,750 --> 00:15:00,290 without hurting our budget a bit. 209 00:15:00,470 --> 00:15:02,030 There'll be plenty of food. 210 00:15:02,790 --> 00:15:04,210 Oh, that's one prospect 211 00:15:04,310 --> 00:15:07,110 that will take away all my fatigue and my sore feet. 212 00:15:08,170 --> 00:15:09,210 Come on, let's get ready. 213 00:15:09,310 --> 00:15:11,790 It'll probably be a very quiet party. 214 00:15:23,340 --> 00:15:24,860 Hey, I'm glad you came. 215 00:15:25,720 --> 00:15:26,860 These are my roommates. 216 00:15:27,140 --> 00:15:28,580 The ones I told you about. 217 00:15:28,940 --> 00:15:30,101 Vivian and Marcia. 218 00:15:30,201 --> 00:15:32,960 Nah, the cabaret business ain't what it used to be. 219 00:15:33,360 --> 00:15:35,230 There ain't any big spenders around anymore. 220 00:15:35,560 --> 00:15:38,520 There's a nightclub owner in here that owes me a couple of good turns. 221 00:15:38,620 --> 00:15:39,620 I want you to meet him. 222 00:15:45,350 --> 00:15:47,130 I got somebody here I want you to meet. 223 00:15:48,310 --> 00:15:49,310 This is Cathy. 224 00:15:49,530 --> 00:15:51,210 You know the girl I was telling you about? 225 00:15:51,390 --> 00:15:52,550 She's got a lot of talent. 226 00:15:53,670 --> 00:15:54,770 A lot of talent. 227 00:15:55,430 --> 00:15:56,430 Oh, thank you. 228 00:15:57,050 --> 00:15:59,007 There isn't a girl who doesn't like champagne. 229 00:16:00,630 --> 00:16:03,550 Listen, this place should make a mint out of it. 230 00:16:05,410 --> 00:16:08,130 Oh, I've been buried so darn long. 231 00:16:09,330 --> 00:16:12,770 And I really can't afford to take a tax loss again this year. 232 00:16:21,794 --> 00:16:23,718 I gotta get you two circulating. 233 00:16:23,818 --> 00:16:25,688 But I think I'm going to have to put you up. 234 00:16:26,806 --> 00:16:27,660 What? 235 00:16:27,760 --> 00:16:29,260 Dear, I'm sorry to interrupt. 236 00:16:29,640 --> 00:16:31,160 This pretty thing is Vivian. 237 00:16:31,480 --> 00:16:32,620 Vivian, this is Mark. 238 00:16:35,220 --> 00:16:36,780 So you're in show business? 239 00:16:37,440 --> 00:16:38,520 Well, not yet. 240 00:16:38,980 --> 00:16:40,640 But I hope to be soon. 241 00:16:48,100 --> 00:16:50,320 That girl will go on like that until she drops. 242 00:16:50,900 --> 00:16:51,900 Wild. 243 00:16:52,924 --> 00:16:54,224 I need a drink. 244 00:16:54,948 --> 00:16:56,340 But first let me get you set up. 245 00:17:18,450 --> 00:17:19,910 Been an actress long, Miss Lee? 246 00:17:20,470 --> 00:17:22,270 Not professionally, Mr. Baylor. 247 00:17:22,894 --> 00:17:24,946 My friends and I just arrived in New York. 248 00:17:26,070 --> 00:17:31,841 I would like to know what your intentions are going to be concerning the package. 249 00:17:32,280 --> 00:17:33,360 Really, Paul? 250 00:17:34,520 --> 00:17:36,240 I haven't made up my mind yet. 251 00:17:37,460 --> 00:17:39,121 Oh, you two were discussing business. 252 00:17:39,221 --> 00:17:40,439 If you'd like me to leave... 253 00:17:45,880 --> 00:17:48,880 Say, you're a real cool chick. 254 00:17:54,850 --> 00:17:55,850 Like to dance? 255 00:17:56,950 --> 00:17:57,950 Why not? 256 00:18:05,190 --> 00:18:06,190 Yeah. 257 00:18:06,990 --> 00:18:09,230 Gary tells me a lot of good things about you. 258 00:18:10,730 --> 00:18:12,426 Maybe I could use you down at my place. 259 00:18:13,030 --> 00:18:14,030 That's not a promise. 260 00:18:15,410 --> 00:18:17,550 But tomorrow you can stop around. 261 00:18:18,330 --> 00:18:20,430 And then we'll see, maybe. 262 00:18:56,800 --> 00:18:58,620 I told you she'd dance until she drops. 263 00:18:59,220 --> 00:19:00,340 I didn't tell you what. 264 00:19:49,610 --> 00:19:51,330 I need a little fresh air. 265 00:19:52,490 --> 00:19:53,590 Don't you feel well? 266 00:19:54,670 --> 00:19:57,910 I'd feel a lot better if we took a spin in my teabag. 267 00:19:58,370 --> 00:19:59,851 Be a good kid. 268 00:19:59,951 --> 00:20:01,770 Run out and get me some scotch and a soda. 269 00:20:01,970 --> 00:20:02,970 We're all out. 270 00:20:55,147 --> 00:20:57,166 That gal sure moves good. 271 00:20:57,893 --> 00:20:58,810 Mavis? 272 00:20:58,910 --> 00:21:00,590 Yeah, she's a good sport. 273 00:21:00,694 --> 00:21:02,299 You move well, too, baby. 274 00:21:02,399 --> 00:21:03,167 Oh? 275 00:21:03,267 --> 00:21:05,639 I was watching you dancing with Luke Filitharia. 276 00:21:05,739 --> 00:21:07,666 You make a very good showgirl. 277 00:21:07,766 --> 00:21:09,699 Do you like to be a showgirl? 278 00:21:13,230 --> 00:21:16,135 Before I was married to Paul, I was a showgirl. 279 00:21:16,235 --> 00:21:17,263 It was great. 280 00:21:17,363 --> 00:21:19,267 You should try it when you know how to begin. 281 00:21:19,367 --> 00:21:21,085 You wouldn't even know how to begin. 282 00:21:21,185 --> 00:21:22,231 I could teach you. 283 00:21:22,642 --> 00:21:25,042 You'd have no trouble landing a job. 284 00:21:29,712 --> 00:21:30,712 Tighter! 285 00:21:31,340 --> 00:21:32,340 Now, tie her tighter. 286 00:21:33,040 --> 00:21:34,740 Don't be afraid to give her room burns. 287 00:21:34,900 --> 00:21:36,520 Remember, she likes to suffer. 288 00:21:37,900 --> 00:21:39,660 There, now that's what I want. 289 00:21:50,950 --> 00:21:51,950 Coming. 290 00:21:58,080 --> 00:21:59,860 It's not what it looks like. 291 00:22:00,420 --> 00:22:01,460 It is, too. 292 00:22:01,800 --> 00:22:04,240 You just saved me from a fate worse than death. 293 00:22:04,680 --> 00:22:05,680 Darn it. 294 00:22:11,630 --> 00:22:12,670 Miss Penn. 295 00:22:14,130 --> 00:22:15,170 Jackie, please. 296 00:22:16,150 --> 00:22:17,150 Richard. 297 00:22:17,330 --> 00:22:20,630 A little tender massage to start the blood circulating again. 298 00:22:22,910 --> 00:22:26,830 Jackie, I took the liberty of giving the number out 299 00:22:26,980 --> 00:22:28,910 to the payphone next to your room. 300 00:22:29,816 --> 00:22:33,010 And while I'm out, if I get any calls, you know, would you... 301 00:22:33,157 --> 00:22:34,803 Aha, beau! 302 00:22:34,930 --> 00:22:36,590 I knew it wouldn't take long. 303 00:22:36,890 --> 00:22:38,830 A good-looking girl in this town? 304 00:22:39,531 --> 00:22:40,990 Oh, it's not a beau. 305 00:22:41,470 --> 00:22:42,688 Actually, it's a girlfriend. 306 00:22:43,390 --> 00:22:44,730 Someone who's going to coach me. 307 00:22:44,890 --> 00:22:46,390 I met at the party last night. 308 00:22:47,430 --> 00:22:49,310 Don't worry, baby. I'll take the message. 309 00:22:49,910 --> 00:22:50,910 Okay, thank you. 310 00:22:55,960 --> 00:22:57,400 You know something, Jackie Merlo? 311 00:22:58,400 --> 00:22:59,400 What? 312 00:22:59,940 --> 00:23:01,420 It's a sweet little girl. 313 00:24:34,240 --> 00:24:35,240 Mr. Wilkerson? 314 00:24:36,700 --> 00:24:38,180 I'm ready for that audition now. 315 00:24:39,220 --> 00:24:41,380 Oh, yes. I didn't think you'd show. 316 00:24:44,220 --> 00:24:45,960 Well, I do want to work. 317 00:24:47,020 --> 00:24:48,020 What can you do? 318 00:24:49,360 --> 00:24:51,880 Well, I sing and dance a little. 319 00:24:53,940 --> 00:24:55,060 Do you have a show here? 320 00:24:58,260 --> 00:25:00,120 Well, it seems a little small. 321 00:25:00,960 --> 00:25:02,420 Irregardless what it seems, 322 00:25:03,800 --> 00:25:05,660 we do have a show. 323 00:25:09,020 --> 00:25:10,720 Come with me. 324 00:25:24,670 --> 00:25:25,670 In here. 325 00:25:34,300 --> 00:25:35,480 You want a job, don't you? 326 00:25:59,580 --> 00:26:02,140 I got to see what you look like in custom, don't I? 327 00:26:07,560 --> 00:26:10,500 I don't know what you've heard about me, but... 328 00:26:11,960 --> 00:26:13,200 I don't believe everything. 329 00:26:14,215 --> 00:26:16,380 I don't believe in anything I hear. 330 00:26:17,780 --> 00:26:22,010 Look what I see. 331 00:26:57,830 --> 00:26:58,830 Cobb, you got a job? 332 00:26:59,540 --> 00:27:00,550 What kind? 333 00:27:00,650 --> 00:27:02,220 Dancing at the Southland Club. 334 00:27:02,680 --> 00:27:04,115 Anything happen for you kids yet? 335 00:27:04,500 --> 00:27:05,820 Nothing like that. 336 00:27:06,760 --> 00:27:07,760 You know Ronnie? 337 00:27:08,900 --> 00:27:09,940 Mrs. Cobb. 338 00:27:10,040 --> 00:27:12,800 Well, she's going to teach me something about being a showgirl. 339 00:27:14,480 --> 00:27:15,480 Viv. 340 00:27:15,840 --> 00:27:18,300 She has a date with Mr. Cobb. 341 00:27:19,260 --> 00:27:21,940 Oh, it's nothing like that. 342 00:27:22,260 --> 00:27:23,860 Paul thinks I've got something saleable. 343 00:27:24,060 --> 00:27:25,060 I'll bet. 344 00:27:25,440 --> 00:27:27,320 You don't have to worry about Paul Cobb. 345 00:27:27,640 --> 00:27:30,640 He's much too decent and considerate to try anything on me. 346 00:27:30,840 --> 00:27:31,900 Well, I'm glad. 347 00:27:33,280 --> 00:27:35,460 Oh, Cathy, tell us all about it. 348 00:27:35,560 --> 00:27:36,740 How you got the job? 349 00:27:37,160 --> 00:27:41,120 Well, Mr. Wilkerson had me dance for him. 350 00:27:41,440 --> 00:27:42,580 Well, is the place large? 351 00:27:43,960 --> 00:27:47,460 Not very, but I think it'll be a great place to work. 352 00:27:50,000 --> 00:27:52,060 Oh, it's going to be a ball. 353 00:27:57,700 --> 00:27:58,700 Oh, they're very good. 354 00:28:19,540 --> 00:28:20,860 Watch your little wheel. 355 00:28:55,320 --> 00:28:56,520 You're on. 356 00:28:56,920 --> 00:28:57,920 Lots of luck. 357 00:29:27,760 --> 00:29:29,820 I don't think she's so hot. 358 00:29:39,300 --> 00:29:40,300 Listen, baby. 359 00:29:40,960 --> 00:29:42,580 I'm your number one girl. 360 00:29:42,940 --> 00:29:45,000 Don't you ever forget it. 361 00:29:45,720 --> 00:29:47,420 So you're my number one girl. 362 00:29:48,620 --> 00:29:49,780 Let's prove it. 363 00:29:50,080 --> 00:29:51,840 Get to work and hustle some drinks. 364 00:30:19,802 --> 00:30:20,995 Much better! 365 00:30:24,564 --> 00:30:27,828 On that last turn, just a little more of a flourish. 366 00:30:34,946 --> 00:30:35,946 Perfect! 367 00:30:36,800 --> 00:30:38,760 Just make your moves as if you mean them. 368 00:30:46,560 --> 00:30:47,423 All right. 369 00:30:47,523 --> 00:30:51,070 Now come back and make that same turn right in front of me. 370 00:30:51,170 --> 00:30:52,179 And remember, 371 00:30:52,279 --> 00:30:53,279 beautiful. 372 00:30:57,797 --> 00:30:58,797 One. 373 00:30:59,397 --> 00:31:00,397 Two. 374 00:31:00,908 --> 00:31:02,428 Three... beautiful. 375 00:31:05,017 --> 00:31:06,504 Beautiful! 376 00:31:11,937 --> 00:31:13,184 All right! 377 00:31:14,350 --> 00:31:16,690 It's so nice to be here, thank you. 378 00:31:17,910 --> 00:31:19,070 I'd like it. 379 00:31:19,290 --> 00:31:20,290 It's not much. 380 00:31:22,006 --> 00:31:24,035 That's not where you live in. 381 00:31:24,135 --> 00:31:25,650 Oh, Ronnie, it's a palace. 382 00:31:26,081 --> 00:31:27,215 Marsha, 383 00:31:27,929 --> 00:31:30,342 would you like to stay here? 384 00:31:31,516 --> 00:31:32,516 No. 385 00:31:34,014 --> 00:31:36,451 I mean, you could stay right here in the guest room. 386 00:31:39,164 --> 00:31:40,964 After all, I am a stranger. 387 00:31:41,117 --> 00:31:42,797 It was very sweet of you. 388 00:31:44,223 --> 00:31:45,223 Marcy, I do like you. 389 00:31:46,400 --> 00:31:48,146 You wouldn't be getting in the way. 390 00:31:48,246 --> 00:31:49,435 Not at all. 391 00:31:50,880 --> 00:31:52,560 Oh, Ronnie, I couldn't. 392 00:31:53,152 --> 00:31:55,885 You know, it would hurt Cathy and Vivian if I... 393 00:31:57,578 --> 00:31:59,511 oh, Ronnie, I just couldn't. 394 00:32:05,925 --> 00:32:07,445 Now I've got to go. 395 00:32:19,132 --> 00:32:21,545 Oh, Ronnie, don't be sad. 396 00:32:22,952 --> 00:32:24,552 It was very sweet of you. 397 00:32:24,652 --> 00:32:25,652 Thank you. 398 00:32:29,560 --> 00:32:30,560 Sleep well, baby. 399 00:32:31,340 --> 00:32:32,340 Wonderful time. 400 00:32:32,659 --> 00:32:35,640 Cathy, Paul's a man I've never met before. 401 00:32:36,200 --> 00:32:37,125 Tried to kiss you, yeah? 402 00:32:37,225 --> 00:32:38,960 No, we had supper. 403 00:32:39,440 --> 00:32:41,440 We went for a walk in the park. 404 00:32:41,840 --> 00:32:42,860 We just talked. 405 00:32:44,720 --> 00:32:45,960 Cathy, you've been drinking. 406 00:32:46,880 --> 00:32:47,960 Oh, I had one or two. 407 00:32:48,860 --> 00:32:50,480 I never knew you drank. 408 00:32:51,420 --> 00:32:53,507 A little drink now and then doesn't hurt anybody. 409 00:32:54,980 --> 00:32:55,980 Good night, Vivian. 410 00:32:58,740 --> 00:33:00,240 Good night, Cathy. 411 00:33:20,370 --> 00:33:21,950 Look like you're in pain. 412 00:33:40,109 --> 00:33:42,221 Now Laura, you get on top. 413 00:33:44,980 --> 00:33:46,080 All right, come on in. 414 00:33:46,260 --> 00:33:47,260 It's open. 415 00:33:47,883 --> 00:33:49,360 Oh, Miss Hendrix. 416 00:33:52,540 --> 00:33:55,880 Just another layout for True Revelations magazine. 417 00:34:01,220 --> 00:34:02,920 Hey, do you want to make $25? 418 00:34:03,700 --> 00:34:04,700 Me? 419 00:34:04,920 --> 00:34:05,541 Why not? 420 00:34:05,641 --> 00:34:07,760 You mean almost naked? 421 00:34:08,192 --> 00:34:09,660 Don't look so shocked. 422 00:34:09,820 --> 00:34:11,780 I'm only asking you to pose for me. 423 00:34:15,020 --> 00:34:17,480 Maybe I don't think I have a good enough figure. 424 00:34:20,640 --> 00:34:22,180 All right, girls. 425 00:34:22,380 --> 00:34:23,380 Take ten minutes. 426 00:34:35,514 --> 00:34:38,300 Hey, come on down to my room for a cup of tea for a cup of tea. 427 00:34:38,634 --> 00:34:40,740 Rembrandt here is a coffee hound. 428 00:34:41,227 --> 00:34:42,560 Only. 429 00:34:51,730 --> 00:34:53,485 Is that great shape? 430 00:34:53,585 --> 00:34:54,880 Yeah. 431 00:34:55,640 --> 00:34:56,684 Go over there and stand. 432 00:34:57,412 --> 00:34:58,560 Go on. 433 00:35:01,420 --> 00:35:02,420 Here. 434 00:35:03,420 --> 00:35:04,580 Let me see your legs. 435 00:35:08,560 --> 00:35:09,960 Higher. 436 00:35:12,540 --> 00:35:13,540 This high? 437 00:35:13,700 --> 00:35:14,700 Nice, baby. 438 00:35:15,480 --> 00:35:16,480 Very nice. 439 00:35:17,740 --> 00:35:18,780 Very nice. 440 00:35:19,620 --> 00:35:21,600 I'd say beautiful. 441 00:35:31,195 --> 00:35:33,662 Ronnie, why are you drinking so much? 442 00:35:34,362 --> 00:35:36,760 Maybe there's something I'm trying to forget. 443 00:35:39,120 --> 00:35:40,120 Please. 444 00:35:40,917 --> 00:35:42,040 Maybe. 445 00:35:42,520 --> 00:35:43,520 Just maybe. 446 00:35:43,680 --> 00:35:46,440 Because of Paul and me. 447 00:35:49,880 --> 00:35:54,620 We don't enjoy a very satisfactory relationship, you know. 448 00:35:55,340 --> 00:35:56,440 Oh, I didn't know. 449 00:35:56,820 --> 00:35:58,241 Well, now you do. 450 00:35:58,341 --> 00:36:00,260 Oh, Ronnie, I'm sorry. 451 00:36:00,543 --> 00:36:01,543 I'm not. 452 00:36:01,800 --> 00:36:03,120 I hate it so. 453 00:36:04,090 --> 00:36:06,612 Well, Ronnie, you're just starting to move to work tonight. 454 00:36:06,840 --> 00:36:08,760 Perhaps we'd better make it some other night. 455 00:36:10,440 --> 00:36:11,440 Perhaps you're right. 456 00:36:12,260 --> 00:36:14,180 I'll just get my coat and go home. 457 00:36:17,400 --> 00:36:18,121 Oh, never mind. 458 00:36:18,221 --> 00:36:19,540 I can let myself out. 459 00:36:20,280 --> 00:36:21,672 You know where your friends are. 460 00:36:27,070 --> 00:36:28,370 Marcia, I'm sorry. 461 00:36:28,550 --> 00:36:29,670 I guess I'm just tired. 462 00:36:53,890 --> 00:36:55,950 Oh, it's nothing to cry about, baby. 463 00:37:02,405 --> 00:37:03,950 I'll admit it's not fancy. 464 00:37:05,270 --> 00:37:06,330 It's neat and livable. 465 00:37:06,830 --> 00:37:07,970 And it's a fun house. 466 00:37:08,930 --> 00:37:13,449 It has a wild photographer, jugglers, a landlady who poses for calendar art, 467 00:37:13,549 --> 00:37:15,210 and other assorted characters. 468 00:37:16,070 --> 00:37:17,070 That's where I live. 469 00:37:19,950 --> 00:37:20,950 Thank you. 470 00:37:22,170 --> 00:37:23,518 Thank you for bringing me here. 471 00:37:26,030 --> 00:37:27,030 And joining me. 472 00:37:28,470 --> 00:37:29,470 Thank you. 473 00:39:10,260 --> 00:39:11,560 You shouldn't have. 474 00:41:05,252 --> 00:41:07,982 Come on, baby! 475 00:41:08,082 --> 00:41:10,598 You look like you saw a ghost. 476 00:41:10,792 --> 00:41:11,925 Or something. 477 00:41:12,025 --> 00:41:14,657 I did see something, all right. 478 00:41:17,521 --> 00:41:19,100 Come up to my place. 479 00:41:19,200 --> 00:41:20,720 I've got a strong pot of coffee. 480 00:41:21,680 --> 00:41:22,680 It's great for shock. 481 00:41:23,920 --> 00:41:24,920 Come on. 482 00:41:25,580 --> 00:41:26,833 You're safe. 483 00:41:28,280 --> 00:41:30,520 Honey, I wouldn't lay a finger on you. 484 00:41:30,720 --> 00:41:32,980 Yes, ma'am, I know his type. 485 00:41:33,980 --> 00:41:35,580 Just wants to look. 486 00:41:36,600 --> 00:41:38,440 Did you see the sucker Ann has corralled? 487 00:41:39,140 --> 00:41:40,140 Yeah. 488 00:41:40,840 --> 00:41:42,220 A big time movie producer. 489 00:41:43,180 --> 00:41:44,540 A movie producer? 490 00:41:45,100 --> 00:41:46,100 Oh. 491 00:41:46,580 --> 00:41:47,580 No, really. 492 00:41:48,460 --> 00:41:49,460 How do you know? 493 00:41:49,820 --> 00:41:53,140 The last time he was in town, I had a drink with his buddy. 494 00:41:53,620 --> 00:41:54,620 He told me so. 495 00:41:56,780 --> 00:41:58,720 Leave it to Ann to get the best pickings. 496 00:42:00,890 --> 00:42:03,540 Although he could notice any of us when we do our turns. 497 00:42:03,840 --> 00:42:05,160 Are you kidding? 498 00:42:05,447 --> 00:42:06,620 With Ann in his view? 499 00:42:15,113 --> 00:42:17,432 Hey, that kid's got some legs. 500 00:42:18,212 --> 00:42:21,090 I guess, if you like that kind. 501 00:42:26,261 --> 00:42:27,730 I'd like another drink. 502 00:42:30,650 --> 00:42:31,970 How about it? 503 00:42:35,523 --> 00:42:36,855 One refill. 504 00:42:36,955 --> 00:42:37,955 Coming up. 505 00:42:38,243 --> 00:42:39,243 It's strong. 506 00:42:39,456 --> 00:42:40,971 I sure can use it. 507 00:42:41,071 --> 00:42:43,470 Boy, you must have gotten a shock. 508 00:42:44,770 --> 00:42:47,050 Do you know what? I mean, why I'm so upset. 509 00:42:48,130 --> 00:42:53,530 I saw your friend and the gentleman enter and I wasn't spying. 510 00:42:54,230 --> 00:42:57,530 I was just coming out of the bathroom when they went in. 511 00:42:58,870 --> 00:43:00,175 It shouldn't upset you though. 512 00:43:01,230 --> 00:43:02,430 Nothing shocks me. 513 00:43:03,450 --> 00:43:05,790 Remember, I'm a photographer. 514 00:43:07,030 --> 00:43:10,050 For among others, True Revelations magazine. 515 00:43:10,570 --> 00:43:12,750 But Dick, you don't understand. He's married. 516 00:43:13,490 --> 00:43:14,490 Really? 517 00:43:17,370 --> 00:43:20,130 Well, he's married to a very dear friend of mine. 518 00:43:21,010 --> 00:43:23,410 Dick, it's all wrong for Vivian. It's all wrong. 519 00:43:26,470 --> 00:43:27,970 I'm going to move out, Dick. 520 00:43:28,850 --> 00:43:29,850 I've got to. 521 00:43:30,390 --> 00:43:33,670 Things would just never be the same between Vivian and me. 522 00:43:34,690 --> 00:43:35,690 Where could you go? 523 00:43:36,518 --> 00:43:37,565 Well... 524 00:43:38,691 --> 00:43:40,330 I could move in with a friend. 525 00:43:40,770 --> 00:43:42,530 Oh, she'd be glad to have me. 526 00:43:44,370 --> 00:43:49,750 Well, I'm glad you haven't decided to pack it in and leave the city. 527 00:43:50,850 --> 00:43:53,650 You know, you've got a lot on the ball. 528 00:43:55,650 --> 00:43:56,670 A lot on the ball. 529 00:43:57,190 --> 00:44:00,670 So you really think I have something extra? 530 00:44:02,036 --> 00:44:03,881 Yeah. Tell me, baby. 531 00:44:04,041 --> 00:44:06,021 Do you ever think of TV? 532 00:44:06,142 --> 00:44:07,182 All the time. 533 00:44:07,548 --> 00:44:10,610 Would you like to talk it over somewhere a little quieter? 534 00:44:12,270 --> 00:44:14,850 Can't leave, honey. It's against the rules. 535 00:44:15,370 --> 00:44:16,830 I don't want you to break any rules. 536 00:44:17,030 --> 00:44:20,509 But after closing, we could meet at the all night coffee house out on the street. 537 00:44:21,550 --> 00:44:23,203 Commercials pay a whole pile of money. 538 00:44:37,870 --> 00:44:41,270 I wonder if he's left yet. I'd like to get to bed sometime. 539 00:44:43,470 --> 00:44:45,210 You can stay here as long as you'd like. 540 00:44:45,935 --> 00:44:48,450 You know, Marcia, you're very beautiful. 541 00:44:50,230 --> 00:44:52,130 I'd like you to pose for me. 542 00:44:52,550 --> 00:44:53,550 Without clothes? 543 00:44:54,930 --> 00:44:55,930 Why not? 544 00:44:57,630 --> 00:44:59,550 No, I'd have to think about it a while. 545 00:45:05,040 --> 00:45:06,260 I've thought about it. 546 00:45:07,140 --> 00:45:08,720 I'd be happy to pose for you. 547 00:45:08,880 --> 00:45:09,967 You know something, baby? 548 00:45:10,640 --> 00:45:12,940 On camera, you'll be a sensation. 549 00:45:18,140 --> 00:45:20,140 I'm so glad you think so. 550 00:45:20,940 --> 00:45:22,940 I've just got to get out of that dive. 551 00:45:23,310 --> 00:45:25,690 Yeah, that joint's no place for a girl like you. 552 00:45:25,930 --> 00:45:27,910 When do you think you could set up an audition? 553 00:45:28,110 --> 00:45:29,110 How about next week? 554 00:45:29,730 --> 00:45:31,190 Well, do you have a card? 555 00:45:32,350 --> 00:45:33,410 Not on me at the moment. 556 00:45:34,290 --> 00:45:37,030 Well, I mean, don't you carry a card or something? 557 00:45:38,370 --> 00:45:41,250 Damn it, no, I don't always carry cards on me. 558 00:45:41,730 --> 00:45:44,110 Besides, I don't want you to be calling me at the office. 559 00:45:44,310 --> 00:45:46,770 People there might suspect we're friendly, understand? 560 00:45:48,190 --> 00:45:51,475 Better if I introduce you as a new discovery. 561 00:45:52,031 --> 00:45:54,190 I'll know where to find you. 562 00:46:11,750 --> 00:46:13,550 Now hold that pose you two. 563 00:46:16,750 --> 00:46:17,950 There. 564 00:46:18,910 --> 00:46:20,830 Now, Jackie, you come in the background. 565 00:46:26,880 --> 00:46:29,500 Now, Phil, move to where Jackie is. 566 00:46:29,780 --> 00:46:33,540 And Jackie, you come up front in the grappling position with Marcia. 567 00:46:49,890 --> 00:46:51,770 Now, Jackie, take Phil's belt 568 00:46:52,410 --> 00:46:55,090 and move into the position for the whipping scene. 569 00:47:15,046 --> 00:47:16,980 That's it. Thanks kids. 570 00:47:38,046 --> 00:47:38,881 Me? 571 00:47:38,981 --> 00:47:41,620 No, it was a lot of fun. 572 00:47:41,940 --> 00:47:43,760 Still planning to move out? 573 00:47:44,360 --> 00:47:45,360 Yes. 574 00:47:46,000 --> 00:47:47,305 I'll hate to see you go, baby. 575 00:47:47,820 --> 00:47:49,960 Oh, heck, I'll still be around. 576 00:47:51,720 --> 00:47:53,160 It's later than I thought. 577 00:47:54,180 --> 00:47:56,137 Gee, in about ten minutes I'm supposed to do a 578 00:47:56,640 --> 00:47:59,580 batch of draped figure shots of Miss Olga Niles. 579 00:48:00,620 --> 00:48:01,885 Oh, is she the choreographer? 580 00:48:01,985 --> 00:48:02,985 Mm-hmm. 581 00:48:03,520 --> 00:48:05,868 Every once in a while she gets the urge to do a layout. 582 00:48:09,160 --> 00:48:10,525 What kind of a layout? 583 00:48:10,625 --> 00:48:11,625 Peel. 584 00:48:12,088 --> 00:48:13,013 What? 585 00:48:13,113 --> 00:48:14,160 Peel. 586 00:48:14,380 --> 00:48:16,250 I'm going to take some figure shots of you. 587 00:48:16,800 --> 00:48:18,060 But Niles will be here in a minute. 588 00:48:18,160 --> 00:48:19,160 I know. 589 00:48:19,640 --> 00:48:23,180 Just slip out of that lingerie and leave everything to me. 590 00:48:24,220 --> 00:48:25,620 And be quick about it. 591 00:48:42,380 --> 00:48:43,720 You have a first name? 592 00:48:45,800 --> 00:48:47,200 I'm going to get you a job. 593 00:48:48,100 --> 00:48:49,100 In a show. 594 00:48:50,420 --> 00:48:52,560 Uh, Miss Niles' show? 595 00:48:54,960 --> 00:48:55,960 Yep. 596 00:48:57,200 --> 00:48:58,200 You are kidding. 597 00:48:58,780 --> 00:49:00,640 She'll get one look at you and... 598 00:49:02,220 --> 00:49:04,220 Oh, I'm afraid I'm early. 599 00:49:04,760 --> 00:49:06,195 It's quite all right, Miss Niles. 600 00:49:06,680 --> 00:49:09,120 Get ready and I'll finish up with Miss Hendricks. 601 00:49:57,660 --> 00:49:58,900 Parade like a showgirl. 602 00:49:59,180 --> 00:50:00,180 Like you like. 603 00:51:40,000 --> 00:51:43,280 That's fine Miss Hendricks. I'll take Miss Niles now. 604 00:53:07,680 --> 00:53:08,680 Perfect Miss Niles. 605 00:53:09,280 --> 00:53:12,080 Assume your second position now and stay in the key light. 606 00:53:23,580 --> 00:53:25,520 Oh miss. Are you a showgirl? 607 00:53:26,880 --> 00:53:27,805 No. 608 00:53:27,905 --> 00:53:29,021 But she'd like to be. 609 00:53:29,121 --> 00:53:30,520 Would you young lady? 610 00:53:30,860 --> 00:53:32,380 Would you like to be a showgirl? 611 00:53:32,526 --> 00:53:34,480 Steady, Miss Niles. 612 00:53:36,720 --> 00:53:38,360 Oh, yes, I'd like to be a showgirl. 613 00:53:40,220 --> 00:53:42,840 You have a very interesting face. 614 00:53:43,980 --> 00:53:45,680 And a very good body. 615 00:53:46,880 --> 00:53:48,700 And she's very reliable. 616 00:53:49,240 --> 00:53:51,920 Dependable little Marsha Hendricks. 617 00:53:52,140 --> 00:53:55,480 Gets herself a job and runs out on her friends just like that. 618 00:53:56,120 --> 00:53:57,821 Oh, Cathy please try to understand? 619 00:53:57,921 --> 00:53:59,885 I just can't stay here any longer. 620 00:53:59,985 --> 00:54:01,140 Why? 621 00:54:01,240 --> 00:54:03,849 Because Vivian is having a little flirtation? Cathy, come on. 622 00:54:04,700 --> 00:54:09,100 You know as well as I do that Vivian Lee doesn't know what a little flirtation is. 623 00:54:13,350 --> 00:54:14,650 What's going on here? 624 00:54:16,990 --> 00:54:20,070 Marsha's got herself a job in the Silver Town Revue. 625 00:54:20,630 --> 00:54:21,630 Isn't that great? 626 00:54:22,410 --> 00:54:23,410 Why the packing? 627 00:54:23,830 --> 00:54:25,110 I'm moving out. 628 00:54:25,610 --> 00:54:26,610 But why? 629 00:54:26,850 --> 00:54:30,530 Marsha, you and that Paul Cobb, the whole thing stinks. 630 00:54:32,170 --> 00:54:33,230 I don't understand. 631 00:54:34,130 --> 00:54:38,950 I love Paul. I love Paul very much. 632 00:54:39,150 --> 00:54:42,630 Oh, you and your true love. It makes me sick, just sick. 633 00:54:52,870 --> 00:54:56,150 I have a very good reason for you to smile, Miss Hendricks. 634 00:55:00,250 --> 00:55:04,330 We have decided we are going to make you one of our girls. 635 00:55:06,110 --> 00:55:07,154 You mean I've got a job? 636 00:55:07,930 --> 00:55:08,930 Oh. 637 00:55:10,145 --> 00:55:11,570 I knew you'd get one. 638 00:55:12,510 --> 00:55:13,510 Oh, Ronnie. 639 00:55:15,110 --> 00:55:16,550 Ronnie, let's celebrate. 640 00:55:17,270 --> 00:55:18,290 I'll drink to that. 641 00:55:20,950 --> 00:55:23,270 Oh, Ronnie, please don't drink so much. 642 00:55:25,063 --> 00:55:28,130 Oh, Ronnie, I something I want to show you. 643 00:55:30,763 --> 00:55:32,530 Wait till you see these. 644 00:55:46,210 --> 00:55:47,390 You don't like them? 645 00:55:55,230 --> 00:55:56,550 They're charming. 646 00:56:39,230 --> 00:56:41,150 Oh, Ronnie please, please. 647 00:57:36,540 --> 00:57:40,360 Marsha. Forgive me. 648 00:57:42,240 --> 00:57:43,260 Forgive me. 649 00:57:48,270 --> 00:57:50,650 Get up, you dirty little. 650 00:57:52,150 --> 00:57:53,550 I said get up! 651 00:57:54,550 --> 00:57:55,950 Get off my back. 652 00:57:58,000 --> 00:58:01,000 Annie, forget about it. Be a good sport. 653 00:58:01,150 --> 00:58:05,150 Listen. No little witch is gonna take any man from me. 654 00:58:06,480 --> 00:58:08,620 Especially when he's a TV producer. 655 00:58:09,080 --> 00:58:10,080 Whatever. 656 00:58:10,280 --> 00:58:12,300 Get up, you no good little tramp. 657 00:58:12,400 --> 00:58:13,680 I'm going to tear you apart. 658 00:58:13,980 --> 00:58:15,120 I said get up! 659 00:58:33,980 --> 00:58:35,880 What the hell caused all this? 660 00:58:36,580 --> 00:58:38,780 The gals are having it out over that guy Norcus. 661 00:58:38,880 --> 00:58:41,000 You know, the big TV producer. 662 00:58:42,360 --> 00:58:43,340 That's rich. 663 00:58:43,440 --> 00:58:45,000 Norcus, a TV producer. 664 00:58:46,790 --> 00:58:47,840 That's what he is. 665 00:58:48,460 --> 00:58:49,700 It's like he's told himself. 666 00:58:50,980 --> 00:58:51,980 Norcus. 667 00:58:52,420 --> 00:58:55,560 Norcus is a $90-a-week bank clerk. 668 00:58:56,520 --> 00:58:58,560 You stupid frauds. 669 00:59:43,950 --> 00:59:45,810 What a bath that was. 670 00:59:46,730 --> 00:59:47,730 Yeah. 671 00:59:49,430 --> 00:59:51,650 I lost a cool $50,000. 672 00:59:53,715 --> 00:59:56,215 Sometimes, I think it was worth it. 673 00:59:56,740 --> 00:59:59,300 You see, there was this little girl on the chorus. 674 01:00:05,324 --> 01:00:07,324 The little woman out of town, 675 01:00:08,348 --> 01:00:11,848 I shouldn't have used strange female companionship for the night. 676 01:00:21,872 --> 01:00:28,272 Well kids, gotta turn in. Amuse yourselves as long as you like. 677 01:00:30,005 --> 01:00:32,005 You know where the booze is. 678 01:00:32,129 --> 01:00:34,029 Help yourself. 679 01:00:50,130 --> 01:00:51,670 What a strange man. 680 01:00:52,070 --> 01:00:53,070 Strange? 681 01:00:53,910 --> 01:00:54,910 Cuckoo. 682 01:00:57,050 --> 01:00:59,224 Whatever, he's my only chance to bankroll the show. 683 01:00:59,850 --> 01:01:00,990 You can sell him. 684 01:01:01,250 --> 01:01:02,816 Honey, he's just given me the brush. 685 01:01:04,470 --> 01:01:05,730 No, I've lost him. 686 01:01:06,370 --> 01:01:07,570 Yeah, maybe for good. 687 01:01:11,240 --> 01:01:13,460 If there was only something I could do. 688 01:01:15,340 --> 01:01:16,340 Well, perhaps you can. 689 01:01:18,300 --> 01:01:19,840 Honey, Arthur Greville likes you. 690 01:01:20,520 --> 01:01:22,540 I mean, he likes you a lot. 691 01:01:24,620 --> 01:01:26,621 Well, maybe you could convince him. 692 01:01:26,721 --> 01:01:28,720 You know, if... 693 01:01:29,360 --> 01:01:34,000 Well, if you tried real, real hard. 694 01:01:36,400 --> 01:01:37,840 Paul, I love you. 695 01:01:39,540 --> 01:01:40,600 Sure you do, baby. 696 01:01:42,160 --> 01:01:43,880 But you realize what this means to us. 697 01:01:44,900 --> 01:01:46,600 Honey, it means freedom, my freedom. 698 01:01:48,195 --> 01:01:52,995 Well, if ah... if that means anything to you. 699 01:01:54,320 --> 01:01:57,030 Paul, I love you. 700 01:02:01,054 --> 01:02:02,054 I do love you. 701 01:02:08,460 --> 01:02:09,640 And I love you, baby. 702 01:02:13,840 --> 01:02:17,400 Look, honey, I'm very tired and I've got to get up early in the morning. 703 01:02:28,780 --> 01:02:31,660 Now be a good girl and get dressed and go on home. 704 01:02:35,520 --> 01:02:36,680 Come on, chicken, take it. 705 01:02:45,250 --> 01:02:47,300 What do you think I am? 706 01:04:25,450 --> 01:04:28,300 You sweet thing! 707 01:05:38,020 --> 01:05:39,880 Get out of here. 708 01:05:40,780 --> 01:05:41,980 You heard what I said. 709 01:05:42,280 --> 01:05:43,880 Get out of my sight. 710 01:05:44,280 --> 01:05:47,280 You... you procurer. 711 01:05:56,000 --> 01:05:57,880 And stay out of my sight. 712 01:07:43,630 --> 01:07:48,030 Here, here. That's enough of that. 713 01:07:49,130 --> 01:07:51,730 After all, this was my date for tonight. 714 01:07:52,610 --> 01:07:54,530 You'll been made into the object of desire. 715 01:07:55,530 --> 01:07:57,830 My dear, you looked lovely up there. 716 01:07:58,170 --> 01:08:01,250 I knew my casting would be superb. 717 01:08:04,230 --> 01:08:06,290 Your staging and things were pretty good, too. 718 01:08:06,570 --> 01:08:08,310 I heard a lot about them from ringside. 719 01:08:08,690 --> 01:08:11,090 And I heard quite a lot about my new girl. 720 01:08:12,150 --> 01:08:16,950 Oh, well, I just launched another star into the theatrical heavens. 721 01:08:17,910 --> 01:08:20,950 One that's probably just as ungrateful as all the others. 722 01:08:22,170 --> 01:08:24,050 But let's all go and have a drink. 723 01:08:25,290 --> 01:08:26,990 I'd like to take a rain check on that. 724 01:08:28,570 --> 01:08:30,990 Now I'd like to get home to Cathy and Lydia. 725 01:08:32,330 --> 01:08:34,490 A lot of things I'd like to try and make up for. 49893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.