Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,610 --> 00:00:59,870
Hey, kid, you move pretty good.
2
00:01:01,730 --> 00:01:03,590
You ought to be in show business.
3
00:01:06,130 --> 00:01:11,270
If you are interested in a career,
I could help you a lot in the big city.
4
00:01:14,250 --> 00:01:19,170
I'm staying over at the Pado House,
room 602.
5
00:01:20,230 --> 00:01:23,470
That is, if you are interested in a career.
6
00:01:39,605 --> 00:01:42,905
Yeah, if you are interested.
7
00:01:44,730 --> 00:01:47,010
I sure had his eye all right.
8
00:01:47,135 --> 00:01:49,430
You didn't believe him.
9
00:01:49,570 --> 00:01:51,130
Well, he could have contacts.
10
00:01:52,470 --> 00:01:53,930
Oh Cathy, it's some sort of line.
11
00:01:55,110 --> 00:01:58,990
Oh, what's the matter with you two?
You look like a couple of mortuary assistants.
12
00:01:59,470 --> 00:02:00,690
Show a little enthusiasm.
13
00:02:01,450 --> 00:02:03,110
It's all right for you to whoop it up.
14
00:02:03,470 --> 00:02:05,310
Like me, I'm failing three out of five.
15
00:02:05,550 --> 00:02:07,350
It's not because I'm not hitting the books.
16
00:02:07,550 --> 00:02:08,942
Oh, I'm just fed up with school.
17
00:02:09,890 --> 00:02:14,450
So you're fed up with school,
and you, I know you're not having it easy.
18
00:02:16,020 --> 00:02:17,490
Oh, it'll pass over.
19
00:02:17,830 --> 00:02:18,830
I'll forget him.
20
00:02:19,390 --> 00:02:20,390
Sure you will.
21
00:02:22,290 --> 00:02:24,910
Was all that talk about
show business just talk?
22
00:02:27,230 --> 00:02:30,330
Look, if it wasn't, we've got
to take the plunge sometime,
23
00:02:30,760 --> 00:02:33,010
or we'll be trapped here
for three more years.
24
00:02:34,750 --> 00:02:38,810
But that man at the sugar bowl,
I'm still sure it's just a line.
25
00:02:43,470 --> 00:02:46,570
But on the other hand,
he could have contacts.
26
00:02:47,210 --> 00:02:51,530
Contacts? Look, I've got
contacts in every city in the country.
27
00:02:52,250 --> 00:02:55,642
You just give me the name of the horse,
and tomorrow morning I'll put you down.
28
00:02:55,990 --> 00:02:57,370
Even in this burg.
29
00:03:04,050 --> 00:03:06,050
Yeah, who is it?
30
00:03:10,880 --> 00:03:11,980
Come in, close the door.
31
00:03:16,020 --> 00:03:19,080
Take off your coat and stay awhile.
32
00:03:22,680 --> 00:03:24,820
Come on, relax baby.
33
00:03:29,090 --> 00:03:30,150
There, that's better.
34
00:03:31,270 --> 00:03:32,270
Like a drink?
35
00:03:34,550 --> 00:03:36,850
So you want to bust
into show business, huh?
36
00:03:38,090 --> 00:03:41,510
What makes you think you're qualified?
37
00:03:42,310 --> 00:03:44,230
I started dancing school when I turned six.
38
00:03:44,480 --> 00:03:46,190
And I've been going ever since.
39
00:03:47,490 --> 00:03:48,770
Well, it was very good training.
40
00:03:48,950 --> 00:03:50,230
I saw you dancing today.
41
00:03:50,750 --> 00:03:51,750
Very good.
42
00:03:53,030 --> 00:03:55,750
Look, if you want to
break into show business,
43
00:03:56,190 --> 00:03:58,470
you've got to loosen enough,
relax a little.
44
00:03:59,670 --> 00:04:00,970
Especially around men.
45
00:04:02,290 --> 00:04:04,650
Little gals who can't bend a little,
46
00:04:05,110 --> 00:04:06,458
never make it in show business.
47
00:04:07,350 --> 00:04:08,350
Never.
48
00:04:12,720 --> 00:04:14,780
Come on, baby, let's see you move.
49
00:04:15,450 --> 00:04:17,780
I'll give you the beat,
and you'll just improvise.
50
00:04:20,780 --> 00:04:21,780
Come on, baby.
51
00:04:29,200 --> 00:04:30,505
I've got a friend in New York.
52
00:04:31,360 --> 00:04:34,140
This guy is a big theater publicist.
53
00:04:34,760 --> 00:04:38,040
He can get you right in
with the people who count.
54
00:04:40,040 --> 00:04:41,760
He's got the key to the right door.
55
00:04:42,740 --> 00:04:45,660
Only he ain't interested in no
chick who don't do as asked and
56
00:04:47,000 --> 00:04:48,640
be a little easier on men.
57
00:05:28,755 --> 00:05:29,935
You are kidding?
58
00:05:31,210 --> 00:05:32,660
I am not kidding.
59
00:05:33,061 --> 00:05:34,385
Listen you two.
60
00:05:34,485 --> 00:05:36,080
This is our big chance.
61
00:05:36,480 --> 00:05:40,620
Mr. Williams gave me this card of a
big theatrical publicist in New York.
62
00:05:42,240 --> 00:05:45,040
Still carrying the torch for
the big man on the campus?
63
00:05:47,040 --> 00:05:48,080
Well, I don't care.
64
00:05:48,560 --> 00:05:50,560
I'm not going to miss
the chance of a lifetime.
65
00:05:53,440 --> 00:05:56,560
Well, look, I'm the
least likely to succeed.
66
00:05:56,860 --> 00:05:59,720
I haven't had any training
in singing, acting, or dancing.
67
00:06:00,440 --> 00:06:01,940
But I'd like to give it a try.
68
00:06:02,090 --> 00:06:03,260
Or at least a try.
69
00:06:05,380 --> 00:06:06,380
So would I.
70
00:06:06,500 --> 00:06:07,780
Oh, I'm so glad.
71
00:06:08,670 --> 00:06:11,660
Look, I've saved nearly $200.
72
00:06:12,370 --> 00:06:13,720
We can go on that
73
00:06:14,420 --> 00:06:17,560
and give New York and the
theater at least a month and a half.
74
00:06:18,540 --> 00:06:21,220
That is, if we watch our pennies.
75
00:06:22,060 --> 00:06:24,760
Well, Cathy, I think I have
a little over that myself.
76
00:06:25,100 --> 00:06:26,860
I have $125.
77
00:06:28,000 --> 00:06:29,820
Howard and I were saving to buy the ring.
78
00:06:30,480 --> 00:06:31,860
That's all I have.
79
00:06:32,340 --> 00:06:33,840
We'll just pool our resources.
80
00:06:34,965 --> 00:06:37,280
That'll give us at least three months.
81
00:06:38,280 --> 00:06:41,980
But I have a feeling that a
couple of weeks of real trying,
82
00:06:42,240 --> 00:06:43,940
at least that's what Mr. Williams said.
83
00:06:46,320 --> 00:06:49,100
He said that real pretty
girls don't have trouble
84
00:06:49,425 --> 00:06:51,280
if they know how to handle themselves.
85
00:06:51,880 --> 00:06:52,940
Handle themselves?
86
00:06:53,240 --> 00:06:58,300
Well, you know, be poised
and relaxed around people.
87
00:07:01,060 --> 00:07:03,160
Well, I'm all game.
88
00:07:03,520 --> 00:07:04,520
So am I.
89
00:07:05,340 --> 00:07:06,340
You know, Cathy,
90
00:07:07,220 --> 00:07:11,280
I don't think it's a very smart thing for
you to go around to men's motel rooms.
91
00:07:11,920 --> 00:07:14,660
Oh, Marcy, you give me a big pain.
92
00:07:14,920 --> 00:07:17,380
So I went to a man's motel
room for a few minutes.
93
00:07:17,740 --> 00:07:19,000
What could happen?
94
00:07:20,150 --> 00:07:21,933
Well, you know, the way you like to tease
95
00:07:22,785 --> 00:07:24,980
and the way you like to show yourself off.
96
00:07:25,700 --> 00:07:27,700
You know, you could give
a man the wrong ideas.
97
00:07:29,820 --> 00:07:35,820
Well, this is our ticket out of
this institution of higher boredom.
98
00:07:37,740 --> 00:07:40,720
A ticket to excitement,
adventure,
99
00:07:43,220 --> 00:07:45,220
and stardom.
100
00:07:49,020 --> 00:07:50,960
Publicity and promotion.
101
00:07:51,940 --> 00:07:53,500
485 Broadway.
102
00:07:54,200 --> 00:07:55,200
Gary Farnham.
103
00:07:56,220 --> 00:07:58,560
We'll find ourselves a nice room,
104
00:07:59,010 --> 00:08:00,640
a nice, neat room.
105
00:08:36,040 --> 00:08:38,160
A nice, neat little room?
106
00:08:40,240 --> 00:08:41,940
You came to the right place.
107
00:08:42,800 --> 00:08:44,000
Well, we'd like the room.
108
00:08:45,640 --> 00:08:46,640
Your Jack Penn?
109
00:08:47,660 --> 00:08:48,878
What's the trouble, sweetie?
110
00:08:51,560 --> 00:08:53,020
Somebody for you, baby.
111
00:08:54,013 --> 00:08:54,900
Customers.
112
00:08:55,000 --> 00:08:56,040
Tell them to come in.
113
00:09:00,240 --> 00:09:01,460
Come on in.
114
00:09:06,260 --> 00:09:08,260
You're the landlady?
115
00:09:08,840 --> 00:09:10,620
In the flesh, as it were.
116
00:09:13,120 --> 00:09:15,640
Let's see,
the only thing we have left is
117
00:09:16,120 --> 00:09:17,120
number eleven.
118
00:09:17,740 --> 00:09:19,520
Twenty-two bucks a
week for the three of you.
119
00:09:19,620 --> 00:09:21,000
Two weeks in advance.
120
00:09:21,580 --> 00:09:23,400
You get two sets of linens.
121
00:09:24,100 --> 00:09:25,860
You do your own laundry and house cleaning.
122
00:09:26,060 --> 00:09:27,060
How about plumbing?
123
00:09:28,760 --> 00:09:30,300
Down the hall, baby.
124
00:09:33,800 --> 00:09:36,160
I have two weeks in advance.
125
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
Later, dearie.
126
00:09:39,520 --> 00:09:42,200
I don't have any place to put it right now.
127
00:09:44,700 --> 00:09:45,480
Don't worry.
128
00:09:45,680 --> 00:09:47,080
I'll be down to collect later.
129
00:09:47,760 --> 00:09:49,400
The room's right down the hall.
130
00:09:49,520 --> 00:09:51,420
The door's open and the key's inside.
131
00:09:53,500 --> 00:09:54,500
Ready, Rembrandt?
132
00:09:56,260 --> 00:09:59,990
Are you familiar with any of
the big theatrical publicists?
133
00:10:00,090 --> 00:10:03,440
I know of a few.
134
00:10:04,740 --> 00:10:06,040
Do you know...
135
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
Gary Farnham?
136
00:10:09,940 --> 00:10:10,940
Who?
137
00:10:12,060 --> 00:10:13,740
Gary Farnham.
138
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
Yeah, I'm Gary Farnham.
139
00:10:17,180 --> 00:10:18,180
Well, what do you want?
140
00:10:20,280 --> 00:10:22,500
I'm... I'm Cathy James.
141
00:10:23,500 --> 00:10:24,500
Cathy who?
142
00:10:25,925 --> 00:10:27,220
Well, Cathy James.
143
00:10:29,080 --> 00:10:31,300
Your friend Pete Williams sent me.
144
00:10:31,740 --> 00:10:33,600
He said he'd call you about me.
145
00:10:34,720 --> 00:10:35,700
Oh, yeah.
146
00:10:35,800 --> 00:10:36,760
I remember now.
147
00:10:36,860 --> 00:10:38,720
Pete Williams told me all about you.
148
00:10:40,000 --> 00:10:41,440
Let me finish typing this letter.
149
00:10:48,730 --> 00:10:49,904
Don't you have a secretary?
150
00:10:50,230 --> 00:10:51,230
Oh, yeah, sure.
151
00:10:51,410 --> 00:10:53,230
But I gave her the day off.
152
00:10:59,570 --> 00:11:00,570
All right.
153
00:11:00,670 --> 00:11:01,844
Tell me all about yourself.
154
00:11:03,160 --> 00:11:07,130
Well, my friends Marsha Hendricks
and Vivian Lee and I,
155
00:11:07,550 --> 00:11:09,430
we left Warner College upstate.
156
00:11:10,870 --> 00:11:11,870
Yeah, then?
157
00:11:12,320 --> 00:11:14,690
Well, we came to New York.
158
00:11:15,070 --> 00:11:16,550
We want theatrical careers.
159
00:11:23,060 --> 00:11:24,495
How do you know you're qualified?
160
00:11:25,560 --> 00:11:27,290
Well, we were all in the dramatic club
161
00:11:27,590 --> 00:11:29,730
and we took interpretive dancing at school.
162
00:11:32,930 --> 00:11:35,850
Well, and I studied ballet
since I was a little girl.
163
00:11:38,770 --> 00:11:41,930
Well, all we want is a chance.
164
00:11:42,750 --> 00:11:45,810
Mr. Williams said you'd
give us a chance to show.
165
00:11:45,910 --> 00:11:46,770
Oh, don't worry, baby.
166
00:11:46,870 --> 00:11:48,230
You'll get your chance to show.
167
00:11:50,270 --> 00:11:51,270
Go over there.
168
00:11:57,820 --> 00:11:59,060
Take your clothes off.
169
00:12:01,420 --> 00:12:03,420
You want to get into
show business, don't you?
170
00:12:04,490 --> 00:12:06,534
Well, I got to see if you're
qualified, don't I?
171
00:12:08,460 --> 00:12:09,460
I guess.
172
00:12:10,180 --> 00:12:11,620
Alright, so let's have a look.
173
00:12:16,120 --> 00:12:21,140
Won't you at least lock the door?
174
00:12:53,800 --> 00:12:56,050
Guess I... didn't measure up.
175
00:13:09,505 --> 00:13:12,605
Baby. Baby.
176
00:13:24,705 --> 00:13:27,605
I got a good friend who
can open a lot of doors for you.
177
00:13:30,005 --> 00:13:31,905
He can open an awful lot of doors.
178
00:13:48,205 --> 00:13:49,405
Disgusting.
179
00:13:49,630 --> 00:13:51,050
Hi, talking to yourself?
180
00:13:51,710 --> 00:13:52,710
I guess.
181
00:13:52,930 --> 00:13:55,680
I was just saying it's
disgusting the way the people
182
00:13:55,780 --> 00:13:59,210
in casting offices treat ambitious
young stars of the future.
183
00:13:59,930 --> 00:14:01,070
You have any luck?
184
00:14:02,010 --> 00:14:04,070
I didn't get past one secretary.
185
00:14:05,510 --> 00:14:08,410
You know, it's only my first
day and my feet hurt already.
186
00:14:09,250 --> 00:14:10,870
I'm happy to get back to the cave.
187
00:14:12,890 --> 00:14:14,390
It's a wild place, isn't it?
188
00:14:14,490 --> 00:14:15,490
I guess.
189
00:14:16,150 --> 00:14:18,770
The landlady who poses
for questionable photographs.
190
00:14:19,090 --> 00:14:20,910
It's all very legitimate, though.
191
00:14:21,290 --> 00:14:22,390
The photographer's nice.
192
00:14:22,910 --> 00:14:24,510
A nut, but he's all right.
193
00:14:26,060 --> 00:14:27,590
Hi, how did you kids do?
194
00:14:28,190 --> 00:14:29,070
Terrible.
195
00:14:29,170 --> 00:14:32,110
Well, I got a lead.
196
00:14:34,450 --> 00:14:35,550
Remember the publicist?
197
00:14:36,010 --> 00:14:38,670
Oh, you mean the one the guy
in the hotel room recommended?
198
00:14:39,070 --> 00:14:40,210
Well, anyway,
199
00:14:41,170 --> 00:14:44,650
this evening he wants us to go
see this big producer, Paul Cobb.
200
00:14:45,090 --> 00:14:46,090
This evening?
201
00:14:46,260 --> 00:14:47,391
It's some sort of a party.
202
00:14:48,390 --> 00:14:49,390
A party?
203
00:14:49,650 --> 00:14:50,990
I thought it was a lead.
204
00:14:51,110 --> 00:14:52,510
It is, sort of.
205
00:14:52,710 --> 00:14:54,090
We'll meet this big producer.
206
00:14:54,590 --> 00:14:56,310
Well, we can't lose anything by going.
207
00:14:56,490 --> 00:14:58,450
No and we can stuff ourselves
208
00:14:58,750 --> 00:15:00,290
without hurting our budget a bit.
209
00:15:00,470 --> 00:15:02,030
There'll be plenty of food.
210
00:15:02,790 --> 00:15:04,210
Oh, that's one prospect
211
00:15:04,310 --> 00:15:07,110
that will take away all my
fatigue and my sore feet.
212
00:15:08,170 --> 00:15:09,210
Come on, let's get ready.
213
00:15:09,310 --> 00:15:11,790
It'll probably be a very quiet party.
214
00:15:23,340 --> 00:15:24,860
Hey, I'm glad you came.
215
00:15:25,720 --> 00:15:26,860
These are my roommates.
216
00:15:27,140 --> 00:15:28,580
The ones I told you about.
217
00:15:28,940 --> 00:15:30,101
Vivian and Marcia.
218
00:15:30,201 --> 00:15:32,960
Nah, the cabaret business
ain't what it used to be.
219
00:15:33,360 --> 00:15:35,230
There ain't any big
spenders around anymore.
220
00:15:35,560 --> 00:15:38,520
There's a nightclub owner in here
that owes me a couple of good turns.
221
00:15:38,620 --> 00:15:39,620
I want you to meet him.
222
00:15:45,350 --> 00:15:47,130
I got somebody here I want you to meet.
223
00:15:48,310 --> 00:15:49,310
This is Cathy.
224
00:15:49,530 --> 00:15:51,210
You know the girl I was telling you about?
225
00:15:51,390 --> 00:15:52,550
She's got a lot of talent.
226
00:15:53,670 --> 00:15:54,770
A lot of talent.
227
00:15:55,430 --> 00:15:56,430
Oh, thank you.
228
00:15:57,050 --> 00:15:59,007
There isn't a girl who
doesn't like champagne.
229
00:16:00,630 --> 00:16:03,550
Listen, this place should
make a mint out of it.
230
00:16:05,410 --> 00:16:08,130
Oh, I've been buried so darn long.
231
00:16:09,330 --> 00:16:12,770
And I really can't afford to
take a tax loss again this year.
232
00:16:21,794 --> 00:16:23,718
I gotta get you two circulating.
233
00:16:23,818 --> 00:16:25,688
But I think I'm going
to have to put you up.
234
00:16:26,806 --> 00:16:27,660
What?
235
00:16:27,760 --> 00:16:29,260
Dear, I'm sorry to interrupt.
236
00:16:29,640 --> 00:16:31,160
This pretty thing is Vivian.
237
00:16:31,480 --> 00:16:32,620
Vivian, this is Mark.
238
00:16:35,220 --> 00:16:36,780
So you're in show business?
239
00:16:37,440 --> 00:16:38,520
Well, not yet.
240
00:16:38,980 --> 00:16:40,640
But I hope to be soon.
241
00:16:48,100 --> 00:16:50,320
That girl will go on like
that until she drops.
242
00:16:50,900 --> 00:16:51,900
Wild.
243
00:16:52,924 --> 00:16:54,224
I need a drink.
244
00:16:54,948 --> 00:16:56,340
But first let me get you set up.
245
00:17:18,450 --> 00:17:19,910
Been an actress long, Miss Lee?
246
00:17:20,470 --> 00:17:22,270
Not professionally, Mr. Baylor.
247
00:17:22,894 --> 00:17:24,946
My friends and I just arrived in New York.
248
00:17:26,070 --> 00:17:31,841
I would like to know what your intentions
are going to be concerning the package.
249
00:17:32,280 --> 00:17:33,360
Really, Paul?
250
00:17:34,520 --> 00:17:36,240
I haven't made up my mind yet.
251
00:17:37,460 --> 00:17:39,121
Oh, you two were discussing business.
252
00:17:39,221 --> 00:17:40,439
If you'd like me to leave...
253
00:17:45,880 --> 00:17:48,880
Say, you're a real cool chick.
254
00:17:54,850 --> 00:17:55,850
Like to dance?
255
00:17:56,950 --> 00:17:57,950
Why not?
256
00:18:05,190 --> 00:18:06,190
Yeah.
257
00:18:06,990 --> 00:18:09,230
Gary tells me a lot of
good things about you.
258
00:18:10,730 --> 00:18:12,426
Maybe I could use you down at my place.
259
00:18:13,030 --> 00:18:14,030
That's not a promise.
260
00:18:15,410 --> 00:18:17,550
But tomorrow you can stop around.
261
00:18:18,330 --> 00:18:20,430
And then we'll see, maybe.
262
00:18:56,800 --> 00:18:58,620
I told you she'd dance until she drops.
263
00:18:59,220 --> 00:19:00,340
I didn't tell you what.
264
00:19:49,610 --> 00:19:51,330
I need a little fresh air.
265
00:19:52,490 --> 00:19:53,590
Don't you feel well?
266
00:19:54,670 --> 00:19:57,910
I'd feel a lot better if we
took a spin in my teabag.
267
00:19:58,370 --> 00:19:59,851
Be a good kid.
268
00:19:59,951 --> 00:20:01,770
Run out and get me some scotch and a soda.
269
00:20:01,970 --> 00:20:02,970
We're all out.
270
00:20:55,147 --> 00:20:57,166
That gal sure moves good.
271
00:20:57,893 --> 00:20:58,810
Mavis?
272
00:20:58,910 --> 00:21:00,590
Yeah, she's a good sport.
273
00:21:00,694 --> 00:21:02,299
You move well, too, baby.
274
00:21:02,399 --> 00:21:03,167
Oh?
275
00:21:03,267 --> 00:21:05,639
I was watching you
dancing with Luke Filitharia.
276
00:21:05,739 --> 00:21:07,666
You make a very good showgirl.
277
00:21:07,766 --> 00:21:09,699
Do you like to be a showgirl?
278
00:21:13,230 --> 00:21:16,135
Before I was married
to Paul, I was a showgirl.
279
00:21:16,235 --> 00:21:17,263
It was great.
280
00:21:17,363 --> 00:21:19,267
You should try it when
you know how to begin.
281
00:21:19,367 --> 00:21:21,085
You wouldn't even know how to begin.
282
00:21:21,185 --> 00:21:22,231
I could teach you.
283
00:21:22,642 --> 00:21:25,042
You'd have no trouble landing a job.
284
00:21:29,712 --> 00:21:30,712
Tighter!
285
00:21:31,340 --> 00:21:32,340
Now, tie her tighter.
286
00:21:33,040 --> 00:21:34,740
Don't be afraid to give her room burns.
287
00:21:34,900 --> 00:21:36,520
Remember, she likes to suffer.
288
00:21:37,900 --> 00:21:39,660
There, now that's what I want.
289
00:21:50,950 --> 00:21:51,950
Coming.
290
00:21:58,080 --> 00:21:59,860
It's not what it looks like.
291
00:22:00,420 --> 00:22:01,460
It is, too.
292
00:22:01,800 --> 00:22:04,240
You just saved me from
a fate worse than death.
293
00:22:04,680 --> 00:22:05,680
Darn it.
294
00:22:11,630 --> 00:22:12,670
Miss Penn.
295
00:22:14,130 --> 00:22:15,170
Jackie, please.
296
00:22:16,150 --> 00:22:17,150
Richard.
297
00:22:17,330 --> 00:22:20,630
A little tender massage to
start the blood circulating again.
298
00:22:22,910 --> 00:22:26,830
Jackie, I took the liberty
of giving the number out
299
00:22:26,980 --> 00:22:28,910
to the payphone next to your room.
300
00:22:29,816 --> 00:22:33,010
And while I'm out, if I get any calls,
you know, would you...
301
00:22:33,157 --> 00:22:34,803
Aha, beau!
302
00:22:34,930 --> 00:22:36,590
I knew it wouldn't take long.
303
00:22:36,890 --> 00:22:38,830
A good-looking girl in this town?
304
00:22:39,531 --> 00:22:40,990
Oh, it's not a beau.
305
00:22:41,470 --> 00:22:42,688
Actually, it's a girlfriend.
306
00:22:43,390 --> 00:22:44,730
Someone who's going to coach me.
307
00:22:44,890 --> 00:22:46,390
I met at the party last night.
308
00:22:47,430 --> 00:22:49,310
Don't worry, baby. I'll take the message.
309
00:22:49,910 --> 00:22:50,910
Okay, thank you.
310
00:22:55,960 --> 00:22:57,400
You know something, Jackie Merlo?
311
00:22:58,400 --> 00:22:59,400
What?
312
00:22:59,940 --> 00:23:01,420
It's a sweet little girl.
313
00:24:34,240 --> 00:24:35,240
Mr. Wilkerson?
314
00:24:36,700 --> 00:24:38,180
I'm ready for that audition now.
315
00:24:39,220 --> 00:24:41,380
Oh, yes. I didn't think you'd show.
316
00:24:44,220 --> 00:24:45,960
Well, I do want to work.
317
00:24:47,020 --> 00:24:48,020
What can you do?
318
00:24:49,360 --> 00:24:51,880
Well, I sing and dance a little.
319
00:24:53,940 --> 00:24:55,060
Do you have a show here?
320
00:24:58,260 --> 00:25:00,120
Well, it seems a little small.
321
00:25:00,960 --> 00:25:02,420
Irregardless what it seems,
322
00:25:03,800 --> 00:25:05,660
we do have a show.
323
00:25:09,020 --> 00:25:10,720
Come with me.
324
00:25:24,670 --> 00:25:25,670
In here.
325
00:25:34,300 --> 00:25:35,480
You want a job, don't you?
326
00:25:59,580 --> 00:26:02,140
I got to see what you
look like in custom, don't I?
327
00:26:07,560 --> 00:26:10,500
I don't know what you've
heard about me, but...
328
00:26:11,960 --> 00:26:13,200
I don't believe everything.
329
00:26:14,215 --> 00:26:16,380
I don't believe in anything I hear.
330
00:26:17,780 --> 00:26:22,010
Look what I see.
331
00:26:57,830 --> 00:26:58,830
Cobb, you got a job?
332
00:26:59,540 --> 00:27:00,550
What kind?
333
00:27:00,650 --> 00:27:02,220
Dancing at the Southland Club.
334
00:27:02,680 --> 00:27:04,115
Anything happen for you kids yet?
335
00:27:04,500 --> 00:27:05,820
Nothing like that.
336
00:27:06,760 --> 00:27:07,760
You know Ronnie?
337
00:27:08,900 --> 00:27:09,940
Mrs. Cobb.
338
00:27:10,040 --> 00:27:12,800
Well, she's going to teach me
something about being a showgirl.
339
00:27:14,480 --> 00:27:15,480
Viv.
340
00:27:15,840 --> 00:27:18,300
She has a date with Mr. Cobb.
341
00:27:19,260 --> 00:27:21,940
Oh, it's nothing like that.
342
00:27:22,260 --> 00:27:23,860
Paul thinks I've got something saleable.
343
00:27:24,060 --> 00:27:25,060
I'll bet.
344
00:27:25,440 --> 00:27:27,320
You don't have to worry about Paul Cobb.
345
00:27:27,640 --> 00:27:30,640
He's much too decent and
considerate to try anything on me.
346
00:27:30,840 --> 00:27:31,900
Well, I'm glad.
347
00:27:33,280 --> 00:27:35,460
Oh, Cathy, tell us all about it.
348
00:27:35,560 --> 00:27:36,740
How you got the job?
349
00:27:37,160 --> 00:27:41,120
Well, Mr. Wilkerson had me dance for him.
350
00:27:41,440 --> 00:27:42,580
Well, is the place large?
351
00:27:43,960 --> 00:27:47,460
Not very, but I think it'll
be a great place to work.
352
00:27:50,000 --> 00:27:52,060
Oh, it's going to be a ball.
353
00:27:57,700 --> 00:27:58,700
Oh, they're very good.
354
00:28:19,540 --> 00:28:20,860
Watch your little wheel.
355
00:28:55,320 --> 00:28:56,520
You're on.
356
00:28:56,920 --> 00:28:57,920
Lots of luck.
357
00:29:27,760 --> 00:29:29,820
I don't think she's so hot.
358
00:29:39,300 --> 00:29:40,300
Listen, baby.
359
00:29:40,960 --> 00:29:42,580
I'm your number one girl.
360
00:29:42,940 --> 00:29:45,000
Don't you ever forget it.
361
00:29:45,720 --> 00:29:47,420
So you're my number one girl.
362
00:29:48,620 --> 00:29:49,780
Let's prove it.
363
00:29:50,080 --> 00:29:51,840
Get to work and hustle some drinks.
364
00:30:19,802 --> 00:30:20,995
Much better!
365
00:30:24,564 --> 00:30:27,828
On that last turn, just a
little more of a flourish.
366
00:30:34,946 --> 00:30:35,946
Perfect!
367
00:30:36,800 --> 00:30:38,760
Just make your moves as if you mean them.
368
00:30:46,560 --> 00:30:47,423
All right.
369
00:30:47,523 --> 00:30:51,070
Now come back and make
that same turn right in front of me.
370
00:30:51,170 --> 00:30:52,179
And remember,
371
00:30:52,279 --> 00:30:53,279
beautiful.
372
00:30:57,797 --> 00:30:58,797
One.
373
00:30:59,397 --> 00:31:00,397
Two.
374
00:31:00,908 --> 00:31:02,428
Three... beautiful.
375
00:31:05,017 --> 00:31:06,504
Beautiful!
376
00:31:11,937 --> 00:31:13,184
All right!
377
00:31:14,350 --> 00:31:16,690
It's so nice to be here, thank you.
378
00:31:17,910 --> 00:31:19,070
I'd like it.
379
00:31:19,290 --> 00:31:20,290
It's not much.
380
00:31:22,006 --> 00:31:24,035
That's not where you live in.
381
00:31:24,135 --> 00:31:25,650
Oh, Ronnie, it's a palace.
382
00:31:26,081 --> 00:31:27,215
Marsha,
383
00:31:27,929 --> 00:31:30,342
would you like to stay here?
384
00:31:31,516 --> 00:31:32,516
No.
385
00:31:34,014 --> 00:31:36,451
I mean, you could stay
right here in the guest room.
386
00:31:39,164 --> 00:31:40,964
After all, I am a stranger.
387
00:31:41,117 --> 00:31:42,797
It was very sweet of you.
388
00:31:44,223 --> 00:31:45,223
Marcy, I do like you.
389
00:31:46,400 --> 00:31:48,146
You wouldn't be getting in the way.
390
00:31:48,246 --> 00:31:49,435
Not at all.
391
00:31:50,880 --> 00:31:52,560
Oh, Ronnie, I couldn't.
392
00:31:53,152 --> 00:31:55,885
You know, it would hurt Cathy and
Vivian if I...
393
00:31:57,578 --> 00:31:59,511
oh, Ronnie, I just couldn't.
394
00:32:05,925 --> 00:32:07,445
Now I've got to go.
395
00:32:19,132 --> 00:32:21,545
Oh, Ronnie, don't be sad.
396
00:32:22,952 --> 00:32:24,552
It was very sweet of you.
397
00:32:24,652 --> 00:32:25,652
Thank you.
398
00:32:29,560 --> 00:32:30,560
Sleep well, baby.
399
00:32:31,340 --> 00:32:32,340
Wonderful time.
400
00:32:32,659 --> 00:32:35,640
Cathy, Paul's a man I've never met before.
401
00:32:36,200 --> 00:32:37,125
Tried to kiss you, yeah?
402
00:32:37,225 --> 00:32:38,960
No, we had supper.
403
00:32:39,440 --> 00:32:41,440
We went for a walk in the park.
404
00:32:41,840 --> 00:32:42,860
We just talked.
405
00:32:44,720 --> 00:32:45,960
Cathy, you've been drinking.
406
00:32:46,880 --> 00:32:47,960
Oh, I had one or two.
407
00:32:48,860 --> 00:32:50,480
I never knew you drank.
408
00:32:51,420 --> 00:32:53,507
A little drink now and
then doesn't hurt anybody.
409
00:32:54,980 --> 00:32:55,980
Good night, Vivian.
410
00:32:58,740 --> 00:33:00,240
Good night, Cathy.
411
00:33:20,370 --> 00:33:21,950
Look like you're in pain.
412
00:33:40,109 --> 00:33:42,221
Now Laura, you get on top.
413
00:33:44,980 --> 00:33:46,080
All right, come on in.
414
00:33:46,260 --> 00:33:47,260
It's open.
415
00:33:47,883 --> 00:33:49,360
Oh, Miss Hendrix.
416
00:33:52,540 --> 00:33:55,880
Just another layout for
True Revelations magazine.
417
00:34:01,220 --> 00:34:02,920
Hey, do you want to make $25?
418
00:34:03,700 --> 00:34:04,700
Me?
419
00:34:04,920 --> 00:34:05,541
Why not?
420
00:34:05,641 --> 00:34:07,760
You mean almost naked?
421
00:34:08,192 --> 00:34:09,660
Don't look so shocked.
422
00:34:09,820 --> 00:34:11,780
I'm only asking you to pose for me.
423
00:34:15,020 --> 00:34:17,480
Maybe I don't think I
have a good enough figure.
424
00:34:20,640 --> 00:34:22,180
All right, girls.
425
00:34:22,380 --> 00:34:23,380
Take ten minutes.
426
00:34:35,514 --> 00:34:38,300
Hey, come on down to
my room for a cup of tea for a cup of tea.
427
00:34:38,634 --> 00:34:40,740
Rembrandt here is a coffee hound.
428
00:34:41,227 --> 00:34:42,560
Only.
429
00:34:51,730 --> 00:34:53,485
Is that great shape?
430
00:34:53,585 --> 00:34:54,880
Yeah.
431
00:34:55,640 --> 00:34:56,684
Go over there and stand.
432
00:34:57,412 --> 00:34:58,560
Go on.
433
00:35:01,420 --> 00:35:02,420
Here.
434
00:35:03,420 --> 00:35:04,580
Let me see your legs.
435
00:35:08,560 --> 00:35:09,960
Higher.
436
00:35:12,540 --> 00:35:13,540
This high?
437
00:35:13,700 --> 00:35:14,700
Nice, baby.
438
00:35:15,480 --> 00:35:16,480
Very nice.
439
00:35:17,740 --> 00:35:18,780
Very nice.
440
00:35:19,620 --> 00:35:21,600
I'd say beautiful.
441
00:35:31,195 --> 00:35:33,662
Ronnie, why are you drinking so much?
442
00:35:34,362 --> 00:35:36,760
Maybe there's something
I'm trying to forget.
443
00:35:39,120 --> 00:35:40,120
Please.
444
00:35:40,917 --> 00:35:42,040
Maybe.
445
00:35:42,520 --> 00:35:43,520
Just maybe.
446
00:35:43,680 --> 00:35:46,440
Because of Paul and me.
447
00:35:49,880 --> 00:35:54,620
We don't enjoy a very
satisfactory relationship, you know.
448
00:35:55,340 --> 00:35:56,440
Oh, I didn't know.
449
00:35:56,820 --> 00:35:58,241
Well, now you do.
450
00:35:58,341 --> 00:36:00,260
Oh, Ronnie, I'm sorry.
451
00:36:00,543 --> 00:36:01,543
I'm not.
452
00:36:01,800 --> 00:36:03,120
I hate it so.
453
00:36:04,090 --> 00:36:06,612
Well, Ronnie, you're just
starting to move to work tonight.
454
00:36:06,840 --> 00:36:08,760
Perhaps we'd better
make it some other night.
455
00:36:10,440 --> 00:36:11,440
Perhaps you're right.
456
00:36:12,260 --> 00:36:14,180
I'll just get my coat and go home.
457
00:36:17,400 --> 00:36:18,121
Oh, never mind.
458
00:36:18,221 --> 00:36:19,540
I can let myself out.
459
00:36:20,280 --> 00:36:21,672
You know where your friends are.
460
00:36:27,070 --> 00:36:28,370
Marcia, I'm sorry.
461
00:36:28,550 --> 00:36:29,670
I guess I'm just tired.
462
00:36:53,890 --> 00:36:55,950
Oh, it's nothing to cry about, baby.
463
00:37:02,405 --> 00:37:03,950
I'll admit it's not fancy.
464
00:37:05,270 --> 00:37:06,330
It's neat and livable.
465
00:37:06,830 --> 00:37:07,970
And it's a fun house.
466
00:37:08,930 --> 00:37:13,449
It has a wild photographer, jugglers,
a landlady who poses for calendar art,
467
00:37:13,549 --> 00:37:15,210
and other assorted characters.
468
00:37:16,070 --> 00:37:17,070
That's where I live.
469
00:37:19,950 --> 00:37:20,950
Thank you.
470
00:37:22,170 --> 00:37:23,518
Thank you for bringing me here.
471
00:37:26,030 --> 00:37:27,030
And joining me.
472
00:37:28,470 --> 00:37:29,470
Thank you.
473
00:39:10,260 --> 00:39:11,560
You shouldn't have.
474
00:41:05,252 --> 00:41:07,982
Come on, baby!
475
00:41:08,082 --> 00:41:10,598
You look like you saw a ghost.
476
00:41:10,792 --> 00:41:11,925
Or something.
477
00:41:12,025 --> 00:41:14,657
I did see something, all right.
478
00:41:17,521 --> 00:41:19,100
Come up to my place.
479
00:41:19,200 --> 00:41:20,720
I've got a strong pot of coffee.
480
00:41:21,680 --> 00:41:22,680
It's great for shock.
481
00:41:23,920 --> 00:41:24,920
Come on.
482
00:41:25,580 --> 00:41:26,833
You're safe.
483
00:41:28,280 --> 00:41:30,520
Honey, I wouldn't lay a finger on you.
484
00:41:30,720 --> 00:41:32,980
Yes, ma'am, I know his type.
485
00:41:33,980 --> 00:41:35,580
Just wants to look.
486
00:41:36,600 --> 00:41:38,440
Did you see the sucker
Ann has corralled?
487
00:41:39,140 --> 00:41:40,140
Yeah.
488
00:41:40,840 --> 00:41:42,220
A big time movie producer.
489
00:41:43,180 --> 00:41:44,540
A movie producer?
490
00:41:45,100 --> 00:41:46,100
Oh.
491
00:41:46,580 --> 00:41:47,580
No, really.
492
00:41:48,460 --> 00:41:49,460
How do you know?
493
00:41:49,820 --> 00:41:53,140
The last time he was in town,
I had a drink with his buddy.
494
00:41:53,620 --> 00:41:54,620
He told me so.
495
00:41:56,780 --> 00:41:58,720
Leave it to Ann to get the best pickings.
496
00:42:00,890 --> 00:42:03,540
Although he could notice
any of us when we do our turns.
497
00:42:03,840 --> 00:42:05,160
Are you kidding?
498
00:42:05,447 --> 00:42:06,620
With Ann in his view?
499
00:42:15,113 --> 00:42:17,432
Hey, that kid's got some legs.
500
00:42:18,212 --> 00:42:21,090
I guess, if you like that kind.
501
00:42:26,261 --> 00:42:27,730
I'd like another drink.
502
00:42:30,650 --> 00:42:31,970
How about it?
503
00:42:35,523 --> 00:42:36,855
One refill.
504
00:42:36,955 --> 00:42:37,955
Coming up.
505
00:42:38,243 --> 00:42:39,243
It's strong.
506
00:42:39,456 --> 00:42:40,971
I sure can use it.
507
00:42:41,071 --> 00:42:43,470
Boy, you must have gotten a shock.
508
00:42:44,770 --> 00:42:47,050
Do you know what?
I mean, why I'm so upset.
509
00:42:48,130 --> 00:42:53,530
I saw your friend and the
gentleman enter and I wasn't spying.
510
00:42:54,230 --> 00:42:57,530
I was just coming out of the
bathroom when they went in.
511
00:42:58,870 --> 00:43:00,175
It shouldn't upset you though.
512
00:43:01,230 --> 00:43:02,430
Nothing shocks me.
513
00:43:03,450 --> 00:43:05,790
Remember, I'm a photographer.
514
00:43:07,030 --> 00:43:10,050
For among others, True
Revelations magazine.
515
00:43:10,570 --> 00:43:12,750
But Dick, you don't understand.
He's married.
516
00:43:13,490 --> 00:43:14,490
Really?
517
00:43:17,370 --> 00:43:20,130
Well, he's married to a
very dear friend of mine.
518
00:43:21,010 --> 00:43:23,410
Dick, it's all wrong for Vivian.
It's all wrong.
519
00:43:26,470 --> 00:43:27,970
I'm going to move out, Dick.
520
00:43:28,850 --> 00:43:29,850
I've got to.
521
00:43:30,390 --> 00:43:33,670
Things would just never be the
same between Vivian and me.
522
00:43:34,690 --> 00:43:35,690
Where could you go?
523
00:43:36,518 --> 00:43:37,565
Well...
524
00:43:38,691 --> 00:43:40,330
I could move in with a friend.
525
00:43:40,770 --> 00:43:42,530
Oh, she'd be glad to have me.
526
00:43:44,370 --> 00:43:49,750
Well, I'm glad you haven't decided
to pack it in and leave the city.
527
00:43:50,850 --> 00:43:53,650
You know, you've got a lot on the ball.
528
00:43:55,650 --> 00:43:56,670
A lot on the ball.
529
00:43:57,190 --> 00:44:00,670
So you really think I have
something extra?
530
00:44:02,036 --> 00:44:03,881
Yeah. Tell me, baby.
531
00:44:04,041 --> 00:44:06,021
Do you ever think of TV?
532
00:44:06,142 --> 00:44:07,182
All the time.
533
00:44:07,548 --> 00:44:10,610
Would you like to talk it
over somewhere a little quieter?
534
00:44:12,270 --> 00:44:14,850
Can't leave, honey. It's against the rules.
535
00:44:15,370 --> 00:44:16,830
I don't want you to break any rules.
536
00:44:17,030 --> 00:44:20,509
But after closing, we could meet at the
all night coffee house out on the street.
537
00:44:21,550 --> 00:44:23,203
Commercials pay a whole pile of money.
538
00:44:37,870 --> 00:44:41,270
I wonder if he's left yet.
I'd like to get to bed sometime.
539
00:44:43,470 --> 00:44:45,210
You can stay here as long as you'd like.
540
00:44:45,935 --> 00:44:48,450
You know, Marcia, you're very beautiful.
541
00:44:50,230 --> 00:44:52,130
I'd like you to pose for me.
542
00:44:52,550 --> 00:44:53,550
Without clothes?
543
00:44:54,930 --> 00:44:55,930
Why not?
544
00:44:57,630 --> 00:44:59,550
No, I'd have to think about it a while.
545
00:45:05,040 --> 00:45:06,260
I've thought about it.
546
00:45:07,140 --> 00:45:08,720
I'd be happy to pose for you.
547
00:45:08,880 --> 00:45:09,967
You know something, baby?
548
00:45:10,640 --> 00:45:12,940
On camera, you'll be a sensation.
549
00:45:18,140 --> 00:45:20,140
I'm so glad you think so.
550
00:45:20,940 --> 00:45:22,940
I've just got to get out of that dive.
551
00:45:23,310 --> 00:45:25,690
Yeah, that joint's no
place for a girl like you.
552
00:45:25,930 --> 00:45:27,910
When do you think you
could set up an audition?
553
00:45:28,110 --> 00:45:29,110
How about next week?
554
00:45:29,730 --> 00:45:31,190
Well, do you have a card?
555
00:45:32,350 --> 00:45:33,410
Not on me at the moment.
556
00:45:34,290 --> 00:45:37,030
Well, I mean, don't you
carry a card or something?
557
00:45:38,370 --> 00:45:41,250
Damn it, no,
I don't always carry cards on me.
558
00:45:41,730 --> 00:45:44,110
Besides, I don't want you
to be calling me at the office.
559
00:45:44,310 --> 00:45:46,770
People there might suspect
we're friendly, understand?
560
00:45:48,190 --> 00:45:51,475
Better if I introduce
you as a new discovery.
561
00:45:52,031 --> 00:45:54,190
I'll know where to find you.
562
00:46:11,750 --> 00:46:13,550
Now hold that pose you two.
563
00:46:16,750 --> 00:46:17,950
There.
564
00:46:18,910 --> 00:46:20,830
Now, Jackie, you come in the background.
565
00:46:26,880 --> 00:46:29,500
Now, Phil, move to where Jackie is.
566
00:46:29,780 --> 00:46:33,540
And Jackie, you come up front in
the grappling position with Marcia.
567
00:46:49,890 --> 00:46:51,770
Now, Jackie, take Phil's belt
568
00:46:52,410 --> 00:46:55,090
and move into the position
for the whipping scene.
569
00:47:15,046 --> 00:47:16,980
That's it. Thanks kids.
570
00:47:38,046 --> 00:47:38,881
Me?
571
00:47:38,981 --> 00:47:41,620
No, it was a lot of fun.
572
00:47:41,940 --> 00:47:43,760
Still planning to move out?
573
00:47:44,360 --> 00:47:45,360
Yes.
574
00:47:46,000 --> 00:47:47,305
I'll hate to see you go, baby.
575
00:47:47,820 --> 00:47:49,960
Oh, heck, I'll still be around.
576
00:47:51,720 --> 00:47:53,160
It's later than I thought.
577
00:47:54,180 --> 00:47:56,137
Gee, in about ten minutes
I'm supposed to do a
578
00:47:56,640 --> 00:47:59,580
batch of draped figure
shots of Miss Olga Niles.
579
00:48:00,620 --> 00:48:01,885
Oh, is she the choreographer?
580
00:48:01,985 --> 00:48:02,985
Mm-hmm.
581
00:48:03,520 --> 00:48:05,868
Every once in a while she
gets the urge to do a layout.
582
00:48:09,160 --> 00:48:10,525
What kind of a layout?
583
00:48:10,625 --> 00:48:11,625
Peel.
584
00:48:12,088 --> 00:48:13,013
What?
585
00:48:13,113 --> 00:48:14,160
Peel.
586
00:48:14,380 --> 00:48:16,250
I'm going to take some figure shots of you.
587
00:48:16,800 --> 00:48:18,060
But Niles will be here in a minute.
588
00:48:18,160 --> 00:48:19,160
I know.
589
00:48:19,640 --> 00:48:23,180
Just slip out of that lingerie
and leave everything to me.
590
00:48:24,220 --> 00:48:25,620
And be quick about it.
591
00:48:42,380 --> 00:48:43,720
You have a first name?
592
00:48:45,800 --> 00:48:47,200
I'm going to get you a job.
593
00:48:48,100 --> 00:48:49,100
In a show.
594
00:48:50,420 --> 00:48:52,560
Uh, Miss Niles' show?
595
00:48:54,960 --> 00:48:55,960
Yep.
596
00:48:57,200 --> 00:48:58,200
You are kidding.
597
00:48:58,780 --> 00:49:00,640
She'll get one look at you and...
598
00:49:02,220 --> 00:49:04,220
Oh, I'm afraid I'm early.
599
00:49:04,760 --> 00:49:06,195
It's quite all right, Miss Niles.
600
00:49:06,680 --> 00:49:09,120
Get ready and I'll finish
up with Miss Hendricks.
601
00:49:57,660 --> 00:49:58,900
Parade like a showgirl.
602
00:49:59,180 --> 00:50:00,180
Like you like.
603
00:51:40,000 --> 00:51:43,280
That's fine Miss Hendricks.
I'll take Miss Niles now.
604
00:53:07,680 --> 00:53:08,680
Perfect Miss Niles.
605
00:53:09,280 --> 00:53:12,080
Assume your second position now
and stay in the key light.
606
00:53:23,580 --> 00:53:25,520
Oh miss. Are you a showgirl?
607
00:53:26,880 --> 00:53:27,805
No.
608
00:53:27,905 --> 00:53:29,021
But she'd like to be.
609
00:53:29,121 --> 00:53:30,520
Would you young lady?
610
00:53:30,860 --> 00:53:32,380
Would you like to be a showgirl?
611
00:53:32,526 --> 00:53:34,480
Steady, Miss Niles.
612
00:53:36,720 --> 00:53:38,360
Oh, yes, I'd like to be a showgirl.
613
00:53:40,220 --> 00:53:42,840
You have a very interesting face.
614
00:53:43,980 --> 00:53:45,680
And a very good body.
615
00:53:46,880 --> 00:53:48,700
And she's very reliable.
616
00:53:49,240 --> 00:53:51,920
Dependable little Marsha Hendricks.
617
00:53:52,140 --> 00:53:55,480
Gets herself a job and runs
out on her friends just like that.
618
00:53:56,120 --> 00:53:57,821
Oh, Cathy please try to understand?
619
00:53:57,921 --> 00:53:59,885
I just can't stay here any longer.
620
00:53:59,985 --> 00:54:01,140
Why?
621
00:54:01,240 --> 00:54:03,849
Because Vivian is having a
little flirtation? Cathy, come on.
622
00:54:04,700 --> 00:54:09,100
You know as well as I do that Vivian Lee
doesn't know what a little flirtation is.
623
00:54:13,350 --> 00:54:14,650
What's going on here?
624
00:54:16,990 --> 00:54:20,070
Marsha's got herself a job
in the Silver Town Revue.
625
00:54:20,630 --> 00:54:21,630
Isn't that great?
626
00:54:22,410 --> 00:54:23,410
Why the packing?
627
00:54:23,830 --> 00:54:25,110
I'm moving out.
628
00:54:25,610 --> 00:54:26,610
But why?
629
00:54:26,850 --> 00:54:30,530
Marsha, you and that Paul Cobb,
the whole thing stinks.
630
00:54:32,170 --> 00:54:33,230
I don't understand.
631
00:54:34,130 --> 00:54:38,950
I love Paul.
I love Paul very much.
632
00:54:39,150 --> 00:54:42,630
Oh, you and your true love.
It makes me sick, just sick.
633
00:54:52,870 --> 00:54:56,150
I have a very good reason for
you to smile, Miss Hendricks.
634
00:55:00,250 --> 00:55:04,330
We have decided we are going
to make you one of our girls.
635
00:55:06,110 --> 00:55:07,154
You mean I've got a job?
636
00:55:07,930 --> 00:55:08,930
Oh.
637
00:55:10,145 --> 00:55:11,570
I knew you'd get one.
638
00:55:12,510 --> 00:55:13,510
Oh, Ronnie.
639
00:55:15,110 --> 00:55:16,550
Ronnie, let's celebrate.
640
00:55:17,270 --> 00:55:18,290
I'll drink to that.
641
00:55:20,950 --> 00:55:23,270
Oh, Ronnie, please don't drink so much.
642
00:55:25,063 --> 00:55:28,130
Oh, Ronnie, I something
I want to show you.
643
00:55:30,763 --> 00:55:32,530
Wait till you see these.
644
00:55:46,210 --> 00:55:47,390
You don't like them?
645
00:55:55,230 --> 00:55:56,550
They're charming.
646
00:56:39,230 --> 00:56:41,150
Oh, Ronnie please, please.
647
00:57:36,540 --> 00:57:40,360
Marsha. Forgive me.
648
00:57:42,240 --> 00:57:43,260
Forgive me.
649
00:57:48,270 --> 00:57:50,650
Get up, you dirty little.
650
00:57:52,150 --> 00:57:53,550
I said get up!
651
00:57:54,550 --> 00:57:55,950
Get off my back.
652
00:57:58,000 --> 00:58:01,000
Annie, forget about it.
Be a good sport.
653
00:58:01,150 --> 00:58:05,150
Listen. No little witch
is gonna take any man from me.
654
00:58:06,480 --> 00:58:08,620
Especially when he's a TV producer.
655
00:58:09,080 --> 00:58:10,080
Whatever.
656
00:58:10,280 --> 00:58:12,300
Get up, you no good little tramp.
657
00:58:12,400 --> 00:58:13,680
I'm going to tear you apart.
658
00:58:13,980 --> 00:58:15,120
I said get up!
659
00:58:33,980 --> 00:58:35,880
What the hell caused all this?
660
00:58:36,580 --> 00:58:38,780
The gals are having it
out over that guy Norcus.
661
00:58:38,880 --> 00:58:41,000
You know, the big TV producer.
662
00:58:42,360 --> 00:58:43,340
That's rich.
663
00:58:43,440 --> 00:58:45,000
Norcus, a TV producer.
664
00:58:46,790 --> 00:58:47,840
That's what he is.
665
00:58:48,460 --> 00:58:49,700
It's like he's told himself.
666
00:58:50,980 --> 00:58:51,980
Norcus.
667
00:58:52,420 --> 00:58:55,560
Norcus is a $90-a-week bank clerk.
668
00:58:56,520 --> 00:58:58,560
You stupid frauds.
669
00:59:43,950 --> 00:59:45,810
What a bath that was.
670
00:59:46,730 --> 00:59:47,730
Yeah.
671
00:59:49,430 --> 00:59:51,650
I lost a cool $50,000.
672
00:59:53,715 --> 00:59:56,215
Sometimes, I think it was worth it.
673
00:59:56,740 --> 00:59:59,300
You see, there was this
little girl on the chorus.
674
01:00:05,324 --> 01:00:07,324
The little woman out of town,
675
01:00:08,348 --> 01:00:11,848
I shouldn't have used strange
female companionship for the night.
676
01:00:21,872 --> 01:00:28,272
Well kids, gotta turn in.
Amuse yourselves as long as you like.
677
01:00:30,005 --> 01:00:32,005
You know where the booze is.
678
01:00:32,129 --> 01:00:34,029
Help yourself.
679
01:00:50,130 --> 01:00:51,670
What a strange man.
680
01:00:52,070 --> 01:00:53,070
Strange?
681
01:00:53,910 --> 01:00:54,910
Cuckoo.
682
01:00:57,050 --> 01:00:59,224
Whatever, he's my only
chance to bankroll the show.
683
01:00:59,850 --> 01:01:00,990
You can sell him.
684
01:01:01,250 --> 01:01:02,816
Honey, he's just given me the brush.
685
01:01:04,470 --> 01:01:05,730
No, I've lost him.
686
01:01:06,370 --> 01:01:07,570
Yeah, maybe for good.
687
01:01:11,240 --> 01:01:13,460
If there was only something I could do.
688
01:01:15,340 --> 01:01:16,340
Well, perhaps you can.
689
01:01:18,300 --> 01:01:19,840
Honey, Arthur Greville likes you.
690
01:01:20,520 --> 01:01:22,540
I mean, he likes you a lot.
691
01:01:24,620 --> 01:01:26,621
Well, maybe you could convince him.
692
01:01:26,721 --> 01:01:28,720
You know, if...
693
01:01:29,360 --> 01:01:34,000
Well, if you tried real, real hard.
694
01:01:36,400 --> 01:01:37,840
Paul, I love you.
695
01:01:39,540 --> 01:01:40,600
Sure you do, baby.
696
01:01:42,160 --> 01:01:43,880
But you realize what this means to us.
697
01:01:44,900 --> 01:01:46,600
Honey, it means freedom, my freedom.
698
01:01:48,195 --> 01:01:52,995
Well, if ah...
if that means anything to you.
699
01:01:54,320 --> 01:01:57,030
Paul, I love you.
700
01:02:01,054 --> 01:02:02,054
I do love you.
701
01:02:08,460 --> 01:02:09,640
And I love you, baby.
702
01:02:13,840 --> 01:02:17,400
Look, honey, I'm very tired and
I've got to get up early in the morning.
703
01:02:28,780 --> 01:02:31,660
Now be a good girl and get
dressed and go on home.
704
01:02:35,520 --> 01:02:36,680
Come on, chicken, take it.
705
01:02:45,250 --> 01:02:47,300
What do you think I am?
706
01:04:25,450 --> 01:04:28,300
You sweet thing!
707
01:05:38,020 --> 01:05:39,880
Get out of here.
708
01:05:40,780 --> 01:05:41,980
You heard what I said.
709
01:05:42,280 --> 01:05:43,880
Get out of my sight.
710
01:05:44,280 --> 01:05:47,280
You... you procurer.
711
01:05:56,000 --> 01:05:57,880
And stay out of my sight.
712
01:07:43,630 --> 01:07:48,030
Here, here.
That's enough of that.
713
01:07:49,130 --> 01:07:51,730
After all, this was my date for tonight.
714
01:07:52,610 --> 01:07:54,530
You'll been made into
the object of desire.
715
01:07:55,530 --> 01:07:57,830
My dear, you looked lovely up there.
716
01:07:58,170 --> 01:08:01,250
I knew my casting would be superb.
717
01:08:04,230 --> 01:08:06,290
Your staging and things
were pretty good, too.
718
01:08:06,570 --> 01:08:08,310
I heard a lot about them from ringside.
719
01:08:08,690 --> 01:08:11,090
And I heard quite
a lot about my new girl.
720
01:08:12,150 --> 01:08:16,950
Oh, well, I just launched another
star into the theatrical heavens.
721
01:08:17,910 --> 01:08:20,950
One that's probably just as
ungrateful as all the others.
722
01:08:22,170 --> 01:08:24,050
But let's all go and have a drink.
723
01:08:25,290 --> 01:08:26,990
I'd like to take a rain check on that.
724
01:08:28,570 --> 01:08:30,990
Now I'd like to get
home to Cathy and Lydia.
725
01:08:32,330 --> 01:08:34,490
A lot of things I'd like
to try and make up for.
49893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.