All language subtitles for The.Tattooist.of.Auschwitz.S01e01.Ita.Eng.1080p.h265.10bit.SubSPA-Me7alh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�g��M�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS��b�M��S��T�gS�����O�I�f@�*ױ�B@M��libebml v1.4.4 + libmatroska v1.7.1WA�mkvmerge v74.0.0 ('You Oughta Know') 64-bitD��AH;g�Da� AJ�rVs��R�C9���>��Z�hXUT�k���ׁsň�d䠇N������"���spa��S_TEXT/UTF8"���es�D"C�u�����The Tattooist of Auschwitz 2024 1x01 1080p - Episode 1 (V.O.S. Spa) - Spanish subs integrados by JuAnItO���#C�u@�炂$����ESTA SERIE ESTÁ INSPIRADA POR "EL TATUADOR DE AUSCHWITZ", ESTÁ BASADA EN LAS MEMORIAS DEL�� Ƞ���� �SOBREVIVIENTE DEL HOLOCAUSTO, LALI SOKOLOV.���Сʁ9ALGUNOS NOMBRES Y ELEMENTOS HAN SIDO CAMBIADOS CON FINES DRAMÁTICOS.���C�u�� �����No lo sé.�� `�����¡Estás muerto!���C�u��! �����¿Qué pasa? ¿Qué hice?���������¡Cállate!���C�u��jT�����Quizás podemos ir por aquí.�������� 8Puede que la veas.���C�u��~�����Es lo mejor que puedo hacer.��������Ven.��C�u��\\�����¿Qué mierda?���C�u���\�����Vamos, no asustes a los niños.�������� pVe adentro.���C�u���}�����Estoy aquí.����� Lo sabes.���C�u���Ġ����EL TATUADOR DE AUSCHWITZ��Р����iSr. Sokolov.��C�u���L�����Llámeme Lali.�������� �Um, entonces...��i�����mi colega, Rosa,��IC�u@���Ԡ����quien jugaba tenis con Susan,��ࠬ��� quien fue a la escuela con Garry,���������me dijo que usted estaba buscando alguien para...�� @C�u��������¿...escribir una autobiografía?������� OSí.���C�u@��e�����Me dijo que usted estuvo��/�ơ��Xen un campo de concentración en la segunda guerra mundial.�� ������Sí.�� �C�u��2]�����Sí, en Polonia; Auschwitz - Berkenau.�� (C�u��S������Bueno...�������� (Yo soy...��ɠ����Heather Morris.��XC�u��m������Estoy casada, tengo, eh...�� )����� Qtres hijos,��������!ya son grandes.���C�u�����¡��Llevo trabajando en el hospital Clarkson casi 15 años,�� 蠬���pero siempre he querido escribir.���C�u@���Ġ����He completado dos cursos de escritura de seis semanas.����á���El primero siendo Introducción a la Escritura Técnica,�� �C�u���������y el segundo...��Ǡ�����Memorias y Biografía, así que...��qC�u���Ԡ����¿Quiere preguntarme algo?��������0¿Eres judía?��C�u���������No, yo...���������No, soy...��(������de la Iglesia de Inglaterra. Algo así.�� �C�u��d�����Quizás usted necesite a alguien que sea...���������No.��������8No necesito eso.���C�u��:������No tengo mucho.�������� Sí, ¿hoy tenemos una hora?���C�u��N������No.���������Ya estoy viejo, no tengo mucho tiempo.�� ������¡Oh, de vida!�� �C�u��j������¡Eso es!��x������- Muy bien. - Toma una galleta.���������Gracias.��C�u���}�����De acuerdo.��������7Todo empieza en Eslovaquia.���C�u���堚���El año es 1942.��������X¿No vas a apuntar eso?��gC�u���͠����No.��Ƞ���� �Creo que solo me gusta escuchar.��XC�u��ϥ�����Muy bien.��w����� �Esta es una historia de amor.�� �C�u���e�̡Ɓ* Déjenme montar por el amplio campo abierto que yo amo *��C�u��������* No me tengan encerrada *���C�u��6������¡Hey! ¡No te levantes!��oC�u��MD�����Espera, espera aquí.��1C�u��l������¡Hey! ¡Suficiente! ¡Deténganse!���C�u���l�����¿Boris?��(������¿Lo conoces?���C�u���������Fui a la escuela con él.��C�u���������Hey...������� �Solo estoy aquí con mi chica.��C�u���e�����Sabes que hay toque de queda para ustedes.�������� �Lo lamento oficial, perdimos la noción del tiempo.�� (C�u���������¿Tu papá sabe que sales con un judío?�� wC�u��#U�����Maldito jodido.��W������Vamos.����� �No vale la pena.��?C�u��H������Deja que se divierta por última vez.��!C�u��^ݠ����Todos los días, habían nuevas leyes para nosotros.�� ������Toques de queda.��wC�u@��s,�����No podíamos andar en bicicleta.��ࠤ��� No podíamos comprar ahí.�������aNo podíamos subir al tranvía.���C�u���̠����Había hecho de esta ciudad, mi hogar.��9�����`Pero si eras judío...���C�u��������Se convertía en un lugar en donde no eres bienvenido.�� Ѡ����q- Por favor. - Gracias.���C�u���m�����- Tómenlos. - Gracias.��X������Tómenlos todos.��������Gracias.���C�u��ل�����Cuando la guerra acabe,��A������tendrán sus trabajos de vuelta.��C�u���Ԡ����Estaremos aquí para ustedes.��᠓���En Schon.��������- Buena suerte. - Gracias, Sr. Palvic.�� (C�u��4젒���Gracias.���C�u��sE�����No, no.��@������Gracias.���C�u@�� l|�����En un bar que conozco,��i������la entrada da a la calle, bajas las escaleras,�� ������lleno de humo y de gente,�� (C�u@�� �������pero conozco al mesero, y nos llevará a nuestra mesa.�� O����� wUn café y un licor de cereza sería lindo.�� yC�u@�� �������- Ajá. - ¿Tienen shows?�� )����� PPor supuesto, esta noche,��q������solo por esta noche, Josephine Baker.�� 8C�u�� ̈́�����¿Había alguien especial en la ciudad?��p�����@Habían algunas chicas, pero...�� QC�u�� �=�����Nadie tan especial como tú.���C�u�� d�����Oh, claro.��������!Todos están hablando de esto.��������Sasha dijo que su hermano va a ir.���C�u@�� .e�����Y su esposa también dijo que va a ir.�������� �"Para ayudar al frente de la guerra����ۡՁy proporcionar formación a los miembros de la comunidad judía eslovaca,��(C�u@�� PŠɡÁel gobierno de Eslovaquia ha solicitado que una persona�� �ǡ�� 0de cada hogar judío, se inscriba en su oficina local���C�u�� m������para la guerra."������� �Tenemos que ir este martes.���C�u@�� � �����Yo iré, soy el más viejo.���������- Papá necesita quedarse. - No, iré yo.�� �����0- Lali, ya he decidido. - Tienes una esposa.�� �C�u�� �젘���Y una familia.��P�����x- Y papá... - ¡Ah!��i����� Si puedo confiar en que ustedes tomen el carro,�� C�u�� �5�����iré yo.��w�ѡˁ�Pero creo que el príncipe de Bratislava tiene mejores cosas que hacer���C�u�� 򤠟���Será bueno para mí.��񠱡�� �Me he suavizado viviendo en la ciudad.�� `C�u�� ]�����No quiero que nadie vaya.�� 8C�u�� VU�����Lali.��Р�����¿Qué has escuchado?���C�u�� sd�����Solo que...��������muchos rumores.��C�u�� �ܠ����Eso es todo.���C�u�� �}�����Lee primero los libros, luego mis notas sobre ellos.�� 8C�u�� 䬠����Escríbeme lo que pienses de ellos.���C�u�� >������- Hey, gusto en verte. - Igualmente.���C�u@�� �e�����Ese es un buen lugar para detenerse.��Ƞ����HGracias.��'�����OEs una grandiosa historia de amor, ¿verdad?�� hC�u�� �D�����Pero también hay cosas buenas.�� ������ Le creo.��xC�u�� ������Y las cosas buenas toman tiempo.���������Es verdad.��Ƞ�����¿Jueves?��C�u�� ������Jueves.��������gBuenas noches, Lali.��YC�u�� t�����Voltéate.���C�u��+������Voltéate.��hC�u���������¿Qué podría decirte��/�����Psi pudiera decirte algo ahora?���C�u���������Voy a ser feliz, mamá.���������Encontraré el amor.���C�u��:�����Mamá...���������Mamá...��C�u���������¡Volviste!��ؠ�����Dije que vendría.������¿No te asusté?��hC�u@��� �����No, aún no.���������La misma blusa de la última vez.��y�á��POh, es mi uniforme del hospital, la uso para el trabajo.���C�u���[�����Pasa.���C�u��3�����Hey.��Q�����y¿Qué estás haciendo?��Ƞ����x¿A ti qué te importa?���C�u��9+�����¿De qué te ríes?���������De ti.��������a¿Se te hizo tarde?��WC�u��XC�����¡Sigan avanzando!�������@¿A dónde vamos?��������1A Polonia.���C�u@��ql�����¡Sigan avanzando!�������gEscuché que te entrenarán como mecánico.��ࠦ��� pArreglando autos, motores...��GC�u���3�����Hey, yo conozco a ese tipo.���C�u��� �����Por aquí, vamos, muévanse.�� g������Hey, Boris.���C�u���à����Loli.��𠝡��¿Qué haces aquí?���������Me subiré al tren.���C�u��ⴠ����¡Escúchame bien!��w������¡Vete de aquí y corre tan lejos puedas!�� ?�����¡Corre!���C�u��7۠����Él sabía.���C�u��Pܠ����Y me advirtió.��0C�u��i������¿Sabes por qué te dijo que corrieras?�������)No.��_C�u��~̠����Habían rumores sobre los campos de trabajo, pero...���������¿quién iba a creer eso?���C�u���Ӡ����Ese día habían guardias por todos lados.�� ������PNo podía correr.��C�u���������Sigan moviéndose.��g������¡Caminen!��A����� �Lo siento, no puedo viajar en este vagón.�� _C�u���䠚���Hay mierda ahí.���C�u���|�����- ¡Métanse al vagón! - ¡Métanse rápido!�� 𠸡�� ¡Con sus papeles listos para la inspección!��C�u��k�����¡Muévanse!��i�����8¡Caminen!���C�u��֌�����¡Salgan! ¡Vamos!�������?¡Vamos, vamos, vamos!��@������¡Apúrense!�� 7C�u���{�����¡Sigan moviéndose!��!C�u��2㠓���Disculpe.��Q�����y¿Cuándo nos devolverán las maletas?��ࠝ���a¡Hagan una línea!���C�u���������¡Alto!��Ƞ�����Bienvenidos a Auschwitz.��C�u���à����Las puertas por donde acaban de pasar, dicen:�� ������ �El trabajo te liberará.�� (C�u@���s�����Así que trabajen duro.��)������Serán procesados aquí.��࠲��� �Y luego los llevarán a su nuevo hogar;�� �C�u�� �����Auschwitz Dos - Birkenau.�� ?�����?Las mujeres por aquí, y hombres acá. Gracias.�� �C�u��&�����Muévanse.���C�u��:�����¡Quítense la ropa!��C�u��Và����Pongan su ropa y zapatos...��0�����Y¡Quítense la ropa!�� �C�u��qS�����Apúrense. ¡Apúrense!�� )C�u���Ԡ����Quítense la ropa.��W������¡Muévanse!��@C�u���\�����¡Quítense la ropa! ¡Ahora!�� �C�u���������No puedo hacer esto.��w�����xTodo está bien.���C�u��������¡Muévanse!���������Muévanse.���C�u��4T�����Yo no.�������/Vamos.��Q����� �Vamos, Aaron.���C�u��J3�����Aaron��y������¿Por qué estás parado ahí?��iC�u��t;�����Buen hombre.��C�u��@;�����Tratamos a nuestras vacas mejor que esto.��pC�u��̠����Mierda, Baretzki, ¿por qué vinimos por aquí?�� O����� wEs un atajo, por el amor de Dios.���C�u��) �����¡Apestan!��gC�u��I۠����Baretzki, maldita sea.�� ������ hEl turno nocturno apesta.��YC�u���󠜡��¿Solamente les...��Q�����yles disparó al azar?�������� YAsí es.��C�u��̣�����Nuestras vidas no eran importantes para ellos.�� ������ 1Esto es lo que pasó allá.���C�u���T�����Esto es parte de eso.��࠰����Si no quieres escuchar estas cosas...���C�u��������No, sí las quiero escuchar.��p������Yo entiendo.���C�u��&+�����¿Lali?��yC�u��U������¿Estás bien, Lali?�������0Estoy bien.���C�u���L�����Hey, anciano.��w����� o¿Fui yo el de esa noche?��1C�u���t�����No estoy seguro de que lo recuerdes correctamente.��蠛���gVete a la mierda.���C�u���ܠ����¡Levántense!��/�����'¡Salgan a las letrinas!��pC�u��웠����¡Hagan una línea afuera!��y������¡Levántense! ¡Muévanse!��C�u�� 󠨡��Así eran todas las mañanas.�� ����� �Quítense los gorros.��AC�u��#젯���Era la parte más difícil del día.�� ������ pCada vez que abro mis ojos...���C�u��>T�����despierto estando ahí.�������� �En las noches duermes, y lo olvidas.�� C�u��]�����Pero en las mañanas...�������� ¡Levántense!��O�����xAquí mismo, una y otra vez.���C�u��tc�����¡Vamos!��𠘡��¡Levántense!���C�u��������¡Salgan, vayan a las letrinas, hagan una línea!���������¡Apúrense!�� aC�u���������¡Necesito clavos!��𠗡��Dos paquetes.��ɠ���� �Tú.��C�u��󠓡��Tráelos.��C�u��c������Es enorme.������� �Tómalo y mantenlo firme.�� aC�u���������Haz presión.��wC�u���D�����¿Eres un prisionero?�������� �Soy constructor.��Q�����pEste es un trabajo.��wC�u��M������¿El olor...?�� נ���� �No pueden enterrar los cuerpos tan rápido.�� )C�u���T�����Y después nos formaron en línea,��������y les dispararon enfrente de nosotros.�� C�u���#�����Fue completamente al azar.�������� �Pude haber sido yo.���C�u��������No puedo morir aquí, Lali.��A����� �Ni siquiera he tenido sexo, ¿sabes?��!C�u�������Mi novia y yo apenas nos besamos.�� C�u��Fl�����¿Estás bien?��C�u��_�����Sí.�������� /Solo tengo frío.��C�u���K�����Lali, Lali...���C�u���à����Voy a estar bien.��������aNo se ve bien, ¿o sí?��WC�u@���������Quizás tengas que ir a la carreta de la muerte.�� ����� 'Estoy bien.�������g¿Qué te cuesta dejarlo que se quede en cama hoy?���C�u���S�����Podría chuparme el pene.���C�u@���ˠ����No recuerdo su nombre.�� �����1El que estaba a cargo de nosotros.�������� �Era un animal.��w������Estaba en prisión por asesinato, estaba loco.���C�u��\�����Karl, creo.��w������Me estabas contando de cuando te enfermaste.�� ࠛ����Tifus, es verdad.���C�u��3#�����Pues, ¿Aaron?���C�u��JD�����Aaron solo tiene 17, ¿verdad?�� gC�u��_ �����Lo que él hizo por mí ese día...�� C�u��������- ¡Quítense! - ¡Muévanse!��ߠ����G¡Vuelvan a la fila!��x�����`¡Vete al diablo!���C�u���련���¡Vuelvan a la fila! ¡Ahora!�� �C�u��S�����¡Atrás!���C�u��"4�����¿Está vivo?���������Uh, sí.���C�u��>������Pelea, Lali.�������� �Pelea.���C�u��������¿Lali?��������HMi niño.��o������¿Qué haces acostado?��C�u��Ɣ�����Tienes que levantarte.�������� 0Mamá...�������oVamos.���C�u��ߓ�����Tienes que tomar agua, y levantarte.�� �C�u�� �̠����Te ves bien.��������?Mi nombre es Pepan.��C�u�� �K�����Yo te puse ese número.��C�u�� �{�����Vi a esos niños�� !����� Harriesgándose para salvarte.�� C�u�� �렩���Conozco a los hombres como tú.�� 9C�u��!4�����Van a llegar más prisioneros.�� ࠖ���PMuchos más.���C�u��!%[�����Te puedo entrenar.��y������Estarás lejos de esas cuadrillas de trabajo.�� XC�u��!B������Podrías, uh...��@�����hirte de esas literas sucias.��i������Tendrías más comida.���C�u��!gà����¿Tatuando gente?���������Ajá.���C�u��!�d�����No es algo que pueda hacer.���C�u��!�̠����Te estoy dando la oportunidad de sobrevivir aquí.�� ��� �No una maldita oportunidad profesional.�� `C�u��!�̠����¡Quítense los gorros!���C�u��"㠡���¡Pónganse los gorros!��IC�u��"b�����Levántate.���C�u��"�ˠ����Yo tenía 26 años.��������Y quería vivir.�� C�u��"� �����Pepan me ofreció una oportunidad.���������Y yo la tomé.���C�u��# ۠����¿32047?��@�����pSí, Führer.��Р����hEl nuevo tatuador.��AC�u��#9ܠ����Ahora yo estoy a cargo de ti.��P�����xSi te comportas, todo saldrá bien.��������P¿Qué edad tienes?���C�u��#OD�����26 años.��'������¿Qué edad tienes tú?���C�u��#rD�����Vete a la mierda, esa es mi edad.���C�u��#������Sígueme, idiota.��OC�u��$?D�����Vendré por ti al amanecer.��������_¿Führer?��@C�u��$\|�����¿Puedo dormir en mis barracas?��Р����OTrabajas ahora para la SS.���C�u��$vD�����Necesitarás protección. Créeme.�� 8C�u��$�à����¡Afuera!���C�u��$鲠����Duro y rápido, Lali. Vamos.�� ؠ���� �Si eres cuidadoso, es peor.��C�u��% ������Lo lamento.���C�u��%o#�����Necesito regresar a mi antiguo lugar.�� 7C�u��%�������Ve ahora.��w������Sé breve.��C�u@�%������Si tienes esa maleta contigo, le hará saber a todos�� ������ �que trabajas para el Departamento Político.�� xC�u��%�������Y ten cuidado.�������� Solo porque trabajes para ellos,��A�����xno significa que no te dispararán.���C�u��%�:�����No trabajo para ellos.���C�u��&3�����¿Es para mí?��������Hola, Lali.���C�u��&�����La panadería ha abierto, chicos.��p����� 0¿Dónde está Aaron?���C�u��&0B�����Se lo llevaron.��������9Se lo llevaron esta tarde.�� 7C�u��&NC�����Su número estaba en la lista de selección.�� O����� wSe ha ido.��Ƞ����G¿Qué?���C�u��&j������No tiene sentido, no estaba enfermo.��������9¿Qué pasó?��C�u��&������Se fue.��)������Eso es lo que pasó.��@C�u��&�[�����Y nunca más regresó.��o����� `Nunca volví a ver a Aaron.���C�u��&�*�����Lo llevaron a la cámara de gas.��q������Lo lamento.�� 8C�u��&������Tenía la misma edad que mi hija.�� (C�u��' �����¿Por qué se lo llevaron, Lali?��������oNo recuerdo.���C�u��'� ����No, no, no.��C�u��'�Z�����La panadería ha abierto, chicos.��������AEl nuevo perro de los Nazis.�� C�u��'������Yo...��������i¿Dónde está Aaron?���C�u��'������Se lo llevaron esta tarde.�� (����� P¿Qué?���C�u��'�������Pero no estaba enfermo.��h����� �¿Qué pasó?��𠞡��Hubo una selección.��C�u@��(������Tu número estaba en la lista, pero no estabas.��o������El líder del bloque cambio tu número�� 8������por el de Aaron, y se lo llevaron a él.���C�u��(2�����En lugar de llevarte a ti.���������Perro.���C�u��(O۠����Esta es la historia.��/�����gNosotros no regresamos.���C�u��(p������Aaron.�������� �Él no volvió.��C�u��(�s�����Martin.��'�����XÉl no volvió.��/C�u��(�r�����Lali.������� xÉl volvió.��xC�u��(�+�����Lali volvió.�� �C�u��)kꠚ���¿Qué he hecho?��@�����INo entiendo.��hC�u��)�#�����¿Necesitas una razón?���C�u��)�������¿Crees que eres especial?��𠥡�� �Pronto tendrán una ducha.��gC�u��)�Z�����Y después de la ducha, tendrán café y pan.�� ������Vamos, asustas a los niños.��C�u��)�j�����Adentro.���C�u��*D򠍡��Ah.���������Llegamos un poco tarde.���C�u��*Yk�����Un trabajo pequeño.�������� Trabajo administrativo.�� �C�u��*q�����Tu cara.���C�u��*�󠢡��Mira estos dos números.���C�u��*�j�����Es el mismo número.�������A¿Hiciste estos?���C�u��+;������Este es un ocho.���������El otro es un tres.���C�u��+�*�����Eres ahora el único judío���������que entra a este lugar��Р����y también sale.��@C�u��,#b�����Mataron a millones.��1����� @Eso era Auschwitz.�� C�u��,7������Ese era su propósito.��/C�u��,L󠩡��Era un lugar horrible, Heather.�� ������/No solo por lo que nos hicieron...�� C�u��,lӠ����sino por lo que en lo que nos convirtió.���C�u��,�R�����Pero encontré algo ahí.��!����� 1A alguien.���C�u��,�������Hoy, el cielo... ¿Ves el cielo?�� W����� Azul.���C�u��,�z�����Estaba así de azul el día que la conocí.�� 1C�u��-������Estas mujeres necesitan retoque.��I�����qYa saben qué esperar.��������PLas mujeres son fuertes, Lali.�� C�u��-3C�����Piensa en tu madre.��𠛡��Lo fuerte que es.���C�u��-m������Lo lamento.��Ƞ���� �Lo lamento.��x������Lo lamento.���C�u��-������¡Sigan caminado!��g������¡Ahora!���C�u��-�򠴡��¿Qué dices cuando estás haciendo esto?�� 1C�u��-򂠛���¿Estás rezando?���������Digo que lo lamento.��gC�u��.������Tus ojos.������� �¿Son azules?��gC�u��.D۠����Algunas veces.���C�u��.h򠚡��¿Hoy lo están?���C�u��.à����Hoy se ven como el cielo.�� �C�u��.�������¿Hay algún problema?��@������No.��נ�����Solo estoy tomando más tinta.���C�u��.�C�����¿Puede ser rosa esta vez?��pC�u��/K�����Lo lamento.���������Esto acabará pronto.��C�u��0__�ȡ• Edición y sincronización • ••• Thor •••��pS�kkӻ��������������#�����$�����g���� Ȼ���������g��l�������]�����g���������� �����c���� `���������c����Ȼ���! ���������������'ŷ�������+��ǻ���jT���������������s���������/��໕��~�����8���������շ����8��-������\\�����z����ɻ����\����������������̷�������0��������}����������ﻕ��������������ɻ����ķ����!����л����-�����!��)�������L�����g����������Է����g����i�����d�����g��:��I�����Է���������໕���ݷ�������.��������}��������\�� @����������b�������� ������b��2��Ȼ���e����������/�������������)�� �����(���������q�� �����2]�����0���� (����S������m���������^�����m����ɻ���d �����m��.��X����m����������� )����w巎������+����������������B��𻕳������������ 軕�����������I��������ķ������������������������H�� ໕���������,����ǻ���ì�����,�� ��q�����Է���������������������+�����������������������|����������(���� %��������0�� Ȼ���d�����2���������" �����2��=�������(������2��L�������:����������������Cͷ������� �������N����������������Ve���������� ����`���������G�� �����j������R����x����p-�����R���������{D�����R��F�������}���������������������������������巎��������������=��������!��g�����ͷ����B����Ȼ����������B����X����ϥ����������w����ݍ���������� Ȼ����e�������������������� '���������6������ ^����o����MD����� �����1����l������ �����绕���l����� �����(�����L����� �����������������!(���������������!W��������Մ�����!W���������e�����!����������������!���<�� (�����������"���� w����#U�����"]����W����*շ����"]�� ��ﻕ��0������"]��2��?����H������"�����!����^ݷ����"����� ����m������"���F��w����s,�����#S����໕��z5�����#S��1�������������#S��W��������̷����#�����9�����,�����#���8��黕��������$;���� ѻ����������$;��H��������m�����$�����X�����������$���)��������|�����$���E��Ȼ���ل�����% ����A����������% ��(�������Է����%c����ổ���ܷ����%c��.�������]�����%c��C�� (����4췎���%����������sE�����%�����@�����������%���������� l|�����&-����i���� s �����&-��'�� ���� ~M�����&-��b�� (���� �������&����� O���� ������&���H�� y���� �������'@���� )���� ������'@��+��q���� �������'@��Q�� 8���� ̈́�����'�����p���� �ķ����'���9�� Q���� �=�����(2����𻕳� d�����(d��������� ������(d��������� &l�����(d��E��л��� .e�����(���������� 9�����(���8������� Au�����(���o��(���� Pŷ����)����� ���� \������)���P��߻��� m������*N�������� xŷ����*N��(������� � �����*���������� �������*���,�� ���� �<�����*���b�� ����� �췎���+C����P���� �d�����+C����i���� �������+C��@�� ���� �5�����+�����w���� �,�����+���������� 򤷎���,5����񻕳� �4�����,5��&�� `���� ]�����,����� 8���� VU�����,�����л��� ^M�����,�����ﻕ�� sd�����,���������� �u�����,��������� �ܷ����-:��������� �}�����-\���� 8���� 䬷����-���������� >������-�����軕�� �e�����.����Ȼ��� ԭ�����.��6��'���� ۴�����.��J�� h���� �D�����.����� ����� �d�����.���0��x���� ������.���������� ������.���2��Ȼ��� ������.���H������ ������/P��������� 0d�����/P����Y���� t�����/����������+������/�����h�����������/�����/�����������/���'��绕���������0#����������ݷ����0#��(��л���:�����0p���������J������0p���������������0�����ػ����Է����0�����ﻕ���|�����0���:��h����� �����0����������������0�����y�����[�����0���J��ٻ����[�����1�����Ȼ���3�����1�����Q����������1�����Ȼ���"������1���8�������9+�����2 ���������A÷����2 ��$�������G������2 ��6��W����XC�����2g��������^������2g��#�������it�����2g��@��Ȼ���ql�����2���������wӷ����2���#��໕��~ܷ����2���[��G�����3�����3K���������� �����3}���� g�����������3}��.��軕���÷����3�����𻕳��۷����3�����������K�����3���5��Ȼ���ⴷ����4 ����w�����T�����4 ��#�� ?����󻷎���4 ��Y��ػ���7۷����4����������Pܷ����4�����0����i������4���������xܷ����4���9��_����~̷����5%����������������5%��F��л����ӷ����5����� ������#�����5���<�������������5�����g�����+�����5���#��A�����\�����5���9�� _�����䷎���6h����л����|�����6����� 𻕳�퓷����6���?������k�����7 ����i����������7 ���������֌�����7D���������˷����7D��#��@�����<�����7D��E�� 7�����{�����7�����!����2㷎���7�����Q����8\�����7�����໕��AD�����7���M��������������8A����Ȼ����S�����8A���������÷����8����� ������k�����8���?�� (�����s�����8�����)�����+�����8���(��໕��3�����8���L�� ɻ��� �����9p���� ?����S�����9p��*�� �����&�����9����������:�����9���������V÷����:%����0����^�����:%��-�� Ȼ���qS�����:w���� )�����Է����:�����W�����\�����:���#��@�����\�����:����� Ȼ����������;����w����������;��%��ǻ���������;^���������%T�����;^����Ȼ���4T�����;���������;������;�����Q����@������;���)��Ȼ���J3�����;�����y����Oӷ����;�����i����t;�����<#��������@;�����4����໕���췎���>4��&��軕��������>�����p����������>���-�������&+�����>�����y����U������>���������]+�����>���%��Ȼ����L�����?9����w�����������?9����1�����t�����?�����軕���۷����?���D��������ܷ����?�����/����������?�����p����웷����@/����y�����������@/��+������ ����@����� ����������@���/��A����#췎���@����� �����1\�����@���6��軕��>T�����A@���������K#�����A@��(�� ����]�����A����������g�����A���(��O����l������A���B�������tc�����B����𻕳�z|�����B���������������BF���������������BF��C�� a�����������B�����𻕳�� �����B���#��ɻ����ķ����B���<����������B���������c������C��������p�����C���� a�����������C[����w�����D�����C~����������;�����C~��&��Q����ô�����C~��B��w����M������C����� ׻���W������C����� )�����T�����D?���������������D?��4�� �����#�����D����������̳�����D���+��໕��������D�����A�����������D���,��!���������E\���� ����Fl�����E���������_�����E����������kK�����E����������K�����E�����������÷����F����������$�����F��"��W�����������F\���� ����Ƴ�����F\��B�����������F\��Y��������S�����F�����������˷����G)���� ����������G)��'������� ������G)��V��w����S�����G)��p��ổ��\�����G�����w���� <�����G����� ໕��,C�����G���U��ɻ���3#�����HQ���������JD�����Hu���� g����_ �����H����� ����������H�����߻����K�����H���/��x�����d�����H���O��������뷎���IT���� �����S�����I�����𻕳�"4�����I����������5������I����������>������I����������H{�����I�����ɻ���������J����������\�����J����o���������J��-������Ɣ�����Jf����������ķ����Jf��'������������Jf��;��ٻ���ߓ�����J����� ɻ��� �̷����J���������� � �����J��������� �K�����K4�������� �{�����Ka���� !���� �÷����Ka��!�� ���� �뷎���K����� 9����!4�����K����� ໕��!������K���/�������!%[�����L1����y����!*������L1��#�� X����!B������L�����@����!H������L��� ��i����!U,�����L���H�������!g÷����M���������!m������M��"�������!�d�����M:���������!�̷����Mk���� ﻕ��!�s�����Mk��D�� `����!�̷����M����������"㷎���N����I����"b�����NB���������"�˷����Nc���������"�䷎���Nc��$�� ����"� �����N����������"�㷎���N���4�������# ۷����N�����@����#)K�����N�����л���#1C�����N���2��A����#9ܷ����OP����P����#?T�����OP��.�������#I,�����OP��^��𻕳�#OD�����O�����'����#^C�����O����������#rD�����P���������#������PL����O����$?D�����Ps���������$M������Ps��-��@����$\|�����P�����л���$k˷����P���1�������$vD�����Q���� 8����$�÷����QP����𻕳�$鲷����Qo���� ػ���$�3�����Qo��.������% ������Q����������%o#�����Q����� 7����%�������R'����w����%�J�����R'��������%������R\���� �����%�۷����R\��F�� x����%�������R����������%�ʷ����R�����A����%�"�����R���L��𻕳�%�:�����Sb���������&3�����S����������& ;�����S����������&�����S�����p����&(J�����S���3�������&0B�����T"���������&>{�����T"�� �� 7����&NC�����Tm���� O����&X������Tm��>��Ȼ���&`������Tm��T��Ȼ���&j������T����������&x뷎���T���6������&������U-����)����&�ӷ����U-����@����&�[�����Uj����o����&ƻ�����Uj��'��߻���&�*�����U�����q����&粷����U���1�� 8����&������V ���� (����' �����VB���������'z�����VB��1��Ȼ���'�·����V���������'�Z�����V����������'�������V���3�� ����'������W���������'Ѓ�����W���������'������WM���� (����'�S�����WM��+�������'�������W�����h����(������W���(��𻕳�(������W���A������(������W�����o����(*�����W���A�� 8����('������W���t�������(2�����X����������(:귎���X���+�������(O۷����X�����/����(`B�����X���%��𻕳�(p������Y4���������(|c�����Y4��������(�s�����Yk����'����(�˷����Yk����/����(�r�����Y���������(�귎���Y�����x����(�+�����Y����� ׻���)k귎���Y�����@����)~3�����Y���!��h����)�#�����Z7����Ȼ���)�������Zd����𻕳�)�K�����Zd��+��g����)�Z�����Z����� ����)�S�����Z���?������)�j�����['���������*D����[E���������*J������[E����𻕳�*Yk�����[����������*a������[���%�� ׻���*q�����[����������*�����[�����߻���*�j�����\��������*�������\��%�������+;������\`���������+CS�����\`��!�������+�*�����\����������+�㷎���\���,��л���+�C�����\���N��@����,#b�����]����1����,.������]��$�� ����,7������][����/����,L����]����� �����,^"�����]���0�� ����,lӷ����]����������,�R�����^+����!����,�������^+��*�������,�������^p���� W����,�2�����^p��2�������,�z�����^����� 1����-������^�����I����-������^���2�������-"ڷ����^���T�� ����-3C�����_}����𻕳�-9[�����_}��$�������-m������_�����Ȼ���-wb�����_�����x����-~C�����_���3��Ȼ���-������`����g����-�������`��"��ٻ���-�����`M���� 1����-򂷎���`����������.;�����`���"��g����.������`���������.&;�����`�����g����.D۷����a ����Ȼ���.h����a0���������.÷����aV���� ػ���.�������a�����@����.�#�����a���'��׻���.������a���6�������.�C�����a�����p����/K�����b���������/(������b��������0__�����b\����pT�gAEssAAc��cň�d䠇NgȋE��BPSD��28gȠE��DURATIOND��00:52:56.143000000gșE��NUMBER_OF_FRAMESD��488gȚE��NUMBER_OF_BYTESD��11508g��E��_STATISTICS_WRITING_APPD��mkvmerge v74.0.0 ('You Oughta Know') 64-bitgȵE��_STATISTICS_WRITING_DATE_UTCD��2024-06-01 17:01:03g��E��_STATISTICS_TAGSD��BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES58871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.