All language subtitles for The Secret File of Marco Polo - Marco Polo in China - Full Historical Documentary.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 [orchestral music] 2 00:00:14,240 --> 00:00:16,480 [narrator] The 13th century: 3 00:00:17,640 --> 00:00:22,320 In Venice young Marco Polo is about to embark on a voyage to China. 4 00:00:24,160 --> 00:00:28,160 However, to this day doubts persist as to whether he ever arrived there. 5 00:00:29,359 --> 00:00:32,840 The sheer scale of his adventures continues to defy belief. 6 00:00:32,960 --> 00:00:34,439 [punching] [yells] 7 00:00:35,840 --> 00:00:39,439 His account becomes the bestseller of the Late Middle Ages. 8 00:00:40,439 --> 00:00:44,000 Today, scholars the world over are seeking facts and answers. 9 00:00:44,399 --> 00:00:48,719 Is there reliable proof of Marco Polo's presence at the Imperial Court of China? 10 00:00:50,359 --> 00:00:52,439 They are searching for clues. 11 00:00:53,640 --> 00:00:55,079 In Marco Polo's own words: 12 00:00:55,119 --> 00:00:59,920 "In Chinese sources and by applying state-of-the-art technology." 13 00:01:03,719 --> 00:01:07,280 Even on his deathbed Marco Polo maintains 14 00:01:07,319 --> 00:01:09,760 that he has told only half of all he had seen, 15 00:01:09,840 --> 00:01:13,120 otherwise, he says, no one would have believed him. 16 00:01:13,280 --> 00:01:14,640 [dramatic orchestral music] 17 00:01:31,280 --> 00:01:32,920 [narrator] In 1298, 18 00:01:33,040 --> 00:01:36,840 In the course of a naval war between the Republics of Genoa and Venice, 19 00:01:37,280 --> 00:01:42,480 Marco Polo, a Venetian merchant, ends up a captive prisoner in a Genovese jail. 20 00:01:43,400 --> 00:01:46,680 There he encounters one Rustichello of Pisa, 21 00:01:46,760 --> 00:01:49,200 a prolific author of chivalric novels. 22 00:01:51,280 --> 00:01:54,120 An imaginative writer and a well-travelled man, 23 00:01:54,680 --> 00:01:57,400 imprisoned and cut off from the outside world. 24 00:01:58,200 --> 00:02:01,680 A chance encounter... with fateful consequences. 25 00:02:03,680 --> 00:02:07,400 Marco Polo entertains his fellow prisoner with tales of an arduous journey 26 00:02:07,400 --> 00:02:08,840 to faraway kingdoms. 27 00:02:09,520 --> 00:02:11,520 He tells of strange customs, 28 00:02:11,680 --> 00:02:14,680 immense riches and of a highly civilized culture 29 00:02:14,800 --> 00:02:16,840 of most wondrous achievements. 30 00:02:16,960 --> 00:02:18,400 [orchestral music] 31 00:02:24,280 --> 00:02:27,680 [narrator] Rustichello is fascinated by this exotic panorama, 32 00:02:27,840 --> 00:02:30,680 he becomes an instant admirer of his cellmate, 33 00:02:30,680 --> 00:02:33,560 this man who claims to have seen all this in person. 34 00:02:34,159 --> 00:02:38,159 In their Genovese jail the two men put the tale of these travels to paper. 35 00:02:38,280 --> 00:02:41,560 They will make Marco Polo a household name to this day. 36 00:02:43,840 --> 00:02:48,000 But what if these tales are all woven from hearsay? 37 00:02:49,400 --> 00:02:52,599 We meet Frances Wood of the British Library in London. 38 00:02:53,280 --> 00:02:56,120 In her book, Did Marco Polo Go to China? 39 00:02:56,159 --> 00:02:58,680 she questions the myth of the Venetian traveller. 40 00:02:59,840 --> 00:03:02,840 I would believe that he probably didn't travel 41 00:03:02,879 --> 00:03:04,400 much further than Constantinople, 42 00:03:04,560 --> 00:03:08,000 where we know that a Polo family had business and so on. 43 00:03:08,120 --> 00:03:10,680 And there it would... That's a great entrepot 44 00:03:10,840 --> 00:03:14,120 where he would have met many other people who had travelled further. 45 00:03:15,400 --> 00:03:18,280 [narrator] This would make Marco Polo a plagiarist. 46 00:03:18,840 --> 00:03:20,680 But does this verdict hold? 47 00:03:21,400 --> 00:03:22,400 Those who are convinced 48 00:03:22,400 --> 00:03:24,400 that the Venetian did, in fact, reach China 49 00:03:25,000 --> 00:03:27,400 have a strong argument in support of their views. 50 00:03:28,120 --> 00:03:29,400 [speaking in German] 51 00:03:29,400 --> 00:03:32,840 [voice-over] What speaks in his favour is the simple fact that his descriptions, 52 00:03:32,879 --> 00:03:35,599 of all manner of things, are very precise, 53 00:03:35,680 --> 00:03:39,280 and that most of his observations can be confirmed by Chinese sources. 54 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 [narrator] The dispute surrounding Marco Polo 55 00:03:44,120 --> 00:03:46,400 has continued unabated for centuries. 56 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 When he returned, after 24 years, his tales strained the belief 57 00:03:51,000 --> 00:03:55,560 of even those among his contemporaries, who readily believed in miracles. 58 00:03:55,599 --> 00:04:01,560 They call him "Il Milione", the braggart, a mere teller of tall tales. 59 00:04:01,599 --> 00:04:03,000 And to this day the place 60 00:04:03,120 --> 00:04:05,400 where Marco Polo's house is said to have stood, 61 00:04:05,400 --> 00:04:07,840 is called "Corte Milione", the braggart's court. 62 00:04:13,159 --> 00:04:15,280 Literary scholar Marina Mรผnkler 63 00:04:15,400 --> 00:04:19,839 is about to search the Venetian archives hoping to get nearer the truth. 64 00:04:20,600 --> 00:04:21,720 In her view: 65 00:04:22,600 --> 00:04:25,399 [voice-over] Doubts about Marco Polo ever having been to China, 66 00:04:25,560 --> 00:04:28,600 are based largely on the magnitude of his descriptions, 67 00:04:28,720 --> 00:04:32,720 which makes it hard to imagine that one man alone could have seen all that. 68 00:04:34,399 --> 00:04:39,600 In Marco Polo's times Venice had amassed great wealth as the western terminus 69 00:04:39,720 --> 00:04:42,279 for goods from central and eastern Asia. 70 00:04:42,920 --> 00:04:45,399 Ornamentations on the palazzi of Venice 71 00:04:45,600 --> 00:04:48,839 still bear witness to the interaction with the Muslim world. 72 00:04:49,040 --> 00:04:50,160 But in terms of fame, 73 00:04:50,279 --> 00:04:53,600 none of its merchants ever got close to that of Marco Polo. 74 00:04:54,279 --> 00:04:55,839 [mandolin] 75 00:04:56,600 --> 00:04:59,040 Of the man himself we know very little. 76 00:04:59,480 --> 00:05:03,040 But at least the date of his departure seems reasonably well established. 77 00:05:03,800 --> 00:05:06,600 He was a rather green young man of seventeen 78 00:05:06,720 --> 00:05:10,360 when his father and his uncle allowed him along on a voyage to Eastern Asia. 79 00:05:11,279 --> 00:05:14,160 The youngster very likely felt as though he were embarking 80 00:05:14,240 --> 00:05:16,600 on an adventure to the end of the earth. 81 00:05:18,160 --> 00:05:21,720 For Niccolo Polo and his brother Maffeo, however, 82 00:05:21,800 --> 00:05:24,040 this is not a venture into the unknown. 83 00:05:24,040 --> 00:05:27,920 Years earlier they had penetrated deep into the heart of Mongolia 84 00:05:28,040 --> 00:05:30,720 and had reached the court of the mighty Kublai Khan. 85 00:05:32,839 --> 00:05:35,600 As merchants they had been among the first foreigners to cross 86 00:05:35,600 --> 00:05:38,279 the empire of the dreaded apocalyptic horsemen, 87 00:05:38,360 --> 00:05:41,040 they are aware of the dangers in store. 88 00:05:41,040 --> 00:05:42,399 [orchestral music] 89 00:05:49,040 --> 00:05:52,399 The Mongols, also known as Tartars at the time, 90 00:05:52,600 --> 00:05:54,480 were notorious for their cruelty, 91 00:05:54,600 --> 00:05:57,720 and people in the West regarded them as harbingers of doom. 92 00:05:58,480 --> 00:06:03,360 Under Genghis Khan and his successors, they even forayed well into Europe. 93 00:06:14,720 --> 00:06:18,279 Their bloody campaigns forged a Mongol Empire that stretched 94 00:06:18,360 --> 00:06:21,839 from China in the East to the Black Sea in the West. 95 00:06:21,920 --> 00:06:25,360 Entire peoples were subjugated, or annihilated, 96 00:06:25,399 --> 00:06:28,279 in the course of these tumultuous events. 97 00:06:32,040 --> 00:06:35,040 Marco Polo relates that, after a long journey, 98 00:06:35,160 --> 00:06:39,279 his father and his uncle reached the court of Kublai Khan in Shangdu. 99 00:06:40,240 --> 00:06:44,600 There, according to his account, things took an unexpected turn. 100 00:06:45,040 --> 00:06:49,160 The fearsome Mongol ruler had expressed a genuine interest in Christian religion 101 00:06:49,240 --> 00:06:53,399 and sent the Venetians home to return with a hundred learned priests. 102 00:06:53,839 --> 00:06:55,600 To ensure their safe passage, 103 00:06:55,600 --> 00:07:00,160 the Khan had allegedly provided them with a set of so-called courier tablets. 104 00:07:01,480 --> 00:07:04,600 Prior to their departure, Marco's father Niccolo Polo 105 00:07:04,720 --> 00:07:07,800 shows one such golden tablet to Marco. 106 00:07:07,839 --> 00:07:11,600 Niccolo Polo tells his son how he, and his brother Maffeo, 107 00:07:11,600 --> 00:07:14,839 time and again had made use of it on their long journey home. 108 00:07:15,720 --> 00:07:19,279 In his Travels, Marco Polo gives a detailed description of these tablets, 109 00:07:19,399 --> 00:07:21,040 and quotes their inscription: 110 00:07:21,160 --> 00:07:23,160 "By the power and grace of the great God 111 00:07:23,160 --> 00:07:25,360 and by the Grace he vouchsafes on our Empire, 112 00:07:25,399 --> 00:07:27,279 the name of the Khan be blessed, 113 00:07:27,399 --> 00:07:31,279 and let all such as disobey suffer death and utter destruction." 114 00:07:34,399 --> 00:07:37,839 So, the bearer of such a tablet was treated as a personal courier, 115 00:07:38,040 --> 00:07:40,160 or ambassador of the Grand Khan, 116 00:07:40,240 --> 00:07:42,360 traveling under his official protection. 117 00:07:42,720 --> 00:07:45,600 The Mongols called this passport a Paiza. 118 00:07:46,600 --> 00:07:49,720 For the Polos it would have been a priceless possession. 119 00:07:52,040 --> 00:07:54,040 But what became of their set? 120 00:07:55,160 --> 00:07:56,399 [orchestral music] 121 00:07:57,600 --> 00:08:00,920 Venetian State Archives may hold a first clue. 122 00:08:05,720 --> 00:08:09,399 A document from the Polo files, dated 1310, 123 00:08:09,600 --> 00:08:12,399 does indeed mention the courier tablets of the Grand Khan. 124 00:08:14,160 --> 00:08:16,240 [muttering in Italian] 125 00:08:16,279 --> 00:08:21,040 In his testament, Marco's uncle Maffeo bequeathed to his nephew 126 00:08:21,160 --> 00:08:23,920 "half a gemstone and three golden tablets, " 127 00:08:23,920 --> 00:08:26,360 manifestly stating that they had once belonged 128 00:08:26,399 --> 00:08:28,800 to the Grand Khan of the Tartars. 129 00:08:29,800 --> 00:08:33,240 Yet a further document confirms the existence of the tablets: 130 00:08:33,320 --> 00:08:36,960 The dowry list of Marco Polo's daughter, Fantina. 131 00:08:37,360 --> 00:08:39,080 [Marina speaking in German] 132 00:08:39,080 --> 00:08:41,720 [voice-over] We know that this kind of golden tablet 133 00:08:41,840 --> 00:08:46,000 served as ambassadorial passport within the Khan empire, 134 00:08:46,120 --> 00:08:47,759 meaning they did exist. 135 00:08:48,360 --> 00:08:52,360 Why else would they be mentioned in a testament, or a dowry list? 136 00:08:56,480 --> 00:08:58,480 [narrator] Spring 1271. 137 00:08:59,360 --> 00:09:03,000 For the first leg of their voyage the Polos board a Crusader ship 138 00:09:03,120 --> 00:09:04,480 bound for the Holy Land. 139 00:09:05,000 --> 00:09:08,240 Its destination: the port of Acre. 140 00:09:08,360 --> 00:09:13,879 Here they met, as Marco would later claim, the newly elected Pope, Gregory X. 141 00:09:14,360 --> 00:09:17,879 Marco tells Rustichello that the head of the Church had supplied them 142 00:09:18,000 --> 00:09:20,879 with everything they would need to accomplish their mission... 143 00:09:21,000 --> 00:09:23,600 a letter of recommendation, addressed to the Grand Khan, 144 00:09:23,639 --> 00:09:26,120 and permission to present him with a few drops of oil 145 00:09:26,120 --> 00:09:29,639 from the lamp said to have burned above the grave of Christ. 146 00:09:29,720 --> 00:09:33,240 However, concerning the 100 priests requested by the Khan, 147 00:09:33,240 --> 00:09:35,840 there would be only two monks to accompany them. 148 00:09:35,879 --> 00:09:37,639 [suspenseful string music] 149 00:09:38,480 --> 00:09:42,000 A 14th-century manuscript highlights the importance of their mission 150 00:09:42,120 --> 00:09:44,120 and the issuing of the papal order. 151 00:09:44,120 --> 00:09:46,360 But did all this really happen? 152 00:09:47,000 --> 00:09:48,639 There isn't a Pope at the time, 153 00:09:48,720 --> 00:09:51,759 and they cross with someone who then does become pope. 154 00:09:51,840 --> 00:09:54,879 But, of course, as we've said, there is no proof of any of this, 155 00:09:55,000 --> 00:09:56,480 there is no record, 156 00:09:56,519 --> 00:10:00,360 and the Vatican is full of letters to and from Mongol leaders, 157 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 but nothing which seems to fit with the Polos. 158 00:10:04,519 --> 00:10:09,000 But I think it is part of the question of self-presentation... 159 00:10:09,480 --> 00:10:11,840 they rather make themselves grander. 160 00:10:16,360 --> 00:10:20,360 [narrator] But seemingly, the story is not garnered from thin air. 161 00:10:20,759 --> 00:10:24,519 Marco Polo even provides the names of the two monks. 162 00:10:28,360 --> 00:10:32,879 And there is another source which confirms that a certain William of Tripolis 163 00:10:33,000 --> 00:10:34,840 lived in Palestine at that time, 164 00:10:35,360 --> 00:10:37,120 a monk who was fluent in Arabic 165 00:10:37,240 --> 00:10:40,120 and who had comprehensive knowledge of oriental matters. 166 00:10:40,240 --> 00:10:43,720 In other words, an ideal choice for the venture at hand. 167 00:10:43,840 --> 00:10:45,240 [breathing deeply] 168 00:10:46,879 --> 00:10:49,480 The travellers set out for Armenia 169 00:10:49,519 --> 00:10:52,600 where they find themselves in the midst of a local war. 170 00:10:53,480 --> 00:10:56,519 Fearing for their lives, the monks turn back. 171 00:10:56,600 --> 00:10:59,480 The Polos, however, continue their journey... 172 00:10:59,519 --> 00:11:03,000 facing eight thousand kilometres of danger and hardship 173 00:11:03,120 --> 00:11:06,360 along the Silk Road to the court of Kublai Khan. 174 00:11:09,000 --> 00:11:10,480 [stirring orchestral music] 175 00:11:11,840 --> 00:11:14,000 They have been traveling for months now. 176 00:11:15,480 --> 00:11:17,000 The nearer they get to China 177 00:11:17,120 --> 00:11:20,120 the more intimidating everything around them becomes. 178 00:11:20,879 --> 00:11:24,120 Granted, there is the Pax Mongolica, 179 00:11:24,120 --> 00:11:27,240 a kind of official protection for merchants, 180 00:11:27,240 --> 00:11:29,000 but what is this worth out here? 181 00:11:29,720 --> 00:11:33,120 Bandits regularly prey on caravans plying the trade routes, 182 00:11:33,120 --> 00:11:35,000 attacking and plundering. 183 00:11:35,000 --> 00:11:36,360 [wind blowing] 184 00:11:40,120 --> 00:11:42,480 The constant pervasive threat produces 185 00:11:42,519 --> 00:11:45,240 an atmosphere both sinister and uncanny. 186 00:11:48,120 --> 00:11:52,000 But there are also moments of sheer magic and amazement, 187 00:11:52,000 --> 00:11:54,519 yet they always intermingle with fear spawned 188 00:11:54,639 --> 00:11:59,480 by the gruesome legends told and re-told around flickering campfires. 189 00:11:59,879 --> 00:12:01,480 [haunting oboe melody] 190 00:12:04,480 --> 00:12:07,360 Two and a half decades later Marco Polo was to relate them 191 00:12:07,360 --> 00:12:11,480 in his sober, matter-of-fact style, often almost impassively. 192 00:12:12,600 --> 00:12:16,000 He tells of bandits who would call upon the devil to darken the skies, 193 00:12:16,000 --> 00:12:18,360 only to emerge from a cloud of black dust 194 00:12:18,360 --> 00:12:22,600 charging side by side against traders, or merchants too poorly armed 195 00:12:22,639 --> 00:12:27,000 to mount forceful resistance, who would be plundered, and often killed. 196 00:12:29,759 --> 00:12:33,360 But then, Rustichello, as narrator, steps in. 197 00:12:34,360 --> 00:12:36,000 [groans] 198 00:12:36,639 --> 00:12:39,639 It seems as though his professional sense of drama 199 00:12:39,720 --> 00:12:42,720 repeatedly places Marco Polo in the midst of the action, 200 00:12:43,480 --> 00:12:47,240 making it difficult to decide where a mere account ends 201 00:12:47,360 --> 00:12:50,000 and where Rustichello's imagination takes over. 202 00:12:52,519 --> 00:12:56,480 At the end of this particular episode, his hero manages to escape. 203 00:12:57,000 --> 00:12:59,879 All others are either slain, or enslaved. 204 00:13:00,000 --> 00:13:01,360 [sustained musical note] 205 00:13:06,000 --> 00:13:07,360 [Marina speaking in German] 206 00:13:07,480 --> 00:13:10,840 [voice-over] Rustichello does expressly speak of "our book", 207 00:13:10,879 --> 00:13:12,639 as though they were co-authors, 208 00:13:12,720 --> 00:13:14,759 which, in a way, they actually were. 209 00:13:15,240 --> 00:13:17,240 There are many passages in The Travels 210 00:13:17,360 --> 00:13:20,480 where Marco Polo figures as a kind of presenter. 211 00:13:21,120 --> 00:13:24,720 But he, in turn, is presented by Rustichello. 212 00:13:24,840 --> 00:13:26,360 So, without Rustichello, 213 00:13:26,480 --> 00:13:29,720 Marco Polo would be practically non-existent in the book. 214 00:13:33,000 --> 00:13:36,360 [narrator] As a traveller, Marco Polo was far from unique. 215 00:13:36,840 --> 00:13:41,000 Scholars have listed at least 33 men who, in the thirteenth century, 216 00:13:41,000 --> 00:13:43,240 had set forth to China before him. 217 00:13:44,240 --> 00:13:47,720 But his report dwarfs all others by the wealth of its details. 218 00:13:49,480 --> 00:13:54,120 In 1253 a Franciscan friar, William of Rubrรผck, 219 00:13:54,120 --> 00:13:56,240 had set out from Constantinople 220 00:13:56,360 --> 00:13:58,879 for Central Asia and the Empire of the Mongols. 221 00:13:59,759 --> 00:14:02,639 He left a vivid description of his impressions. 222 00:14:04,120 --> 00:14:06,360 [Rubrรผck] "To be the first time among Tartars 223 00:14:06,480 --> 00:14:08,519 was as if I had entered a new world. 224 00:14:09,360 --> 00:14:14,360 On one occasion, literally hordes of Barbarians came galloping towards us... 225 00:14:14,480 --> 00:14:17,000 Afterwards I really thought that we'd escaped the devil 226 00:14:17,120 --> 00:14:19,000 by a mere hair's breadth." 227 00:14:20,000 --> 00:14:21,840 [narrator] Rubrรผck definitely portrays himself 228 00:14:21,879 --> 00:14:24,360 as the colourful hero of his own story. 229 00:14:24,480 --> 00:14:26,360 With Marco Polo, there is always the impression 230 00:14:26,480 --> 00:14:28,519 of a remote collector of facts, 231 00:14:28,600 --> 00:14:32,000 which is, paradoxically, what later caused sceptics to doubt his veracity. 232 00:14:32,879 --> 00:14:33,759 [Marina speaking in German] 233 00:14:33,840 --> 00:14:36,120 [voice-over] I don't think the data-oriented exposition 234 00:14:36,240 --> 00:14:40,600 in Marco Polo's book can be taken as a clue that he was not there in person. 235 00:14:42,360 --> 00:14:44,000 I rather think that he refrained 236 00:14:44,000 --> 00:14:46,639 from putting forth his personal experiences 237 00:14:46,720 --> 00:14:49,000 because he was striving for objectivity. 238 00:14:50,480 --> 00:14:52,720 I don't see this as an attempt to conceal 239 00:14:52,840 --> 00:14:56,000 that he had merely worked with excerpts from other sources. 240 00:14:56,000 --> 00:14:58,480 Most of the facts in his account can be verified, 241 00:14:58,840 --> 00:15:01,480 and there is no other European source from this era 242 00:15:01,480 --> 00:15:03,360 which provides us with more data. 243 00:15:05,519 --> 00:15:07,000 [wind blowing] 244 00:15:10,000 --> 00:15:14,519 [narrator] For instance: How many days does it take to cross a particular desert? 245 00:15:15,240 --> 00:15:18,480 Where do you find food, water, adequate lodgings? 246 00:15:19,240 --> 00:15:23,840 Pick up The Travels of Marco Polo, and you'll easily find a practical answer. 247 00:15:24,000 --> 00:15:26,519 Its author has an eye for even the tiniest detail. 248 00:15:27,240 --> 00:15:32,240 "For travellers from the West," he writes, "the Taklamakan, so hostile to life, 249 00:15:32,519 --> 00:15:35,240 is the last great obstacle to the Middle Kingdom." 250 00:15:36,879 --> 00:15:40,240 "If you try to cross it, from one end to the other," he tells Rustichello, 251 00:15:40,759 --> 00:15:42,480 "the journey would take a whole year. 252 00:15:43,360 --> 00:15:45,639 Only by navigating the narrowest stretch 253 00:15:45,759 --> 00:15:49,480 could a traveller on horseback manage the crossing in about thirty days." 254 00:15:51,840 --> 00:15:54,840 And he tells Rustichello of wondrous sounds 255 00:15:54,879 --> 00:15:57,519 rising at night like the voices of spirits... 256 00:15:59,000 --> 00:16:01,240 filling the air with strange music, 257 00:16:01,360 --> 00:16:06,360 reminiscent of drum rolls that drive travellers almost out of their minds. 258 00:16:06,480 --> 00:16:08,000 [eerie rush of air] 259 00:16:16,639 --> 00:16:21,000 It was, Marco says, as if the spirits were calling his name, 260 00:16:21,480 --> 00:16:24,519 and often they had lured travellers into the desert, 261 00:16:24,600 --> 00:16:26,879 misguiding them to become lost forever. 262 00:16:33,480 --> 00:16:39,120 The singing dunes, in China they call them mingsha shan. 263 00:16:41,360 --> 00:16:44,360 When the wind raises millions of grains of sand, 264 00:16:44,360 --> 00:16:48,360 and whirls them about, it creates a disturbing sonorous effect. 265 00:16:49,000 --> 00:16:50,840 A fascinating spectacle of nature. 266 00:16:52,120 --> 00:16:53,519 To the people of Marco Polo's times, 267 00:16:53,600 --> 00:16:56,480 it must have sounded like melodies from another world. 268 00:16:58,519 --> 00:16:59,879 [orchestral music] 269 00:17:00,600 --> 00:17:05,079 At the western end of the Taklamakan the Silk Road divides. 270 00:17:05,480 --> 00:17:08,160 The Polos follow the southern route. 271 00:17:08,880 --> 00:17:15,200 Thirty days later they reach Dunhuang, an oasis as well as an important city. 272 00:17:15,759 --> 00:17:19,680 In his account, however, Marco Polo barely mentions it. 273 00:17:23,000 --> 00:17:27,720 This is the hub of several trade routes and the gateway to China proper. 274 00:17:28,200 --> 00:17:31,039 Nearby are the Buddha caves of Dunhuang. 275 00:17:31,720 --> 00:17:36,000 A mysterious site, from where Buddhism once spread to the Middle Kingdom. 276 00:17:36,440 --> 00:17:38,279 Along the Silk Road from India 277 00:17:38,319 --> 00:17:42,240 the new faith was carried over thousands of kilometres eastward. 278 00:17:42,279 --> 00:17:46,960 Monks had carved hundreds of caves into the sandstone as places of worship 279 00:17:47,000 --> 00:17:50,079 and adorned them with innumerable paintings and statues 280 00:17:50,240 --> 00:17:52,200 to honour the founder of their religion. 281 00:17:52,799 --> 00:17:55,039 So, why, Frances Wood wonders, 282 00:17:55,079 --> 00:17:58,799 does Marco Polo seem almost unaware of the magnificence of the place? 283 00:17:58,920 --> 00:18:00,240 [flute] 284 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Dunhuang is world famous. 285 00:18:06,039 --> 00:18:10,680 It's an amazing sight in the desert, this wonderful long cliff, 286 00:18:10,720 --> 00:18:13,480 which has got about 700 little caves carved into it. 287 00:18:13,519 --> 00:18:15,000 It's the most dramatic sight. 288 00:18:15,039 --> 00:18:19,240 He just mentions the name of the place and then talks about some Muslim customs, 289 00:18:19,279 --> 00:18:23,240 not a word about the cliff, the Buddhas, anything like that. 290 00:18:24,720 --> 00:18:28,440 Which does seem to suggested it might not have been a personal visit. 291 00:18:30,759 --> 00:18:32,079 [narrator] Up to this point, 292 00:18:32,240 --> 00:18:35,279 Marco Polo's descriptions of places and cities 293 00:18:35,440 --> 00:18:37,920 are in line with the caravan trail to Dunhuang. 294 00:18:38,759 --> 00:18:40,720 But then there's a leap in his narrative 295 00:18:40,759 --> 00:18:43,480 as though he had strayed from the plausible route. 296 00:18:44,200 --> 00:18:47,519 [F. Wood] Here he makes another sudden sally northwards, 297 00:18:47,559 --> 00:18:49,480 rather pointlessly to Khara-Khoto. 298 00:18:49,519 --> 00:18:53,079 Now, I mean, this is a very kind of mysterious move, 299 00:18:53,240 --> 00:18:55,960 because Khara-Khoto was the capital of the Tanguts, 300 00:18:56,000 --> 00:18:59,279 the Tanguts had been wiped off the map in 1227, 301 00:18:59,440 --> 00:19:03,039 so why anyone would go there is difficult to understand. 302 00:19:03,480 --> 00:19:05,720 Then he comes back to Dunhuang. 303 00:19:06,720 --> 00:19:09,279 [narrator] And there's another vexing detail in the pages that follow: 304 00:19:10,000 --> 00:19:13,319 Why is there not a single line about China's Great Wall, 305 00:19:13,480 --> 00:19:16,680 which stretches along the Silk Road once you leave Dunhuang? 306 00:19:17,079 --> 00:19:20,519 [F. Wood] If you come along the Gansu Corridor, 307 00:19:20,559 --> 00:19:22,279 you have flat plain between mountains 308 00:19:22,440 --> 00:19:24,799 and then this great yellow wall in the middle. 309 00:19:24,960 --> 00:19:27,759 It's unmissable and it's the most dramatic sight, 310 00:19:27,799 --> 00:19:30,039 you would have certainly wondered what on earth it was. 311 00:19:30,200 --> 00:19:31,799 But, there's no mention of it. 312 00:19:31,920 --> 00:19:33,240 [orchestral music] 313 00:19:33,279 --> 00:19:36,519 [narrator] This is one of the most imposing structures ever built. 314 00:19:37,039 --> 00:19:40,480 For more than 2,000 years China's rulers ordered their subjects 315 00:19:40,519 --> 00:19:44,200 to construct and renew this gigantic line of defence. 316 00:19:45,000 --> 00:19:46,519 At first they used clay, 317 00:19:46,559 --> 00:19:49,039 rebuilding long stretches with massive stone 318 00:19:49,200 --> 00:19:50,559 bit by bit in later years. 319 00:19:51,240 --> 00:19:53,279 That Marco Polo should have overlooked it entirely 320 00:19:53,319 --> 00:19:55,759 seems rather improbable to a modern mind. 321 00:19:57,079 --> 00:20:00,000 But then, there are other contemporary travel accounts 322 00:20:00,039 --> 00:20:03,000 that fail to mention the Wall with a single word. 323 00:20:03,799 --> 00:20:06,680 Even the first proper map, charted in 1385 324 00:20:06,720 --> 00:20:09,039 and covering the whole of China, does not record it. 325 00:20:10,000 --> 00:20:11,079 The Great Wall of China? 326 00:20:11,559 --> 00:20:12,799 A complete blank. 327 00:20:17,519 --> 00:20:22,720 This 16th-century map is the first ever to outline the Great Wall in its course. 328 00:20:27,000 --> 00:20:30,279 So, Marco Polo did not overlook the gigantic wall of stone 329 00:20:30,440 --> 00:20:31,799 as we know it today. 330 00:20:32,559 --> 00:20:35,319 In his time it was a derelict line of crumbled clay which, 331 00:20:35,480 --> 00:20:38,279 after centuries of neglect, had long lost any meaning 332 00:20:38,319 --> 00:20:40,000 to the people who lived nearby. 333 00:20:43,000 --> 00:20:47,039 Three hundred years would pass before work resumed on the Great Wall. 334 00:20:49,960 --> 00:20:50,920 The question, 335 00:20:51,000 --> 00:20:54,799 why his account more or less skips the sights of Dunhuang, however, 336 00:20:54,960 --> 00:20:56,079 remains unanswered. 337 00:20:56,240 --> 00:20:57,680 [haunting string music] 338 00:20:58,519 --> 00:21:00,960 The Polos have finally reached China. 339 00:21:01,519 --> 00:21:05,720 Yet there are still 2,000 kilometres ahead before they reach their destination, 340 00:21:05,799 --> 00:21:08,519 the court of Kublai Khan, in Shangdu. 341 00:21:08,680 --> 00:21:09,799 [orchestral music] 342 00:21:17,440 --> 00:21:22,039 By then the Grand Khan had proclaimed himself the first Mongol Emperor of China. 343 00:21:23,519 --> 00:21:28,960 In a series of hard-fought campaigns, the grandson of Genghis Khan had succeeded 344 00:21:29,000 --> 00:21:31,480 in subduing all opposing Mongol tribes. 345 00:21:32,079 --> 00:21:33,759 For the first time in 300 years, 346 00:21:33,799 --> 00:21:36,680 the empire is once again united under a single ruler. 347 00:21:37,200 --> 00:21:40,200 Kublai Khan becomes the founder of the Yuan Dynasty. 348 00:21:40,759 --> 00:21:43,240 He is the most powerful man on earth. 349 00:21:49,039 --> 00:21:53,519 Rustichello writes, asserting he would always adhere to the truth, 350 00:21:54,000 --> 00:21:55,279 that when the Venetians arrived 351 00:21:55,319 --> 00:21:58,720 the Khan had called for a magnificent welcoming spectacle 352 00:21:58,799 --> 00:22:01,079 and ordered the entire court to participate. 353 00:22:01,680 --> 00:22:06,200 This, Rustichello continues, was regarded as an exceptional honour for the Polos. 354 00:22:06,240 --> 00:22:07,720 [orchestral music] 355 00:22:08,480 --> 00:22:12,319 Three years after leaving Venice they have finally reached their destination, 356 00:22:12,799 --> 00:22:15,279 an all important moment, one would suppose. 357 00:22:16,200 --> 00:22:18,759 But Marco, now in his twentieth year, 358 00:22:18,799 --> 00:22:21,240 omits to relate a single personal impression 359 00:22:21,279 --> 00:22:24,559 of his first face-to-face encounter with the Emperor of China. 360 00:22:25,200 --> 00:22:28,200 Whatever he might have felt, or thought, he kept to himself. 361 00:22:29,960 --> 00:22:34,480 His story is the stuff of epics and film producers readily pounced on it. 362 00:22:39,960 --> 00:22:45,200 Numerous stars have portrayed Marco Polo as a dashing hero, an adventurer 363 00:22:45,240 --> 00:22:48,559 who overcomes any danger, gains the friendship of the emperor, 364 00:22:48,720 --> 00:22:51,000 and returns home laden with riches. 365 00:22:51,039 --> 00:22:52,480 [orchestral music] 366 00:22:56,279 --> 00:23:00,720 But in his account, Marco Polo declines to seek centre stage. 367 00:23:01,200 --> 00:23:05,519 For him, the true hero of his tale is the great Kublai Khan. 368 00:23:07,200 --> 00:23:09,240 According to Marco, on New Year's day 369 00:23:09,279 --> 00:23:12,000 more than a 100,000 magnificent white horses 370 00:23:12,039 --> 00:23:13,720 were presented to the ruler. 371 00:23:13,759 --> 00:23:14,799 An incredible number 372 00:23:14,920 --> 00:23:19,039 that makes even the loyal Rustichello doubt his cellmate's sincerity. 373 00:23:19,079 --> 00:23:21,680 But Marco's admiration for the Khan is boundless. 374 00:23:21,720 --> 00:23:24,240 To him, he is a ruler who defies comparison, 375 00:23:24,279 --> 00:23:27,000 be it in terms of power, or of wealth. 376 00:23:27,559 --> 00:23:30,319 Each year on the 28th of September, Marco says, 377 00:23:30,759 --> 00:23:33,200 the Khan would celebrate the date of his birth 378 00:23:33,240 --> 00:23:37,319 by donning garments covered entirely with small plaques of gold. 379 00:23:38,000 --> 00:23:42,079 In attendance were 12,000 nobles and knights from throughout the realm, 380 00:23:42,240 --> 00:23:45,720 wearing gowns to match those of the emperor in fashion and colour, 381 00:23:45,759 --> 00:23:48,559 displaying belts of gold indicating their rank. 382 00:23:49,240 --> 00:23:52,759 Some of these garments, Marco insists, were embroidered with gemstones 383 00:23:52,799 --> 00:23:56,759 and pearls worth more than 10,000 Byzantine florins. 384 00:23:57,720 --> 00:23:59,720 [Hans speaking in German] 385 00:23:59,759 --> 00:24:02,519 [voice-over] Marco Polo offers a very detailed description of the Khan, 386 00:24:02,559 --> 00:24:04,720 for whom he has a near-sacred reverence. 387 00:24:05,519 --> 00:24:09,240 We read of festivities, of ceremonies, of imperial hunts, 388 00:24:09,799 --> 00:24:13,000 and he dedicates long paragraphs to dress regulations, 389 00:24:13,039 --> 00:24:14,279 the bestowing of belts, 390 00:24:14,319 --> 00:24:16,799 and the significance of certain brocade garments. 391 00:24:17,240 --> 00:24:20,519 All this is confirmed by Chinese sources. 392 00:24:23,279 --> 00:24:26,240 [narrator] Since the 19th century, scholars have scrutinised 393 00:24:26,279 --> 00:24:29,279 ancient Chinese documents for traces of Marco Polo. 394 00:24:30,279 --> 00:24:33,200 But there is only one name which bears a phonetic similarity 395 00:24:33,240 --> 00:24:35,799 to the Venetian's surname Boluo. 396 00:24:36,559 --> 00:24:39,519 This attribution, Boluo equals Polo, 397 00:24:39,559 --> 00:24:41,039 is still in dispute. 398 00:24:41,799 --> 00:24:46,000 But in 2010, Chinese historian Peng Hai struck upon something 399 00:24:46,039 --> 00:24:49,920 that might substantiate the identification of Boluo with Marco Polo. 400 00:24:50,000 --> 00:24:55,720 Peng Hai had dug deeply into the Yuanshe, the chronicles of the Yuan dynasty. 401 00:24:57,920 --> 00:25:02,799 The Yuanshe relates that a certain Saman, a confidant of the Khan, 402 00:25:02,920 --> 00:25:07,240 had issued a warrant ordering the arrest of another young courtier named Boluo. 403 00:25:07,279 --> 00:25:10,720 The charge: Boluo had violated the standing order 404 00:25:10,759 --> 00:25:14,039 that within the imperial palace women and men must walk separately. 405 00:25:19,039 --> 00:25:24,279 When the Grand Khan hears of the arrest, he orders Boluo to be brought before him. 406 00:25:30,319 --> 00:25:33,960 Having heard his case, the Khan not only pardons Boluo, 407 00:25:34,000 --> 00:25:36,279 he even entrusts him with an important mission 408 00:25:36,319 --> 00:25:38,559 and sends him away to a distant province. 409 00:25:38,720 --> 00:25:43,480 Once there Boluo shall act as the Khan's official collector of taxes. 410 00:25:43,519 --> 00:25:45,039 [orchestral music] 411 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 [speaking in Chinese] 412 00:25:55,039 --> 00:25:58,079 [voice-over] The Khan held a protective hand over Marco Polo. 413 00:25:59,519 --> 00:26:01,920 Saman felt deeply humiliated. 414 00:26:02,519 --> 00:26:05,680 He turned to alcohol and soon died an embittered man. 415 00:26:06,480 --> 00:26:10,480 His death caused considerable discontent among high officials. 416 00:26:10,519 --> 00:26:14,480 Marco Polo's standing at court, and even his life, were endangered. 417 00:26:14,799 --> 00:26:16,519 This was the reason why the wise Khan 418 00:26:16,680 --> 00:26:20,039 had sent him to a distant province and out of harm's way. 419 00:26:22,039 --> 00:26:23,440 [narrator] In Marco Polo's account 420 00:26:23,480 --> 00:26:26,240 we read nothing about the arrest of its protagonist. 421 00:26:26,720 --> 00:26:30,720 The corresponding passage merely mentions the courtiers' general envy 422 00:26:30,799 --> 00:26:33,039 and a mission to a remote corner of the empire. 423 00:26:33,480 --> 00:26:36,000 By checking the place names of the itinerary, 424 00:26:36,039 --> 00:26:38,559 historians have concluded that in 1282 425 00:26:38,720 --> 00:26:41,799 Marco Polo's destination must have been Yangzhou. 426 00:26:43,079 --> 00:26:45,720 [speaking in Chinese] 427 00:26:45,799 --> 00:26:49,039 [voice-over] When we retrace his stages on the route to Yangzhou, 428 00:26:49,079 --> 00:26:52,480 it becomes obvious that Marco Polo must have used the post road. 429 00:26:54,240 --> 00:26:56,480 This indicates travel on horseback, 430 00:26:56,519 --> 00:26:59,240 a privilege reserved for high-ranking officials, 431 00:26:59,279 --> 00:27:03,559 which, in turn, reveals that he must have held a corresponding title. 432 00:27:03,720 --> 00:27:09,680 [speaking in Chinese] 433 00:27:11,240 --> 00:27:15,519 [narrator] Yangzhou is situated on the banks of the Grand Canal of China, 434 00:27:15,559 --> 00:27:18,680 or the Emperor's Canal, as it was called in Marco Polo's time. 435 00:27:19,279 --> 00:27:21,960 Back then, being the hub of the salt trade, 436 00:27:22,000 --> 00:27:25,720 Yangzhou had grown into one of the wealthiest cities of the empire. 437 00:27:26,240 --> 00:27:30,000 According to Marco Polo's own words, he spent three years in Yangzhou. 438 00:27:31,039 --> 00:27:32,920 At the foot of the Venetian's statue, 439 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 Hans Ulrich Vogel meets historian Peng Hai, 440 00:27:36,039 --> 00:27:37,720 a native of Yangzhou. 441 00:27:38,920 --> 00:27:42,799 He has been searching for proof of Marco Polo's stay in his hometown. 442 00:27:43,680 --> 00:27:44,680 Sifting through documents 443 00:27:44,720 --> 00:27:48,039 concerning administrative affairs in medieval China, 444 00:27:48,079 --> 00:27:51,279 Peng Hai has uncovered a number of striking similarities. 445 00:27:54,519 --> 00:27:59,279 For him there is no doubt that Marco Polo held a high official post 446 00:27:59,319 --> 00:28:02,279 in Yangzhou's tax and salt authority. 447 00:28:07,000 --> 00:28:10,279 No one before had ever listed the 27 districts 448 00:28:10,319 --> 00:28:14,000 of the Yangzhou province as precisely and correctly as he did. 449 00:28:14,759 --> 00:28:17,720 Chinese sources confirm that this administrative division 450 00:28:17,799 --> 00:28:21,960 was in practice for three years only, exactly matching the time span 451 00:28:22,000 --> 00:28:24,720 Marco Polo claims to have spent in the region. 452 00:28:28,000 --> 00:28:31,200 But could he really have held such an exalted position? 453 00:28:31,720 --> 00:28:34,079 As a matter of fact, a European 454 00:28:34,240 --> 00:28:36,680 in the service of Kublai Khan was no exception. 455 00:28:40,279 --> 00:28:43,480 China's ruler is known to have drawn on foreign experts, 456 00:28:43,519 --> 00:28:47,319 most of whom remain nameless and have left few traces. 457 00:28:50,240 --> 00:28:52,759 And there is one irrefutable proof 458 00:28:52,799 --> 00:28:55,480 that there were, in fact, quite a number of them. 459 00:29:02,480 --> 00:29:03,799 In 1951, 460 00:29:04,279 --> 00:29:08,000 excavations in Yangzhou unearthed a set of gravestones 461 00:29:08,039 --> 00:29:09,759 bearing Christian symbols. 462 00:29:10,480 --> 00:29:12,559 In the 15th century they had been re-used 463 00:29:12,720 --> 00:29:15,720 as building material to construct the new city wall. 464 00:29:18,319 --> 00:29:22,319 On one gravestone archaeologists discovered the name of a child, 465 00:29:22,480 --> 00:29:28,519 Catarina Ilioni, who had died here in Yangzhou in the Year of Our Lord 1342. 466 00:29:29,039 --> 00:29:32,200 Her family hailed from Upper Italy, as did Marco Polo. 467 00:29:33,480 --> 00:29:35,200 [Hans speaking in German] 468 00:29:35,240 --> 00:29:37,039 [voice-over] The inscription tells us that Catarina 469 00:29:37,200 --> 00:29:41,279 was the daughter of one Domenico Ilioni, a merchant from Genoa. 470 00:29:44,000 --> 00:29:46,680 Clearly, Ilioni had somehow settled in Yangzhou 471 00:29:46,720 --> 00:29:48,200 and was conducting business. 472 00:29:50,920 --> 00:29:55,240 This shows that in certain regions, it was conceivable to encounter an Italian 473 00:29:55,279 --> 00:29:57,720 engaged in trade with the Chinese. 474 00:30:04,440 --> 00:30:06,920 [narrator] From foreign merchant, to state official 475 00:30:07,000 --> 00:30:09,519 in the service of the powerful salt authority, 476 00:30:10,240 --> 00:30:12,279 a leap that is all the more credible 477 00:30:12,440 --> 00:30:15,720 as Marco Polo reveals intimate knowledge of its workings. 478 00:30:15,799 --> 00:30:19,200 To this day, scholars are amazed at the Venetian's detailed description 479 00:30:19,240 --> 00:30:20,960 of the salt-making process. 480 00:30:23,720 --> 00:30:24,799 In Xiangshan, 481 00:30:25,319 --> 00:30:29,279 200 kilometres from the former seat of the imperial salt authority, 482 00:30:29,440 --> 00:30:33,240 they still produce large amounts of China's white gold 483 00:30:33,279 --> 00:30:35,519 by exposing sea-water to the sun. 484 00:30:36,480 --> 00:30:38,799 But there are hints that somewhere in the region, 485 00:30:38,920 --> 00:30:43,200 another, even older technique of producing salt is still in use... 486 00:30:43,680 --> 00:30:46,240 a technique mentioned by Marco Polo. 487 00:30:47,279 --> 00:30:51,519 Tips from the locals point Hans Ulrich Vogel towards Daxu, 488 00:30:51,559 --> 00:30:52,960 the village of the salt men. 489 00:30:54,480 --> 00:30:59,079 Until quite recently, a salt man's workday began with a prayer in the temple. 490 00:30:59,240 --> 00:31:00,960 Zhang Bo was one of them. 491 00:31:04,079 --> 00:31:07,079 Every morning they would perform the traditional ritual 492 00:31:07,240 --> 00:31:11,039 to ask the gods for their blessing before beginning their day's work. 493 00:31:12,039 --> 00:31:13,759 [greeting each other in Chinese] 494 00:31:15,480 --> 00:31:17,920 [narrator] Zhang Bo tells of their prayers, 495 00:31:18,000 --> 00:31:21,279 and how, to his regret, the times have changed so much 496 00:31:21,319 --> 00:31:24,720 that the salt output of the village has dwindled to a near standstill. 497 00:31:25,799 --> 00:31:28,519 Most of the old simmering equipment has been scrapped. 498 00:31:29,559 --> 00:31:34,039 Xu Jianghao, the salt god, may have outlived his usefulness, 499 00:31:34,720 --> 00:31:38,559 but is still accorded a daily bowl of fruit in time-honoured reverence 500 00:31:39,240 --> 00:31:41,720 and to invoke his protection over the village. 501 00:31:46,039 --> 00:31:49,319 Marco Polo is familiar with all this. 502 00:31:53,480 --> 00:31:56,680 He describes in detail the leaching process, 503 00:31:56,720 --> 00:32:01,000 exactly as it is still practised by the salt men of Daxu. 504 00:32:05,480 --> 00:32:09,559 Salt is leached from mineral-bearing soils by adding water. 505 00:32:10,319 --> 00:32:12,680 When the concentration of a solution is high enough, 506 00:32:12,720 --> 00:32:17,440 it is poured into large pans and boiled until the salt particles crystallize. 507 00:32:18,279 --> 00:32:22,200 Just the way Marco Polo described it more than 700 years ago. 508 00:32:22,799 --> 00:32:25,319 The annual salt tax from a single district, he says, 509 00:32:25,480 --> 00:32:28,519 was worth almost six million saggi in gold, 510 00:32:28,680 --> 00:32:31,680 around 27 tonnes by today's standard. 511 00:32:33,039 --> 00:32:34,720 [speaking in German] 512 00:32:34,759 --> 00:32:36,720 [voice-over] The data that Marco Polo has left us 513 00:32:36,799 --> 00:32:40,519 concerning the imperial salt authority, is surprisingly detailed, 514 00:32:40,559 --> 00:32:43,960 precise, comprehensive and systematically chronicled. 515 00:32:46,920 --> 00:32:49,200 When we compare this with Chinese sources, 516 00:32:49,240 --> 00:32:52,000 we find that it corresponds almost 100 percent. 517 00:32:52,480 --> 00:32:55,039 And the most amazing fact is that these sources date 518 00:32:55,079 --> 00:32:57,519 from an era long after Marco Polo's time. 519 00:32:57,680 --> 00:33:00,240 So, he could not have made use of them for his account. 520 00:33:00,279 --> 00:33:04,480 He must have had an insider's knowledge, meaning he saw all this with his own eyes. 521 00:33:06,759 --> 00:33:08,000 [orchestral music] 522 00:33:08,480 --> 00:33:10,039 [narrator] As a tax official, 523 00:33:10,200 --> 00:33:13,480 and as the ever-curious wanderer between two worlds, 524 00:33:13,519 --> 00:33:16,759 Marco Polo experiences the China of the Grand Khan 525 00:33:16,799 --> 00:33:20,720 as a country replete with a spirit of revival and invigoration. 526 00:33:21,079 --> 00:33:23,920 Wherever he goes, new buildings are under construction, 527 00:33:24,000 --> 00:33:26,279 old ones are being enlarged or renovated. 528 00:33:27,000 --> 00:33:29,920 The Venetian is awed by the achievements of Kublai Khan. 529 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 He sees a highly civilized state 530 00:33:32,039 --> 00:33:34,240 with an administration honed to perfection, 531 00:33:34,279 --> 00:33:36,720 and a road system unrivalled anywhere else. 532 00:33:37,240 --> 00:33:41,480 Time and again, scholars stumble upon seemingly marginal details in his account. 533 00:33:42,799 --> 00:33:46,039 "On either side of public roads, wherever possible, 534 00:33:46,200 --> 00:33:49,920 the Khan demands that trees be planted three paces apart, 535 00:33:50,000 --> 00:33:52,079 that they may serve to indicate the road surface 536 00:33:52,240 --> 00:33:53,799 when covered with winter snow, 537 00:33:53,920 --> 00:33:57,200 and to afford summer shade to travellers and their horses." 538 00:33:59,279 --> 00:34:01,480 Observations like these leave little doubt 539 00:34:01,480 --> 00:34:04,480 that their author had first-hand knowledge of such matters. 540 00:34:07,079 --> 00:34:10,800 While scrutinizing documents of the Yuan dynasty's postal system, 541 00:34:10,840 --> 00:34:14,280 historian Dang Baohai has found three sources 542 00:34:14,320 --> 00:34:17,000 that confirm the details related by Marco Polo. 543 00:34:17,639 --> 00:34:18,960 They expressly state 544 00:34:19,000 --> 00:34:20,880 that Kublai Khan was the first ruler 545 00:34:20,960 --> 00:34:23,880 to order the planting of trees along the post roads. 546 00:34:25,000 --> 00:34:25,960 [Dang speaking in Chinese] 547 00:34:26,000 --> 00:34:29,840 [voice-over] Many foreign travellers were abroad throughout the Yuan Empire. 548 00:34:29,880 --> 00:34:31,400 But it is only with Marco Polo 549 00:34:31,480 --> 00:34:34,400 that we find the kind of marginal details and footnotes 550 00:34:34,480 --> 00:34:36,639 that match historical documents. 551 00:34:39,880 --> 00:34:42,679 [narrator] The imperial palace in today's Beijing, 552 00:34:43,880 --> 00:34:47,360 built along the lines of its predecessor from the times of Kublai Khan. 553 00:34:48,000 --> 00:34:51,480 Back then, the ruler ordered an entire city to be built from scratch 554 00:34:51,480 --> 00:34:53,440 as a symbol of his power, 555 00:34:53,480 --> 00:34:56,559 and in 1264 made it his new main residence. 556 00:34:57,440 --> 00:35:01,480 To Marco Polo, its chequer-board layout is a masterpiece of town planning 557 00:35:01,480 --> 00:35:04,480 and "a most magnificent sight to behold." 558 00:35:06,400 --> 00:35:09,920 Adorned with paintings, marble, silver and gold, 559 00:35:10,000 --> 00:35:11,960 the likes of which Europe has never seenโ€ฆ 560 00:35:12,480 --> 00:35:14,000 he is enraptured. 561 00:35:16,000 --> 00:35:17,480 To control his vast empire, 562 00:35:17,559 --> 00:35:21,360 the Grand Khan must rely on dispatches from his roaming officials. 563 00:35:22,079 --> 00:35:24,480 These he sends on countless missions 564 00:35:24,599 --> 00:35:28,000 to report on anything that might have a bearing on the affairs of state. 565 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 It is on his tours of inspection 566 00:35:31,079 --> 00:35:34,639 that Marco Polo memorises his huge wealth of details, 567 00:35:34,800 --> 00:35:36,840 thus becoming one of the foremost authorities 568 00:35:36,880 --> 00:35:39,800 on what, back then, was modern China. 569 00:35:41,360 --> 00:35:44,480 The hinterland of Khanbaliq, the Khan's city, 570 00:35:45,360 --> 00:35:47,079 as Beijing was then called, 571 00:35:47,159 --> 00:35:50,000 would comprise 200 individual cities, he relates. 572 00:35:50,880 --> 00:35:55,440 "From there people flock to the capital and bring their produce and merchandise. 573 00:35:55,480 --> 00:35:57,480 No fewer than a thousand carriages 574 00:35:57,480 --> 00:36:01,000 and pack horses loaded with raw silk arrive daily." 575 00:36:02,360 --> 00:36:05,320 It appears that Marco Polo had developed a passion 576 00:36:05,360 --> 00:36:07,199 for China's imposing stone bridges. 577 00:36:08,360 --> 00:36:12,960 In his account, the Lugou Qiao bridge in Beijing takes pride of place. 578 00:36:13,559 --> 00:36:17,119 Back then, it was sixteen kilometres from there into the capital. 579 00:36:17,800 --> 00:36:20,199 The river spanned by the bridge would take merchants 580 00:36:20,360 --> 00:36:22,320 and their goods all the way to the sea. 581 00:36:23,000 --> 00:36:27,480 In the 17th century a flood wreaked havoc with the Lugou Qiao. 582 00:36:27,480 --> 00:36:28,880 It had to be rebuilt. 583 00:36:29,480 --> 00:36:32,400 But the measurements Marco Polo quotes still apply: 584 00:36:32,840 --> 00:36:35,880 300 paces long and 8 paces wide. 585 00:36:36,559 --> 00:36:38,800 There's no other bridge in the world like it, 586 00:36:39,360 --> 00:36:40,400 he would tell Rustichello. 587 00:36:40,480 --> 00:36:42,000 [piano] 588 00:36:45,840 --> 00:36:48,360 [Hans speaking in German] 589 00:36:48,400 --> 00:36:50,079 [voice-over] We still find construction elements 590 00:36:50,159 --> 00:36:51,639 from Marco Polo's time. 591 00:36:54,320 --> 00:36:58,000 For instance, these parapets which he describes in great detail. 592 00:37:00,159 --> 00:37:04,480 He talks of stone pillars, each one topped by the statue of a lion. 593 00:37:06,119 --> 00:37:10,480 Between the columns are horizontal stone slabs, he explicitly states, 594 00:37:10,480 --> 00:37:12,920 that prevent people from falling into the river. 595 00:37:16,000 --> 00:37:20,000 Marco Polo, it may be important to add, is the only non-Chinese author 596 00:37:20,000 --> 00:37:23,599 who left such an elaborate description of this particular bridge. 597 00:37:27,000 --> 00:37:29,079 [narrator] In the harbour of Quanzhou 598 00:37:29,159 --> 00:37:31,000 Marco Polo makes special note 599 00:37:31,079 --> 00:37:34,480 of the unusual construction of the pylons of the local bridge. 600 00:37:35,199 --> 00:37:38,159 Both ends are tapered like the bow of a ship, 601 00:37:38,320 --> 00:37:40,960 facing upstream and downstream. 602 00:37:41,000 --> 00:37:42,559 "Because, " he writes, 603 00:37:42,639 --> 00:37:46,800 "at very high tides there is upstream flooding from the sea to the interior." 604 00:37:49,639 --> 00:37:52,000 Scholars say only someone actually present 605 00:37:52,000 --> 00:37:54,480 would be interested in information such as this. 606 00:37:56,079 --> 00:38:00,360 To the Venetian, the empire of the Mongols is a land of wonders, 607 00:38:00,440 --> 00:38:04,480 one being paper money, still unheard of in Europe. 608 00:38:05,360 --> 00:38:08,480 With a piece of paper such as this, Marco tells Rustichello, 609 00:38:08,559 --> 00:38:11,880 he had bought goods everywhere without the slightest problem. 610 00:38:13,639 --> 00:38:16,840 The Mongols produced it from the bark of mulberry trees. 611 00:38:17,480 --> 00:38:22,639 And he adds that anyone refusing to accept such a paper as legal tender 612 00:38:23,440 --> 00:38:25,639 is liable to face the death penalty. 613 00:38:27,800 --> 00:38:30,800 As a specialist in medieval Chinese finance, 614 00:38:30,880 --> 00:38:35,639 Hans Ulrich Vogel knows the contemporary sources referring to paper money. 615 00:38:36,800 --> 00:38:42,000 Some twenty years before Marco Polo, a monk compared its texture to cotton. 616 00:38:42,880 --> 00:38:45,960 Marco Polo, again, provides an additional detail. 617 00:38:46,000 --> 00:38:49,679 He describes the process used to produce the paper for their currency... 618 00:38:50,159 --> 00:38:51,960 using mulberry fibre. 619 00:38:52,440 --> 00:38:54,119 [tense electronic music] 620 00:38:55,320 --> 00:38:56,440 Frankfurt, Germany. 621 00:38:57,360 --> 00:39:00,840 Lab experts at Goethe University have been asked to examine 622 00:39:00,880 --> 00:39:03,559 a priceless specimen of Chinese paper money, 623 00:39:03,639 --> 00:39:07,880 issued in the 14th century, to ascertain its basic raw material. 624 00:39:09,360 --> 00:39:12,880 Since the monetary system of the Yuan dynasty had worked so well, 625 00:39:13,800 --> 00:39:17,480 it was adopted by its successors more or less unchanged. 626 00:39:19,000 --> 00:39:22,079 It is the first time a detail from Marco Polo's account 627 00:39:22,159 --> 00:39:24,639 is subjected to scientific scrutiny. 628 00:39:24,800 --> 00:39:26,559 [violins] 629 00:39:31,079 --> 00:39:32,320 [crescendo] 630 00:39:32,360 --> 00:39:34,360 [narrator] Will he be faulted on his claim 631 00:39:34,400 --> 00:39:36,119 that the Chinese used the membrane 632 00:39:36,199 --> 00:39:38,679 between the bark and the wood of the mulberry tree? 633 00:39:42,000 --> 00:39:43,079 A tiny sample, 634 00:39:43,480 --> 00:39:47,119 1.5 millimetres thick, almost invisible to the eye, 635 00:39:47,199 --> 00:39:50,880 is removed from one edge of the note and prepared for analysis. 636 00:39:55,079 --> 00:39:56,960 The result is conclusive. 637 00:39:57,000 --> 00:39:59,400 The membrane shows an irregular structure 638 00:39:59,880 --> 00:40:02,320 and permits light to pass through unevenly, 639 00:40:02,800 --> 00:40:05,480 a defining feature of mulberry fibre. 640 00:40:10,079 --> 00:40:11,960 So, can it really be 641 00:40:12,000 --> 00:40:15,360 that Marco Polo might have lifted all this from other sources, 642 00:40:15,440 --> 00:40:19,199 or assembled it from hearsay, as sceptics continue to assert? 643 00:40:20,559 --> 00:40:23,119 He goes on to state the size and the street value 644 00:40:23,199 --> 00:40:26,159 of particular notes, their equivalent in gold, 645 00:40:26,320 --> 00:40:30,480 of a three percent surtax for exchanging withered notes, 646 00:40:30,559 --> 00:40:32,000 and he mentions inflation. 647 00:40:33,639 --> 00:40:35,960 Scholars have put his data to the test, 648 00:40:36,000 --> 00:40:39,199 comparing them with information from eight other sources. 649 00:40:42,679 --> 00:40:44,599 [Hans speaking in German] 650 00:40:44,679 --> 00:40:48,679 [voice-over] Marco Polo has dedicated an entire Chapter to China's paper money, 651 00:40:49,400 --> 00:40:50,880 and if we analyse its content 652 00:40:50,960 --> 00:40:54,800 against what other western, Arabian and Persian authors have written, 653 00:40:54,880 --> 00:40:59,320 we see at first glance that it was Marco Polo who gave the most detailed, 654 00:40:59,360 --> 00:41:03,119 precise and comprehensive data about old paper money 655 00:41:03,199 --> 00:41:04,639 that has ever reached us. 656 00:41:05,840 --> 00:41:07,440 [soft percussive music] 657 00:41:09,360 --> 00:41:14,480 [narrator] Marco Polo experiences China as a modern country, a land of prosperity. 658 00:41:15,599 --> 00:41:19,159 Details about local peculiarities and mundane curiosities 659 00:41:19,320 --> 00:41:22,480 are as noteworthy to him as the consummate organisation 660 00:41:22,480 --> 00:41:23,599 of the vast empire. 661 00:41:25,400 --> 00:41:29,360 However, the wealth of details in his account are oddly counterbalanced 662 00:41:29,440 --> 00:41:30,920 by much of what he omits. 663 00:41:31,840 --> 00:41:32,840 For instance: 664 00:41:32,880 --> 00:41:37,079 There is not a single line about printing, then still unknown in Europe, 665 00:41:37,159 --> 00:41:38,480 nor of Chinese script, 666 00:41:38,960 --> 00:41:41,480 the curious custom of binding the feet of noblewomen, 667 00:41:41,559 --> 00:41:44,000 or the ceremonial ritual of preparing tea. 668 00:41:44,920 --> 00:41:48,800 Such omissions still divide scholars into believers and detractors. 669 00:41:49,880 --> 00:41:51,480 Yet even Frances Wood, 670 00:41:51,559 --> 00:41:55,639 although she remains sceptical that Marco Polo ever did go to China, 671 00:41:55,800 --> 00:41:58,000 acknowledges the importance of his account. 672 00:41:58,960 --> 00:42:01,920 The good side about the whole controversy is 673 00:42:02,000 --> 00:42:04,880 that it does allow people to carry on working, 674 00:42:04,960 --> 00:42:09,480 looking in different ways, and looking at the medieval world 675 00:42:09,480 --> 00:42:12,119 and that has really provoked a lot of study, which is great. 676 00:42:12,199 --> 00:42:17,639 And, I think, what is important is that Marco Polo's book 677 00:42:17,800 --> 00:42:20,360 really brought China to Europe. 678 00:42:20,800 --> 00:42:22,960 And, really, that's all I've ever wanted to do 679 00:42:23,000 --> 00:42:26,920 in this book and any other, is to bring China to Europe, 680 00:42:27,000 --> 00:42:28,679 so that people can understand it better. 681 00:42:28,840 --> 00:42:30,199 [solemn orchestral music] 682 00:42:31,880 --> 00:42:33,360 [narrator] In Marco Polo's day 683 00:42:33,440 --> 00:42:38,400 not only faraway China is a blank spot on the map of his European contemporaries. 684 00:42:38,960 --> 00:42:41,920 Next to nothing is known about the countries east of Persia. 685 00:42:43,360 --> 00:42:46,000 Marco Polo is the first who endeavours to fill the gap. 686 00:42:46,679 --> 00:42:50,360 No one before has travelled so widely, seen so much, 687 00:42:50,440 --> 00:42:54,000 and brought back stories that often border on the bizarre. 688 00:42:56,639 --> 00:43:00,800 One day in jail he confides a tale from the province of Tibet. 689 00:43:01,440 --> 00:43:03,199 He describes a most curious custom 690 00:43:03,360 --> 00:43:06,000 the locals would transact with travelling merchants. 691 00:43:06,920 --> 00:43:11,559 Initially, even trusty Rustichello is reluctant to believe this story: 692 00:43:12,199 --> 00:43:16,440 Under no circumstances would a Tibetan man marry a virgin. 693 00:43:17,840 --> 00:43:21,440 According to Marco, a girl was obliged to have had sexual intercourse 694 00:43:21,480 --> 00:43:24,480 with a number of men, lest she be regarded as worthless. 695 00:43:25,000 --> 00:43:28,000 Therefore Tibetan mothers would approach men of passing caravans 696 00:43:28,000 --> 00:43:29,639 to sleep with their daughters, 697 00:43:29,800 --> 00:43:33,800 assuring obliging men they could enjoy the tryst as long as they wished. 698 00:43:34,199 --> 00:43:37,199 All that was expected in return was a modest trinket which, 699 00:43:37,360 --> 00:43:39,000 strung up and worn as a necklace, 700 00:43:39,119 --> 00:43:42,079 would testify to the girls' amorous skills. 701 00:43:42,159 --> 00:43:45,079 In the eyes of Tibetans, the girl with the most trinkets 702 00:43:45,159 --> 00:43:47,000 would make the most desirable bride, 703 00:43:47,559 --> 00:43:49,559 and be blessed by the Gods. 704 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 This rather frivolous tale has been credited 705 00:43:54,119 --> 00:43:58,880 to the fertile imagination of Rustichello who lets the episode end on that note. 706 00:43:59,880 --> 00:44:03,800 In some versions of The Travels, however, it is missing altogether. 707 00:44:06,440 --> 00:44:10,119 There are about 150 versions of the original manuscript. 708 00:44:10,199 --> 00:44:14,159 Some vary greatly in their content as well as in their wording. 709 00:44:14,880 --> 00:44:16,119 [piano] 710 00:44:20,000 --> 00:44:25,559 For instance, in the Latin translation by Pipino da Bologna, a Dominican monk, 711 00:44:25,639 --> 00:44:28,199 the pre-marital custom is viewed very differently. 712 00:44:28,880 --> 00:44:33,880 In Pipino's words it is a despicable habit that originated from idolatry. 713 00:44:38,679 --> 00:44:39,880 [Marina speaking in German] 714 00:44:39,960 --> 00:44:43,119 [voice-over] Pipino certainly altered many aspects of the text 715 00:44:43,199 --> 00:44:45,559 to accord with the mores of his Dominican order. 716 00:44:46,000 --> 00:44:48,800 He intervened with the basic structure of the account 717 00:44:48,880 --> 00:44:51,000 and edited a number of passages, 718 00:44:51,119 --> 00:44:54,440 such as the one about the so-called "Tibetan guest prostitution". 719 00:44:55,880 --> 00:44:58,960 In the Franco-Italian version, this passage is told 720 00:44:59,000 --> 00:45:01,360 with an unmistakable wink of the eye, 721 00:45:02,159 --> 00:45:07,360 whereas Pipino adds a commentary stating that this custom was "utterly abhorrent". 722 00:45:10,639 --> 00:45:14,000 [narrator] So, pious Pipino adapted the text 723 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 to suit his Christian morals. 724 00:45:16,480 --> 00:45:21,119 Marco Polo, too, is a man of the late Middle Ages and their prevailing beliefs. 725 00:45:21,920 --> 00:45:23,440 But his account shows him to be 726 00:45:23,480 --> 00:45:26,119 surprisingly open-minded and ever-curious. 727 00:45:26,639 --> 00:45:30,800 His attitude towards Buddhism, for example, is one of explicit tolerance, 728 00:45:31,119 --> 00:45:33,679 and he admires the policy of Kublai Khan, 729 00:45:33,840 --> 00:45:38,119 who had elevated the teachings of Buddha to be the prominent faith in his empire 730 00:45:38,199 --> 00:45:41,000 whilst tolerating the worshipping of other gods. 731 00:45:43,199 --> 00:45:47,320 Marco remains a faithful Christian, enjoying the Khan's individual protection. 732 00:45:47,880 --> 00:45:51,440 But finally he senses that the time has come to depart. 733 00:45:52,199 --> 00:45:54,199 The Grand Khan is now an old man. 734 00:45:54,360 --> 00:45:57,679 And since no one could predict which turn events might take after his passing, 735 00:45:57,840 --> 00:46:01,159 Marco's father and his uncle strongly argue for their departure. 736 00:46:01,599 --> 00:46:04,000 This coincides with the arrival of three barons 737 00:46:04,119 --> 00:46:05,639 from the far west of the empire, 738 00:46:05,800 --> 00:46:08,079 who had arrived to ask the Khan to send a princess 739 00:46:08,159 --> 00:46:10,320 as a bride for their ruler, Arghun. 740 00:46:10,360 --> 00:46:15,199 Their names as Marco relates them, were Oulatai, Apusca and Coia. 741 00:46:15,800 --> 00:46:19,079 He tells Rustichello the Khan had chosen young princess Cocachin 742 00:46:19,480 --> 00:46:23,000 and asked the Venetians to escort her on a ship's passage to Persia. 743 00:46:23,000 --> 00:46:25,199 And thus began their return journey home. 744 00:46:26,639 --> 00:46:29,320 So, is the story of the bridal escort 745 00:46:29,360 --> 00:46:32,360 the final touchstone of Marco Polo's credibility? 746 00:46:32,440 --> 00:46:33,679 [muted orchestral music] 747 00:46:35,800 --> 00:46:41,000 [narrator] It was only in 1913 that his account was translated into Chinese. 748 00:46:41,679 --> 00:46:45,360 Since then Chinese historians have scrutinized the archives, 749 00:46:45,400 --> 00:46:48,199 among them the National Library in Beijing. 750 00:46:48,880 --> 00:46:52,960 And in a 15th century encyclopaedia, they found what they had been seeking. 751 00:46:54,480 --> 00:46:58,800 The Yongle Dadian confirms the courtship of a Persian delegation 752 00:46:59,320 --> 00:47:01,360 and lists the envoys' names. 753 00:47:01,400 --> 00:47:04,199 They are: Oulatai, Apusca and Coia. 754 00:47:05,920 --> 00:47:07,599 [Hans speaking in German] 755 00:47:07,679 --> 00:47:11,480 [voice-over] The Yongle Dadian may not mention the name of Marco Polo, 756 00:47:11,480 --> 00:47:13,360 but all the others are there, 757 00:47:13,440 --> 00:47:17,320 and there's also a later Persian chronicle, by one Rashid al Bin, 758 00:47:17,360 --> 00:47:20,000 which states the return of the delegation to Persia. 759 00:47:25,440 --> 00:47:30,440 So, it all fits together and combines into a very plausible order of events. 760 00:47:30,480 --> 00:47:34,440 This shows that Marco Polo's account is consistent with the facts, 761 00:47:34,480 --> 00:47:38,119 and it's more clear evidence that he actually had been in China. 762 00:47:40,119 --> 00:47:41,880 [flute] 763 00:47:41,920 --> 00:47:44,599 [narrator] The voyage home was to take four years. 764 00:47:45,480 --> 00:47:49,559 Shortly after his return, Marco Polo falls into the hands of the Genovese, 765 00:47:49,639 --> 00:47:52,639 and, with the help of his cell-mate Rustichello, 766 00:47:52,800 --> 00:47:54,480 begins to compose his account. 767 00:47:55,480 --> 00:47:57,400 Two years later, Marco is released. 768 00:47:57,880 --> 00:48:01,000 Rustichello, alas, vanishes from the records. 769 00:48:01,679 --> 00:48:05,119 Marco marries into a wealthy family and sires three daughters. 770 00:48:05,199 --> 00:48:07,840 But to his dying day he is denied recognition 771 00:48:07,880 --> 00:48:09,079 by his contemporaries, 772 00:48:09,159 --> 00:48:12,079 for his achievements as well as for their wondrous account. 773 00:48:14,320 --> 00:48:17,119 Priests urge him to renounce his "fabrications". 774 00:48:17,199 --> 00:48:20,159 Finally, facing his death, it was time, they say, 775 00:48:20,320 --> 00:48:23,000 to admit that his Travels were a mere concoction, 776 00:48:23,000 --> 00:48:24,880 invented as a bid for fame. 777 00:48:25,960 --> 00:48:30,920 To the Venetians, Marco Polo remains Il Milione, the braggart. 778 00:48:31,840 --> 00:48:33,079 Yet even on his deathbed 779 00:48:33,159 --> 00:48:36,400 he maintains that he has told merely half of what he had seen, 780 00:48:38,119 --> 00:48:40,440 otherwise, no one would have believed him. 781 00:48:45,480 --> 00:48:48,360 He dies in 1324, in his 70th year. 782 00:48:48,840 --> 00:48:50,320 He leaves a small fortune, 783 00:48:50,800 --> 00:48:54,000 the account of his travels, and a sober last will and testament. 784 00:48:54,639 --> 00:48:57,840 It contains not even a vague reference to his adventures. 785 00:48:57,880 --> 00:48:59,440 [tense orchestral music] 786 00:49:02,480 --> 00:49:03,440 [narrator] Marco Polo. 787 00:49:04,000 --> 00:49:07,400 His name became synonymous with the quintessential traveller 788 00:49:07,480 --> 00:49:11,360 who returned with fascinating tales of places that hold the lure 789 00:49:11,400 --> 00:49:15,960 of exotic encounters and make us yearn to visit faraway countries and cultures. 790 00:49:17,320 --> 00:49:19,960 But he also left a work of broad horizons, 791 00:49:20,000 --> 00:49:23,119 presenting the world of Asia to the eyes of the West. 792 00:49:23,199 --> 00:49:24,000 What's more... 793 00:49:24,559 --> 00:49:28,199 168 years after Marco Polo's death, 794 00:49:28,360 --> 00:49:33,599 Christopher Columbus sets sail determined to discover the sea route to exotic Asia. 795 00:49:34,199 --> 00:49:38,000 On his desk in his cabin, a copy of The Travels of Marco Polo, 796 00:49:38,079 --> 00:49:42,000 filled with annotations highlighting the most promising destinations. 797 00:49:42,480 --> 00:49:46,679 Places where "Aurum in copia maxima" is said to be, 798 00:49:46,840 --> 00:49:48,360 great amounts of gold. 799 00:49:50,000 --> 00:49:52,880 In his time, few believed Marco Polo. 800 00:49:53,480 --> 00:49:57,000 But his account heralds the age of great European discoverers. 801 00:49:57,440 --> 00:49:58,639 To his dying day, 802 00:49:58,800 --> 00:50:03,599 Columbus would believe he had come ashore on some islands off mainland China, 803 00:50:03,679 --> 00:50:06,079 in the legendary realm of the Great Khan, 804 00:50:06,880 --> 00:50:12,840 where, all the while, Marco Polo had actually already been there. 805 00:50:13,920 --> 00:50:15,360 [orchestral music] 68382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.