Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,499 --> 00:00:39,176
SORREL FLOWER
(COLOR THEM DEAD)
2
00:05:09,953 --> 00:05:13,900
The child of Pierre Gasperi
and Catherine Aigroz...
3
00:05:14,037 --> 00:05:16,004
came to life at 8 a.m.
4
00:05:16,245 --> 00:05:18,484
at the maternity hospital of
Port-Royal boulevard.
5
00:05:18,662 --> 00:05:21,506
It's a 8 pounds big boy.
6
00:05:22,620 --> 00:05:24,231
Terrific.
7
00:05:24,453 --> 00:05:27,618
You still have to give him a name.
8
00:05:27,786 --> 00:05:30,678
There's plenty in the calendar.
9
00:05:33,495 --> 00:05:35,379
In the absence of imagination...
10
00:05:35,578 --> 00:05:37,035
she demonstrated some memory.
11
00:05:37,245 --> 00:05:39,638
So, here is little Pierre...
12
00:05:39,828 --> 00:05:41,368
ls that the name of the father?
13
00:05:42,745 --> 00:05:44,179
Was.
14
00:05:44,369 --> 00:05:47,830
Oh, sorry...
An accident?
15
00:05:48,578 --> 00:05:51,031
You can call it like this.
16
00:05:54,494 --> 00:05:57,445
Of course... It's...
17
00:05:57,619 --> 00:06:01,969
The social worker
was a sweet and nice person...
18
00:06:02,161 --> 00:06:06,475
who was spreading the good word
and buying discounted shoes.
19
00:06:06,577 --> 00:06:10,749
And your decision,
how should we call it?
20
00:06:10,952 --> 00:06:13,370
A crazy thing?
A mistake?
21
00:06:13,536 --> 00:06:17,115
You're not gonna put him in an orphanage?
22
00:06:17,911 --> 00:06:20,187
My name is Catherine Aigroz.
23
00:06:20,411 --> 00:06:24,298
In the newspapers: "pretty Cathy", got it?
24
00:06:24,411 --> 00:06:28,677
"Lucky Pierrot", the shooting,
doesn't it ring a bell?
25
00:06:28,827 --> 00:06:31,031
Yes... There was a story.
26
00:06:31,577 --> 00:06:33,082
You can say that.
27
00:06:39,244 --> 00:06:41,496
Under what scheme are you?
28
00:06:41,702 --> 00:06:43,692
I'm free, don't worry.
29
00:06:43,910 --> 00:06:46,755
Dismissal.
I didn't know anything.
30
00:06:47,452 --> 00:06:48,803
Are you surprised?
31
00:06:48,993 --> 00:06:51,091
The cops eventually admitted it.
32
00:06:51,285 --> 00:06:53,418
That's the most surprising.
33
00:06:53,660 --> 00:06:54,833
They gave you troubles?
34
00:06:55,035 --> 00:06:58,270
A little.
That's why my milk's gone sour.
35
00:06:58,493 --> 00:07:01,231
Where do you plan to go once outside?
36
00:07:01,452 --> 00:07:04,971
- I don't know.
- Don't you have a place?
37
00:07:05,118 --> 00:07:07,299
- No.
- You don't want to tell me.
38
00:07:07,535 --> 00:07:11,695
I'm not from the police.
It can stay between us.
39
00:07:11,826 --> 00:07:14,138
Between us,
I don't know where I'll go.
40
00:07:14,326 --> 00:07:16,815
Any incoming money?
41
00:07:16,993 --> 00:07:18,771
None.
42
00:07:24,368 --> 00:07:27,283
It's feeding time.
43
00:07:31,034 --> 00:07:34,092
What would you say of month holiday,
paid by the state?
44
00:07:34,243 --> 00:07:37,064
A mother's house, in province...
45
00:07:37,284 --> 00:07:40,591
You'll have some fresh air, the child too.
46
00:07:40,743 --> 00:07:43,457
You have time to think about it.
47
00:07:43,618 --> 00:07:45,075
I'll come back to see you.
48
00:07:45,284 --> 00:07:47,856
I you expect to change my mind about the kid...
49
00:07:48,034 --> 00:07:50,381
I can already tell you it won't happen.
50
00:07:58,576 --> 00:08:01,716
It was neither yes nor no.
51
00:08:02,659 --> 00:08:05,444
And it was no holidays either.
52
00:08:07,742 --> 00:08:10,303
- I'll carry him for you.
- There's no reason.
53
00:08:10,450 --> 00:08:13,662
There's one. I always worked.
But you...
54
00:08:13,825 --> 00:08:15,888
Up to you.
55
00:08:23,659 --> 00:08:27,119
The romantic power of the words ring out...
56
00:08:27,284 --> 00:08:30,128
stronger in idiotic brains.
57
00:08:30,325 --> 00:08:33,430
Wife of a big shot fall on the field of honour...
58
00:08:33,575 --> 00:08:35,649
Catherine didn't want any publicity.
59
00:08:35,825 --> 00:08:38,137
She better liked, at the moment...
60
00:08:38,325 --> 00:08:40,743
keep the anonymity of an identification number.
61
00:08:40,992 --> 00:08:43,303
You'll have bed #17.
62
00:08:43,533 --> 00:08:45,252
Affinities between numbers...
63
00:08:45,450 --> 00:08:47,619
are a myth.
#17...
64
00:08:47,783 --> 00:08:50,770
not always becomes the friend of #18.
65
00:08:50,950 --> 00:08:52,882
But this time, she did.
66
00:08:53,116 --> 00:08:56,008
#18 distinguished herself from the others...
67
00:08:56,158 --> 00:09:00,211
by an exclusive mood and a hot temper.
68
00:09:01,658 --> 00:09:03,044
Get lost !
69
00:09:04,783 --> 00:09:07,141
Come on! Out!
70
00:09:11,408 --> 00:09:12,972
Good night, Marité.
71
00:09:14,741 --> 00:09:16,128
Good night.
72
00:09:21,324 --> 00:09:22,960
Sleep well.
73
00:09:33,282 --> 00:09:35,380
Get dress, my child.
74
00:09:35,574 --> 00:09:38,312
It's not quite over, yet.
75
00:09:38,532 --> 00:09:41,898
Okay. I'll meet you at the nursery.
76
00:09:42,032 --> 00:09:46,347
So, in the Aigroz family, no congenital illness?
77
00:09:46,491 --> 00:09:48,802
- Your parents?
- Still alive?
78
00:09:48,991 --> 00:09:52,120
I know.
They just manifest themselves.
79
00:09:52,324 --> 00:09:55,133
A rather naive letter, but touching.
80
00:09:55,282 --> 00:09:58,198
- If you want to read it...
- No, thanks.
81
00:09:58,407 --> 00:09:59,426
They forgive you.
82
00:09:59,657 --> 00:10:01,612
Forgive me for what?
83
00:10:01,782 --> 00:10:03,915
If you pretend to be someone else...
84
00:10:04,115 --> 00:10:07,315
there's 20 years I run this house.
85
00:10:07,532 --> 00:10:10,518
Whether you're passive or in revolt,
you won't impress me.
86
00:10:10,740 --> 00:10:14,841
My parents are honesty procurers.
87
00:10:14,948 --> 00:10:17,935
Full up of morality like others
are stuffed with baby food.
88
00:10:18,115 --> 00:10:20,178
A morality of their own, of course.
89
00:10:20,823 --> 00:10:24,237
I didn't know there was more than one.
90
00:10:24,365 --> 00:10:27,102
There's the one of the wolves
and the one of the sheeps.
91
00:10:27,323 --> 00:10:32,408
They were of the sheep kind.
And full of maxims.
92
00:10:32,532 --> 00:10:36,869
"Chi va piano, va sano",
"Good health is above wealth", "Life is..."
93
00:10:36,990 --> 00:10:39,289
Can't remember,
but it was probably another great one.
94
00:10:39,490 --> 00:10:43,377
"Life is the only school you left
without having learn anything."
95
00:10:43,573 --> 00:10:46,892
Well. And then the father of the baby arrived.
96
00:10:47,031 --> 00:10:48,489
Yes, of course.
97
00:10:48,698 --> 00:10:52,289
He was talking about life too,
but it was more like:
98
00:10:52,448 --> 00:10:53,562
"I drink in other's people glass".
99
00:10:53,781 --> 00:10:54,788
I see.
100
00:10:54,990 --> 00:10:56,732
Me too.
101
00:10:56,989 --> 00:11:01,327
That's why I'll keep away from stereotypes
and reheated meals.
102
00:11:01,489 --> 00:11:02,829
I choose caviar.
103
00:11:03,073 --> 00:11:05,360
Caviar is no solution.
104
00:11:05,573 --> 00:11:07,931
Shit neither.
105
00:11:08,823 --> 00:11:13,338
Madame Aigroz, there's a visitor for you.
106
00:11:13,448 --> 00:11:16,363
Cecile, can you do it for me?
107
00:11:16,739 --> 00:11:19,666
If it's my folks, I'll throw them out.
108
00:11:26,031 --> 00:11:27,796
Well, superintendent!
109
00:11:28,072 --> 00:11:29,743
That's a surprise, isn't it?
110
00:11:31,239 --> 00:11:34,759
What have you done with your waistline?
111
00:11:35,156 --> 00:11:37,324
Bravo, bravo, bravo !
112
00:11:38,780 --> 00:11:41,020
And so? How's the kid?
113
00:11:41,239 --> 00:11:43,229
Want to interrogate him?
114
00:11:43,405 --> 00:11:46,819
I just came to chat five minutes, like a friend.
115
00:11:46,989 --> 00:11:49,122
Don't laugh, it's true.
116
00:11:49,322 --> 00:11:52,570
I'm offering you a dowry.
What would you say of 5 million?
117
00:11:52,780 --> 00:11:53,741
Old or new?
118
00:11:53,989 --> 00:11:55,921
Old, but it's already nice.
119
00:11:56,155 --> 00:11:57,720
A quest for the repentant girls?
120
00:11:57,905 --> 00:12:01,117
The Funds National Bank
is throwing in the towel.
121
00:12:01,322 --> 00:12:04,249
5 millions to whom will point out the bundle.
122
00:12:04,405 --> 00:12:06,289
What bundle?
123
00:12:06,488 --> 00:12:10,292
That's pretty Cathy's answer.
Exactly as expected.
124
00:12:10,447 --> 00:12:14,037
I'm waiting for the answer of my little Catherine.
125
00:12:15,238 --> 00:12:18,592
The answer of a charming young lady...
126
00:12:18,780 --> 00:12:22,205
that I'd like to see back on tracks.
127
00:12:22,363 --> 00:12:26,736
All the press is speaking about Pierrot's bundle.
128
00:12:26,905 --> 00:12:29,536
Don't tell me you didn't read the papers.
129
00:12:29,696 --> 00:12:31,415
Not the humorous ones.
130
00:12:31,613 --> 00:12:35,631
Let's stop bullshitting.
I've a full in my hands and I'm giving it to you.
131
00:12:35,780 --> 00:12:38,245
It's a nice sum!
132
00:12:38,488 --> 00:12:39,922
There's no dirty trick!
133
00:12:40,155 --> 00:12:44,326
You won't be charge for any crime,
complicity or concealment.
134
00:12:44,446 --> 00:12:48,512
Listen, you don't have to answer now.
135
00:12:48,696 --> 00:12:51,695
Talk to your lawyer,
ask him what he thinks.
136
00:12:51,904 --> 00:12:53,504
He'll tell me to talk,
but talk about what?
137
00:12:54,404 --> 00:12:55,755
I don't know anything.
138
00:12:55,946 --> 00:12:58,115
You have a kid to take care of.
139
00:12:58,363 --> 00:13:00,851
- It maybe won't last long.
- It's up to you.
140
00:13:01,154 --> 00:13:04,319
What's up to me is to find the bundle.
141
00:13:04,487 --> 00:13:06,514
- Before the others.
- The others?
142
00:13:06,737 --> 00:13:09,878
All the ones
who are gonna come to see you.
143
00:13:10,071 --> 00:13:12,595
You're gonna have some visit.
144
00:13:14,571 --> 00:13:16,917
- Do you know Albert Roza?
- No.
145
00:13:17,071 --> 00:13:18,185
Riton Godot?
146
00:13:18,404 --> 00:13:20,004
No.
147
00:13:20,237 --> 00:13:24,894
You don't belong to the underworld,
why would you respect them?
148
00:13:25,029 --> 00:13:29,260
As long as you were with Pierrot,
they were sucking you up.
149
00:13:29,404 --> 00:13:32,141
But you're not from the same world,
they always had hated your guts.
150
00:13:32,320 --> 00:13:36,444
When they speak of you,
do you know how Albert is summarizing it?
151
00:13:36,570 --> 00:13:38,241
A cashing whore.
152
00:13:38,445 --> 00:13:40,484
I'm telling it because I have the right to.
153
00:13:40,737 --> 00:13:42,017
As you're a cop!
154
00:13:42,237 --> 00:13:44,227
So I'll speak as a cop!
155
00:13:44,445 --> 00:13:47,337
The bundle is value at 300 or 400 grands.
156
00:13:47,487 --> 00:13:52,654
As soon as you'll step out,
they'll be all over you.
157
00:13:52,820 --> 00:13:55,641
I'm not on your side and I'll let them do...
158
00:13:55,820 --> 00:13:57,894
or I'll get ride of them.
Your choice.
159
00:13:58,112 --> 00:14:01,382
- I'll tell you if I knew!
- No, and I can't force you.
160
00:14:01,528 --> 00:14:05,202
But Riton and Albert, they're no choirboys.
161
00:14:05,403 --> 00:14:09,741
Riton is a vet of the counter.
He used to work in a bar.
162
00:14:09,903 --> 00:14:11,503
He doesn't have shaky hands!
163
00:14:11,736 --> 00:14:15,007
I can't make it up.
I don't know anything!
164
00:14:16,195 --> 00:14:19,608
Yes, well...
They'll maybe won't touch you.
165
00:14:19,778 --> 00:14:24,364
They'll take it out on the kid.
They'll crush him a hand.
166
00:14:24,528 --> 00:14:28,865
- You have no right!
- I have all the rights, I'm a cop!
167
00:14:29,819 --> 00:14:31,704
And after you'd talk...
168
00:14:31,903 --> 00:14:33,681
because you'll talk to them!
169
00:14:33,944 --> 00:14:38,531
They'll throw you in the water,
dead, at Conflans's lock!
170
00:14:38,653 --> 00:14:40,585
Give me a break,
I don't know anything!
171
00:14:40,819 --> 00:14:44,197
See you at the locks.
I don't know what's keeping me...
172
00:14:44,403 --> 00:14:47,543
You are in an hospital!
173
00:14:47,736 --> 00:14:50,414
She's under my protection.
Get out.
174
00:14:50,569 --> 00:14:52,453
Don't make me order it to you.
175
00:14:53,069 --> 00:14:54,503
Excuse me.
176
00:14:54,736 --> 00:14:58,042
- I'll be back.
- You certainly won't.
177
00:14:58,236 --> 00:15:00,226
Come, Aigroz.
178
00:15:29,943 --> 00:15:34,364
Before the end of the afternoon,
Catherine had another visit.
179
00:15:34,527 --> 00:15:38,117
If the superintendent's manners
weren't very good...
180
00:15:38,318 --> 00:15:40,238
his information were.
181
00:15:40,443 --> 00:15:43,216
Say, you do know some people...
182
00:15:52,818 --> 00:15:56,481
Here she is, the sly little devil!
183
00:15:56,610 --> 00:16:00,200
We're looking for you everywhere.
You almost drove us crazy.
184
00:16:00,360 --> 00:16:02,706
We should be mad at you!
Not a word!
185
00:16:02,901 --> 00:16:05,035
Old friends like us!
186
00:16:05,235 --> 00:16:07,949
We thought we'd see you at the funerals.
187
00:16:08,110 --> 00:16:10,243
There was a lot people.
Too much.
188
00:16:10,443 --> 00:16:13,394
Roza and her clique, can you figure that?
189
00:16:13,568 --> 00:16:16,483
We thought Riton was gonna start shooting!
190
00:16:16,693 --> 00:16:19,110
He just spitted on Roza's shoes.
191
00:16:19,276 --> 00:16:23,483
Riton's been incredible.
You should have seen him.
192
00:16:23,609 --> 00:16:27,887
He wanted a mass,
with singers and everything.
193
00:16:28,651 --> 00:16:30,394
In Saint-Eustache.
194
00:16:30,567 --> 00:16:33,661
Les Halles, that was where Pierrot
used to hang out.
195
00:16:33,859 --> 00:16:36,360
Le square des Innocents.
That's funny.
196
00:16:36,567 --> 00:16:38,322
Let's not think about it.
197
00:16:38,484 --> 00:16:42,075
The duty of women is the future.
198
00:16:42,276 --> 00:16:44,907
- That wasn't necessary.
- That's for your son.
199
00:16:45,109 --> 00:16:47,562
Can we see the cutie?
200
00:16:47,734 --> 00:16:50,471
No, they're not joking with the rules here.
201
00:16:50,650 --> 00:16:53,921
They gave you that coat?
Bastards...
202
00:16:54,150 --> 00:16:57,884
How can they dare dress
like this Pierrot's chick!
203
00:16:58,025 --> 00:17:01,379
A woman like you, used to get served.
204
00:17:01,525 --> 00:17:03,244
One can lose his habits.
205
00:17:03,442 --> 00:17:05,729
Good habits must be kept.
206
00:17:06,775 --> 00:17:10,236
We're taking you to Fontenay-le-Vicomte.
Riton is inviting you.
207
00:17:10,359 --> 00:17:14,163
You'll take some vacation with your brat
and take it easy.
208
00:17:14,317 --> 00:17:16,201
A mother needs to rest.
209
00:17:16,442 --> 00:17:17,402
Riton is nice.
210
00:17:17,650 --> 00:17:18,503
He has good heart.
211
00:17:18,733 --> 00:17:22,324
Unfortunately, I can't go out before two weeks,
the doctor won't agree.
212
00:17:22,483 --> 00:17:26,157
- Always those fucking rules.
- Are you sure?
213
00:17:26,275 --> 00:17:27,946
I asked about it.
214
00:17:29,817 --> 00:17:31,950
So, what are we doing?
215
00:17:32,150 --> 00:17:34,389
We'll wait if we have to.
216
00:17:34,608 --> 00:17:37,310
And Riton too.
He's gonna be disappointed.
217
00:17:37,525 --> 00:17:38,876
And so am I.
218
00:17:43,691 --> 00:17:46,785
We're sorry, we're in a hurry.
219
00:17:46,983 --> 00:17:48,618
We are expected.
220
00:17:50,400 --> 00:17:52,782
Good bye, sweetie.
221
00:17:52,941 --> 00:17:54,482
Have a nice way back.
222
00:17:56,441 --> 00:17:58,053
Good bye.
223
00:17:59,649 --> 00:18:01,107
Here you go.
224
00:18:01,316 --> 00:18:04,943
We'll come back next week, for sure.
225
00:18:06,524 --> 00:18:08,728
You can count on us.
226
00:18:09,816 --> 00:18:13,265
Bye, my darlings!
See you soon!
227
00:18:14,232 --> 00:18:15,738
Who are they, your "darlings"?
228
00:18:16,982 --> 00:18:19,187
Two bitches.
229
00:18:25,316 --> 00:18:26,240
And so?
230
00:18:26,441 --> 00:18:30,328
The one who just said "and so", it's Riton.
231
00:18:30,524 --> 00:18:33,451
By describing him as a former from the Gestapo...
232
00:18:33,607 --> 00:18:36,558
Verdier was just citing an insignificant event.
233
00:18:36,732 --> 00:18:39,079
The one who didn't talk...
234
00:18:39,274 --> 00:18:43,873
is called Jo.
"Jo de Frejus", to be precise.
235
00:18:44,024 --> 00:18:46,844
A new pawn on Riton's chessboard.
236
00:18:46,982 --> 00:18:49,968
A pawn who can make a game
extremely enlivened.
237
00:18:51,357 --> 00:18:54,947
The mums had a day out once a week.
238
00:18:55,149 --> 00:18:58,313
Catherine decided to use that right.
239
00:18:58,482 --> 00:19:02,606
Marité asked to come and Catherine
didn't say no.
240
00:19:02,732 --> 00:19:06,430
A faithful heart, inside a straightforward person...
241
00:19:06,648 --> 00:19:08,402
can be very useful.
242
00:19:08,565 --> 00:19:12,666
Assuming that the pig's predictions
are confirmed.
243
00:19:20,065 --> 00:19:24,592
This confirmation came out
as an old acquaintance.
244
00:19:24,690 --> 00:19:27,534
Mr Francis, little nonchalant assassin.
245
00:19:27,773 --> 00:19:30,369
Albert Roza's henchman.
246
00:19:35,231 --> 00:19:36,369
Aigroz, having a walk?
247
00:19:38,314 --> 00:19:40,981
Meeting you here...
248
00:19:41,189 --> 00:19:43,465
Where are you going?
Can I take you?
249
00:19:43,689 --> 00:19:46,321
I'm almost there and I'll walk.
250
00:19:46,481 --> 00:19:48,365
- A friend of you?
- Yeah.
251
00:19:48,606 --> 00:19:51,332
She could walk back alone.
252
00:19:53,564 --> 00:19:54,690
I've to talk to you.
253
00:19:54,898 --> 00:19:56,676
You came for nothing.
254
00:19:56,939 --> 00:20:00,210
Pierrot maybe had an hideout,
but I don't know where.
255
00:20:00,356 --> 00:20:04,942
Tell Roza he can swing a pendulum over a map.
256
00:20:05,106 --> 00:20:06,137
I don't know anything.
257
00:20:06,397 --> 00:20:07,499
Come...
258
00:20:07,689 --> 00:20:10,178
- Don't touch me.
- I'm just a go-between.
259
00:20:10,397 --> 00:20:11,570
Don't touch me.
260
00:20:11,814 --> 00:20:13,995
Bothering a mother?
261
00:20:14,272 --> 00:20:18,266
Because we may ask for help...
262
00:20:26,522 --> 00:20:29,046
Madame is getting along with the pigs?
263
00:20:29,439 --> 00:20:32,319
Madame is getting bribes?
Bravo.
264
00:20:32,522 --> 00:20:34,726
Like this I know where my taxation is going.
265
00:20:34,897 --> 00:20:38,678
Wow!
You really are a different person.
266
00:20:38,897 --> 00:20:40,924
When I'll tell that to Albert...
267
00:20:41,147 --> 00:20:42,676
I don't give a damn about what he thinks.
268
00:20:42,855 --> 00:20:48,023
Just between you and me, if you want...
You know you're even more beautiful.
269
00:20:48,147 --> 00:20:50,446
Tell me, Marité.
270
00:20:51,522 --> 00:20:54,770
Can you figure me dating that faggot?
271
00:21:03,563 --> 00:21:06,443
Morons! Cunts!
272
00:21:11,438 --> 00:21:16,629
I'm in luck.
I just made a new friend.
273
00:21:51,979 --> 00:21:54,397
Calm down, now.
274
00:21:56,854 --> 00:21:57,968
Go back to sleep.
275
00:22:07,979 --> 00:22:10,823
You should start to get used to it.
276
00:22:19,937 --> 00:22:22,284
- What does it mean?
- I'm leaving.
277
00:22:22,479 --> 00:22:25,690
You can't, the nursery is closed.
278
00:22:25,895 --> 00:22:27,246
You can't leave your kid.
279
00:22:27,437 --> 00:22:28,574
So I just wait to be iced?
280
00:22:28,853 --> 00:22:30,880
I'm talking about your kid!
281
00:22:31,062 --> 00:22:33,563
If I don't come back, he's yours.
282
00:22:48,770 --> 00:22:51,223
I beg you pardon.
283
00:22:51,728 --> 00:22:54,869
If you want to be my friend,
don't act like a bitch.
284
00:22:57,895 --> 00:22:58,855
You, sleep.
285
00:22:59,103 --> 00:23:01,272
That's dictatorship!
286
00:23:01,436 --> 00:23:03,818
We'll talk about it at ease.
287
00:23:04,061 --> 00:23:07,367
I can't take it anymore, you know?
288
00:23:31,811 --> 00:23:34,264
I'm a bit like his godfather.
289
00:23:34,477 --> 00:23:36,990
What do you mean by "a bit like"?
290
00:23:37,227 --> 00:23:39,218
I kinda brought her up.
291
00:23:39,394 --> 00:23:43,246
Excuse me if I speak frankly, Mister...
292
00:23:43,436 --> 00:23:45,190
Albert Roza.
293
00:23:45,394 --> 00:23:46,780
Mr Roza.
294
00:23:47,852 --> 00:23:50,803
If you brought her up,
there's nothing to be proud of.
295
00:23:51,019 --> 00:23:53,046
I know, I should had watch...
296
00:23:53,227 --> 00:23:55,858
over her better. Take care...
297
00:23:56,102 --> 00:23:58,057
of her problems.
298
00:23:58,227 --> 00:24:01,462
But modern life, business...
299
00:24:01,685 --> 00:24:04,103
Catherine was impressionable.
300
00:24:04,269 --> 00:24:06,686
She had a lot of freedom.
301
00:24:06,935 --> 00:24:09,282
You know how it is.
302
00:24:09,518 --> 00:24:12,291
Shady acquaintances...
303
00:24:12,435 --> 00:24:16,216
chain of misfortunes.
A faux-pas, and that's it.
304
00:24:16,435 --> 00:24:17,786
Here, all the girls...
305
00:24:18,018 --> 00:24:19,843
made at least one.
306
00:24:20,018 --> 00:24:22,650
What our Catherine needs...
307
00:24:22,893 --> 00:24:25,820
to start again from a firm footing...
308
00:24:26,018 --> 00:24:30,356
is to find an home, a balance.
309
00:24:30,476 --> 00:24:32,017
If she's okay...
310
00:24:32,268 --> 00:24:35,219
I'd like to take her as soon as tonight.
311
00:24:35,518 --> 00:24:39,536
Do you think the outside air
made any good to her?
312
00:24:39,685 --> 00:24:44,959
Properly advised,
she should pull herself back together.
313
00:24:50,726 --> 00:24:52,113
She's expecting you.
314
00:24:52,309 --> 00:24:53,435
I was sure of it.
315
00:24:53,726 --> 00:24:57,459
That's sweet. Let me look at you.
316
00:24:57,643 --> 00:25:00,309
You know you look great?
317
00:25:01,018 --> 00:25:04,929
I was asking myself
"How's she gonna look?".
318
00:25:05,059 --> 00:25:06,553
I'm fine, as you can see.
319
00:25:06,768 --> 00:25:08,261
Good for you.
320
00:25:08,476 --> 00:25:10,503
After the misfortunes you had...
321
00:25:10,726 --> 00:25:15,028
I was hoping you'll keep your chin up.
I was thinking about the kid.
322
00:25:15,142 --> 00:25:17,880
Pierrot's son is like holy ground.
323
00:25:18,059 --> 00:25:21,413
First, I'll be his godfather. I insist.
324
00:25:21,601 --> 00:25:23,591
I swore it to Pierrot.
325
00:25:23,767 --> 00:25:26,482
I heard you came at the funeral, thanks.
326
00:25:26,642 --> 00:25:28,562
Are you kidding me?
327
00:25:28,767 --> 00:25:33,615
It would has been a bit if I didn't come.
Riton was there too.
328
00:25:33,975 --> 00:25:37,223
I heard he sent you those stupid tarts.
329
00:25:37,350 --> 00:25:39,697
And Francis, who sent him?
Santa Claus?
330
00:25:39,892 --> 00:25:43,696
An unlucky initiative.
A fagot's mistake.
331
00:25:43,850 --> 00:25:46,054
I gave him an earful.
Nobody else?
332
00:25:46,309 --> 00:25:49,841
Yes. Superintendent Verdier.
333
00:25:50,767 --> 00:25:53,220
It's better that way.
Like this, you know.
334
00:25:53,475 --> 00:25:56,818
He must had told you the rumor.
335
00:25:57,017 --> 00:25:59,790
About Pierrot's piggy bank.
336
00:25:59,975 --> 00:26:02,322
I heard they're offering 10 or 20 grands...
337
00:26:02,475 --> 00:26:03,506
50.
338
00:26:04,558 --> 00:26:05,993
50 grands!
339
00:26:06,225 --> 00:26:08,512
While 4000 are waiting for us...
340
00:26:08,725 --> 00:26:09,827
Who's us?
341
00:26:10,017 --> 00:26:14,437
I was thinking about the kid.
They want to strip him of.
342
00:26:14,600 --> 00:26:16,094
Say...
343
00:26:16,308 --> 00:26:19,188
It's time to go for it.
344
00:26:20,641 --> 00:26:25,240
I'm okay with that...
The question is to know what to do.
345
00:26:37,974 --> 00:26:42,206
At the end, he wanted to adopt the kid
and put me in a fancy apartment.
346
00:26:42,349 --> 00:26:45,075
I think he cried at some point.
347
00:26:45,266 --> 00:26:48,964
- He was maybe sincere.
- He was crying on the dough.
348
00:26:49,183 --> 00:26:53,059
I can repeat a hundred times
I don't know anything, they don't believe me.
349
00:26:54,308 --> 00:26:56,132
Maybe, even you.
350
00:26:57,391 --> 00:26:58,493
Me?
351
00:26:58,682 --> 00:27:00,745
Admit you thought about it.
352
00:27:00,974 --> 00:27:05,703
When I'll leave,
they'll be plenty of people on the wheel.
353
00:27:05,807 --> 00:27:08,580
The hyenas' caravan.
354
00:27:08,766 --> 00:27:11,159
A cuckolds' marathon,
as you don't know anything.
355
00:27:11,391 --> 00:27:13,630
I do know.
356
00:27:17,015 --> 00:27:19,255
Something has been said...
357
00:27:19,432 --> 00:27:23,663
who was gonna give the start
of the treasure hunt.
358
00:27:23,807 --> 00:27:26,864
55 baby's vests, 60 napkins.
359
00:27:28,765 --> 00:27:32,143
Lucky Pierrot succeeded his last hold-up.
360
00:27:32,349 --> 00:27:34,625
And in some ways, his death.
361
00:27:34,849 --> 00:27:37,160
But where did he stash the money away?
362
00:27:37,432 --> 00:27:38,712
Nothing was found.
363
00:27:44,140 --> 00:27:46,344
Only Catherine knew.
364
00:27:47,307 --> 00:27:51,502
She was rich,
assuming she could leave the place.
365
00:27:51,682 --> 00:27:54,703
She had to leave the mother house.
366
00:27:54,848 --> 00:28:01,082
But becoming hunter and game
doesn't presage a bright future.
367
00:28:02,931 --> 00:28:05,646
But, at the end of the road...
368
00:28:05,890 --> 00:28:08,166
there was fortune.
369
00:28:11,723 --> 00:28:15,421
A relic from the luxurious days was sell off...
370
00:28:15,556 --> 00:28:17,013
in bad circumstances.
371
00:28:17,265 --> 00:28:21,104
In order to buy a car in poor condition.
372
00:28:24,306 --> 00:28:28,039
It was not about making a good deal,
but to be quick.
373
00:28:35,723 --> 00:28:38,460
Eventually, the time of the depart came.
374
00:28:56,556 --> 00:28:59,234
You took your time.
It's your son.
375
00:28:59,389 --> 00:29:02,553
I had to change his napkin.
He was crying.
376
00:29:10,472 --> 00:29:12,013
Not a word!
377
00:29:12,180 --> 00:29:14,029
Of course, Cathy.
378
00:29:19,014 --> 00:29:21,004
- Things look good.
- Yes.
379
00:29:29,305 --> 00:29:32,291
Riton, they took the Montargis road.
380
00:29:32,472 --> 00:29:34,178
As planned.
381
00:29:34,388 --> 00:29:36,841
A car from Roza's gang is tailing them.
382
00:29:37,055 --> 00:29:38,549
As planned.
383
00:29:38,763 --> 00:29:40,754
I'll hook on the caravan.
384
00:29:41,555 --> 00:29:44,056
Bye. See you later.
385
00:30:03,471 --> 00:30:04,372
Shit!
386
00:30:16,971 --> 00:30:19,816
Hello, M. Albert? It's me.
387
00:30:20,054 --> 00:30:24,285
We're at the highway exit,
we're heading to Montargis.
388
00:30:24,429 --> 00:30:26,681
- Montargis?
- You were right.
389
00:30:26,887 --> 00:30:30,526
I always do. The car is waiting downstairs,
we're almost there.
390
00:30:30,721 --> 00:30:33,352
- I leave right now.
- Hey... hello?
391
00:30:33,512 --> 00:30:35,255
Boss! Hello!
392
00:30:35,554 --> 00:30:36,514
Were you calling...
393
00:30:36,804 --> 00:30:38,736
for help?
394
00:30:38,929 --> 00:30:42,603
Hey! Little Jo...
395
00:30:42,721 --> 00:30:45,648
What a surprise!
What are you doing here?
396
00:30:45,845 --> 00:30:47,410
I go for a roll in the hay.
397
00:30:49,637 --> 00:30:50,526
You were calling Roza?
398
00:30:50,720 --> 00:30:53,968
No, I just remember I have a date and...
399
00:30:54,179 --> 00:30:57,841
What did you tell him?
Montargis?
400
00:30:58,012 --> 00:31:02,706
Riton's left rue Fontaine already a while ago.
401
00:31:02,845 --> 00:31:05,085
I'm fair, I tell you all.
402
00:31:05,303 --> 00:31:07,236
Yeah.
403
00:31:07,845 --> 00:31:11,377
Roza just left.
And he means business.
404
00:31:11,595 --> 00:31:14,652
A treaty was quickly closed.
405
00:31:14,803 --> 00:31:16,084
I'm following you.
406
00:31:16,303 --> 00:31:18,911
All the more so as Mr Jo was armed.
407
00:31:19,137 --> 00:31:20,536
And that Francis...
408
00:31:20,762 --> 00:31:25,099
too confident, for once, wasn't.
409
00:31:25,262 --> 00:31:26,707
Here.
410
00:31:29,011 --> 00:31:31,193
What about a small tip?
411
00:31:31,386 --> 00:31:33,354
That's not the day!
412
00:31:42,595 --> 00:31:44,443
What is it?
413
00:31:44,678 --> 00:31:46,705
The first bottle. Stop!
414
00:31:46,886 --> 00:31:48,178
Can't you refuel ln-flight?
415
00:31:48,428 --> 00:31:50,099
If you want to make them sick.
416
00:32:17,469 --> 00:32:20,100
- Did you see them?
- Yes.
417
00:32:20,344 --> 00:32:22,335
What are we doing?
418
00:32:22,511 --> 00:32:24,181
We're waiting.
419
00:32:26,511 --> 00:32:28,715
That's the moment to bust their ass.
420
00:32:32,094 --> 00:32:33,848
You can answer.
421
00:32:34,344 --> 00:32:35,873
Why are you staring at my boil?
422
00:32:37,552 --> 00:32:41,333
Riton says your nastiness
is going out from the skin.
423
00:32:43,344 --> 00:32:46,010
I think that's your stupidity.
424
00:32:49,510 --> 00:32:51,798
How many stops are we doing?
425
00:32:52,010 --> 00:32:53,183
One every 3 hours.
426
00:32:53,427 --> 00:32:57,800
But if it's bothering you, we can let them
starve and bury them into the woods.
427
00:32:57,927 --> 00:33:02,905
Of course not, I'll stop every three metres.
I want to hear them get fat.
428
00:33:03,093 --> 00:33:04,314
It's nothing.
429
00:33:04,552 --> 00:33:06,401
Don't answer.
430
00:33:14,676 --> 00:33:15,886
That's the house.
431
00:33:17,843 --> 00:33:22,015
Without feeding bottle issue,
Mr Roza took the lead.
432
00:33:23,010 --> 00:33:26,257
And that wasn't a particularly good place.
433
00:33:26,385 --> 00:33:28,352
Shit, a road block.
434
00:33:28,551 --> 00:33:29,724
Don't worry!
435
00:33:29,968 --> 00:33:33,879
Car registration document, tax sticker,
driving license and season talk.
436
00:33:39,176 --> 00:33:42,021
That was gonna be a fine day
for outdoor sports.
437
00:33:44,009 --> 00:33:46,178
I can't believe it.
The Roza Brothers.
438
00:33:46,426 --> 00:33:48,239
Expecting to talk with women...
439
00:33:48,426 --> 00:33:51,022
Mr Riton's took the legality appearances.
440
00:33:51,259 --> 00:33:52,646
Turn right.
441
00:35:34,716 --> 00:35:38,733
Call that an accident!
He was probably driving too slowly...
442
00:35:39,674 --> 00:35:42,495
Typical, Montargis...
443
00:35:45,924 --> 00:35:48,022
Split between her pilgrimage love...
444
00:35:48,257 --> 00:35:50,391
and her frenzy for money...
445
00:35:50,591 --> 00:35:53,400
Catherine was following Pierrot's route...
446
00:35:53,549 --> 00:35:55,576
step by step.
447
00:36:00,424 --> 00:36:05,307
I'd like to ask you something.
I'm maybe wrong but...
448
00:36:05,465 --> 00:36:09,626
The smile to the owner and the way
you've ordered without looking the menu.
449
00:36:11,257 --> 00:36:14,528
You want to know if I already came?
450
00:36:14,674 --> 00:36:16,344
Yes.
451
00:36:17,465 --> 00:36:19,136
- With...
- Yes.
452
00:36:19,340 --> 00:36:21,616
You must feel funny.
453
00:36:21,798 --> 00:36:24,430
Let's speak about something else.
454
00:36:27,090 --> 00:36:29,899
I hope the children won't wake up.
455
00:36:30,132 --> 00:36:34,078
I'll go see them after I took a cream, a fruit...
456
00:36:34,215 --> 00:36:36,408
and a cake.
457
00:36:36,673 --> 00:36:39,304
By the way, how's your house?
458
00:36:40,465 --> 00:36:41,959
Hey! I'm talking to you.
459
00:36:42,173 --> 00:36:45,871
- Try to listen. How is it?
- Do you know Corsica?
460
00:36:46,090 --> 00:36:48,057
I never left my hometown.
461
00:36:48,215 --> 00:36:49,969
- Do you know the Colorado?
- Yes.
462
00:36:50,173 --> 00:36:51,133
It's the same.
463
00:36:54,298 --> 00:36:55,625
Come on, friends!
464
00:36:56,965 --> 00:36:58,174
It's a bit cold.
465
00:36:58,423 --> 00:36:59,987
Waiter!
466
00:37:00,173 --> 00:37:02,946
Waiter, the phone is ringing...
467
00:37:21,881 --> 00:37:24,334
Waiter, we're out of wafers.
468
00:37:25,797 --> 00:37:28,938
- Waiter.
- If you allow me.
469
00:37:29,089 --> 00:37:31,080
It's very kind of you.
470
00:37:31,839 --> 00:37:33,545
He's very kind.
471
00:37:35,506 --> 00:37:37,745
Here!
472
00:37:39,297 --> 00:37:43,884
Infamous, Francis was kept away
from the agapes.
473
00:37:44,380 --> 00:37:47,379
He was holding it against his partner.
474
00:37:47,547 --> 00:37:50,320
Taking up with the old one again wasn't illogical.
475
00:37:50,505 --> 00:37:51,738
Don't yell at me!
476
00:37:51,964 --> 00:37:57,261
I couldn't tell you before.
I spent my day driving.
477
00:37:57,797 --> 00:37:59,895
- I'm in the Alps.
- In the what?
478
00:38:00,130 --> 00:38:04,042
The Alps!
In Seranon if you want to know everything.
479
00:38:04,213 --> 00:38:06,133
It's wild, but beautiful.
480
00:38:06,380 --> 00:38:07,411
I know.
481
00:38:07,672 --> 00:38:10,907
And the person we like, did she notice you?
482
00:38:11,047 --> 00:38:14,211
Are you kidding?
I'm an ace at this.
483
00:38:14,380 --> 00:38:16,407
- Any any of where you're heading to?
- None.
484
00:38:16,630 --> 00:38:20,624
Admit you're surprised.
I should be cashing the third.
485
00:38:20,797 --> 00:38:21,650
What do you think?
486
00:38:21,880 --> 00:38:24,061
We'll see.
487
00:38:24,671 --> 00:38:25,797
- What?
- We'll see.
488
00:38:26,088 --> 00:38:27,475
You doesn't sound enthusiast.
489
00:38:27,713 --> 00:38:30,629
Don't mind that, I'm in a mess.
490
00:38:30,838 --> 00:38:33,042
Family troubles. How can I say...
491
00:38:33,213 --> 00:38:35,844
This morning, we met some buddies.
492
00:38:36,088 --> 00:38:40,461
We celebrated and I can't stand
my booze anymore.
493
00:38:40,588 --> 00:38:42,472
Not at all?
494
00:38:42,671 --> 00:38:43,560
Almost.
495
00:38:43,838 --> 00:38:46,077
Jeez...
496
00:38:46,254 --> 00:38:50,664
I'll be at your hotel soon anyway.
You'll now how to reach me.
497
00:39:04,879 --> 00:39:07,510
It was here.
40 km away from the sea...
498
00:39:07,754 --> 00:39:09,568
and 900 km away from Pigalle...
499
00:39:09,754 --> 00:39:14,246
that Lucky Pierrot and Pretty Cathy
were turning into Mr and Mrs Lhomond.
500
00:39:14,421 --> 00:39:17,312
A loving couple,
living in a romantic farmhouse...
501
00:39:17,462 --> 00:39:20,093
by the name of an old French song...
502
00:39:20,337 --> 00:39:22,364
"Thorn flower".
503
00:39:24,795 --> 00:39:26,455
- My house.
- Wow.
504
00:39:26,670 --> 00:39:27,986
When you said rustic...
505
00:39:28,170 --> 00:39:30,802
you really meant rustic!
506
00:39:47,253 --> 00:39:48,759
Do you need help?
507
00:39:49,003 --> 00:39:51,611
- Look at the tile.
- It's broken.
508
00:39:51,837 --> 00:39:55,250
No, removed.
The dough is here, for sure.
509
00:39:55,378 --> 00:39:56,659
Didn't your boyfriend got the keys?
510
00:39:56,878 --> 00:39:58,621
He never got the keys!
511
00:39:58,878 --> 00:40:02,576
- I follow you?
- No, I'll open the door, you're my guest.
512
00:40:42,919 --> 00:40:47,482
Did we had a good sleep?
513
00:40:47,836 --> 00:40:50,443
What? Are we quiet awake?
514
00:41:01,836 --> 00:41:05,071
Aren't you afraid to be burgled?
You've got quite old pieces of furniture.
515
00:41:07,002 --> 00:41:07,926
Why are you laughing?
516
00:41:08,127 --> 00:41:11,718
Pierrot, be burgled!
That would have been a bit rich.
517
00:41:12,919 --> 00:41:15,656
I have been happy in this house, you know.
518
00:41:15,835 --> 00:41:19,723
I tell you that because
I'll probably blow everything away.
519
00:41:19,835 --> 00:41:22,621
Empty the wardrobes,
rip the mattresses open..
520
00:41:22,794 --> 00:41:25,401
act like a vulture.
521
00:41:26,335 --> 00:41:29,370
Last spring, we came three weeks.
522
00:41:29,544 --> 00:41:31,214
The time of dreams and projects.
523
00:41:31,418 --> 00:41:33,623
So much for our projects...
524
00:41:33,877 --> 00:41:37,255
one is now taking it easy.
We didn't make plans for the rest.
525
00:41:37,460 --> 00:41:42,189
We were supposed to do up the second floor,
put the water and electricity.
526
00:41:42,293 --> 00:41:44,071
To plant flowers.
527
00:41:44,543 --> 00:41:47,009
I'll prefer if we split quickly.
528
00:41:47,210 --> 00:41:49,497
Do you think we'll find?
529
00:41:49,668 --> 00:41:52,441
- We have to.
- I can't figure if it's big.
530
00:41:52,668 --> 00:41:57,267
Dollars, in small denomination,
it probably fit a briefcase.
531
00:41:58,751 --> 00:42:02,342
I can't believe it,
are they gonna eat again?
532
00:42:05,876 --> 00:42:07,903
No water. ls there some here?
533
00:42:08,085 --> 00:42:10,894
There's a well near the car.
534
00:42:34,459 --> 00:42:35,680
Don't move!
535
00:42:35,917 --> 00:42:38,738
Oh, fleeting vision!
536
00:42:38,876 --> 00:42:40,191
Eternity of temporary...
537
00:42:40,459 --> 00:42:44,192
instant grace!
Thank you, Mrs, thank you!
538
00:42:48,917 --> 00:42:51,584
An orchard behind you and It was a Renoir.
539
00:42:51,834 --> 00:42:56,148
What I admire with Renoir, it's his women.
540
00:42:56,250 --> 00:42:58,277
I hate orchards. I loathe them.
541
00:42:58,542 --> 00:43:01,315
Small French vegetables,
stunted and stupid!
542
00:43:01,500 --> 00:43:03,100
I can't stand it!
543
00:43:04,125 --> 00:43:06,199
Edmond Galliéres.
Cursed painter.
544
00:43:07,792 --> 00:43:08,929
20 years under the tropics.
545
00:43:09,209 --> 00:43:10,500
Re-learned everything,
546
00:43:10,709 --> 00:43:12,415
Recreated everything.
547
00:43:12,959 --> 00:43:16,265
Show Edmond a flower...
548
00:43:17,250 --> 00:43:18,482
he paints a baobab.
549
00:43:19,542 --> 00:43:22,457
Your breasts will be in the Louvre!
550
00:43:22,667 --> 00:43:23,733
Don't start that again or you'll feel sorry!
551
00:43:23,917 --> 00:43:25,801
Let's run away from Europe,
let's be niggers!
552
00:43:33,417 --> 00:43:37,044
It's not the painter who's speaking now,
it's the man of the world.
553
00:43:37,250 --> 00:43:42,654
The exquisite neighbour.
ls your mistress here?
554
00:43:42,791 --> 00:43:45,387
- My mistress?
- Aren't you the maid?
555
00:43:45,541 --> 00:43:48,279
Who's maid?
I'm gonna beat you up again!
556
00:43:48,458 --> 00:43:51,231
I mean Mrs Lhomond,
my too discreet neighbour.
557
00:43:51,416 --> 00:43:53,550
I'd like to pay her my homage.
558
00:43:53,750 --> 00:43:56,677
Make it snappy,
it's the feeding bottle time.
559
00:43:56,833 --> 00:43:58,539
Feeding bottle?
560
00:44:01,874 --> 00:44:03,404
Don't you forget something,
man of the world?
561
00:44:05,833 --> 00:44:07,931
Oh, sorry.
562
00:44:27,124 --> 00:44:30,395
Don't bother, my dear Madame.
563
00:44:30,582 --> 00:44:32,431
It's only a friend!
564
00:44:32,624 --> 00:44:33,631
Mr Galliéres.
565
00:44:33,874 --> 00:44:35,829
What a pleasant surprise!
566
00:44:35,999 --> 00:44:38,630
It's my spring-cleaning!
567
00:44:42,915 --> 00:44:45,120
Is your husband in the village?
568
00:44:45,290 --> 00:44:47,578
No, stuck in Paris.
569
00:44:47,749 --> 00:44:49,503
He won't be here before a week.
570
00:44:49,707 --> 00:44:52,480
He's working too much.
I'll tell him off.
571
00:44:52,707 --> 00:44:54,994
You must have seen him recently.
572
00:44:55,207 --> 00:44:58,561
Briefly. Arrived on the morning,
gone on the evening.
573
00:44:58,707 --> 00:45:00,781
We didn't had the time...
574
00:45:09,165 --> 00:45:13,076
So that was true for the feeding bottles!
And twins!
575
00:45:13,290 --> 00:45:14,689
Well, almost...
576
00:45:14,915 --> 00:45:19,229
Congratulations.
Your husband didn't mention it.
577
00:45:19,373 --> 00:45:22,857
Which one will smile to uncle Edmond first?
578
00:45:22,998 --> 00:45:26,198
Come on!
Aren't you in school?
579
00:45:26,998 --> 00:45:28,136
Hands away!
580
00:45:28,956 --> 00:45:30,556
What's their name?
581
00:45:30,748 --> 00:45:32,419
Pierre and Jean.
582
00:45:32,623 --> 00:45:35,076
The favourite apostles.
583
00:45:35,873 --> 00:45:36,987
Oh, yes?
584
00:45:38,040 --> 00:45:39,367
Be seated.
585
00:45:39,581 --> 00:45:43,149
- I've no time.
- I'm inviting you for dinner tonight.
586
00:45:43,289 --> 00:45:47,141
Nothing fancy.
Preserved goose, Arles sausage...
587
00:45:47,289 --> 00:45:49,174
with a Gigondas rosé.
588
00:45:50,039 --> 00:45:52,552
- Will you come?
- We won't.
589
00:45:52,748 --> 00:45:54,775
- Are you sure?
- We are.
590
00:45:54,998 --> 00:45:58,268
I put my compliments down at your feet.
591
00:46:03,956 --> 00:46:07,061
I'll come back tomorrow to check
if you have everything you need.
592
00:46:07,206 --> 00:46:08,343
You do that.
593
00:46:11,914 --> 00:46:15,695
Why did you see say no?
Preserved goose, Arles sausage...
594
00:46:16,456 --> 00:46:19,300
He's only dreaming about this meal.
I know him...
595
00:46:19,539 --> 00:46:23,853
At the last moment,
he tells you his fridge broke down.
596
00:46:23,955 --> 00:46:28,376
And eventually, he's the one coming to your place,
and you're the one cooking.
597
00:46:28,539 --> 00:46:31,809
If you want to eat,
we'll have to do the shopping.
598
00:46:31,955 --> 00:46:34,587
Here, honey...
599
00:46:38,039 --> 00:46:40,527
But that's for babies!
600
00:46:40,747 --> 00:46:42,702
Because there's babies.
601
00:46:42,955 --> 00:46:44,235
What?
602
00:46:44,497 --> 00:46:46,452
- Mr Pierre gave you a child?
- Two.
603
00:46:46,622 --> 00:46:50,710
I always knew this man was loving you.
604
00:46:50,913 --> 00:46:52,774
I also think so.
605
00:46:52,997 --> 00:46:54,645
Did he came with you?
606
00:46:54,830 --> 00:46:57,864
He'll try to come next week.
607
00:47:06,496 --> 00:47:09,377
Who's gonna have a bath?
608
00:47:09,580 --> 00:47:11,215
It's me!
609
00:47:11,746 --> 00:47:15,907
Just what I need with this heat.
610
00:47:16,371 --> 00:47:17,581
You won't do that?
611
00:47:17,830 --> 00:47:19,169
l am!
612
00:47:34,996 --> 00:47:36,537
What are you waiting for?
613
00:47:36,746 --> 00:47:38,773
I'll do it!
614
00:47:47,204 --> 00:47:49,278
My little duck!
615
00:47:50,996 --> 00:47:53,769
Is it my eyes or the binoculars?
616
00:47:54,704 --> 00:47:56,269
Really...
617
00:48:00,996 --> 00:48:04,053
Wrong side, what a schmuck!
618
00:48:45,662 --> 00:48:48,115
You're right, it feels good.
619
00:48:49,120 --> 00:48:50,684
Disgraceful mother!
620
00:48:53,828 --> 00:48:57,028
Ah, hostile old age!
621
00:48:58,870 --> 00:49:01,856
Sorry, maestro.
Do you mind?
622
00:49:07,495 --> 00:49:08,775
Who are you?
623
00:49:10,744 --> 00:49:11,740
Here.
624
00:49:13,244 --> 00:49:14,844
Mister?
625
00:49:17,703 --> 00:49:21,696
In front of children.
How disgraceful!
626
00:49:26,869 --> 00:49:29,891
Mr Galliéres?
The painter?
627
00:49:30,077 --> 00:49:31,096
Yes!
628
00:49:31,327 --> 00:49:34,776
Some friends spoke to us about you.
629
00:49:35,786 --> 00:49:37,705
Beautiful, isn't it?
Another one.
630
00:49:37,952 --> 00:49:38,960
Nicer!
631
00:49:39,202 --> 00:49:41,122
A better one.
632
00:49:42,994 --> 00:49:45,945
That's nothing, I'll pick it up.
633
00:49:46,161 --> 00:49:49,823
Gauguin already took Polynesia.
Bastard!
634
00:49:49,994 --> 00:49:52,909
But suddenly, the obviousness, the necessity.
635
00:49:55,202 --> 00:49:56,802
Cambodia.
636
00:49:57,494 --> 00:49:59,307
My painting is a scream!
637
00:50:01,452 --> 00:50:04,581
A murder.
You like it or not.
638
00:50:04,785 --> 00:50:05,603
I like it.
639
00:50:05,869 --> 00:50:06,793
Me, if you want to know...
640
00:50:06,994 --> 00:50:07,847
You like it!
641
00:50:08,119 --> 00:50:10,371
You don't let me talk.
642
00:50:10,535 --> 00:50:11,992
I would buy everything!
643
00:50:14,702 --> 00:50:16,053
I take this one.
644
00:50:17,702 --> 00:50:20,309
I don't know for the other two.
One for sure.
645
00:50:20,535 --> 00:50:24,019
Maybe both.
If we find an agreement.
646
00:50:24,160 --> 00:50:26,471
I'm not a money-grubber.
647
00:50:27,202 --> 00:50:29,121
Neither do I.
648
00:50:29,368 --> 00:50:31,786
What's dough anyway?
649
00:50:33,326 --> 00:50:36,432
My dear maestro,
you don't buy a painting...
650
00:50:36,576 --> 00:50:40,037
like a washing-machine.
You must think about it.
651
00:50:40,243 --> 00:50:42,447
I can't think well on an empty stomach.
652
00:50:43,118 --> 00:50:44,504
What would you say of a picnic...
653
00:50:45,743 --> 00:50:47,082
between friends?
654
00:50:47,618 --> 00:50:50,355
I'm sure there's a grocer in the village.
655
00:50:50,535 --> 00:50:53,913
- A very good one.
- My secretary will go there.
656
00:50:54,118 --> 00:50:58,278
An assortment, smoked fish,
sausages, pasta...
657
00:50:58,451 --> 00:51:04,258
To stretch the diet rules,
I'll recommend a truffled guinea fowl.
658
00:51:04,368 --> 00:51:05,932
Did you hear that?
Move, old chap.
659
00:51:13,367 --> 00:51:17,385
Don't forget the wine.
Gigondas rosé.
660
00:51:17,576 --> 00:51:21,060
I won't be sad if you find some champagne.
661
00:51:30,701 --> 00:51:32,135
Take this!
662
00:51:34,742 --> 00:51:36,093
And this!
663
00:51:40,659 --> 00:51:43,396
Yes, honey...
664
00:51:43,575 --> 00:51:46,775
Don't you think that's what real life is?
665
00:51:46,950 --> 00:51:50,115
Countryside, fresh air, kids.
666
00:51:50,284 --> 00:51:52,417
Be careful of the local rosé.
667
00:51:52,617 --> 00:51:56,954
Pierrot tend to see mirages too.
668
00:51:57,158 --> 00:51:59,624
He was speaking vineyards, sheeps...
669
00:51:59,825 --> 00:52:03,570
he was thinking to take out a loan
at the Farm Bank.
670
00:52:03,700 --> 00:52:07,611
Even sober,
the Farm Bank was his dread.
671
00:52:07,825 --> 00:52:10,811
You know, he shaked it twice.
672
00:52:10,992 --> 00:52:12,639
A funny fellow.
673
00:52:23,783 --> 00:52:26,888
Where did that moron hid the dough?
674
00:52:27,075 --> 00:52:29,753
It's so hot!
675
00:52:30,700 --> 00:52:34,125
Why don't we go to sleep.
"Sufficient unto the day is the evil thereof."
676
00:52:34,283 --> 00:52:37,269
And "it's better sleep on it",
you carry on.
677
00:52:37,449 --> 00:52:41,751
You're the daughter
my father should had.
678
00:52:44,408 --> 00:52:47,015
We're not gonna bring the house down.
679
00:52:47,241 --> 00:52:50,370
Could he had left an indication?
680
00:52:50,574 --> 00:52:52,565
Like a note on the door?
681
00:52:52,741 --> 00:52:55,835
You're right, I'm talking nonsense.
682
00:53:01,324 --> 00:53:03,457
Khmer art, my friend...
683
00:53:03,657 --> 00:53:08,742
The 11th and 12th Cambodian centuries.
684
00:53:09,907 --> 00:53:12,052
I wrote a ballet.
685
00:53:12,241 --> 00:53:16,128
An extravaganza. In 53 chapters.
686
00:53:16,324 --> 00:53:20,448
With music and everything.
With the same style as in the past.
687
00:53:20,615 --> 00:53:22,535
- I'll read it for you.
- I hope so.
688
00:53:22,699 --> 00:53:24,133
You have everything you need?
689
00:53:26,324 --> 00:53:28,256
- No more food to buy?
- Why?
690
00:53:28,490 --> 00:53:29,711
Can I take a walk?
691
00:53:30,615 --> 00:53:32,464
I can't stand him anymore,
I'm gonna hit him if I stay.
692
00:53:39,282 --> 00:53:42,127
Excuse the break in, maestro.
693
00:53:42,407 --> 00:53:44,078
What were you saying?
694
00:53:44,282 --> 00:53:46,486
I can't remember.
695
00:54:15,865 --> 00:54:19,646
Marité! Wake up! Wake up!
696
00:54:19,781 --> 00:54:21,559
I know where the money is.
697
00:54:21,781 --> 00:54:23,535
Look at the ceiling.
698
00:54:23,698 --> 00:54:26,625
It's flat. It's flat at the church too.
699
00:54:26,823 --> 00:54:30,840
How is he roof above?
It's a sloping roof.
700
00:54:31,031 --> 00:54:33,378
There's an empty space.
701
00:54:33,531 --> 00:54:35,036
The dough's inside.
702
00:54:35,239 --> 00:54:38,166
Look, it can maybe wait for tomorrow.
703
00:54:38,364 --> 00:54:42,038
We just have to climb.
Come on, move!
704
00:54:42,156 --> 00:54:43,293
Come on!
705
00:54:43,572 --> 00:54:45,007
That's not happening!
706
00:54:53,197 --> 00:54:54,584
What did I tell you?
707
00:54:54,781 --> 00:54:57,174
- Let's find a ladder.
- Where?
708
00:54:57,406 --> 00:54:58,805
Anywhere.
709
00:55:31,363 --> 00:55:32,536
Marité!
710
00:55:33,322 --> 00:55:35,917
Marité!
Where are you?
711
00:55:41,072 --> 00:55:42,281
Marité!
712
00:55:44,030 --> 00:55:45,167
Answer me!
713
00:55:53,321 --> 00:55:55,633
There's someone in the garage.
714
00:55:57,613 --> 00:55:58,501
Come.
715
00:56:19,113 --> 00:56:22,419
- Where's your ghost?
- There was someone.
716
00:56:23,363 --> 00:56:25,330
Here, look...
717
00:56:29,029 --> 00:56:31,056
Naughty bastard.
718
00:56:33,237 --> 00:56:35,193
- Who is it?
- Francis.
719
00:56:45,571 --> 00:56:49,268
"Little butts of little angels..."
720
00:56:49,487 --> 00:56:51,691
You're singing?
I admire you.
721
00:56:51,862 --> 00:56:53,000
No, I'm scarred too.
722
00:57:02,279 --> 00:57:04,163
The children!
723
00:57:35,528 --> 00:57:37,661
Where were we?
724
00:57:38,445 --> 00:57:42,640
At Mr Lhomond.
Your friend, Pierre.
725
00:57:44,111 --> 00:57:47,572
You said he came 2 or 3 months ago.
726
00:57:47,778 --> 00:57:49,521
Lhomond?
727
00:57:58,944 --> 00:58:01,931
I'm the loaded one, now.
728
00:58:02,069 --> 00:58:05,020
Let's have a new talk about my commission.
729
00:58:06,486 --> 00:58:08,026
I don't think so.
730
00:58:08,278 --> 00:58:11,098
From now on, we're working at 50150.
731
00:58:11,277 --> 00:58:14,418
I'm not trying to take advantage, you see.
732
00:58:15,236 --> 00:58:16,481
Do we have a deal?
733
00:58:16,902 --> 00:58:20,280
Give me my gun back
and I'll maybe answer you.
734
00:58:23,944 --> 00:58:26,397
You've got some nerve.
735
00:58:26,611 --> 00:58:28,815
Or you're trying to piss me off.
736
00:58:29,027 --> 00:58:32,405
And that wouldn't be very clever of you.
737
00:58:32,610 --> 00:58:35,134
Actually, that's your weak point.
738
00:58:35,360 --> 00:58:38,418
Not in my house!
Put down that penknife!
739
00:58:40,152 --> 00:58:42,676
What are we waiting for? So?
740
00:58:44,194 --> 00:58:45,308
Now!
741
00:58:45,485 --> 00:58:46,801
Tell him to seat down.
742
00:58:49,694 --> 00:58:52,715
I bore with your peanuts...
743
00:58:52,943 --> 00:58:55,894
I won't bear with your cutlery trade.
744
00:58:56,610 --> 00:58:58,245
Be a consistent monkey!
745
00:59:07,485 --> 00:59:11,396
That's his fault!
You saw it, he asked for it!
746
00:59:11,527 --> 00:59:13,554
Beat it!
747
00:59:13,776 --> 00:59:16,300
I know where the bread is.
I saw the girls.
748
00:59:16,485 --> 00:59:18,832
You'll give me what you want.
749
00:59:19,026 --> 00:59:21,539
50 grands! 30 grands...
750
00:59:21,735 --> 00:59:23,513
Beat it.
751
00:59:23,776 --> 00:59:26,834
Let's find a ladder.
That's in the tower.
752
00:59:26,985 --> 00:59:29,912
I'm fair, do I?
I tell you all I know.
753
00:59:30,110 --> 00:59:33,167
I put things right.
Tell me I put things right...
754
00:59:33,901 --> 00:59:36,995
Do you really want me to go?
755
00:59:37,193 --> 00:59:39,789
Okay. Then I go.
756
00:59:42,068 --> 00:59:44,628
You're not gonna shoot me, huh, little Jo?
757
00:59:44,776 --> 00:59:48,308
- Give me your word.
- Beat it.
758
00:59:54,859 --> 00:59:58,107
Francis fucks you! Hear that?
759
00:59:58,317 --> 01:00:00,557
He doesn't give a shit about you!
760
01:00:05,942 --> 01:00:08,443
Call a priest.
761
01:00:08,651 --> 01:00:11,044
Don't you prefer a doctor?
762
01:00:11,192 --> 01:00:14,653
I'm dying.
I leave my house to Mrs Lhomond...
763
01:00:14,817 --> 01:00:17,378
and my paintings to the government.
764
01:00:18,109 --> 01:00:19,543
Come on...
765
01:00:41,817 --> 01:00:43,346
Hear that?
766
01:00:43,608 --> 01:00:44,853
Yes.
767
01:00:49,983 --> 01:00:53,326
- I'm scarred.
- Not only you.
768
01:00:53,983 --> 01:00:56,117
Anybody home?
769
01:01:02,941 --> 01:01:05,727
Anybody home?
770
01:01:05,900 --> 01:01:07,760
We're plenty!
771
01:01:07,983 --> 01:01:09,334
Is that you, Madame Catherine?
772
01:01:09,525 --> 01:01:12,725
There's no Madame Catherine.
Only sleeping children!
773
01:01:12,941 --> 01:01:15,998
We'd better have a good talk.
774
01:01:16,150 --> 01:01:18,117
Talk about what?
With whom?
775
01:01:18,316 --> 01:01:22,761
Names aren't important.
I'm carrying a wounded man. The local Gauguin.
776
01:01:25,608 --> 01:01:27,706
- Show yourself!
- Okay.
777
01:01:28,483 --> 01:01:30,225
Are you armed?
778
01:01:30,441 --> 01:01:31,863
Of course.
779
01:01:32,941 --> 01:01:36,212
Put your gun down at the door
and step back where you are.
780
01:01:36,399 --> 01:01:38,047
We'll can maybe talk.
781
01:01:38,232 --> 01:01:40,011
No way!
782
01:01:40,232 --> 01:01:44,226
Then, vanish!
I'm counting to 3 and then I shoot!
783
01:01:44,399 --> 01:01:47,528
That's gonna draw some people attention,
don't you think?
784
01:01:47,732 --> 01:01:50,683
- That goes for all of us.
- Right.
785
01:01:50,899 --> 01:01:53,921
Okay! I keep my head down
because of the artist.
786
01:01:54,107 --> 01:01:56,311
But you're gonna need me,
so don't do anything stupid.
787
01:01:56,524 --> 01:01:59,202
Need him, is he joking?
788
01:01:59,565 --> 01:02:01,651
Maybe not.
789
01:02:03,274 --> 01:02:04,826
And so, that gun?
790
01:02:12,274 --> 01:02:13,234
Come on.
791
01:02:25,690 --> 01:02:27,006
Go check!
792
01:02:47,773 --> 01:02:51,293
If we don't make it snappy,
we're gonna lose a painter.
793
01:02:51,481 --> 01:02:52,762
Let him in.
794
01:02:54,440 --> 01:02:55,791
You can come in.
795
01:03:15,023 --> 01:03:15,983
Search him.
796
01:03:17,481 --> 01:03:21,226
I left the packaging to you,
but not what's inside.
797
01:03:21,356 --> 01:03:22,850
Don't push it.
798
01:03:23,106 --> 01:03:24,137
But.
799
01:03:24,397 --> 01:03:26,330
If that makes you happy...
800
01:03:26,522 --> 01:03:28,301
Forget it.
801
01:03:29,231 --> 01:03:31,198
Did I met you before?
802
01:03:31,356 --> 01:03:33,110
In Seranon, yes.
803
01:03:33,356 --> 01:03:36,283
I handled you the wafers.
804
01:03:37,856 --> 01:03:40,238
It's nice of you to remember.
805
01:03:40,397 --> 01:03:41,713
There's faces like this...
806
01:03:41,981 --> 01:03:42,941
Do you want me to leave?
807
01:03:50,230 --> 01:03:53,466
I won't do anymore knife painting.
808
01:03:55,814 --> 01:03:58,729
Ah! A priest!
809
01:04:00,230 --> 01:04:04,757
Come on, that's nothing.
Marité, take care of him.
810
01:04:04,897 --> 01:04:07,742
It hurts. I'm so much in pain!
811
01:04:09,272 --> 01:04:10,801
It hurts...
812
01:04:10,980 --> 01:04:13,327
Francis came by.
Do you know about it?
813
01:04:13,522 --> 01:04:15,703
- Yes.
- Are you with him?
814
01:04:15,938 --> 01:04:17,360
I thought so but he messed up.
815
01:04:17,605 --> 01:04:19,348
You're with whom, then?
816
01:04:19,563 --> 01:04:21,009
Maybe with you.
817
01:04:21,230 --> 01:04:24,904
Francis says we need a ladder.
To climb where?
818
01:04:25,021 --> 01:04:27,297
Don't answer.
I don't trust him.
819
01:04:27,521 --> 01:04:31,219
It's not very nice to question
other people's honesty.
820
01:04:31,355 --> 01:04:34,069
- How much would you take?
- Make me an offer.
821
01:04:34,230 --> 01:04:35,984
Ouch! Help!
822
01:04:36,230 --> 01:04:38,647
Francis must be shitting his pants.
823
01:04:38,855 --> 01:04:43,015
Roza maybe already know,
he's gonna show up before noon.
824
01:04:43,188 --> 01:04:45,108
Then, it's gonna be fast.
825
01:04:45,313 --> 01:04:48,407
I'm afraid you're gonna feel lonely.
826
01:04:48,604 --> 01:04:51,212
You're showing off and trying to hoodwink us.
Who are you exactly?
827
01:04:51,396 --> 01:04:53,150
I'm Jo.
828
01:04:54,688 --> 01:04:58,255
Pierrot used to call me Jo de Frejus.
Because of something I did.
829
01:04:59,604 --> 01:05:01,347
I heard.
830
01:05:02,771 --> 01:05:05,485
His nickname, "Lucky Pierrot",
831
01:05:05,646 --> 01:05:08,004
I gave it to him.
832
01:05:08,396 --> 01:05:10,600
I don't try to soften you up, I just tell.
833
01:05:10,812 --> 01:05:15,127
The dough is in the church's attic.
I mean, I think.
834
01:05:15,271 --> 01:05:17,688
I work for a third. Okay?
835
01:05:17,854 --> 01:05:22,191
For that money, I take care
of your passage and everything.
836
01:05:22,396 --> 01:05:24,150
Passage?
837
01:05:24,312 --> 01:05:26,066
You don't expect to stay in France?
838
01:05:26,312 --> 01:05:30,543
We find, we share, we split. Okay.
But that's only the beginning.
839
01:05:30,729 --> 01:05:34,213
Roza, Riton and the coppers
are still gonna be around.
840
01:05:34,395 --> 01:05:36,991
You need some new air.
841
01:05:37,145 --> 01:05:39,006
I thought about Switzerland.
842
01:05:39,187 --> 01:05:41,794
Is that so? Funny.
843
01:05:42,812 --> 01:05:45,597
I don't know. I'm not used to it.
844
01:05:45,812 --> 01:05:49,557
Pierrot was taking care of everything in my life.
845
01:05:50,728 --> 01:05:52,862
I understand, Madame Catherine.
846
01:05:56,770 --> 01:05:58,868
What's this?
847
01:06:01,395 --> 01:06:03,576
The last feeding-bottle.
848
01:06:06,770 --> 01:06:09,697
The next day,
despite some serious searches...
849
01:06:09,853 --> 01:06:12,414
the 400 million weren't found.
850
01:06:18,145 --> 01:06:20,965
I'm thirsty... I'm hungry...
851
01:06:21,645 --> 01:06:24,536
I'm passing away, I'm passing away!
852
01:06:25,103 --> 01:06:26,276
I'm passing away.
853
01:06:26,520 --> 01:06:29,115
Nothing here nether.
854
01:06:31,186 --> 01:06:33,319
There's trust for you.
855
01:06:33,519 --> 01:06:35,902
Why don't you go check the cellar?
856
01:06:36,144 --> 01:06:39,664
- Why don't you instead?
- I don't think so. Tower, cellar...
857
01:06:39,811 --> 01:06:41,743
Pierrot was clever than that.
858
01:06:41,978 --> 01:06:45,936
If it's nowhere to be found,
I better like stay in bed.
859
01:06:54,061 --> 01:06:57,012
When two people think the same thing
at the same moment...
860
01:06:57,186 --> 01:06:59,533
what does it mean?
861
01:07:00,227 --> 01:07:03,262
You're never missing an occasion, huh?
862
01:07:03,936 --> 01:07:05,393
I'm passing away.
863
01:07:05,602 --> 01:07:07,736
Ah ! Oh, I'm speaking loud..
864
01:07:32,185 --> 01:07:33,074
So?
865
01:07:33,352 --> 01:07:35,805
- Still nothing.
- ls that so.
866
01:07:35,977 --> 01:07:39,675
If you could had seen his face
when I bought the two guns.
867
01:07:39,893 --> 01:07:43,461
He almost passed out
when I bought the buckshots.
868
01:07:43,643 --> 01:07:45,386
That's what you asked me to buy, right?
869
01:07:45,560 --> 01:07:46,911
For lack of anything better.
870
01:07:47,185 --> 01:07:50,433
He said no one ever shot partridges with that.
871
01:07:51,018 --> 01:07:54,396
If we fix then, we'll maybe manage
to turn them into weapons.
872
01:07:54,601 --> 01:08:00,041
There's your olives, chillies,
pepper and flour.
873
01:08:00,185 --> 01:08:01,322
Thanks.
874
01:08:01,518 --> 01:08:03,912
Wow, awesome.
875
01:08:04,851 --> 01:08:07,778
By the way, our partner...
Guess what?
876
01:08:07,976 --> 01:08:09,007
Did he shag you?
877
01:08:09,268 --> 01:08:11,188
Are you crazy? But he tried.
878
01:08:13,185 --> 01:08:14,287
It doesn't seem to upset you.
879
01:08:14,518 --> 01:08:19,033
Just try to understand him.
The country, two girls alone...
880
01:08:19,143 --> 01:08:20,245
You too?
881
01:08:20,518 --> 01:08:23,006
This morning,
when we were searching the tower.
882
01:08:23,226 --> 01:08:25,941
It's a real case.
He doesn't know what he want.
883
01:08:26,143 --> 01:08:26,936
Yes, he does!
884
01:08:27,143 --> 01:08:28,280
You or me?
885
01:08:28,518 --> 01:08:30,331
Try to figure out with an optimist!
886
01:08:30,559 --> 01:08:32,550
Hey. girls!
887
01:08:32,726 --> 01:08:34,077
What?
888
01:08:37,726 --> 01:08:40,084
Some tourists are showing up.
889
01:08:41,767 --> 01:08:44,185
A car is coming.
890
01:08:52,017 --> 01:08:53,558
Roza.
891
01:08:54,934 --> 01:08:58,039
He requisitioned the Red-Skins.
892
01:08:58,267 --> 01:09:00,045
"Shaven Jeannot".
893
01:09:01,184 --> 01:09:04,028
Mauser 96, 9mm with hollow grip.
894
01:09:05,017 --> 01:09:09,603
"Flat riding". P08, 9mm Luger.
Plain grip, long barrel.
895
01:09:09,809 --> 01:09:14,620
"The Biker". Browning G.P. 35,
9mm parabellum.
896
01:09:15,392 --> 01:09:17,324
"The Musician".
897
01:09:18,017 --> 01:09:21,537
Always loyal to the 11-43 machine gun.
898
01:09:21,725 --> 01:09:25,707
"Waltzer Dany".
Guewam 9mm machine gun.
899
01:09:25,892 --> 01:09:31,829
"Sissy Freddy".
Walter P.P.K. Manurhin 9 mm.
900
01:09:33,475 --> 01:09:36,260
And the other fucker is touring them.
901
01:09:38,516 --> 01:09:41,337
I don't think Albert is gonna play the gunners.
902
01:09:41,475 --> 01:09:43,146
He's gonna ask for a talk.
That's his shit.
903
01:09:43,350 --> 01:09:44,571
Not mine.
904
01:09:44,808 --> 01:09:46,728
- They're eight.
- We're three.
905
01:09:46,933 --> 01:09:49,955
Why not five with the kids?
They're eight, we're one.
906
01:09:50,100 --> 01:09:52,660
That's why I pay you a third.
907
01:09:57,974 --> 01:10:00,712
Open the shutters, Cathy.
I know you're listening.
908
01:10:00,933 --> 01:10:04,714
We're not hiding.
So why do you?
909
01:10:05,099 --> 01:10:09,200
We're friends, we can find an agreement.
That's what I came for.
910
01:10:09,349 --> 01:10:11,802
Then just get lost!
911
01:10:13,974 --> 01:10:17,708
Don't say things like this.
That's not nice.
912
01:10:17,891 --> 01:10:19,455
I've always been your friend.
913
01:10:19,641 --> 01:10:21,739
I don't know what you've been told.
914
01:10:23,391 --> 01:10:25,524
A priest!
915
01:10:25,724 --> 01:10:29,173
- Just what we needed.
- It's not my fault.
916
01:10:29,391 --> 01:10:32,271
I didn't come that far for nothing.
917
01:10:32,599 --> 01:10:37,802
I leave my boys outside,
I come alone and we talk business.
918
01:10:37,974 --> 01:10:39,752
The milk is on the terrace.
919
01:10:39,932 --> 01:10:41,259
Want to ask him to bring it?
920
01:10:41,474 --> 01:10:44,319
- No...
- Then shut up. And them too.
921
01:10:44,515 --> 01:10:47,360
I knew you're a reasonable person.
922
01:10:47,515 --> 01:10:48,937
I'm glad.
923
01:10:49,182 --> 01:10:51,635
- I'm even proud of you.
- Don't come closer!
924
01:10:53,390 --> 01:10:57,337
I'm talking to Catherine Aigroz,
not to the delivery boy.
925
01:10:57,557 --> 01:10:59,512
You're right, I take orders.
926
01:10:59,682 --> 01:11:01,958
And the orders are to gun you down
if you come closer.
927
01:11:02,182 --> 01:11:04,599
You're gonna have troubles, little Jo.
928
01:11:04,807 --> 01:11:08,232
Are you sure we can't talk?
Where are you?
929
01:11:08,432 --> 01:11:09,759
Here.
930
01:11:09,932 --> 01:11:12,669
We'd better talk between men.
931
01:11:12,848 --> 01:11:16,522
When you have cartridges,
it's to use them.
932
01:11:18,307 --> 01:11:20,085
Albert, can you hear me?
933
01:11:20,307 --> 01:11:22,061
Yes, my child...
934
01:11:22,265 --> 01:11:23,805
That's the last time!
935
01:11:23,973 --> 01:11:27,777
Adoption, marriage, and now break in.
936
01:11:27,931 --> 01:11:31,570
So now you wave,
and you hit the road!
937
01:11:31,723 --> 01:11:33,607
I've a gun and don't know how to use it...
938
01:11:33,848 --> 01:11:36,336
so you're more than likely gonna taste it.
939
01:11:39,931 --> 01:11:42,278
Gun them down!
940
01:11:42,473 --> 01:11:45,187
That's enough for today.
941
01:11:45,598 --> 01:11:47,032
Come on...
942
01:11:57,514 --> 01:11:59,220
It's nothing.
943
01:11:59,431 --> 01:12:02,252
Just mum killing bad boys.
944
01:12:08,806 --> 01:12:09,872
Dany.
945
01:12:18,847 --> 01:12:20,553
Not mine, Dany!
946
01:12:21,014 --> 01:12:22,294
I have to, Jo!
947
01:12:32,139 --> 01:12:35,813
- That changes everything.
- What does it change?
948
01:12:36,014 --> 01:12:38,894
It was supposed to be an happy withdrawal,
now it's an angry one.
949
01:12:38,930 --> 01:12:42,178
- We're still withdrawing?
- Yes.
950
01:13:03,430 --> 01:13:06,914
To be frank, I'm not very keen
on that kind of surprise gunshootings...
951
01:13:07,096 --> 01:13:09,869
Not keen at all.
It get on everybody's nerve.
952
01:13:10,013 --> 01:13:11,933
You have to teach me how to take aim.
953
01:13:12,138 --> 01:13:15,267
I'd plenty of things to teach you.
954
01:13:15,846 --> 01:13:20,232
With Dany, we knew each other
since the workhouse.
955
01:13:20,513 --> 01:13:23,429
Last summer, we sailed together.
Now, he's dead.
956
01:13:23,596 --> 01:13:25,362
Do you think that's normal?
957
01:13:27,429 --> 01:13:31,637
Roza is a gossip man,
I'm gonna hold some funny bag.
958
01:13:34,513 --> 01:13:39,040
I would have answer personally
for Little Jo's mentality.
959
01:13:39,138 --> 01:13:42,598
What a lesson.
Money spoil everything.
960
01:13:42,763 --> 01:13:44,410
Chicks too.
961
01:13:44,596 --> 01:13:49,041
He's taken between the lecherous ogress
and the big knocker.
962
01:13:49,221 --> 01:13:50,750
Poor guy!
963
01:13:50,929 --> 01:13:53,453
Passions are passions.
964
01:13:53,637 --> 01:13:55,593
We'd better talk bread.
965
01:13:55,846 --> 01:13:57,730
The deal has changed.
966
01:13:57,971 --> 01:13:59,108
Not for me!
967
01:13:59,304 --> 01:14:00,157
But you're dumb.
968
01:14:03,304 --> 01:14:06,303
You're right, the deal has changed.
Did you guess what we're looking for?
969
01:14:06,512 --> 01:14:09,084
- We start to figure out.
- To suspect something.
970
01:14:09,304 --> 01:14:11,508
And that's why being just hired hands
is no longer enough.
971
01:14:11,679 --> 01:14:16,633
Okay for the promotion.
Everyone should be able to make a living.
972
01:14:16,804 --> 01:14:21,248
Attack the fortress with Jo around
is not gonna be easy as pie.
973
01:14:22,512 --> 01:14:25,463
We were eight, there's already one less.
974
01:14:25,679 --> 01:14:27,136
How many are we gonna be tomorrow?
975
01:14:27,345 --> 01:14:32,110
So let's proceed like a fixed capital company...
976
01:14:32,303 --> 01:14:35,682
where the shares will raise by elimination.
977
01:14:37,845 --> 01:14:40,512
In hope, of course...
978
01:14:40,720 --> 01:14:42,747
that we'll all survive.
979
01:15:10,928 --> 01:15:12,279
Stop wriggling.
980
01:15:12,553 --> 01:15:16,334
I'm not wriggling, I'm twitching,
like a wild animal, smelling danger.
981
01:15:17,636 --> 01:15:21,310
Without trying to offend you,
I can smell something fishy.
982
01:15:21,553 --> 01:15:24,717
Is the painting lover an assassin?
983
01:15:24,928 --> 01:15:27,523
What a strange idea!
984
01:15:27,719 --> 01:15:30,776
I saw him turn into a gravedigger.
One dig a hole...
985
01:15:30,969 --> 01:15:34,026
to put something inside.
You, me... who knows?
986
01:15:41,969 --> 01:15:43,747
Are you here?
987
01:15:47,136 --> 01:15:50,490
The old nutcase already see us all dead.
988
01:15:51,011 --> 01:15:52,291
He's right.
989
01:15:52,510 --> 01:15:53,791
What?
990
01:15:54,552 --> 01:15:58,499
Roza is not the type of guy
to forgive trespasses.
991
01:15:58,677 --> 01:16:01,379
Dany's death could be forgotten.
992
01:16:01,594 --> 01:16:05,505
So as my gunshot.
Even if I could had refrain myself...
993
01:16:05,635 --> 01:16:07,780
I thought you were great.
994
01:16:10,052 --> 01:16:13,038
The mistake, the real one,
is to have offended him.
995
01:16:13,218 --> 01:16:16,348
Men are so sure of their superiority.
996
01:16:16,552 --> 01:16:18,472
We're just good to stand at attention.
997
01:16:18,635 --> 01:16:19,750
Conclusion?
998
01:16:19,968 --> 01:16:23,109
With or without the money,
we have to hit the road.
999
01:16:23,260 --> 01:16:27,597
We're not cut out for war.
There's already one dead.
1000
01:16:27,802 --> 01:16:31,108
400 million, that wasn't bad at all.
1001
01:16:31,260 --> 01:16:35,064
Keeping our health isn't bad neither.
1002
01:16:35,385 --> 01:16:38,869
That's enough.
I take my kid and I go.
1003
01:16:39,010 --> 01:16:40,432
Do what you want.
1004
01:16:40,635 --> 01:16:41,713
The car's dead.
1005
01:16:41,926 --> 01:16:44,487
We'll call a taxi from the village.
1006
01:16:44,676 --> 01:16:47,284
For whom? ls Galliéres leaving?
1007
01:16:47,510 --> 01:16:51,278
We'll leave at night. I'm scarred.
1008
01:16:51,968 --> 01:16:54,101
You're wrong.
1009
01:16:54,926 --> 01:16:58,055
You're the only one here
that doesn't risk her life.
1010
01:16:59,134 --> 01:17:03,615
You don't know where the bread is
but Roza thinks you do.
1011
01:17:03,759 --> 01:17:05,300
You're untouchable.
1012
01:17:06,759 --> 01:17:09,817
Also, I got involved too much.
1013
01:17:10,009 --> 01:17:12,036
We have to go at the end of it.
1014
01:17:12,259 --> 01:17:13,397
And together.
1015
01:17:13,593 --> 01:17:16,437
Why? I'm useless and everything I do
gets on your nerves.
1016
01:17:16,676 --> 01:17:20,634
You won't get on my nerves,
you'll just do as I say.
1017
01:17:23,884 --> 01:17:26,989
Come.
Let's work a bit.
1018
01:17:31,759 --> 01:17:33,145
Come on...
1019
01:17:44,134 --> 01:17:45,888
Long barrels are meant to shoot far.
1020
01:17:46,050 --> 01:17:49,962
With accuracy.
With this, on a short range,
1021
01:17:50,175 --> 01:17:53,162
it's no more shooting, it's spraying.
1022
01:17:54,217 --> 01:17:56,611
- You hit your target even blindfolded.
- What target?
1023
01:17:56,842 --> 01:17:59,343
The danger, it's Francis.
1024
01:18:19,383 --> 01:18:20,663
What are we eating?
1025
01:18:20,883 --> 01:18:24,261
After them.
If someone show up, just yell.
1026
01:18:33,425 --> 01:18:34,740
Change the guard, if you don't mind!
1027
01:18:35,008 --> 01:18:37,722
It's bottle-feeding time!
1028
01:18:37,925 --> 01:18:39,311
Just a second!
1029
01:18:42,674 --> 01:18:44,393
Let's get back to it.
1030
01:18:44,633 --> 01:18:48,840
He comes from behind
and says "Hands up". Go ahead.
1031
01:18:48,966 --> 01:18:51,703
Then, I slowly raise my hands...
1032
01:18:52,591 --> 01:18:54,202
I move my left foot forward...
1033
01:18:54,383 --> 01:18:58,436
and I turn...
- To the right, or you fall down.
1034
01:18:58,591 --> 01:18:59,800
To the right.
1035
01:19:02,382 --> 01:19:03,520
B+.
1036
01:19:03,799 --> 01:19:05,008
You're tough!
1037
01:19:20,590 --> 01:19:23,506
That's a real feast, my dear.
1038
01:19:23,715 --> 01:19:25,209
Wonderful!
1039
01:19:25,799 --> 01:19:27,363
I'll come back!
1040
01:19:29,507 --> 01:19:32,813
But be careful. lncorruptible, Edmond Galliéres.
1041
01:19:32,965 --> 01:19:36,201
As soon as he'll arrive,
I'll have to keep my friend Pierre Lhomond...
1042
01:19:36,424 --> 01:19:41,437
informed of the villainous things happening here.
1043
01:19:42,132 --> 01:19:44,549
A bit higher.
1044
01:19:47,382 --> 01:19:52,122
Your mutton stew was wonderful.
1045
01:19:52,215 --> 01:19:54,502
But there's a dead man in the garden.
1046
01:19:55,048 --> 01:19:58,473
Can you stay five minutes
without talking nonsense?
1047
01:20:00,548 --> 01:20:02,741
Do you read the papers?
1048
01:20:02,923 --> 01:20:06,941
Never.
Since the scuttling of the Action Francaise...
1049
01:20:07,840 --> 01:20:09,085
All right, I'm listening.
1050
01:20:10,298 --> 01:20:14,102
There never was...
there's no more Mr Lhomond.
1051
01:20:15,048 --> 01:20:17,252
Did you ever heard...
1052
01:20:17,423 --> 01:20:19,094
about Lucky Pierrot?
1053
01:20:21,465 --> 01:20:25,032
Let me tell you, Madame...
I'll have some bread.
1054
01:20:27,756 --> 01:20:32,094
I had dinner several time
at the table of a reigning prince...
1055
01:20:33,006 --> 01:20:37,130
or even of a governor.
At the worst of a prefect.
1056
01:20:37,714 --> 01:20:40,701
But Lucky Pierrot...
1057
01:20:42,089 --> 01:20:44,080
I don't have the honour...
1058
01:20:53,006 --> 01:20:54,428
Come here.
1059
01:20:54,631 --> 01:20:55,982
Hide the kids.
1060
01:21:02,881 --> 01:21:04,836
Come on, don't be afraid.
1061
01:21:32,380 --> 01:21:33,731
Bob.
1062
01:21:52,046 --> 01:21:55,531
Light and sound...
Why?
1063
01:21:56,255 --> 01:21:59,739
They don't want you to run away in the dark.
1064
01:21:59,880 --> 01:22:04,858
We're tranquil.
As long as there's light, they won't attack.
1065
01:22:08,671 --> 01:22:10,626
You must admit it's not common.
1066
01:22:17,088 --> 01:22:18,581
I'd gladly have a smoke.
1067
01:22:31,337 --> 01:22:32,665
Turn it off, God dammit!
1068
01:22:40,504 --> 01:22:44,925
Luckily I'm here.
This one inflame himself too.
1069
01:22:46,129 --> 01:22:48,950
Could you be a bit less noisy?
1070
01:22:52,587 --> 01:22:54,152
This is my beret.
1071
01:23:16,337 --> 01:23:18,624
Do we really have to listen this?
1072
01:23:18,837 --> 01:23:21,764
If you had seen "The Alamo",
you would understand.
1073
01:23:21,962 --> 01:23:23,491
That's psychological...
1074
01:23:23,712 --> 01:23:25,169
before the attack.
1075
01:23:26,212 --> 01:23:28,949
- That gets on their nerves.
- Not only them.
1076
01:23:57,378 --> 01:24:00,080
You'll take the guard with me.
1077
01:24:00,294 --> 01:24:02,961
You, until 3. Marité, from 3 to 7.
1078
01:24:03,128 --> 01:24:04,834
And the artist at the end.
1079
01:24:05,086 --> 01:24:06,520
Are you giving me orders?
1080
01:24:06,711 --> 01:24:08,892
- Get out of here!
- Out!
1081
01:25:02,877 --> 01:25:05,804
How do you think this is gonna end?
1082
01:25:07,418 --> 01:25:09,706
You'll give up.
1083
01:25:10,585 --> 01:25:13,536
You'll negotiate with Albert Roza.
1084
01:25:14,293 --> 01:25:16,071
Or we'll have to ice them all.
1085
01:25:17,418 --> 01:25:20,689
- It's not possible.
- Yes, it is.
1086
01:25:21,210 --> 01:25:22,762
And if it's them...
1087
01:25:22,960 --> 01:25:25,093
That's also possible.
1088
01:25:27,085 --> 01:25:30,106
We can possibly be all dead tomorrow.
1089
01:25:31,543 --> 01:25:34,494
It's maybe our last night.
1090
01:25:36,709 --> 01:25:41,450
Did you ever think about what you'd do
if you only had two hours to live left?
1091
01:25:42,626 --> 01:25:47,177
Principles are important,
but once underground...
1092
01:25:50,251 --> 01:25:52,858
Admit you'll feel sorry.
1093
01:25:53,584 --> 01:25:55,125
About what?
1094
01:25:56,459 --> 01:25:58,557
The universal school.
1095
01:26:00,042 --> 01:26:01,500
I'm not kidding.
1096
01:26:06,542 --> 01:26:09,529
Die like this would be silly.
1097
01:26:11,709 --> 01:26:15,229
That's why I prefer the first solution.
1098
01:26:15,917 --> 01:26:18,323
You gun down them all.
1099
01:26:35,250 --> 01:26:39,162
Take a break, catch your breath.
1100
01:26:45,292 --> 01:26:46,678
That's annoying, that's true!
1101
01:26:52,417 --> 01:26:55,581
I never could stand the country.
1102
01:26:55,792 --> 01:26:59,134
It's full of useless stuff.
1103
01:26:59,333 --> 01:27:02,071
- And you bore.
- I never bore.
1104
01:27:02,250 --> 01:27:04,182
Because I think.
1105
01:27:04,791 --> 01:27:07,742
And do you know about what?
Kids.
1106
01:27:08,708 --> 01:27:12,299
- You think about chicks?
- What would I do with a chick?
1107
01:27:12,500 --> 01:27:14,953
I'm thinking about the kids, the brats.
1108
01:27:15,125 --> 01:27:18,585
The one who lay his hand on them
will lay his hand on the rest.
1109
01:27:18,791 --> 01:27:22,703
Nabbing the mother,
plunging her in the bath tube...
1110
01:27:22,833 --> 01:27:24,693
that's just how we do business.
1111
01:27:24,916 --> 01:27:27,938
Even if we ice her, that's only business.
1112
01:27:28,124 --> 01:27:31,490
But nabbing her kid, you're really evil.
1113
01:27:58,624 --> 01:28:00,556
You see...
1114
01:28:02,207 --> 01:28:05,739
That's the condemned to death time.
1115
01:28:05,957 --> 01:28:07,925
You're no fun.
1116
01:28:09,707 --> 01:28:11,201
I'm realistic!
1117
01:28:14,832 --> 01:28:17,605
It's maybe our last morning.
1118
01:28:18,999 --> 01:28:22,626
That's too silly,
we should enjoy our time.
1119
01:28:22,748 --> 01:28:25,214
We'll feel less sorry.
1120
01:28:25,457 --> 01:28:29,155
Don't lose your time,
I'm not a morning girl.
1121
01:28:29,290 --> 01:28:32,988
You should had set up
the spells of duty another way.
1122
01:28:33,207 --> 01:28:36,691
You girls are really passionate!
1123
01:28:37,040 --> 01:28:41,567
At least, the other one
runs on memories, but you?
1124
01:28:41,748 --> 01:28:43,313
Huh?
1125
01:28:45,415 --> 01:28:47,370
Without being inquisitive...
1126
01:28:48,540 --> 01:28:50,933
who's your kid from?
1127
01:28:52,998 --> 01:28:54,776
From me.
1128
01:29:04,206 --> 01:29:05,949
Where are the feeding-bottles?
1129
01:29:06,164 --> 01:29:08,250
In the kitchen.
1130
01:29:11,164 --> 01:29:14,412
We could maybe open the shutters.
1131
01:29:16,789 --> 01:29:18,425
And keep quiet!
1132
01:29:39,247 --> 01:29:40,788
Catherine, come back in...
1133
01:29:51,830 --> 01:29:53,585
Grenade!
1134
01:30:05,039 --> 01:30:07,811
And I'm supposed to be evil?
1135
01:30:33,121 --> 01:30:35,717
Who's gonna make coffee?
1136
01:31:27,621 --> 01:31:29,291
I guess we're withdrawing.
1137
01:31:29,496 --> 01:31:32,920
You know that, a front attack,
when you don't have air support...
1138
01:31:36,037 --> 01:31:41,513
I'm okay to make the coffee,
but we need water.
1139
01:31:41,912 --> 01:31:43,406
There's none left.
1140
01:31:47,745 --> 01:31:51,265
There's none left.
We're out of water..
1141
01:32:00,703 --> 01:32:02,801
What about the coffee?
1142
01:32:04,537 --> 01:32:07,025
- Give the bottle to Pierre.
- And you?
1143
01:32:07,245 --> 01:32:08,797
I'll manage.
1144
01:32:10,787 --> 01:32:14,531
I'm a wreck if I don't have my coffee.
1145
01:32:15,995 --> 01:32:17,985
Don't go out before I tell you to.
1146
01:32:18,161 --> 01:32:19,583
I'll whistle.
1147
01:33:09,036 --> 01:33:11,382
Stop and don't move!
1148
01:33:15,077 --> 01:33:17,068
Stop! Understand?
1149
01:33:21,619 --> 01:33:22,472
Come!
1150
01:34:42,534 --> 01:34:44,703
- Hurry up!
- Coming...
1151
01:34:44,867 --> 01:34:47,889
Oh... That wasn't necessary...
1152
01:34:48,117 --> 01:34:50,535
You should had not, really...
1153
01:34:54,492 --> 01:34:55,702
One more.
1154
01:34:55,951 --> 01:34:57,551
One less.
1155
01:34:57,784 --> 01:35:01,268
Albert, it's about time to find a solution.
1156
01:35:01,409 --> 01:35:03,115
And quickly.
1157
01:35:03,325 --> 01:35:05,849
I have one.
But you don't like it.
1158
01:35:07,409 --> 01:35:10,822
We're maybe heading to a heart-rending revision.
1159
01:35:18,367 --> 01:35:20,643
I'm watching...
1160
01:35:23,450 --> 01:35:26,555
There's nothing.
Absolutely nothing.
1161
01:35:28,075 --> 01:35:31,773
There's nothing.
Everything is fine, there's nothing.
1162
01:35:32,408 --> 01:35:34,589
They're sleeping.
They're really tailor-made.
1163
01:35:39,117 --> 01:35:41,724
You acted like a man
so let's have a man talk.
1164
01:35:42,075 --> 01:35:45,773
I suggest that we have a final look.
Everywhere.
1165
01:35:45,991 --> 01:35:48,658
Under the roof, in the well, everywhere.
1166
01:35:48,825 --> 01:35:50,531
And if we find nothing, we split.
1167
01:35:50,783 --> 01:35:51,885
I don't want...
1168
01:35:52,116 --> 01:35:55,103
to leave anymore.
Never again.
1169
01:35:56,241 --> 01:35:58,481
Let me tell you something.
1170
01:35:58,658 --> 01:36:03,185
For this dough, I would have kill.
I would have done anything.
1171
01:36:03,366 --> 01:36:05,464
But now, I don't give a damn.
1172
01:36:05,699 --> 01:36:07,205
Not me.
1173
01:36:07,408 --> 01:36:10,039
I don't need 200 million to do the house up...
1174
01:36:10,199 --> 01:36:11,634
and raise my kid.
1175
01:36:11,824 --> 01:36:15,024
- Especially with me around.
- Bravo, I love it.
1176
01:36:15,449 --> 01:36:18,080
Keep the daydreaming for after I left.
1177
01:36:18,324 --> 01:36:20,173
In the meanwhile, let's get back to work.
1178
01:36:20,366 --> 01:36:24,064
I may save you some useless search.
1179
01:36:24,199 --> 01:36:28,620
You're not gonna find the money in the well.
1180
01:36:29,199 --> 01:36:30,870
They're at my place.
1181
01:36:31,116 --> 01:36:34,778
You're high temperature again, maestro.
1182
01:36:34,907 --> 01:36:36,934
What does it mean?
1183
01:36:37,157 --> 01:36:41,898
It means the portrait of president Lincoln.
1184
01:36:41,991 --> 01:36:46,969
The written amount is excessive
for that kind of printing quality.
1185
01:36:48,532 --> 01:36:53,118
Pierrot robbed by a jerk?
How did you find the money?
1186
01:36:53,282 --> 01:36:59,018
M. Lhomond... I mean Pierrot, entrust it to me.
1187
01:36:59,157 --> 01:37:01,504
Against my word.
1188
01:37:01,699 --> 01:37:05,289
Word or not, you'd better talk.
And quickly.
1189
01:37:05,448 --> 01:37:07,368
Two facts allow me to do so.
1190
01:37:07,573 --> 01:37:11,983
First: apparently our friend had an accident.
1191
01:37:12,157 --> 01:37:15,689
Second: I think I understood that the money...
1192
01:37:15,865 --> 01:37:18,816
wasn't the fruit of an exemplary work.
1193
01:37:19,032 --> 01:37:20,453
Where is it?
1194
01:37:22,782 --> 01:37:23,954
Can I?
1195
01:37:24,156 --> 01:37:25,756
Yes.
1196
01:37:26,865 --> 01:37:30,005
In the big jar, on my terrace.
1197
01:37:30,198 --> 01:37:32,402
- Don't go!
- Sure, I'm going!
1198
01:37:32,948 --> 01:37:37,605
And let me warn you:
the one who'll do nothing will have nothing.
1199
01:37:39,240 --> 01:37:42,369
So?
You come or you stay?
1200
01:37:42,573 --> 01:37:44,493
We stay.
1201
01:37:57,198 --> 01:38:00,113
So long, losers!
1202
01:38:01,364 --> 01:38:02,751
You'll be more useful upstairs.
1203
01:41:49,694 --> 01:41:51,970
They nabbed...
1204
01:41:53,902 --> 01:41:56,201
the small brats.
1205
01:41:56,402 --> 01:41:57,753
Marité!
1206
01:42:14,735 --> 01:42:16,335
The children...
1207
01:42:52,485 --> 01:42:53,836
Make them be quiet!
1208
01:42:54,026 --> 01:42:56,124
I do the best I can!
1209
01:43:05,151 --> 01:43:07,569
Here's my little Cathy...
1210
01:43:08,234 --> 01:43:09,988
A neighbour's visit?
1211
01:43:11,193 --> 01:43:13,183
If you want to make peace...
1212
01:43:13,443 --> 01:43:16,713
drop your needle,
it brings back some bad memories.
1213
01:43:16,859 --> 01:43:18,565
I could feel offended.
1214
01:43:32,609 --> 01:43:34,031
Stop where you are.
1215
01:43:36,692 --> 01:43:38,577
Don't come closer.
1216
01:43:40,067 --> 01:43:41,632
Turn around.
1217
01:43:52,734 --> 01:43:54,179
Hands up, cunt!
1218
01:43:56,067 --> 01:43:58,200
I slowly raise my arms...
1219
01:43:59,817 --> 01:44:02,803
I move my left foot forward...
1220
01:44:02,983 --> 01:44:05,259
No, it's not the left.
1221
01:44:05,483 --> 01:44:09,904
Hands up, bitch!
And drop your gun.
1222
01:44:12,233 --> 01:44:13,691
Hear me?
1223
01:44:14,067 --> 01:44:16,674
You're done.
1224
01:44:17,442 --> 01:44:21,139
Why can't I remember of what he said?
1225
01:44:21,316 --> 01:44:22,489
What's the next move?
1226
01:44:22,691 --> 01:44:24,789
I step the right foot and turn?
1227
01:44:24,983 --> 01:44:25,907
Don't move!
1228
01:44:28,316 --> 01:44:29,987
Drop your gun!
1229
01:44:30,191 --> 01:44:33,462
Oh, yes, on the right, otherwise I fall down.
1230
01:44:33,608 --> 01:44:34,734
On the right!
1231
01:45:03,482 --> 01:45:05,047
My darlings!
1232
01:45:08,066 --> 01:45:09,287
My son...
1233
01:45:17,982 --> 01:45:19,973
My love.
1234
01:45:22,649 --> 01:45:24,308
I love you.
1235
01:45:28,107 --> 01:45:29,778
My darling.
1236
01:45:33,565 --> 01:45:35,485
It's mummy.
1237
01:45:37,899 --> 01:45:41,146
That's how I said it, superintendent.
1238
01:45:44,148 --> 01:45:45,488
This...
1239
01:45:46,023 --> 01:45:48,833
This gentleman killed that gentleman.
1240
01:45:56,398 --> 01:45:57,856
Here!
1241
01:45:58,357 --> 01:45:59,364
This gentleman...
1242
01:45:59,648 --> 01:46:03,203
killed that two gentlemen.
1243
01:46:04,148 --> 01:46:06,495
- Exactly!
- Exactly...
1244
01:46:07,065 --> 01:46:09,163
And the man would...
1245
01:46:09,398 --> 01:46:13,464
had left tracks like this behind him?
1246
01:46:15,815 --> 01:46:18,493
To find his way back, I guess?
1247
01:46:24,148 --> 01:46:27,952
And according to you,
he would had gun down...
1248
01:46:28,189 --> 01:46:30,323
the other tree?
- Yeah.
1249
01:46:30,523 --> 01:46:31,874
- With a riffle?
- Exactly.
1250
01:46:32,106 --> 01:46:34,630
A shotgun, probably?
1251
01:46:34,856 --> 01:46:37,487
You'd came a month later and the figs
would have been mature.
1252
01:46:37,648 --> 01:46:39,426
It's a pity, we had a cold winter...
1253
01:46:39,689 --> 01:46:42,569
- But lavender...
- Enough! There's another possibility...
1254
01:46:42,731 --> 01:46:45,184
that would get the sympathy of the jury.
1255
01:46:45,398 --> 01:46:50,055
I was with Miss Aigroz
when she discovered the kidnapping.
1256
01:46:50,189 --> 01:46:53,116
She passed out yelling "Children!"
1257
01:46:55,439 --> 01:46:58,899
You'll testify before an investigating judge.
1258
01:46:59,772 --> 01:47:03,517
The mother that passed out.
That's good.
1259
01:47:03,647 --> 01:47:05,283
That's very good.
1260
01:47:05,731 --> 01:47:08,930
But I wouldn't keep the "Children!"
1261
01:47:10,147 --> 01:47:13,347
She passed out.
Period.
1262
01:47:14,480 --> 01:47:16,436
- Huh?
- Yes, I think.
1263
01:47:16,605 --> 01:47:18,383
A settling of scores?
1264
01:47:18,647 --> 01:47:23,233
That suits everybody, so why bother?
1265
01:47:23,689 --> 01:47:26,355
A friend is here to see mummy.
1266
01:47:26,605 --> 01:47:30,623
Since you're using the expression
"settling of scores"...
1267
01:47:30,813 --> 01:47:32,023
Can I remind you...
1268
01:47:33,397 --> 01:47:37,308
As I thought about it.
ls there still a reward?
1269
01:47:37,522 --> 01:47:40,188
Provided that you find the bundle.
1270
01:47:40,355 --> 01:47:41,327
Marité.
1271
01:47:41,980 --> 01:47:43,864
I'll take care of Pierre.
1272
01:47:49,521 --> 01:47:50,908
Come.
1273
01:48:03,105 --> 01:48:05,949
The dough is here, in the jar.
1274
01:48:07,355 --> 01:48:08,955
Wait!
1275
01:48:09,396 --> 01:48:11,210
- Can I do it?
- Go ahead.
1276
01:48:13,354 --> 01:48:14,741
Here you go.
1277
01:48:24,938 --> 01:48:27,782
Excuse me, we have no nanny, yet.
1278
01:48:31,229 --> 01:48:33,801
If it's allow to bring a conclusion...
1279
01:48:35,021 --> 01:48:39,750
we'll say that it's certain
that the climate in the south of la Loire...
1280
01:48:39,854 --> 01:48:41,916
neither too wet nor too dry...
1281
01:48:42,146 --> 01:48:46,270
perfectly fits for the blooming of the mothers.
92460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.