All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S06E16 (1979a) A Halloween Hassle at Draculas Castle (2) (1080p Boom webrip AI upscale x265 10bit AAC 2.0 - Frys) [TAoE]_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,167
♪ scooby-dooby-doo ♪
2
00:00:03,234 --> 00:00:05,534
♪ looking for you ♪
3
00:00:05,601 --> 00:00:08,968
Scooby doo,
Where are you?
4
00:00:09,034 --> 00:00:12,834
♪ come on, scooby,
where you been ♪
5
00:00:12,901 --> 00:00:16,701
♪ troubles on the loose
again ♪
6
00:00:16,767 --> 00:00:18,501
♪ scooby ♪
7
00:00:18,567 --> 00:00:20,501
♪ they're not
gonna get you ♪
8
00:00:20,567 --> 00:00:21,801
♪ scooby-doo ♪
9
00:00:21,868 --> 00:00:24,434
♪ nuh-uh, scrappy's
gonna help you ♪
10
00:00:24,501 --> 00:00:26,235
♪ scooby ♪
11
00:00:26,301 --> 00:00:28,434
♪ shaggy's gonna
be there ♪
12
00:00:28,501 --> 00:00:29,701
♪ scooby-doo ♪
13
00:00:29,767 --> 00:00:32,068
♪ and daphne too ♪
14
00:00:32,134 --> 00:00:36,134
♪ scooby-dooby-doo,
looking for you ♪
15
00:00:36,201 --> 00:00:40,100
♪ scooby-dooby-doo,
where are you ♪
16
00:00:40,167 --> 00:00:42,068
♪ scooby ♪
17
00:00:42,134 --> 00:00:43,934
♪ scooba-dee-do ♪
18
00:00:44,001 --> 00:00:46,701
♪ scooby ♪
19
00:00:49,934 --> 00:00:53,601
♪ scooby-doo ♪
20
00:00:53,667 --> 00:00:56,467
♪ scooby ♪
21
00:00:56,534 --> 00:00:59,834
♪ scooby-doo ♪
22
00:01:11,501 --> 00:01:13,467
We want you.
23
00:01:13,534 --> 00:01:15,268
We want you.
24
00:01:15,335 --> 00:01:19,567
We want you...
To help us.
25
00:01:19,634 --> 00:01:20,734
Huh?
26
00:01:20,801 --> 00:01:24,701
We beg of you,
Please.
27
00:01:24,767 --> 00:01:28,334
Help us get rid of
That terrifying ghost.
28
00:01:28,400 --> 00:01:30,500
Pretty please.
29
00:01:37,334 --> 00:01:39,634
So we retired
And moved here,
30
00:01:39,701 --> 00:01:42,734
Lock, stock, and castle
From transylvania,
31
00:01:42,801 --> 00:01:46,851
And stopped
Our scary ways.
32
00:01:49,301 --> 00:01:52,767
But then van helsing's ghost
Arrived to haunt us.
33
00:01:52,834 --> 00:01:56,367
So when we heard you kids
Were ghost busters,
34
00:01:56,434 --> 00:01:57,834
We tricked you
Into coming here
35
00:01:57,901 --> 00:02:01,101
In hopes that you would
Get rid of the ghost.
36
00:02:01,168 --> 00:02:03,301
Well, I say
We take the case.
37
00:02:03,368 --> 00:02:05,534
You kids think you can
Drive out the ghost?
38
00:02:05,601 --> 00:02:06,467
Ha!
39
00:02:06,534 --> 00:02:08,434
Well, we'll
Give it a try.
40
00:02:08,501 --> 00:02:10,201
Like, you give it
A try, velma.
41
00:02:10,268 --> 00:02:11,934
We're leaving,
Right, scoob?
42
00:02:12,001 --> 00:02:13,134
Right, shaggy.
43
00:02:13,201 --> 00:02:15,267
Like, absolutely nothing
Could keep us
44
00:02:15,334 --> 00:02:16,934
In this
Creepy castle.
45
00:02:17,001 --> 00:02:19,467
Except maybe
Scooby snacks.
46
00:02:19,534 --> 00:02:20,634
Scooby snacks?
47
00:02:20,701 --> 00:02:22,534
A whole box
If you stay.
48
00:02:22,601 --> 00:02:23,801
Yeah, yeah,
Yeah, yeah.
49
00:02:23,868 --> 00:02:24,934
Here, catch.
50
00:02:25,001 --> 00:02:27,801
I got it,
I got it.
51
00:02:27,868 --> 00:02:30,667
Huh?
52
00:02:30,734 --> 00:02:31,934
Not bad.
53
00:02:37,235 --> 00:02:40,235
Another mess,
More work for igor.
54
00:02:40,301 --> 00:02:43,901
Crumbs, more crumbs,
And drool.
55
00:02:43,968 --> 00:02:45,701
Try to stay clean
For once,
56
00:02:45,767 --> 00:02:46,968
Would you, wolfman?
57
00:02:47,034 --> 00:02:49,068
Silence, igor!
58
00:02:49,134 --> 00:02:51,667
Now, how do
We begin?
59
00:02:51,734 --> 00:02:53,868
First off,
We'll need to search for clues
60
00:02:53,934 --> 00:02:55,567
Of the ghost's
Whereabouts.
61
00:02:55,634 --> 00:02:58,667
Igor, bring torches
Right away!
62
00:02:58,734 --> 00:03:01,134
Igor do this,
Igor do that,
63
00:03:01,201 --> 00:03:05,101
Igor needs
A vacation.
64
00:03:05,168 --> 00:03:07,101
Remember, you guys,
Keep a lookout
65
00:03:07,168 --> 00:03:10,734
For anything suspicious
Or scary.
66
00:03:10,801 --> 00:03:14,568
You gotta
Be kidding.
67
00:03:14,635 --> 00:03:19,567
This looks like a good place
For a ghost to hide.
68
00:03:19,634 --> 00:03:24,234
That's a ghost.
69
00:03:24,300 --> 00:03:28,834
The lights!
70
00:03:28,901 --> 00:03:31,968
The mummy's gone.
71
00:03:32,034 --> 00:03:34,268
Zoinks, like,
So's velma.
72
00:03:34,335 --> 00:03:36,034
We've just gotta nab
That ghost
73
00:03:36,101 --> 00:03:37,667
To save velma
And the mummy.
74
00:03:37,734 --> 00:03:39,034
But how?
75
00:03:39,101 --> 00:03:40,567
There's only
One way.
76
00:03:40,634 --> 00:03:45,134
I'll drive the ghost out
With my magic.
77
00:03:45,201 --> 00:03:47,834
Ghost of van helsing
Stop this hassle.
78
00:03:47,901 --> 00:03:52,901
Pack your bags
And leave this castle.
79
00:03:53,068 --> 00:03:56,634
The ghost
Made her vanish!
80
00:03:56,701 --> 00:04:00,701
The invisible man,
He's gone, too.
81
00:04:00,767 --> 00:04:02,434
Like, how can
You tell?
82
00:04:02,501 --> 00:04:04,801
Wait, look at this dirt
Beside his cape.
83
00:04:04,868 --> 00:04:08,000
Igor is really becoming
Careless with his vacuuming.
84
00:04:08,067 --> 00:04:09,268
Shameful.
85
00:04:09,335 --> 00:04:11,301
No, I think
It's a clue.
86
00:04:11,368 --> 00:04:13,567
There was dirt on the floor
Of the party.
87
00:04:13,634 --> 00:04:16,868
And after velma
Disappeared.
88
00:04:16,934 --> 00:04:20,235
You ghost hunters
Think you're so clever.
89
00:04:20,301 --> 00:04:24,051
Well, now it's
Your turn.
90
00:04:27,368 --> 00:04:29,300
Like, I can't stand
The suspense.
91
00:04:29,367 --> 00:04:31,000
Who disappeared
This time?
92
00:04:31,067 --> 00:04:32,335
We did.
93
00:04:32,401 --> 00:04:37,101
The ghost must have zapped us
To the dungeon.
94
00:04:37,168 --> 00:04:39,901
Zoinks, and he's trying
To press our clothes
95
00:04:39,968 --> 00:04:43,200
With us
Inside 'em!
96
00:04:43,267 --> 00:04:44,968
We've gotta find
A way out.
97
00:04:45,034 --> 00:04:46,734
Sometimes these
Old castle walls
98
00:04:46,801 --> 00:04:48,901
Have secret passages.
99
00:04:48,968 --> 00:04:52,568
Breathe in,
Breathe out.
100
00:04:55,101 --> 00:04:57,601
Hello, what's this,
Shaggy?
101
00:04:57,667 --> 00:04:58,601
Like, who cares?
102
00:04:58,667 --> 00:05:03,467
I just wish we were
Out of here.
103
00:05:04,434 --> 00:05:05,634
Me, too.
104
00:05:11,168 --> 00:05:13,801
Hey, like, how'd
We get here?
105
00:05:13,868 --> 00:05:15,501
Looks like another part
Of the cellar,
106
00:05:15,567 --> 00:05:18,334
And somebody's been here
Digging holes.
107
00:05:18,400 --> 00:05:20,101
Help!
108
00:05:20,168 --> 00:05:22,467
S-somebody's
Still here.
109
00:05:22,534 --> 00:05:24,968
It's velma
And the invisible man.
110
00:05:25,034 --> 00:05:27,201
Like, what happened,
Velma?
111
00:05:27,268 --> 00:05:29,101
The lights
Went out,
112
00:05:29,168 --> 00:05:30,400
And the next thing
We knew,
113
00:05:30,467 --> 00:05:34,567
We were
Down here.
114
00:05:34,634 --> 00:05:36,667
It was the ghost
Who did it.
115
00:05:36,734 --> 00:05:37,801
But where's chandra?
116
00:05:37,868 --> 00:05:39,301
The ghost
Got her, too.
117
00:05:39,368 --> 00:05:41,502
Like, this is
Getting too confusing.
118
00:05:41,568 --> 00:05:43,933
I wish we were with
Daphne and the gang.
119
00:05:44,000 --> 00:05:45,200
Me, too.
120
00:05:51,834 --> 00:05:54,200
Hey, like,
Where's scooby?
121
00:05:54,267 --> 00:05:55,801
Right here, shaggy.
122
00:05:55,868 --> 00:05:57,201
Where did you
Come from?
123
00:05:57,268 --> 00:05:59,300
Beats me,
But I think this thing
124
00:05:59,367 --> 00:06:00,868
Scooby found
Did it.
125
00:06:00,934 --> 00:06:02,100
What is it?
126
00:06:02,167 --> 00:06:03,834
The moonstone medallion.
127
00:06:03,901 --> 00:06:06,168
It's been in the family
For centuries.
128
00:06:06,235 --> 00:06:08,701
I hid it in the dungeon
For safekeeping.
129
00:06:08,767 --> 00:06:11,467
You see, we wouldn't want
It's evil magic
130
00:06:11,534 --> 00:06:15,400
To fall into
The wrong hands.
131
00:06:15,467 --> 00:06:17,567
Now it's mine.
132
00:06:21,001 --> 00:06:22,601
Good work,
My ghostly servant.
133
00:06:22,667 --> 00:06:23,868
Chandra!
134
00:06:23,934 --> 00:06:25,834
So you were the one
Digging down in the basement
135
00:06:25,901 --> 00:06:27,101
To find that
Doodad.
136
00:06:27,168 --> 00:06:30,968
That's where all those
Lumps of dirt came from.
137
00:06:31,034 --> 00:06:34,767
Yes, I also conjured up
The ghost of van helsing
138
00:06:34,834 --> 00:06:36,667
To chase you
All away.
139
00:06:36,734 --> 00:06:39,068
So you could search
For the magic medallion.
140
00:06:39,134 --> 00:06:41,235
With this I can take
Over the castle,
141
00:06:41,301 --> 00:06:45,834
Which I'll now do with
My newfound power.
142
00:06:45,901 --> 00:06:49,201
Let's get
Out of here!
143
00:06:59,734 --> 00:07:01,734
We're trapped
Up here!
144
00:07:01,801 --> 00:07:04,767
There's only one thing
We can do, my beloved.
145
00:07:04,834 --> 00:07:09,834
We'll have to fly away
From our castle.
146
00:07:11,602 --> 00:07:14,134
Wait, count,
That's the coward's way out.
147
00:07:14,201 --> 00:07:16,400
Oh, good,
Can scoob and I come, too?
148
00:07:16,467 --> 00:07:18,101
No, freddy's right.
149
00:07:18,168 --> 00:07:20,268
You monsters have to make
A last stand
150
00:07:20,335 --> 00:07:22,234
And teach chandra
A lesson.
151
00:07:22,300 --> 00:07:24,101
How do we
Do that?
152
00:07:24,168 --> 00:07:26,100
By doing what
Comes naturally.
153
00:07:26,167 --> 00:07:28,567
Act monstrous.
154
00:07:28,634 --> 00:07:31,801
But of course,
What a ghoulish idea.
155
00:07:31,868 --> 00:07:35,801
Hurry, this way,
Frankie.
156
00:07:35,868 --> 00:07:40,668
You'll get a charge
Out of this.
157
00:07:42,701 --> 00:07:45,101
Oh, mr. Wolfman.
158
00:07:50,201 --> 00:07:55,034
Look, my dear,
Vintage vampire juice.
159
00:07:55,101 --> 00:07:57,801
I was saving it
For our anniversary.
160
00:07:57,868 --> 00:08:01,868
Oh, dracy.
161
00:08:01,934 --> 00:08:03,434
Delicious!
162
00:08:07,901 --> 00:08:12,368
Like, here comes
Chandra.
163
00:08:12,435 --> 00:08:16,134
And now to destroy
You all forever.
164
00:08:16,201 --> 00:08:18,801
You won't do it
Without your wand.
165
00:08:18,868 --> 00:08:21,000
Give it back,
It's mine.
166
00:08:21,067 --> 00:08:22,701
I've got it.
167
00:08:22,767 --> 00:08:24,434
Thank you.
168
00:08:24,501 --> 00:08:27,201
And thank you.
169
00:08:27,268 --> 00:08:29,034
Way to go,
Uncle scooby.
170
00:08:29,101 --> 00:08:32,601
Like, use the wand
On chandra, scoob.
171
00:08:32,667 --> 00:08:35,567
I'll have
That wand now.
172
00:08:35,634 --> 00:08:40,634
Scooby-dooby-dooby-dear,
Evil chandra disappear.
173
00:08:49,567 --> 00:08:51,934
Come, my dear,
We'll turn into bats
174
00:08:52,001 --> 00:08:53,501
And take care
Of her.
175
00:08:53,567 --> 00:08:54,667
Turn into bats?
176
00:08:54,734 --> 00:08:57,067
Good idea.
177
00:08:57,133 --> 00:09:00,167
Baseball bats.
178
00:09:00,234 --> 00:09:04,434
Heel, wolfman.
179
00:09:04,501 --> 00:09:08,101
It's up to you,
Frankie.
180
00:09:11,801 --> 00:09:14,134
Ma, da.
181
00:09:14,201 --> 00:09:17,534
I've toyed with you monsters
Long enough.
182
00:09:17,601 --> 00:09:20,767
Now for you meddling
Ghost busters.
183
00:09:20,834 --> 00:09:22,235
We're doomed.
184
00:09:22,301 --> 00:09:24,368
I think I'll turn you
Into toads,
185
00:09:24,435 --> 00:09:26,933
Starting with the big,
Dumb dog.
186
00:09:27,000 --> 00:09:27,900
Oh no!
187
00:09:38,468 --> 00:09:43,268
No, my magic,
It's lost forever!
188
00:09:45,201 --> 00:09:49,968
Ribbit, ribbit,
Ribbit.
189
00:09:50,034 --> 00:09:54,834
Oh, we're our
Real selves again.
190
00:10:00,101 --> 00:10:04,167
Ah, back to normal.
191
00:10:04,234 --> 00:10:05,200
Huh?
192
00:10:05,267 --> 00:10:10,001
Oops.
193
00:10:10,068 --> 00:10:14,701
Hurray for
Uncle scooby.
194
00:10:14,767 --> 00:10:17,234
And scooby caught
You're so called ghost,
195
00:10:17,300 --> 00:10:19,667
Who's none other
Than...
196
00:10:19,734 --> 00:10:21,234
Igor!
197
00:10:21,300 --> 00:10:24,501
But why, igor,
Why?
198
00:10:24,567 --> 00:10:27,634
I was just so tired
Of being ordered around.
199
00:10:27,701 --> 00:10:29,734
It was always
"Igor, sweep up.
200
00:10:29,801 --> 00:10:31,834
Igor, re-bandage
The mummy.
201
00:10:31,901 --> 00:10:34,400
Igor, run down
To the all night blood bank
202
00:10:34,467 --> 00:10:36,267
And pick me up
A six pack."
203
00:10:36,334 --> 00:10:37,634
I was sick
Of it!
204
00:10:37,701 --> 00:10:39,567
So when chandra told you
About her plan
205
00:10:39,634 --> 00:10:40,968
To drive
The monsters out,
206
00:10:41,034 --> 00:10:42,501
You went
For it.
207
00:10:42,567 --> 00:10:43,834
Hey, look
At this.
208
00:10:43,901 --> 00:10:45,634
Igor was
The fake ghost.
209
00:10:45,701 --> 00:10:48,634
Chandra conjured him up
With wires and props.
210
00:10:48,701 --> 00:10:51,634
Yes, I nearly frightened
Everyone away,
211
00:10:51,701 --> 00:10:54,001
Then you kids
Ruined everything.
212
00:10:54,068 --> 00:10:56,468
I would have had
The whole castle to myself.
213
00:10:56,535 --> 00:10:58,601
I could have made
All sorts of messes
214
00:10:58,667 --> 00:11:01,201
And no one would ever tell me
To clean up.
215
00:11:01,268 --> 00:11:04,068
That was
An awful thing you did, igor.
216
00:11:04,134 --> 00:11:05,701
I wish
I had thought of it.
217
00:11:05,767 --> 00:11:06,767
Huh?
218
00:11:06,834 --> 00:11:08,300
Cheer up, igor,
We're all basically
219
00:11:08,367 --> 00:11:11,368
Awful and disloyal.
220
00:11:11,435 --> 00:11:14,601
Those are very
Admirable traits.
221
00:11:14,667 --> 00:11:17,268
Fellow fiends,
I hereby propose
222
00:11:17,335 --> 00:11:20,667
That we nominate igor
For the dishonorable position
223
00:11:20,734 --> 00:11:25,000
Of full fledged monster
In bad standing.
224
00:11:25,067 --> 00:11:26,968
Yay!
225
00:11:27,034 --> 00:11:29,734
Oh, thank you,
Thank you.
226
00:11:29,801 --> 00:11:33,801
I'm so unhappy,
It's wonderful.
227
00:11:33,868 --> 00:11:36,101
And I propose that since
We've all had
228
00:11:36,168 --> 00:11:39,034
Such a grand, scary
Time tonight,
229
00:11:39,101 --> 00:11:41,767
We should go back
To our old jobs.
230
00:11:41,834 --> 00:11:42,767
Jobs?
231
00:11:42,834 --> 00:11:44,634
But what do you do
For a living?
232
00:11:44,701 --> 00:11:46,100
What else?
233
00:11:46,167 --> 00:11:48,767
Be monstrous!
234
00:11:48,834 --> 00:11:51,984
Oh, here we
Go again.
235
00:11:58,200 --> 00:12:01,467
Scooby-dooby-doo!
15874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.