All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S06E15 (1979a) A Halloween Hassle at Draculas Castle (1) (1080p Boom webrip AI upscale x265 10bit AAC 2.0 - Frys) [TAoE]_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,167
♪ scooby-dooby-doo ♪
2
00:00:03,234 --> 00:00:05,534
♪ looking for you ♪
3
00:00:05,601 --> 00:00:08,968
Scooby doo,
Where are you?
4
00:00:09,034 --> 00:00:12,834
♪ come on, scooby,
where you been ♪
5
00:00:12,901 --> 00:00:16,701
♪ troubles on the loose
again ♪
6
00:00:16,767 --> 00:00:18,501
♪ scooby ♪
7
00:00:18,567 --> 00:00:20,501
♪ they're not
gonna get you ♪
8
00:00:20,567 --> 00:00:21,734
♪ scooby-doo ♪
9
00:00:21,801 --> 00:00:24,367
♪ nuh-uh, scrappy's
gonna help you ♪
10
00:00:24,434 --> 00:00:26,168
♪ scooby ♪
11
00:00:26,235 --> 00:00:28,367
♪ shaggy's gonna
be there ♪
12
00:00:28,434 --> 00:00:29,634
♪ scooby-doo ♪
13
00:00:29,701 --> 00:00:32,001
♪ and daphne too ♪
14
00:00:32,068 --> 00:00:36,068
♪ scooby-dooby-doo,
looking for you ♪
15
00:00:36,134 --> 00:00:40,033
♪ scooby-dooby-doo,
where are you ♪
16
00:00:40,100 --> 00:00:42,001
♪ scooby ♪
17
00:00:42,068 --> 00:00:43,868
♪ scooba-dee-do ♪
18
00:00:43,934 --> 00:00:46,634
♪ scooby ♪
19
00:00:49,868 --> 00:00:53,534
♪ scooby-doo ♪
20
00:00:53,601 --> 00:00:56,400
♪ scooby ♪
21
00:00:56,467 --> 00:00:59,767
♪ scooby-doo ♪
22
00:01:14,667 --> 00:01:17,535
Tonight's the big night,
Guys, halloween.
23
00:01:17,602 --> 00:01:21,134
Oh boy, I can't wait
To get into a creepy costume.
24
00:01:21,201 --> 00:01:24,534
And, like, I can't wait get
To these halloween goodies.
25
00:01:24,601 --> 00:01:25,934
Yummy.
26
00:01:26,001 --> 00:01:28,100
Candy corn.
27
00:01:28,167 --> 00:01:30,334
Caramel apples.
28
00:01:30,400 --> 00:01:32,767
Chocolate bars.
29
00:01:32,834 --> 00:01:34,834
Popcorn balls.
30
00:01:34,901 --> 00:01:39,901
Like, plenty for all of us,
Right, scoob?
31
00:01:40,034 --> 00:01:43,034
Oh, I don't know,
Shaggy.
32
00:01:43,101 --> 00:01:45,701
Zoinks, I've been
Tricked on treats.
33
00:01:45,767 --> 00:01:48,201
Don't worry, shaggy,
We'll get more goodies
34
00:01:48,268 --> 00:01:50,068
After we pick out
Our costumes.
35
00:01:50,134 --> 00:01:53,034
Yeah, I wanna be
A werewolf or a vampire,
36
00:01:53,101 --> 00:01:58,101
Or maybe even
An alien from outer space.
37
00:02:05,968 --> 00:02:08,434
This looks like
A neat costume store.
38
00:02:08,501 --> 00:02:10,667
"The tiny shop
Of terror."
39
00:02:10,734 --> 00:02:12,101
How cute.
40
00:02:12,168 --> 00:02:13,334
Creepy is
More like it.
41
00:02:13,400 --> 00:02:14,734
Let's keep moving,
Scoob.
42
00:02:14,801 --> 00:02:16,368
I'm with you,
Shaggy.
43
00:02:16,435 --> 00:02:20,934
Aw, come on, guys,
Where's your halloween spirit?
44
00:02:21,001 --> 00:02:22,834
Like, daphne, never talk
About spirits
45
00:02:22,901 --> 00:02:26,051
In a place
Like this.
46
00:02:29,367 --> 00:02:31,634
Wow, what neato stuff.
47
00:02:31,701 --> 00:02:33,667
Like, who decorated
This place,
48
00:02:33,734 --> 00:02:34,901
Count dracula?
49
00:02:34,968 --> 00:02:37,567
Good evening.
50
00:02:37,634 --> 00:02:38,601
Yikes!
51
00:02:38,667 --> 00:02:42,968
And welcome to
Our humble shop.
52
00:02:43,034 --> 00:02:45,834
It's really him,
D-dracula.
53
00:02:45,901 --> 00:02:49,067
Oh, shaggy, they're just
Celebrating the holiday.
54
00:02:49,133 --> 00:02:50,567
Yes, exactly.
55
00:02:50,634 --> 00:02:52,834
May we show you something
In a costume?
56
00:02:52,901 --> 00:02:53,868
Like, no thanks.
57
00:02:53,934 --> 00:02:55,801
We'll show ourselves
To the door.
58
00:02:55,868 --> 00:02:57,900
Bye-bye.
59
00:02:57,967 --> 00:02:59,934
Yipes!
60
00:03:00,001 --> 00:03:01,100
What is it,
Scoob?
61
00:03:01,167 --> 00:03:02,334
It's for you.
62
00:03:02,400 --> 00:03:04,934
Oh, thanks.
63
00:03:05,001 --> 00:03:07,551
Zoinks, martians!
64
00:03:10,934 --> 00:03:15,934
How nice,
Customers from out of town.
65
00:03:17,734 --> 00:03:21,667
Please, mr. Aliens,
Don't hurt us.
66
00:03:21,734 --> 00:03:23,834
Pretty please.
67
00:03:32,267 --> 00:03:33,200
Surprise!
68
00:03:33,267 --> 00:03:34,434
Happy halloween!
69
00:03:34,501 --> 00:03:38,068
Velma, freddy!
70
00:03:38,134 --> 00:03:40,933
We knew it was you guys
All along, right, scoob?
71
00:03:41,000 --> 00:03:42,068
We did?
72
00:03:42,134 --> 00:03:44,300
We came to celebrate
Halloween with you.
73
00:03:44,367 --> 00:03:45,668
Good job,
Eh, scooby?
74
00:03:45,735 --> 00:03:48,068
You and shaggy are still
The biggest chickens on earth.
75
00:03:48,134 --> 00:03:50,134
My uncle scooby's
The bravest monster chaser
76
00:03:50,201 --> 00:03:52,767
And ghost buster
There ever was.
77
00:03:52,834 --> 00:03:54,334
Did you hear,
Igor?
78
00:03:54,400 --> 00:03:56,168
They're ghost busters.
79
00:03:56,235 --> 00:03:58,268
What an interesting
Line of work.
80
00:03:58,335 --> 00:04:00,601
That's a neat
Ghost costume, uncle scooby.
81
00:04:00,667 --> 00:04:05,167
Yeah, ooga booga,
I'm a ghost.
82
00:04:06,634 --> 00:04:08,868
I'll take this costume,
Please.
83
00:04:08,934 --> 00:04:11,968
Why, that's wonderful,
Wonderful!
84
00:04:12,034 --> 00:04:14,335
It is nice,
Isn't it?
85
00:04:14,401 --> 00:04:19,401
Yes, it means you're our
One millionth customer.
86
00:04:24,868 --> 00:04:26,001
I am?
87
00:04:26,068 --> 00:04:27,968
You are, which means you win
The grand prize,
88
00:04:28,034 --> 00:04:32,400
An invitation to the best
Halloween party in town.
89
00:04:32,467 --> 00:04:33,801
A halloween party?
90
00:04:33,868 --> 00:04:35,335
Oh whoopee!
91
00:04:35,401 --> 00:04:40,201
There will be music
And dancing.
92
00:04:40,901 --> 00:04:44,068
And even a magic show given
By the famous magician,
93
00:04:44,134 --> 00:04:47,101
Chandra the unbelievably
Remarkable
94
00:04:47,168 --> 00:04:49,001
And quite interesting,
Too.
95
00:04:49,068 --> 00:04:51,133
I don't care how good
Her resume is,
96
00:04:51,200 --> 00:04:52,301
I'm not going.
97
00:04:52,368 --> 00:04:54,634
But you must,
Or you'll miss
98
00:04:54,701 --> 00:04:56,601
The all you can eat
Buffet.
99
00:04:56,667 --> 00:04:57,534
Buffet?
100
00:04:57,601 --> 00:04:59,734
Well, why didn't
You say so, sir.
101
00:04:59,801 --> 00:05:02,468
We'll be there
With bib...Bells on.
102
00:05:02,535 --> 00:05:07,300
Excellent, all the other guests
Will be dying to meet you.
103
00:05:07,367 --> 00:05:09,017
Yes, dying.
104
00:05:25,334 --> 00:05:27,201
Yup, this is
The right place.
105
00:05:27,268 --> 00:05:29,101
Final resting place,
You mean.
106
00:05:29,168 --> 00:05:31,868
Like, let's
Go home.
107
00:05:31,934 --> 00:05:33,101
No way, shaggy.
108
00:05:33,168 --> 00:05:36,534
Everybody out
For the party.
109
00:05:36,601 --> 00:05:37,834
Hurry up,
Scrappy.
110
00:05:37,901 --> 00:05:39,968
I'm not going
Like this.
111
00:05:40,034 --> 00:05:41,834
But, scrappy, it was
The only costume
112
00:05:41,901 --> 00:05:44,868
We could find
In your size.
113
00:05:44,934 --> 00:05:48,601
Aw, shucks, I wanted
To look scary.
114
00:05:48,667 --> 00:05:50,300
Well, I'm sure you'll
Terrify anyone
115
00:05:50,367 --> 00:05:52,734
Dressed like
A carrot.
116
00:05:52,801 --> 00:05:54,451
Very funny.
117
00:06:01,501 --> 00:06:03,667
Welcome to
Our happy home.
118
00:06:03,734 --> 00:06:06,234
Yes, come in, kids,
And let's get
119
00:06:06,300 --> 00:06:08,801
This shindig rolling.
120
00:06:08,868 --> 00:06:10,368
All right.
121
00:06:15,034 --> 00:06:19,534
May we take
Your coat, please.
122
00:06:23,934 --> 00:06:27,200
Oh, well, I never
Liked that coat much.
123
00:06:27,267 --> 00:06:32,168
It sounded scrumptious.
124
00:06:32,235 --> 00:06:34,468
Come, meet
The other guests, kids.
125
00:06:34,535 --> 00:06:39,535
They're waiting in
The nonliving room.
126
00:06:40,901 --> 00:06:42,368
Attention, everyone.
127
00:06:42,435 --> 00:06:46,101
I'd like to present
Our contest winners.
128
00:06:46,168 --> 00:06:50,967
I believe they fancy themselves
Ghost busters.
129
00:06:51,033 --> 00:06:51,933
Hello.
130
00:06:57,368 --> 00:06:58,901
Hey, like,
What's with them?
131
00:06:58,968 --> 00:07:00,834
Oh, nothing, nothing.
132
00:07:00,901 --> 00:07:04,534
I think they were scared
By your ghost costume.
133
00:07:04,601 --> 00:07:06,400
Really?
134
00:07:06,467 --> 00:07:07,667
Amazing.
135
00:07:11,602 --> 00:07:15,001
Wow, everyone's sure
Went to town with their makeup.
136
00:07:15,068 --> 00:07:17,201
Yeah, all except
For that guy.
137
00:07:17,268 --> 00:07:20,068
Say, couldn't you
Find a costume for tonight?
138
00:07:20,134 --> 00:07:22,034
No, I have one,
As a matter of fact,
139
00:07:22,101 --> 00:07:26,151
I'm gonna change
Right now.
140
00:07:30,467 --> 00:07:31,801
What a neato trick.
141
00:07:31,868 --> 00:07:33,901
I wish he'd teach me
How to do it.
142
00:07:33,968 --> 00:07:35,968
Either that's
An excellent makeup job
143
00:07:36,034 --> 00:07:37,968
Or we're at
The wrong party.
144
00:07:38,034 --> 00:07:40,134
Now where did I put
My witch's broom?
145
00:07:40,201 --> 00:07:42,067
I know I brought
It with me.
146
00:07:42,133 --> 00:07:44,533
Oh, there it is.
147
00:07:48,601 --> 00:07:52,267
What's going on?
148
00:07:52,334 --> 00:07:53,934
Wee!
149
00:07:54,001 --> 00:07:56,335
Look out below!
150
00:07:56,401 --> 00:07:58,901
How do you stop
This crazy thing?
151
00:07:58,968 --> 00:08:00,934
Broom stop
At my command.
152
00:08:01,001 --> 00:08:06,001
Return at once
To your master's hand.
153
00:08:12,934 --> 00:08:14,901
Thanks for stopping
That broom, miss...
154
00:08:14,968 --> 00:08:16,834
I didn't catch
The name.
155
00:08:16,901 --> 00:08:19,868
Chandra the unbelievably
Remarkable
156
00:08:19,934 --> 00:08:22,134
And quite
Interesting, too.
157
00:08:22,201 --> 00:08:27,201
And I'll thank you to
Keep your hands off my property.
158
00:08:29,034 --> 00:08:33,701
Eh, what's up, doc?
159
00:08:33,767 --> 00:08:36,001
You okay, velma?
160
00:08:36,068 --> 00:08:39,467
Uh-huh, I think I made
A bit of a mess, though.
161
00:08:39,534 --> 00:08:40,734
You can say
That again.
162
00:08:40,801 --> 00:08:42,435
And who cleans it up?
Me.
163
00:08:42,502 --> 00:08:44,601
Work, work, work,
That's all I ever do.
164
00:08:44,667 --> 00:08:47,501
Igor, someone tracked
Dirt on the carpet.
165
00:08:47,567 --> 00:08:49,133
Sweep it up
Immediately.
166
00:08:49,200 --> 00:08:54,200
See what
I mean?
167
00:08:54,267 --> 00:08:55,734
What is this?
168
00:08:55,801 --> 00:08:57,134
Oh, this
Old thing?
169
00:08:57,201 --> 00:08:59,435
It's just a piece
Of costume jewelry.
170
00:08:59,502 --> 00:09:02,001
Why, it looks like
The moonstone medallion.
171
00:09:02,068 --> 00:09:03,701
The moonstone medallion?
172
00:09:03,767 --> 00:09:06,034
Yes, an evil
Magic stone.
173
00:09:06,101 --> 00:09:08,501
She's been looking for it
For centuries.
174
00:09:08,567 --> 00:09:09,801
Centuries?
175
00:09:09,868 --> 00:09:12,134
You guys sure put on
An interesting spread.
176
00:09:12,201 --> 00:09:13,534
What is
This stuff?
177
00:09:13,601 --> 00:09:15,201
This is
My specialty,
178
00:09:15,268 --> 00:09:18,834
Scream of
Chicken soup.
179
00:09:18,901 --> 00:09:19,801
Yikes!
180
00:09:19,868 --> 00:09:22,034
And here's
Dracy's favorite,
181
00:09:22,101 --> 00:09:24,268
Octopus surprise.
182
00:09:24,335 --> 00:09:26,268
Hey, that thing's
Alive!
183
00:09:26,335 --> 00:09:30,068
Of course,
That's the surprise.
184
00:09:30,134 --> 00:09:32,068
Like, let's get
Out of here!
185
00:09:32,134 --> 00:09:35,134
That sounds
Like an idea!
186
00:09:35,201 --> 00:09:36,767
Hey, shaggy,
What's up?
187
00:09:36,834 --> 00:09:38,200
Don't ask
Questions, fred.
188
00:09:38,267 --> 00:09:43,201
Just run
For it.
189
00:09:43,268 --> 00:09:45,901
Oh, leaving
So soon?
190
00:09:45,968 --> 00:09:47,601
The party
Just started.
191
00:09:47,667 --> 00:09:50,068
And we were so hoping
You'd share with us
192
00:09:50,134 --> 00:09:51,734
Your knowledge
Of ghosts.
193
00:09:51,801 --> 00:09:53,034
Ghosts?
194
00:09:53,101 --> 00:09:54,134
Never heard
Of 'em,
195
00:09:54,201 --> 00:09:55,301
But if we ever
Meet any,
196
00:09:55,368 --> 00:09:58,634
You'll be the first folks
We'll call.
197
00:09:58,701 --> 00:10:02,235
Oh, no, he's returned
To haunt us again.
198
00:10:02,301 --> 00:10:06,200
Dracula, I have
Come for you.
199
00:10:06,267 --> 00:10:07,767
Ghost!
200
00:10:07,834 --> 00:10:10,368
Now that's
A great costume.
201
00:10:10,435 --> 00:10:13,501
I, dr. Van helsing,
Have returned to rid the earth
202
00:10:13,567 --> 00:10:15,734
Of all monsters.
203
00:10:15,801 --> 00:10:20,801
Leave this castle now
Or I will destroy you.
204
00:10:21,367 --> 00:10:23,467
Oh yeah, how?
205
00:10:23,534 --> 00:10:26,734
Like this.
206
00:10:26,801 --> 00:10:31,501
Silver bolts!
207
00:10:31,567 --> 00:10:34,601
And garlic gas.
208
00:10:34,667 --> 00:10:36,567
Have you guys
Ever had more fun?
209
00:10:36,634 --> 00:10:40,134
Only at
The dentist.
210
00:10:40,201 --> 00:10:45,201
Heed my warning
Before it's too late.
211
00:10:47,667 --> 00:10:49,601
Who was that
In the keen costume?
212
00:10:49,667 --> 00:10:51,001
That was
No costume.
213
00:10:51,068 --> 00:10:53,834
That was the ghost
Of my age old enemy,
214
00:10:53,901 --> 00:10:55,734
Dr. Van helsing.
215
00:10:55,801 --> 00:10:57,301
Oh, that's ridiculous.
216
00:10:57,368 --> 00:10:59,034
We all know
Ghosts aren't real.
217
00:10:59,101 --> 00:11:02,134
Right, he was in costume
Just like we are.
218
00:11:02,201 --> 00:11:03,701
What do you mean,
We?
219
00:11:03,767 --> 00:11:05,701
We're not
Wearing costumes.
220
00:11:05,767 --> 00:11:10,267
But this is just
A wig, right?
221
00:11:11,201 --> 00:11:14,033
And what about
This fake mask.
222
00:11:14,100 --> 00:11:17,834
Jinkies!
223
00:11:17,901 --> 00:11:21,235
It's real!
224
00:11:21,301 --> 00:11:24,501
Neato, they're all real,
Real monsters!
225
00:11:24,567 --> 00:11:26,033
And you know
What that means.
226
00:11:26,100 --> 00:11:27,667
Yeah.
227
00:11:27,734 --> 00:11:30,584
Head for
The hills!
228
00:11:35,334 --> 00:11:36,334
We're trapped.
229
00:11:36,400 --> 00:11:39,801
Like rats.
230
00:11:39,868 --> 00:11:42,334
Okay, guys, like,
The joke's over.
231
00:11:42,400 --> 00:11:44,201
Let us go,
Okay?
232
00:11:44,268 --> 00:11:47,867
I'm afraid
We cannot.
233
00:11:47,933 --> 00:11:49,001
Why not?
234
00:11:49,068 --> 00:11:53,501
Because we
Want you.
235
00:11:53,567 --> 00:11:56,267
We want you.
236
00:11:56,334 --> 00:11:58,200
We want you.
15866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.