All language subtitles for O2 (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:13,896 --> 00:04:18,896 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:04:18,896 --> 00:04:23,896 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:04:23,896 --> 00:04:25,062 Shraddha, what are you doing? 4 00:04:26,354 --> 00:04:27,812 For your research 5 00:04:27,812 --> 00:04:29,187 you are risking a life! 6 00:04:29,354 --> 00:04:30,646 This is literally a murder! 7 00:04:33,854 --> 00:04:34,562 See… 8 00:04:34,729 --> 00:04:35,896 When you became a doctor 9 00:04:35,896 --> 00:04:36,479 the oath that you took, 10 00:04:36,479 --> 00:04:37,479 don’t you remember that? 11 00:04:37,812 --> 00:04:38,521 Shraddha! 12 00:04:38,687 --> 00:04:39,479 Above all… 13 00:04:39,771 --> 00:04:40,896 I must not play God. 14 00:04:41,854 --> 00:04:42,812 Sir, I will go. 15 00:04:43,354 --> 00:04:44,104 Are you ready? 16 00:05:09,146 --> 00:05:09,771 My child… 17 00:05:50,896 --> 00:05:51,521 Hello. 18 00:05:51,687 --> 00:05:52,437 Listen… 19 00:05:52,729 --> 00:05:54,312 Looks like your research may get funds… 20 00:05:55,021 --> 00:05:56,229 Kapil Mazumdhar is coming. 21 00:05:56,771 --> 00:05:57,687 Will you pitch for it? 22 00:05:58,437 --> 00:05:59,229 Sure sir. 23 00:05:59,562 --> 00:06:00,271 Great. 24 00:06:00,562 --> 00:06:01,521 The 9:30 slot is for you. 25 00:06:25,771 --> 00:06:26,604 Had you forgotten my name? 26 00:06:27,937 --> 00:06:29,896 Since two years I was really lost… 27 00:06:30,437 --> 00:06:32,771 But I missed all of you a lot! 28 00:06:32,979 --> 00:06:34,521 Now I am back after a break… 29 00:06:34,896 --> 00:06:36,312 From me to all of you… 30 00:06:36,354 --> 00:06:38,187 A thousand greetings! 31 00:06:39,187 --> 00:06:41,604 Today, I have to talk about a special person. 32 00:06:41,729 --> 00:06:42,729 That person’s name is… 33 00:06:42,729 --> 00:06:43,771 Sharadhamma. 34 00:06:44,896 --> 00:06:45,646 In Hanumanthanagar, 35 00:06:45,646 --> 00:06:47,271 she runs a small hotel 36 00:06:47,396 --> 00:06:49,229 where she makes Mangalore style fish curry. 37 00:06:49,979 --> 00:06:51,646 Without spending a single paise, 38 00:06:51,687 --> 00:06:52,979 you can find yourself in Mangalore! 39 00:06:53,354 --> 00:06:56,146 The moment the taste of the curry hit the tongue 40 00:06:56,604 --> 00:06:57,854 I remembered my home town. 41 00:07:01,229 --> 00:07:03,437 The most memorable days in my home town, 42 00:07:03,812 --> 00:07:04,687 I remembered it all… 43 00:07:08,021 --> 00:07:09,146 See how I got lost! 44 00:07:09,354 --> 00:07:10,021 So… 45 00:07:10,062 --> 00:07:11,187 These sweet memories, 46 00:07:11,229 --> 00:07:12,687 which were triggered by Sharadhamma, 47 00:07:12,687 --> 00:07:14,562 my favorite song for you… 48 00:07:28,354 --> 00:07:29,271 Excuse me... 49 00:07:37,104 --> 00:07:37,771 Hello... 50 00:07:38,396 --> 00:07:39,771 Can you hear what I am saying? 51 00:07:43,854 --> 00:07:45,479 At the tender age of 18, 52 00:07:45,646 --> 00:07:47,479 She is a prodigy who completed MBBS! 53 00:07:47,937 --> 00:07:49,937 She is the second youngest doctor in the country! 54 00:07:50,937 --> 00:07:52,146 Please bring that cardboard. 55 00:07:53,812 --> 00:07:54,812 Call the ambulance! 56 00:08:02,521 --> 00:08:03,854 There is a box in the car, please bring that. 57 00:08:03,896 --> 00:08:04,812 As a person, 58 00:08:05,104 --> 00:08:06,479 she is organized 59 00:08:06,479 --> 00:08:07,812 and very meticulous. 60 00:08:10,646 --> 00:08:11,687 Connect it to the car battery. 61 00:08:17,521 --> 00:08:19,271 What madam! Leave her madam… - She's soft spoken and humble. 62 00:08:19,312 --> 00:08:20,562 Just let her be. - She's soft spoken and humble. 63 00:08:25,062 --> 00:08:26,812 She is one of the finest doctors 64 00:08:26,854 --> 00:08:27,646 I have seen, 65 00:08:27,771 --> 00:08:29,521 Dr. Shraddha Nayak. 66 00:08:32,729 --> 00:08:33,521 Fascinating! 67 00:08:33,562 --> 00:08:34,146 But… 68 00:08:34,271 --> 00:08:35,146 Where is she? 69 00:08:37,521 --> 00:08:38,687 Dr. Shraddha… 70 00:08:38,687 --> 00:08:39,271 Call her! 71 00:08:39,312 --> 00:08:40,187 Just five minutes. 72 00:08:45,896 --> 00:08:47,687 In most Coma patients, 73 00:08:47,854 --> 00:08:51,562 what is termed as brain consciousness 74 00:08:51,854 --> 00:08:53,104 remains active. 75 00:08:53,271 --> 00:08:54,562 According to our research, 76 00:08:54,687 --> 00:08:55,937 what we say is… 77 00:08:55,979 --> 00:08:57,979 It becomes extremely crucial, 78 00:08:58,229 --> 00:08:59,021 to know what… 79 00:08:59,562 --> 00:09:00,146 What is this? 80 00:09:00,146 --> 00:09:00,979 Sorry… 81 00:09:01,187 --> 00:09:02,021 What’s going on? 82 00:09:02,104 --> 00:09:03,479 With great difficulty I changed the slot! 83 00:09:03,479 --> 00:09:04,146 Thank you. 84 00:09:04,229 --> 00:09:05,396 It was so embarrassing. 85 00:09:06,979 --> 00:09:07,604 Anyway… 86 00:09:08,521 --> 00:09:09,604 Even if this project doesn’t come through, 87 00:09:09,604 --> 00:09:10,812 it shouldn’t matter to you anymore! 88 00:09:10,937 --> 00:09:11,437 Take this… 89 00:09:11,937 --> 00:09:13,229 Your job offer letter, 90 00:09:13,437 --> 00:09:14,854 from John Hopkins. 91 00:09:17,396 --> 00:09:18,479 What… What…? What the hell! 92 00:09:19,646 --> 00:09:21,687 Why are you so adamant to do this project? 93 00:09:35,771 --> 00:09:36,437 My child… 94 00:09:37,479 --> 00:09:38,062 Your mother… 95 00:09:38,104 --> 00:09:38,896 After watching me enact a role of Lord Shiva 96 00:09:38,937 --> 00:09:39,687 she fell in love with me. 97 00:09:40,312 --> 00:09:41,479 I don’t believe that Papa. 98 00:09:41,562 --> 00:09:42,729 You don’t believe me? 99 00:09:50,521 --> 00:09:52,271 Through the forest of Lord Shiva’s matted locks, [Ravana’s Hymn on Shiva; Shiv Tandav Stotra] 100 00:09:52,312 --> 00:09:54,021 The sacred Ganga flows consecrating His neck, 101 00:09:54,021 --> 00:09:58,104 On which hangs the greatest of snakes like a garland, 102 00:09:58,354 --> 00:10:01,979 His drum incessantly beats; the damad-damad-damad sound filling the air, 103 00:10:02,104 --> 00:10:04,104 As You are performing the passionately vigorous manly dance Tandava, 104 00:10:04,229 --> 00:10:08,437 Oh! Lord! We pray for Your auspicious blessings on all of us! 105 00:10:11,521 --> 00:10:12,229 Thank you! 106 00:10:12,271 --> 00:10:13,937 Papa… It was just too amazing! 107 00:10:13,979 --> 00:10:14,896 Thank you. 108 00:10:17,062 --> 00:10:17,729 Nayak Sir, 109 00:10:18,187 --> 00:10:19,479 Her smile… 110 00:10:19,937 --> 00:10:21,354 It is just like her mother’s! 111 00:10:37,646 --> 00:10:38,229 Papa… 112 00:10:39,854 --> 00:10:41,396 Why do people have to die? 113 00:10:49,396 --> 00:10:53,562 [Yakshagana dialogues in the background] 114 00:11:06,187 --> 00:11:09,062 [Yakshagana dialogues in the background] 115 00:11:19,604 --> 00:11:22,979 [Yakshagana dialogues in the background] 116 00:11:23,354 --> 00:11:25,229 [Yakshagana dialogues in the background] 117 00:11:28,562 --> 00:11:29,562 I wasn’t smoking my dear. 118 00:11:33,771 --> 00:11:34,854 This is the last time my dear. 119 00:11:41,812 --> 00:11:46,062 [Yakshagana dialogues in the background] 120 00:12:04,687 --> 00:12:05,646 Papa! 121 00:12:12,104 --> 00:12:18,687 We have to surrender to time eventually! 122 00:12:23,437 --> 00:12:24,437 Nayak sir… 123 00:12:24,729 --> 00:12:25,729 Nayak sir! 124 00:12:35,021 --> 00:12:35,854 Papa! 125 00:12:36,354 --> 00:12:37,729 Papa, get up Papa! 126 00:12:38,687 --> 00:12:40,854 Uncle, what has happened to Papa? 127 00:12:41,312 --> 00:12:42,021 Papa… 128 00:12:42,021 --> 00:12:43,104 Get up! Papa! 129 00:12:43,604 --> 00:12:44,479 Papa! 130 00:12:45,771 --> 00:12:47,687 Papa, get up Papa! 131 00:12:53,271 --> 00:12:55,146 When our heartbeat stops, 132 00:12:55,437 --> 00:12:55,979 Or… 133 00:12:56,021 --> 00:12:57,312 In case of cardiac arrest 134 00:12:57,354 --> 00:12:58,479 We perform CPR 135 00:12:58,521 --> 00:12:59,937 for 15 to 20 minutes. 136 00:13:00,604 --> 00:13:01,562 After that 137 00:13:01,771 --> 00:13:03,021 we declare the patient 138 00:13:03,062 --> 00:13:03,979 clinically dead, 139 00:13:04,312 --> 00:13:05,146 because… 140 00:13:05,187 --> 00:13:06,896 Even though the heart restarts, 141 00:13:06,896 --> 00:13:07,979 the brain cells are dying. 142 00:13:08,437 --> 00:13:10,604 So, death is not a moment, 143 00:13:10,646 --> 00:13:11,562 it’s a process… 144 00:13:11,687 --> 00:13:13,812 But with this O2 liquid technology, 145 00:13:14,229 --> 00:13:15,771 in a way that brain cells don’t die… 146 00:13:15,854 --> 00:13:17,687 We can buy more time from death. 147 00:13:18,354 --> 00:13:20,396 So not just for 15 minutes, the CPR... 148 00:13:20,687 --> 00:13:22,396 We can extend it for upto two hours 149 00:13:22,437 --> 00:13:23,521 or even longer! 150 00:13:24,229 --> 00:13:25,604 I am not stating it without proof… 151 00:13:26,146 --> 00:13:27,771 Around 200 lab rats 152 00:13:27,937 --> 00:13:29,271 have already been experimented on. 153 00:13:33,854 --> 00:13:34,812 This is Genie. 154 00:13:35,312 --> 00:13:36,437 For 38 minutes 155 00:13:36,437 --> 00:13:37,521 without even a heartbeat 156 00:13:37,562 --> 00:13:38,812 just by injecting O2, 157 00:13:39,437 --> 00:13:41,062 it is the first animal to have survived. 158 00:13:42,896 --> 00:13:44,104 So, I strongly believe 159 00:13:44,271 --> 00:13:45,646 it’s time for human trials. 160 00:13:46,062 --> 00:13:47,604 Mr. Mazumdhar wants to speak to her - To do that… 161 00:13:47,646 --> 00:13:48,354 We need your support 162 00:13:48,396 --> 00:13:49,146 to make it happen - Is it? 163 00:13:49,146 --> 00:13:50,312 immediately and… - Sorry to interrupt. 164 00:13:50,729 --> 00:13:52,896 Mr. Mazumdhar has a few questions for you. 165 00:13:56,437 --> 00:13:57,562 Dr. Shraddha… 166 00:13:57,771 --> 00:13:59,271 Your research looks promising. 167 00:13:59,771 --> 00:14:00,979 What do you need now? 168 00:14:01,021 --> 00:14:02,271 Sir, we need funding 169 00:14:02,271 --> 00:14:03,104 to set up a lab 170 00:14:03,104 --> 00:14:04,562 and start human trials. 171 00:14:04,729 --> 00:14:06,562 Mazumdhar Foundation will be happy 172 00:14:06,604 --> 00:14:07,687 to fund your project 173 00:14:08,187 --> 00:14:09,271 and manufacture O2 174 00:14:09,271 --> 00:14:10,271 on a large scale. 175 00:14:11,812 --> 00:14:12,604 Thank you. - But... 176 00:14:12,646 --> 00:14:14,271 Only after the human trials are completed. 177 00:14:15,062 --> 00:14:15,729 Till then… 178 00:14:15,729 --> 00:14:16,771 You are on your own. 179 00:14:17,104 --> 00:14:17,979 But sir… 180 00:14:24,562 --> 00:14:25,896 I have good news 181 00:14:26,062 --> 00:14:27,104 and a bad news. 182 00:14:27,729 --> 00:14:28,521 Firstly… 183 00:14:28,937 --> 00:14:30,354 To fund human trials 184 00:14:31,146 --> 00:14:32,229 from the hospital body 185 00:14:32,354 --> 00:14:33,187 we have got an approval. 186 00:14:33,271 --> 00:14:33,854 Wow! 187 00:14:34,229 --> 00:14:34,854 By the way... 188 00:14:34,854 --> 00:14:36,521 She is Dr. Srushti. 189 00:14:37,187 --> 00:14:37,771 Hi. 190 00:14:37,854 --> 00:14:38,812 Hello. 191 00:14:39,104 --> 00:14:39,896 Dr. Venky here. 192 00:14:40,479 --> 00:14:42,687 She’s from Brainwave Research Institute. 193 00:14:44,021 --> 00:14:45,687 Your presentation was very impressive. 194 00:14:46,229 --> 00:14:46,604 Hi. 195 00:14:46,771 --> 00:14:47,229 Thank you. 196 00:14:47,271 --> 00:14:49,479 And she has agreed to be part of your research team. 197 00:14:51,896 --> 00:14:52,521 Sir… 198 00:14:52,604 --> 00:14:53,771 I have always worked alone 199 00:14:54,479 --> 00:14:55,771 and I also have Venky with me, 200 00:14:56,271 --> 00:14:56,812 so… 201 00:14:57,437 --> 00:14:59,062 But for the brainwave study… 202 00:14:59,271 --> 00:15:00,562 It will actually help, right? 203 00:15:00,729 --> 00:15:01,396 Shraddha… 204 00:15:02,854 --> 00:15:04,896 This is not like experimenting on lab rats. 205 00:15:05,479 --> 00:15:06,937 It’s quite a serious project 206 00:15:07,854 --> 00:15:09,062 and you need a 207 00:15:09,104 --> 00:15:10,604 professional team to handle this. 208 00:15:11,479 --> 00:15:13,521 I have two years of experience in resuscitation work. 209 00:15:13,771 --> 00:15:14,729 That’s wonderful! 210 00:15:15,021 --> 00:15:15,937 Welcome… 211 00:15:16,271 --> 00:15:17,229 Welcome to our team. 212 00:15:18,271 --> 00:15:19,021 Sir… 213 00:15:19,062 --> 00:15:20,479 You mentioned about some bad news? 214 00:15:20,771 --> 00:15:22,312 To set up the lab 215 00:15:22,312 --> 00:15:23,187 in our campus 216 00:15:23,187 --> 00:15:23,979 we have no space. 217 00:15:25,062 --> 00:15:26,854 Can we get that old store room in the out-house? 218 00:15:27,146 --> 00:15:27,896 In the out-house? 219 00:15:30,521 --> 00:15:31,271 Are you sure? 220 00:15:31,937 --> 00:15:32,604 Yes sir… 221 00:15:32,646 --> 00:15:33,437 Absolutely! 222 00:15:39,771 --> 00:15:41,146 In two days, the equipment will arrive 223 00:15:41,521 --> 00:15:43,021 before that everything should be cleaned up! 224 00:15:43,729 --> 00:15:44,729 There is so much to do! 225 00:15:47,104 --> 00:15:48,062 I feel sorry for you… 226 00:15:48,729 --> 00:15:50,604 Leaving that coveted offer at ‘The John Hopkins’ 227 00:15:50,604 --> 00:15:52,437 you have joined here for a cleaner’s job! 228 00:15:52,604 --> 00:15:53,604 Oh! Really?! 229 00:15:54,271 --> 00:15:54,896 Good! 230 00:15:55,479 --> 00:15:56,521 Coincidently… 231 00:15:56,771 --> 00:15:57,687 Right from John Hopkins 232 00:15:57,729 --> 00:15:59,354 a famous cardiologist 233 00:15:59,479 --> 00:16:00,854 is joining your team. 234 00:16:01,604 --> 00:16:03,604 I think you should personally pick him up. 235 00:16:04,562 --> 00:16:05,729 Monday at 9 o’clock 236 00:16:06,104 --> 00:16:07,146 outside UB City. 237 00:16:07,229 --> 00:16:07,687 Okay? 238 00:16:10,521 --> 00:16:11,354 His name is Dev. 239 00:16:11,896 --> 00:16:13,104 Dr. Dev. 240 00:16:39,271 --> 00:16:40,187 Nice guitar. 241 00:16:41,062 --> 00:16:42,146 That’s a violin. 242 00:16:43,062 --> 00:16:44,021 Music and I… 243 00:16:44,021 --> 00:16:45,104 Are poles apart! 244 00:16:55,104 --> 00:16:56,146 The cooling helmet is ready. 245 00:16:58,021 --> 00:16:58,729 Wow! 246 00:16:59,562 --> 00:17:00,479 Cooling helmet… 247 00:17:00,979 --> 00:17:01,896 Sounds interesting! 248 00:17:02,979 --> 00:17:04,312 That can also be connected to the EEG, right? 249 00:17:04,354 --> 00:17:04,854 Correct. 250 00:17:04,896 --> 00:17:05,396 Now… 251 00:17:05,437 --> 00:17:06,646 That’s exactly what I have done. 252 00:17:07,771 --> 00:17:08,312 Hey... 253 00:17:08,729 --> 00:17:09,521 Who are you? 254 00:17:09,937 --> 00:17:10,562 Dr. Dev…? 255 00:17:10,604 --> 00:17:10,854 Yeah. 256 00:17:10,896 --> 00:17:11,687 I am Dr. Srushti. 257 00:17:12,604 --> 00:17:13,021 Hi… 258 00:17:13,187 --> 00:17:13,604 Hi... 259 00:17:14,021 --> 00:17:14,937 That's a beautiful name. 260 00:17:15,312 --> 00:17:15,896 Thank you. 261 00:17:18,562 --> 00:17:19,312 By the way… 262 00:17:19,729 --> 00:17:21,062 When are we starting human trials? 263 00:17:21,104 --> 00:17:21,646 Tomorrow… 264 00:17:21,687 --> 00:17:23,187 We are pitching that to the Ethics Committee. 265 00:17:23,396 --> 00:17:23,854 So… 266 00:17:23,896 --> 00:17:25,271 This is the demonstration. 267 00:17:27,271 --> 00:17:28,521 As you can see… 268 00:17:29,021 --> 00:17:30,521 As soon as we inject O2 269 00:17:30,937 --> 00:17:32,271 the oxygen deprived blood 270 00:17:32,437 --> 00:17:33,521 immediately turns into 271 00:17:33,521 --> 00:17:34,562 oxygen rich blood. 272 00:17:35,021 --> 00:17:36,271 This unique cooling system 273 00:17:36,354 --> 00:17:38,437 gets our body to 32°C 274 00:17:38,937 --> 00:17:40,729 and it allows the brain to survive longer 275 00:17:40,937 --> 00:17:42,146 with injected oxygen. 276 00:17:42,354 --> 00:17:43,646 By doing this… 277 00:17:43,812 --> 00:17:45,104 Lakhs of lives 278 00:17:45,187 --> 00:17:46,396 can surely be saved! 279 00:17:47,229 --> 00:17:48,146 Dr. Shraddha, 280 00:17:48,896 --> 00:17:50,271 the concept surely looks to be interesting. 281 00:17:50,646 --> 00:17:51,896 Dr. Murthy 282 00:17:52,687 --> 00:17:53,604 as a Hematologist, 283 00:17:54,021 --> 00:17:54,771 what is your opinion? 284 00:17:55,437 --> 00:17:56,229 Actually… 285 00:17:56,521 --> 00:17:58,521 Injecting any kind of gas into blood… 286 00:17:58,896 --> 00:18:00,187 It’s extremely dangerous! 287 00:18:00,271 --> 00:18:00,937 That… 288 00:18:01,437 --> 00:18:02,229 Excuse me. 289 00:18:03,771 --> 00:18:04,687 You are right Dr. Murthy, 290 00:18:05,104 --> 00:18:07,437 as we have encased O2 in fatty molecules 291 00:18:07,896 --> 00:18:09,146 it actually tricks the body 292 00:18:09,271 --> 00:18:10,812 into accepting the oxygen very safely. 293 00:18:11,021 --> 00:18:12,104 When there is no heartbeat per se, 294 00:18:12,521 --> 00:18:13,562 the oxygen that you have injected, 295 00:18:14,062 --> 00:18:15,271 how can it possibly reach the brain? 296 00:18:15,562 --> 00:18:16,812 As the body will be cool 297 00:18:17,271 --> 00:18:18,979 the brain can manage with very less oxygen 298 00:18:19,437 --> 00:18:20,187 in fact 299 00:18:20,604 --> 00:18:21,604 which we supply through 300 00:18:21,646 --> 00:18:22,604 chest compressions. 301 00:18:23,146 --> 00:18:23,771 Right. 302 00:18:24,354 --> 00:18:25,062 Carry on… 303 00:18:25,979 --> 00:18:27,021 I have something to ask… 304 00:18:27,396 --> 00:18:28,479 Correct me if I am wrong. 305 00:18:28,937 --> 00:18:31,771 30 to 40 minutes after death occurs, 306 00:18:32,812 --> 00:18:35,812 you are trying to bring back the patient to life, is it not? 307 00:18:36,562 --> 00:18:36,979 Yeah! 308 00:18:37,021 --> 00:18:37,396 You are right. 309 00:18:37,437 --> 00:18:39,312 Ramesh, will you kindly stream this. 310 00:18:40,062 --> 00:18:42,104 Around five years ago 311 00:18:42,146 --> 00:18:43,729 a soldier of the Indian Army 312 00:18:43,771 --> 00:18:46,562 for 3 days even though he was trapped in ice 313 00:18:46,562 --> 00:18:47,562 he survived… 314 00:18:48,104 --> 00:18:49,854 But he was not the same person anymore… 315 00:18:49,937 --> 00:18:50,646 After that, 316 00:18:50,687 --> 00:18:51,896 for 40 days 317 00:18:51,979 --> 00:18:54,687 every day he suffered with severe mental trauma 318 00:18:55,271 --> 00:18:56,979 and finally passed away with pain. 319 00:18:57,646 --> 00:18:58,312 So... 320 00:18:58,354 --> 00:18:58,896 What’s your point? 321 00:18:58,937 --> 00:19:00,979 You may be able to revive the body, 322 00:19:01,854 --> 00:19:02,437 but... 323 00:19:03,062 --> 00:19:04,937 Can the soul re-enter the body again? 324 00:19:06,271 --> 00:19:06,729 I’m sorry… 325 00:19:06,729 --> 00:19:07,854 I’m finding it hard to believe! 326 00:19:07,854 --> 00:19:10,729 Are we actually discussing souls and spirits in a medical forum? 327 00:19:11,146 --> 00:19:12,812 According to your community of scientist, 328 00:19:14,146 --> 00:19:16,146 immediately after a person dies, 329 00:19:16,729 --> 00:19:19,937 his body weight reduces by 21 grams 330 00:19:20,729 --> 00:19:21,646 and dear doctor… 331 00:19:22,687 --> 00:19:24,229 These 21 grams… 332 00:19:24,979 --> 00:19:26,062 Is the weight of your soul. 333 00:19:28,271 --> 00:19:29,521 But between that and our project 334 00:19:29,521 --> 00:19:30,687 what is the connection? - Karanya ma’am… 335 00:19:31,646 --> 00:19:33,104 I have personally studied the cases of 336 00:19:33,104 --> 00:19:35,104 37 near death patients. 337 00:19:35,521 --> 00:19:37,354 The common factor in all 338 00:19:37,729 --> 00:19:38,646 was the wish to live. 339 00:19:38,812 --> 00:19:40,312 Their souls badly wanted to live! 340 00:19:40,729 --> 00:19:41,812 I have to agree with her… 341 00:19:42,187 --> 00:19:43,521 Who are we to decide that? 342 00:19:44,229 --> 00:19:45,771 Who has to live or not! 343 00:19:48,396 --> 00:19:49,562 Thank you for your patience. 344 00:19:53,979 --> 00:19:55,521 Do no harm! 345 00:19:59,437 --> 00:20:00,729 That’s the oath we take... 346 00:20:01,354 --> 00:20:02,729 Whenever someone becomes a doctor… 347 00:20:03,396 --> 00:20:05,104 That is the oath that we have to take 348 00:20:06,896 --> 00:20:08,354 it seems like you have forgotten that itself? 349 00:20:08,396 --> 00:20:09,021 Sorry!? 350 00:20:09,187 --> 00:20:10,062 A doctor… 351 00:20:11,104 --> 00:20:13,104 Even if he is unable to save the patient 352 00:20:13,146 --> 00:20:13,896 that’s fine, 353 00:20:14,521 --> 00:20:16,687 but he should not harm him… 354 00:20:17,979 --> 00:20:19,062 That is the meaning of that. 355 00:20:20,021 --> 00:20:20,562 Right? 356 00:20:21,729 --> 00:20:22,396 What is this… 357 00:20:23,396 --> 00:20:24,937 In the name of research, 358 00:20:25,021 --> 00:20:27,896 the basic responsibility that a doctor should have… 359 00:20:27,937 --> 00:20:29,104 You have forgotten that! 360 00:20:29,229 --> 00:20:30,312 This is not a classroom 361 00:20:30,562 --> 00:20:31,687 Dr. Mrityunjay! 362 00:20:32,146 --> 00:20:32,812 Please… 363 00:20:32,896 --> 00:20:33,687 Get to the point. 364 00:20:34,187 --> 00:20:35,187 Of course… 365 00:20:35,437 --> 00:20:38,146 By using their extraordinary procedure 366 00:20:38,979 --> 00:20:41,521 when a patient is given liquid oxygen, 367 00:20:42,104 --> 00:20:43,729 by some major miracle 368 00:20:44,021 --> 00:20:45,104 even if the patient might recover! 369 00:20:45,604 --> 00:20:46,521 He may live! 370 00:20:47,271 --> 00:20:49,187 There is a very high chance 371 00:20:49,271 --> 00:20:52,146 that the patient will end up in a coma! 372 00:20:53,312 --> 00:20:55,146 It’s a fate worse than death! 373 00:20:55,854 --> 00:20:56,687 Dr. Shraddha… 374 00:20:57,229 --> 00:20:58,562 As he is saying, 375 00:20:58,812 --> 00:21:00,729 is there a possibility of a trial patient going into a coma? 376 00:21:01,396 --> 00:21:01,979 Yes! 377 00:21:02,312 --> 00:21:03,146 It's possible... 378 00:21:03,562 --> 00:21:04,771 I rest my case! 379 00:21:06,146 --> 00:21:06,812 Just because of that… 380 00:21:06,854 --> 00:21:08,062 Shouldn’t we even give it a try? 381 00:21:08,687 --> 00:21:10,604 We have to focus on the lives we can save! 382 00:21:10,687 --> 00:21:12,396 To listen to your philosophy 383 00:21:12,396 --> 00:21:13,729 no one has gathered here. 384 00:21:14,646 --> 00:21:16,229 I cannot permit 385 00:21:16,937 --> 00:21:18,229 clinical trials 386 00:21:18,271 --> 00:21:20,187 of this extraordinary procedure! 387 00:21:20,521 --> 00:21:21,812 Please don’t waste our time. 388 00:21:23,479 --> 00:21:24,271 Shraddha, wait! 389 00:21:25,104 --> 00:21:25,812 Doctor… 390 00:21:26,187 --> 00:21:27,104 Without even starting trials, 391 00:21:27,146 --> 00:21:28,146 how can we conclude these… 392 00:21:28,187 --> 00:21:29,354 Theoretical possibilities? 393 00:21:41,271 --> 00:21:42,271 Unbelievable! 394 00:21:48,396 --> 00:21:49,104 Coffee. 395 00:21:50,479 --> 00:21:52,062 I only drink black coffee! 396 00:21:52,479 --> 00:21:53,229 This is black coffee only. 397 00:21:55,062 --> 00:21:55,687 Thanks. 398 00:22:00,896 --> 00:22:02,354 Looks like you prefer filter coffee? 399 00:22:02,729 --> 00:22:04,229 My mom used to make 400 00:22:04,229 --> 00:22:05,396 the best filter coffee. 401 00:22:05,396 --> 00:22:06,354 Where is she? 402 00:22:06,604 --> 00:22:07,479 She is in Dubai. 403 00:22:08,396 --> 00:22:09,979 My parents separated a long time back 404 00:22:10,146 --> 00:22:11,146 and have re-married too! 405 00:22:11,646 --> 00:22:12,229 I’m sorry. 406 00:22:12,312 --> 00:22:12,812 That’s okay! 407 00:22:12,854 --> 00:22:13,562 They’re doing fine. 408 00:22:14,812 --> 00:22:15,604 That… 409 00:22:15,771 --> 00:22:16,646 In the Ethics Committee, 410 00:22:17,062 --> 00:22:17,812 the guy who was behind your life, 411 00:22:17,812 --> 00:22:19,312 some Murthy… 412 00:22:20,021 --> 00:22:20,812 Who is that lunatic? 413 00:22:25,562 --> 00:22:26,562 Dr. Mrityunjay… 414 00:22:28,104 --> 00:22:29,104 Two years ago, 415 00:22:29,312 --> 00:22:30,896 when I was doing my Fellowship in Mangalore, 416 00:22:31,146 --> 00:22:33,604 he was the HOD. - Now here is the case… 417 00:22:33,812 --> 00:22:34,437 In her hands 418 00:22:35,146 --> 00:22:37,812 holding an empty aspirin bottle 419 00:22:37,937 --> 00:22:40,104 a patient of 45 years age called Savitri 420 00:22:40,437 --> 00:22:41,562 she has nausea, 421 00:22:42,229 --> 00:22:43,146 giddiness 422 00:22:43,354 --> 00:22:44,812 and tachycardia. 423 00:22:46,479 --> 00:22:47,521 How will you treat her? 424 00:22:47,562 --> 00:22:49,021 Sir, it’s an aspirin overdose, 425 00:22:49,021 --> 00:22:50,271 start an IV-line treatment 426 00:22:50,271 --> 00:22:51,812 and treat for salicylate poisoning. 427 00:22:52,271 --> 00:22:54,229 Draw blood to confirm salicylate levels… 428 00:22:54,271 --> 00:22:55,312 And then start dialysis. 429 00:22:55,354 --> 00:22:56,146 Wrong! 430 00:22:56,812 --> 00:22:57,396 Wrong! 431 00:22:58,187 --> 00:23:00,271 It’s true that there was an aspirin overdose, 432 00:23:00,396 --> 00:23:01,271 but the real problem 433 00:23:01,312 --> 00:23:03,354 was a clot in her brain. 434 00:23:04,687 --> 00:23:06,146 Just looking at an empty bottle, 435 00:23:06,187 --> 00:23:07,229 you guys decided… 436 00:23:07,646 --> 00:23:08,604 Are you all doctors? 437 00:23:09,521 --> 00:23:10,896 There are two things 438 00:23:11,062 --> 00:23:12,812 you must always remember! 439 00:23:14,812 --> 00:23:16,437 The first is… 440 00:23:17,104 --> 00:23:17,854 Time! 441 00:23:20,771 --> 00:23:22,896 Whatever decision you make 442 00:23:23,104 --> 00:23:24,937 it can mean only one 443 00:23:24,937 --> 00:23:26,771 of two things… 444 00:23:27,312 --> 00:23:28,187 Life… 445 00:23:28,812 --> 00:23:29,729 Or death! 446 00:23:29,729 --> 00:23:30,354 Help! 447 00:23:31,479 --> 00:23:31,937 Help! 448 00:23:31,937 --> 00:23:33,729 Just follow the protocol. 449 00:23:33,812 --> 00:23:34,937 Who is that screaming? 450 00:23:35,021 --> 00:23:36,229 This is a hospital! 451 00:23:36,312 --> 00:23:37,687 Sir, can’t you see? 452 00:23:37,937 --> 00:23:38,687 Attend fast! 453 00:23:38,687 --> 00:23:39,562 Yes, calm down. 454 00:23:39,646 --> 00:23:40,187 Mother! 455 00:23:40,229 --> 00:23:41,062 It’s fine. It’s fine! 456 00:23:41,812 --> 00:23:42,771 Sister... 457 00:23:43,187 --> 00:23:44,604 Attend to this case urgently! 458 00:23:45,187 --> 00:23:45,979 The doctor is here… 459 00:23:46,021 --> 00:23:46,937 Just two minutes. 460 00:23:47,062 --> 00:23:48,896 See, we have a live case here 461 00:23:48,937 --> 00:23:50,646 who amongst you are the real doctors 462 00:23:50,646 --> 00:23:51,312 let’s find out! 463 00:23:51,354 --> 00:23:52,062 Come. 464 00:23:55,979 --> 00:23:56,479 Where…? 465 00:23:58,021 --> 00:23:58,687 Hello! 466 00:23:59,854 --> 00:24:00,687 What happened? 467 00:24:00,979 --> 00:24:02,312 By the time I saw her she had already fainted. 468 00:24:02,396 --> 00:24:03,812 She is facing a lot of difficulty to breathe. 469 00:24:04,312 --> 00:24:05,187 What’s her age? 470 00:24:05,479 --> 00:24:06,854 Must be around 55 or 58! 471 00:24:07,312 --> 00:24:08,854 Does she have any medical condition? 472 00:24:09,396 --> 00:24:10,896 Nothing major, I guess. 473 00:24:11,312 --> 00:24:12,312 You are not allowed inside. 474 00:24:16,437 --> 00:24:17,062 Start… 475 00:24:17,312 --> 00:24:18,187 Diagnosis! 476 00:24:18,979 --> 00:24:19,937 Severe chest pain, 477 00:24:19,937 --> 00:24:20,979 breathlessness. 478 00:24:21,104 --> 00:24:22,354 Sir, hypotension, 479 00:24:22,437 --> 00:24:23,521 saturation is falling. 480 00:24:23,646 --> 00:24:24,812 Sir, I think it’s a cardiac arrest. 481 00:24:26,146 --> 00:24:27,062 Yes sir, he is correct. 482 00:24:27,187 --> 00:24:27,979 What do you mean? 483 00:24:27,979 --> 00:24:29,104 I think so, it might be! 484 00:24:30,146 --> 00:24:31,062 Look at the monitor! 485 00:24:31,104 --> 00:24:31,979 The ECG is normal! 486 00:24:32,729 --> 00:24:35,354 This patient is showing symptoms of 487 00:24:35,854 --> 00:24:36,896 anaphylaxis. 488 00:24:37,312 --> 00:24:38,021 No. 489 00:24:38,229 --> 00:24:39,729 Sister, give me the aspiration needle. 490 00:24:39,729 --> 00:24:40,521 What do you mean by saying ‘no’? 491 00:24:43,604 --> 00:24:43,979 What... 492 00:24:44,021 --> 00:24:44,771 What are you doing!? 493 00:24:57,646 --> 00:24:58,812 Give her antibiotics 494 00:24:58,812 --> 00:24:59,687 and shift her to the ward. 495 00:24:59,896 --> 00:25:00,604 But Shraddha, 496 00:25:00,729 --> 00:25:01,437 how did you do it? 497 00:25:01,646 --> 00:25:03,021 It’s a case of pneumothorax. 498 00:25:04,062 --> 00:25:04,979 When she fell down 499 00:25:05,646 --> 00:25:06,937 her lungs would have collapsed 500 00:25:06,979 --> 00:25:08,312 and air would have got filled all around it. 501 00:25:09,187 --> 00:25:10,437 I just released it, that’s all. 502 00:25:10,521 --> 00:25:12,229 Sir, it’s just brilliant! 503 00:25:15,646 --> 00:25:16,312 Thank you sir. 504 00:25:19,021 --> 00:25:19,854 Excuse me… 505 00:25:20,104 --> 00:25:20,979 Your pen is falling… 506 00:25:21,021 --> 00:25:21,437 Look. 507 00:25:22,646 --> 00:25:23,312 I’m really sorry 508 00:25:23,354 --> 00:25:24,521 if I spoke in a rude way. 509 00:25:25,437 --> 00:25:26,687 I have seen many doctors but… 510 00:25:27,271 --> 00:25:28,271 This kind of a doctor, 511 00:25:28,312 --> 00:25:29,312 I’ve not seen in my entire life. 512 00:25:29,771 --> 00:25:30,687 In fact, for her... 513 00:25:35,979 --> 00:25:36,646 Anything else? 514 00:25:36,896 --> 00:25:37,937 I don’t need anything else, my dear. 515 00:25:39,896 --> 00:25:40,479 How are you? 516 00:25:40,896 --> 00:25:41,854 I am fine doctor. 517 00:25:42,396 --> 00:25:43,521 You can go home now. 518 00:25:43,687 --> 00:25:44,479 Okay doctor. 519 00:25:46,271 --> 00:25:47,604 You have to take care of her well. 520 00:25:49,354 --> 00:25:50,104 After two weeks, 521 00:25:50,104 --> 00:25:51,271 get her for a checkup again. 522 00:25:51,437 --> 00:25:52,396 otherwise, nothing to worry… 523 00:25:52,521 --> 00:25:53,771 For the time being, you can take her home. 524 00:25:58,021 --> 00:25:58,562 Hello. 525 00:26:00,437 --> 00:26:01,604 You can take her home. 526 00:26:02,312 --> 00:26:02,896 Okay. 527 00:26:08,229 --> 00:26:08,979 Just a minute… 528 00:26:09,187 --> 00:26:10,062 I’ll return soon. 529 00:26:11,729 --> 00:26:12,312 Excuse me! 530 00:26:13,354 --> 00:26:13,896 Doctor… 531 00:26:15,229 --> 00:26:16,104 Thank you so much. 532 00:26:16,812 --> 00:26:17,854 Actually, looking at your speed 533 00:26:17,854 --> 00:26:19,604 I was… 534 00:26:19,646 --> 00:26:20,979 Totally mesmerised! 535 00:26:21,562 --> 00:26:22,229 It’s my duty. 536 00:26:22,979 --> 00:26:23,521 Another thing… 537 00:26:23,521 --> 00:26:24,812 I feel like I’ve seen you somewhere. 538 00:26:25,354 --> 00:26:26,729 Have we met before? 539 00:26:29,604 --> 00:26:31,271 Just behind this, there is an old church, right? 540 00:26:31,896 --> 00:26:33,062 On Christmas Eve, 541 00:26:33,062 --> 00:26:34,562 you were wearing a red gown. 542 00:26:34,562 --> 00:26:35,104 For Pinto… 543 00:26:35,146 --> 00:26:36,187 Pinto’s birthday, 544 00:26:36,854 --> 00:26:37,479 isn’t it? 545 00:26:37,771 --> 00:26:38,896 Your liver, gallbladder 546 00:26:38,937 --> 00:26:39,396 and kidney… 547 00:26:39,437 --> 00:26:40,187 Are they all fine? 548 00:26:40,604 --> 00:26:41,354 Everything is fine. 549 00:26:41,646 --> 00:26:43,312 Then there is no possibility of us having met! 550 00:26:44,229 --> 00:26:45,604 In all, if we have to meet, 551 00:26:45,646 --> 00:26:46,812 then one or two organs have to go Ka-put! 552 00:26:46,854 --> 00:26:47,354 Hello! 553 00:26:47,396 --> 00:26:49,229 Your mother has just emerged out of the ICU 554 00:26:49,354 --> 00:26:50,812 and look at the way you are talking! 555 00:26:50,896 --> 00:26:51,521 Mother!? 556 00:26:54,021 --> 00:26:55,271 She is not my mother! 557 00:26:55,271 --> 00:26:57,229 Poor lady must’ve been walking on an empty stomach… 558 00:26:57,229 --> 00:26:58,312 She must have fainted 559 00:26:58,396 --> 00:26:59,187 so, I rushed her here. 560 00:27:00,104 --> 00:27:01,146 My mother should stop watching TV serials 561 00:27:01,146 --> 00:27:02,062 and come outside 562 00:27:02,104 --> 00:27:02,937 for her to faint! 563 00:27:03,687 --> 00:27:04,187 Sorry… 564 00:27:04,271 --> 00:27:04,896 I couldn’t make out! 565 00:27:05,271 --> 00:27:06,062 Sorry is not needed. 566 00:27:06,271 --> 00:27:06,854 I am Osho. 567 00:27:08,521 --> 00:27:09,312 Osho…? 568 00:27:09,437 --> 00:27:10,271 RJ Osho? 569 00:27:10,562 --> 00:27:11,437 Don’t you listen to the radio? 570 00:27:12,187 --> 00:27:12,479 No… 571 00:27:12,521 --> 00:27:12,979 I don’t listen. 572 00:27:13,187 --> 00:27:13,604 But… 573 00:27:13,854 --> 00:27:14,812 Tomorrow at 8. 574 00:27:15,062 --> 00:27:16,062 You have to listen! 575 00:27:16,229 --> 00:27:16,937 Because… 576 00:27:17,229 --> 00:27:18,812 Tomorrow I will talk about you. 577 00:27:20,021 --> 00:27:20,562 It’s getting late, 578 00:27:20,562 --> 00:27:21,062 I need to go. 579 00:27:24,479 --> 00:27:25,312 Stop for a minute please. 580 00:27:28,604 --> 00:27:29,937 See you forgot to give me your number! 581 00:27:30,021 --> 00:27:30,521 Number? 582 00:27:31,521 --> 00:27:32,604 In case of any emergency! 583 00:27:33,354 --> 00:27:34,729 Somebody might have fainted and fallen down 584 00:27:34,812 --> 00:27:36,271 or if someone has some minor injuries. 585 00:27:36,312 --> 00:27:37,312 I’ll be there and… 586 00:27:38,104 --> 00:27:39,354 You are the expert! 587 00:27:40,479 --> 00:27:40,979 Take it down. 588 00:27:41,437 --> 00:27:41,896 Tell me. 589 00:27:42,187 --> 00:27:42,771 88 590 00:27:42,979 --> 00:27:43,562 88 591 00:27:43,729 --> 00:27:44,687 46 46 592 00:27:44,771 --> 00:27:45,812 46 46 593 00:27:45,854 --> 00:27:46,562 777 594 00:27:46,812 --> 00:27:47,854 777 595 00:27:48,354 --> 00:27:49,187 It’s the helpdesk number. 596 00:27:49,437 --> 00:27:50,146 For emergencies! 597 00:27:51,521 --> 00:27:52,146 Hey! 598 00:27:52,562 --> 00:27:53,521 Hey! Emergency? 599 00:27:53,854 --> 00:27:55,354 At least tell me your name before you leave! 600 00:27:57,146 --> 00:27:58,187 Dr. Shraddha. 601 00:29:00,437 --> 00:29:02,271 The emergency doctor will not make you wait for long… 602 00:29:02,312 --> 00:29:03,396 She will come in two minutes. 603 00:29:04,646 --> 00:29:05,146 Hi! 604 00:29:06,562 --> 00:29:07,687 What is the emergency today? 605 00:29:07,979 --> 00:29:08,562 It is… 606 00:29:08,604 --> 00:29:09,896 Unable to sit, he was standing… 607 00:29:09,937 --> 00:29:10,812 That’s why I got him here. 608 00:29:10,854 --> 00:29:11,437 [Indistinct chatter] 609 00:29:11,437 --> 00:29:11,937 Why? 610 00:29:11,979 --> 00:29:12,979 Because… 611 00:29:13,312 --> 00:29:14,312 Because he has piles! 612 00:29:14,604 --> 00:29:15,271 Piles? 613 00:29:15,687 --> 00:29:17,354 That’s why I have come to show him to a doctor. 614 00:29:19,896 --> 00:29:20,479 Piles? 615 00:29:20,729 --> 00:29:21,271 Yeah, yeah! 616 00:29:21,312 --> 00:29:22,354 To a cardiologist? 617 00:29:22,937 --> 00:29:24,479 Yes, he will check everything! 618 00:29:25,646 --> 00:29:26,604 It must be an emergency! 619 00:29:27,062 --> 00:29:27,562 Yeah, yeah! 620 00:29:27,604 --> 00:29:28,229 It’s an emergency. - Okay! 621 00:29:28,312 --> 00:29:28,854 Carry on. 622 00:29:36,937 --> 00:29:38,062 The doctor who saves lives 623 00:29:38,562 --> 00:29:39,771 if she steals your heart… 624 00:29:40,104 --> 00:29:40,937 What can I do! 625 00:29:41,687 --> 00:29:42,646 Hey! Emergency! 626 00:29:43,437 --> 00:29:44,437 I know… 627 00:29:44,479 --> 00:29:45,604 You are listening! 628 00:29:46,187 --> 00:29:47,854 How to repair this heart? 629 00:29:48,229 --> 00:29:48,979 Tell me… 630 00:29:49,312 --> 00:29:53,229 Emergency! 631 00:30:05,021 --> 00:30:07,771 This heart has slipped… 632 00:30:08,396 --> 00:30:09,937 Seeing you, 633 00:30:09,979 --> 00:30:11,312 it has grown wings! 634 00:30:11,896 --> 00:30:14,854 What I had never ever seen… 635 00:30:15,437 --> 00:30:18,437 A typhoon has thundered. 636 00:30:20,312 --> 00:30:23,271 Wherever I go, Whenever I come… 637 00:30:23,687 --> 00:30:26,729 Why do you haunt me so? 638 00:30:27,104 --> 00:30:30,354 Wherever I sit or stand… 639 00:30:30,479 --> 00:30:32,979 It’s a pleasant distress! 640 00:30:35,354 --> 00:30:38,771 Wandering around in search of you… 641 00:30:38,854 --> 00:30:42,271 You are nowhere to be found! 642 00:30:42,396 --> 00:30:44,396 I opened… 643 00:30:44,896 --> 00:30:47,062 The doors of my heart… 644 00:30:47,062 --> 00:30:49,479 To embrace your love. 645 00:30:49,521 --> 00:30:52,729 Thinking only of you… 646 00:30:52,812 --> 00:30:54,479 With all my heart 647 00:30:55,021 --> 00:30:56,146 I beckoned to you! 648 00:30:56,229 --> 00:31:00,812 Penning the words of love 649 00:31:00,812 --> 00:31:03,687 To the sound of silence! 650 00:31:31,979 --> 00:31:34,979 Just a mere whisper… 651 00:31:35,479 --> 00:31:38,729 When uttered is proof enough… 652 00:31:38,979 --> 00:31:41,646 Love that was kept hidden 653 00:31:42,312 --> 00:31:44,521 Has exponentially increased! 654 00:31:55,437 --> 00:31:56,104 Yes. 655 00:32:00,146 --> 00:32:01,479 The lady falling down 656 00:32:02,062 --> 00:32:03,729 and her lungs collapsing 657 00:32:04,812 --> 00:32:06,646 and your act of grabbing my pen 658 00:32:06,687 --> 00:32:07,521 and stabbing her… 659 00:32:08,104 --> 00:32:08,729 Brilliant! 660 00:32:10,021 --> 00:32:10,896 How is that possible for you? 661 00:32:12,437 --> 00:32:13,312 Sir… 662 00:32:13,354 --> 00:32:14,562 There was no sound of breathing 663 00:32:14,562 --> 00:32:16,604 and looking at the pattern of bruises on her body 664 00:32:16,646 --> 00:32:17,229 I realised it! 665 00:32:17,354 --> 00:32:18,437 That means… 666 00:32:18,979 --> 00:32:20,729 What we have learnt for 30 years, 667 00:32:20,729 --> 00:32:22,979 the medical procedures and protocols 668 00:32:23,021 --> 00:32:24,437 are all useless? 669 00:32:24,771 --> 00:32:26,104 Sir, but there was no time, right? 670 00:32:26,146 --> 00:32:27,312 Who decides that?! 671 00:32:29,521 --> 00:32:32,687 What has been established by decades of medical practice… 672 00:32:32,771 --> 00:32:34,021 Those protocols are present! 673 00:32:34,021 --> 00:32:35,521 But you think you know better! 674 00:32:36,146 --> 00:32:37,437 You are a genius! 675 00:32:37,562 --> 00:32:38,771 Why do you need… 676 00:32:38,854 --> 00:32:39,604 This fellowship? 677 00:32:39,854 --> 00:32:40,771 Let’s do this! 678 00:32:41,354 --> 00:32:42,521 You pack your bags 679 00:32:43,104 --> 00:32:43,979 I will ask my driver 680 00:32:44,771 --> 00:32:46,021 to drop you. 681 00:32:47,354 --> 00:32:48,062 I’m sorry sir, 682 00:32:49,104 --> 00:32:49,896 this won’t happen again. 683 00:32:50,604 --> 00:32:51,187 That means… 684 00:32:52,312 --> 00:32:55,021 You have decided to stay on with us? 685 00:32:57,062 --> 00:32:58,396 We are indeed really lucky! 686 00:33:03,104 --> 00:33:03,812 Shall I leave sir? 687 00:33:05,229 --> 00:33:06,104 You may go. 688 00:33:08,229 --> 00:33:08,854 Wait! 689 00:33:12,062 --> 00:33:13,354 Take this coat of mine 690 00:33:13,396 --> 00:33:13,979 get it washed 691 00:33:13,979 --> 00:33:14,812 and bring it back tomorrow. 692 00:33:18,104 --> 00:33:18,812 I can’t believe that 693 00:33:18,854 --> 00:33:20,437 he actually asked you to clean his coat! 694 00:33:21,396 --> 00:33:22,146 Did you clean it? 695 00:33:23,229 --> 00:33:24,021 I did try… 696 00:33:24,187 --> 00:33:24,729 But I couldn’t. 697 00:33:26,104 --> 00:33:27,687 You should have tried with Surf Excel! 698 00:33:30,812 --> 00:33:32,729 The coffee party seems to be on in full swing! 699 00:33:33,937 --> 00:33:36,521 We should simply convert this lab into a canteen! 700 00:33:36,854 --> 00:33:37,812 Isn’t that the best thing to do! 701 00:33:38,187 --> 00:33:38,687 Please… 702 00:33:39,104 --> 00:33:40,062 We can’t lose hope. 703 00:33:42,354 --> 00:33:43,229 In the Council 704 00:33:43,312 --> 00:33:44,937 let’s appeal to the higher authorities. 705 00:33:45,229 --> 00:33:46,979 I have heard everything and have come here. 706 00:33:47,396 --> 00:33:47,937 Take this… 707 00:33:48,812 --> 00:33:49,854 We have been rejected. 708 00:33:50,729 --> 00:33:51,354 You know very well that 709 00:33:51,354 --> 00:33:52,146 I have been conducting this research 710 00:33:52,187 --> 00:33:53,354 since so many years. 711 00:33:53,646 --> 00:33:54,687 How can they reject us! 712 00:33:56,521 --> 00:33:57,896 There is a patient called Anna, 713 00:33:58,021 --> 00:33:59,104 first go and attend to her. 714 00:34:12,062 --> 00:34:12,812 Anna… 715 00:34:13,021 --> 00:34:14,021 17 years. 716 00:34:14,646 --> 00:34:15,729 Opium overdose! 717 00:34:16,854 --> 00:34:18,021 I’m not a drug addict! 718 00:34:18,937 --> 00:34:20,354 I just wanted the pain to end! 719 00:34:21,104 --> 00:34:22,646 You have no regard for life! 720 00:34:22,979 --> 00:34:24,479 What do you know about my life? 721 00:34:26,187 --> 00:34:27,562 Nobody cares about me. 722 00:34:28,604 --> 00:34:30,021 You could have ended your life! 723 00:34:30,771 --> 00:34:31,812 I’m not afraid to die. 724 00:34:33,896 --> 00:34:35,229 Have you informed her parents? 725 00:34:35,562 --> 00:34:36,062 Yeah! 726 00:34:36,354 --> 00:34:37,104 Please! 727 00:34:37,396 --> 00:34:38,604 Don’t tell them anything! 728 00:34:38,937 --> 00:34:40,562 I can’t show my face to them… 729 00:34:40,562 --> 00:34:41,354 Please! 730 00:34:43,437 --> 00:34:44,437 Excuse me sir! 731 00:34:44,562 --> 00:34:45,312 Wait! 732 00:34:56,521 --> 00:34:57,104 Sir… 733 00:34:57,396 --> 00:34:59,062 Dr. Mrityunjay’s presence in the committee, 734 00:34:59,062 --> 00:35:00,062 you did not tell me about it. 735 00:35:01,146 --> 00:35:02,021 Look… 736 00:35:02,187 --> 00:35:04,104 It’s got nothing to do with Dr. Mrityunjay. 737 00:35:04,854 --> 00:35:05,937 If the trial patient goes into a coma 738 00:35:05,937 --> 00:35:06,979 will you take up the responsibility? 739 00:35:07,021 --> 00:35:08,354 The chances are very minimal. 740 00:35:08,396 --> 00:35:09,687 Look at the probability matrix. 741 00:35:09,854 --> 00:35:11,146 Even if a single patient goes into a coma 742 00:35:11,146 --> 00:35:12,062 we cannot handle it. 743 00:35:12,396 --> 00:35:13,062 I’m sorry. 744 00:35:13,146 --> 00:35:13,771 Sir! 745 00:35:15,646 --> 00:35:16,479 Code blue! 746 00:35:16,479 --> 00:35:17,312 2nd Floor 747 00:35:17,312 --> 00:35:18,312 Room No. 204 748 00:35:18,896 --> 00:35:19,562 Code blue! 749 00:35:19,562 --> 00:35:20,271 2nd Floor 750 00:35:20,396 --> 00:35:21,521 Room No. 204 751 00:35:21,812 --> 00:35:22,437 Code blue! - Oh, crap! 752 00:35:22,437 --> 00:35:23,229 2nd Floor - Anna! 753 00:35:23,312 --> 00:35:24,312 Room No. 204 - 24, 25, 754 00:35:24,479 --> 00:35:25,146 26, 755 00:35:25,187 --> 00:35:26,021 27, 28, 756 00:35:26,062 --> 00:35:27,062 29, 30 757 00:35:27,104 --> 00:35:27,771 Hit her with 300! 758 00:35:27,771 --> 00:35:28,437 Quick! 759 00:35:36,521 --> 00:35:37,187 Flatline. 760 00:35:37,729 --> 00:35:38,479 Stop the code. 761 00:35:39,104 --> 00:35:39,854 Time of death… 762 00:35:41,354 --> 00:35:42,437 But we have to keep trying. 763 00:35:42,812 --> 00:35:43,562 No, it’s too late. 764 00:35:44,604 --> 00:35:45,437 Unless… 765 00:35:46,646 --> 00:35:47,312 Unless…? 766 00:35:48,021 --> 00:35:48,687 O2? 767 00:35:48,771 --> 00:35:49,479 No way! 768 00:35:49,687 --> 00:35:50,562 Franz Reichelt 769 00:35:51,146 --> 00:35:52,604 the person who invented the parachute, 770 00:35:53,479 --> 00:35:54,312 he had to bloody jump from 771 00:35:54,312 --> 00:35:55,146 Eiffel Tower… 772 00:35:55,646 --> 00:35:56,812 To prove that it works! 773 00:35:57,396 --> 00:35:58,937 It’s only because he took the risk that day 774 00:35:58,937 --> 00:36:00,146 that today the world is different. 775 00:36:01,187 --> 00:36:01,854 Risk… 776 00:36:02,521 --> 00:36:03,187 Is the first step. 777 00:36:03,187 --> 00:36:03,521 But… 778 00:36:03,521 --> 00:36:04,187 How? 779 00:36:09,062 --> 00:36:09,771 I have a plan… 780 00:36:11,729 --> 00:36:13,187 If we cut the power in the basement, 781 00:36:13,479 --> 00:36:14,687 the security will be distracted 782 00:36:15,146 --> 00:36:16,729 and we will get 2 to 3 minutes of time. 783 00:36:16,979 --> 00:36:17,354 In that time 784 00:36:17,354 --> 00:36:18,271 Anna’s body 785 00:36:18,271 --> 00:36:19,146 can be shifted to the lab. 786 00:36:43,896 --> 00:36:45,146 Down to 32°. 787 00:36:45,312 --> 00:36:46,271 There is no brain activity. 788 00:36:46,521 --> 00:36:47,937 Saturation level is at 60%. 789 00:36:48,229 --> 00:36:49,146 We will start O2. 790 00:36:51,896 --> 00:36:52,479 O2. 791 00:36:52,479 --> 00:36:53,021 Dose 1. 792 00:36:57,104 --> 00:36:58,146 Chest compression. 793 00:37:03,437 --> 00:37:04,146 It’s working. 794 00:37:10,312 --> 00:37:11,229 68%. 795 00:37:15,062 --> 00:37:15,729 Continue. 796 00:37:19,687 --> 00:37:20,646 76%. 797 00:37:21,521 --> 00:37:22,187 Yeah! 798 00:37:25,271 --> 00:37:25,562 It’s… 799 00:37:25,562 --> 00:37:26,312 It’s falling! 800 00:37:26,521 --> 00:37:27,562 62%. 801 00:37:27,979 --> 00:37:28,937 Something is wrong… 802 00:37:29,521 --> 00:37:30,604 It was working just about now. 803 00:37:31,521 --> 00:37:32,354 Let’s revive her! 804 00:37:32,896 --> 00:37:33,937 Hit her with 360. 805 00:37:34,812 --> 00:37:35,479 Clear! 806 00:37:36,271 --> 00:37:36,771 Wait! 807 00:37:38,104 --> 00:37:38,937 It’s too late. 808 00:37:40,437 --> 00:37:41,062 It’s not working! 809 00:37:42,437 --> 00:37:43,771 Her brain cells are just dying. 810 00:37:43,937 --> 00:37:44,562 No! 811 00:37:57,979 --> 00:37:58,771 Shraddha! 812 00:37:59,396 --> 00:38:00,271 What are you doing! 813 00:38:00,812 --> 00:38:01,604 We have to leave. 814 00:38:02,604 --> 00:38:03,354 Shraddha, please come. 815 00:38:12,604 --> 00:38:13,937 We have to shift the body immediately. 816 00:38:14,812 --> 00:38:15,771 Else it will be a problem. 817 00:38:17,646 --> 00:38:18,521 It’s too risky! 818 00:38:24,771 --> 00:38:25,562 It’s not opening. 819 00:38:28,479 --> 00:38:28,979 Can I try? 820 00:38:29,021 --> 00:38:29,771 I am alone guys! 821 00:38:30,854 --> 00:38:31,896 Open the door guys! 822 00:38:33,604 --> 00:38:34,687 It’s not opening dude! 823 00:38:45,104 --> 00:38:46,187 When the door got locked 824 00:38:46,354 --> 00:38:47,312 for a second my soul, 825 00:38:47,312 --> 00:38:48,854 I felt like it jumped out of my body! 826 00:38:49,979 --> 00:38:50,646 It’s fine now… Take this! 827 00:38:51,396 --> 00:38:52,146 Thank heavens nothing went wrong! 828 00:38:52,146 --> 00:38:53,812 My father had got an application in the army for me. 829 00:38:54,646 --> 00:38:55,187 as I was scared, 830 00:38:55,229 --> 00:38:56,479 I joined MBBS. 831 00:38:56,771 --> 00:38:57,312 You scoundrels… 832 00:38:57,354 --> 00:38:58,229 All of you together 833 00:38:58,271 --> 00:38:59,812 made my heart leap to my mouth! 834 00:38:59,896 --> 00:39:00,646 What is done is done! 835 00:39:01,187 --> 00:39:01,812 Give it to me. 836 00:39:05,771 --> 00:39:06,854 This Friday… 837 00:39:06,896 --> 00:39:07,937 Is Shraddha’s birthday, right? 838 00:39:08,021 --> 00:39:09,229 You have done your homework well 839 00:39:10,229 --> 00:39:11,354 but she won’t fall for you, dude! Leave it! 840 00:39:11,521 --> 00:39:12,229 Chill! 841 00:39:12,604 --> 00:39:14,312 It’s just to cheer Shraddha up, that’s all. 842 00:39:14,812 --> 00:39:16,229 Even if she doesn’t cheer up, 843 00:39:16,229 --> 00:39:17,104 we can always say Cheers! 844 00:39:17,354 --> 00:39:18,312 Cheers!! [In unison] 845 00:39:28,521 --> 00:39:29,854 Her face still continues to haunt me! 846 00:39:31,646 --> 00:39:32,187 Anna… 847 00:39:33,021 --> 00:39:34,021 She wanted to live. 848 00:39:35,479 --> 00:39:36,354 Do you know how it is… 849 00:39:37,312 --> 00:39:37,937 To die? 850 00:39:41,479 --> 00:39:42,521 I was just 12 years old. 851 00:39:44,729 --> 00:39:45,687 Due to an electrical shock… 852 00:39:47,521 --> 00:39:48,521 I was… 853 00:39:48,521 --> 00:39:49,396 Lifeless 854 00:39:49,396 --> 00:39:50,479 for 15 minutes! 855 00:39:52,312 --> 00:39:53,354 There was absolutely no pain. 856 00:39:54,812 --> 00:39:55,937 My body felt like… 857 00:39:56,687 --> 00:39:57,687 It was floating. 858 00:39:59,479 --> 00:40:00,646 My entire life… 859 00:40:01,396 --> 00:40:02,187 Like lightning… 860 00:40:03,312 --> 00:40:04,146 Flashed past me! 861 00:40:05,896 --> 00:40:06,729 For me too… 862 00:40:06,729 --> 00:40:08,479 After 3 pegs, 863 00:40:08,646 --> 00:40:09,479 the same thing happens! 864 00:40:10,604 --> 00:40:11,062 Hello! 865 00:40:12,187 --> 00:40:13,271 Today is your birthday! 866 00:40:13,771 --> 00:40:14,896 Do you have to work today too? 867 00:40:15,104 --> 00:40:15,687 No Dev… 868 00:40:16,062 --> 00:40:17,646 When I simulate Anna’s trial 869 00:40:18,312 --> 00:40:19,604 it is failing again and again. 870 00:40:19,896 --> 00:40:20,896 Have you seen your eyes? 871 00:40:21,021 --> 00:40:21,687 You look tired. 872 00:40:22,604 --> 00:40:23,271 Sorry. 873 00:40:27,604 --> 00:40:28,854 In the calibration that we have done - Take it. 874 00:40:28,979 --> 00:40:29,896 something must have gone wrong. 875 00:40:30,729 --> 00:40:31,646 Some minor changes… 876 00:40:31,729 --> 00:40:32,312 Cheers! 877 00:40:35,604 --> 00:40:36,521 Welcome to my show… 878 00:40:36,646 --> 00:40:38,104 I am your beloved Osho! 879 00:40:39,229 --> 00:40:40,896 Today about a person who my heart loves a lot, 880 00:40:40,937 --> 00:40:41,812 I have to talk! 881 00:40:42,354 --> 00:40:43,146 Are you asking me why? 882 00:40:43,521 --> 00:40:44,187 Because for that person, 883 00:40:44,229 --> 00:40:44,979 it’s a very special day too! 884 00:40:46,812 --> 00:40:47,354 Just give me two minutes, 885 00:40:47,354 --> 00:40:48,021 I’ll be back. 886 00:40:48,312 --> 00:40:51,396 So that’s why my heart is thumping faster! 887 00:40:52,021 --> 00:40:53,937 The beautiful moments that I have spent with her… 888 00:40:53,937 --> 00:40:54,521 There are many. 889 00:40:55,562 --> 00:40:58,437 At times it seems like we have buried our memories, 890 00:40:59,271 --> 00:41:00,646 but today after the rains… 891 00:41:00,937 --> 00:41:02,396 Those memories have gotten soaked again 892 00:41:03,271 --> 00:41:04,479 and what I was made to realize is that… 893 00:41:05,146 --> 00:41:06,604 Those memories I had not buried. 894 00:41:07,562 --> 00:41:08,312 But I had sowed them. 895 00:41:18,521 --> 00:41:19,687 Attention please… 896 00:41:19,854 --> 00:41:21,146 It’s an emergency call… 897 00:41:21,396 --> 00:41:22,146 Dr. Shraddha. 898 00:41:22,896 --> 00:41:23,437 I repeat 899 00:41:23,562 --> 00:41:25,187 Attention Dr. Shraddha… 900 00:41:27,271 --> 00:41:29,687 Please report to the Nursing Station immediately. 901 00:41:30,271 --> 00:41:30,979 I repeat… 902 00:41:31,521 --> 00:41:34,021 You have to report to the Nursing Station to… 903 00:41:34,229 --> 00:41:35,479 Dr. Shraddha… 904 00:41:38,062 --> 00:41:38,521 Hi. 905 00:41:39,229 --> 00:41:40,521 What is the goddamn emergency? 906 00:41:41,062 --> 00:41:42,521 Can we discuss it over a small cup of coffee? 907 00:41:42,896 --> 00:41:44,979 Out there, my patients BP is at 190! 908 00:41:45,854 --> 00:41:46,604 Leaving him there 909 00:41:46,646 --> 00:41:47,854 and going for a coffee with you, 910 00:41:47,854 --> 00:41:48,854 is it so important? 911 00:41:48,896 --> 00:41:50,937 My heart beats faster when you are near me… 912 00:41:51,479 --> 00:41:52,979 Poor guy, you might have affected him similarly! 913 00:41:53,437 --> 00:41:54,937 To listen and laugh at everything you say… 914 00:41:54,937 --> 00:41:56,021 Is this a Radio Station? 915 00:41:56,104 --> 00:41:57,979 Does anybody behave like this in a hospital? 916 00:41:58,354 --> 00:41:59,687 Aren’t you even a bit serious? 917 00:42:00,146 --> 00:42:00,812 While I am on duty, 918 00:42:00,854 --> 00:42:01,937 don’t disturb me like this! 919 00:42:01,979 --> 00:42:02,562 Please! 920 00:42:11,521 --> 00:42:12,479 How did the surgery go? 921 00:42:12,646 --> 00:42:13,521 We could not save him. 922 00:42:13,812 --> 00:42:14,896 He was too old for bypass. 923 00:42:19,771 --> 00:42:20,854 Inform the family. 924 00:42:21,271 --> 00:42:21,771 Sir… 925 00:42:22,104 --> 00:42:22,854 I will do it. 926 00:42:22,896 --> 00:42:23,312 No! 927 00:42:25,771 --> 00:42:26,646 You do it. 928 00:42:27,729 --> 00:42:28,271 Me? 929 00:42:29,021 --> 00:42:29,854 Any problem? 930 00:42:47,396 --> 00:42:49,062 Why do people have to die, Papa? 931 00:43:20,062 --> 00:43:21,646 For those who chop onions everyday… 932 00:43:21,979 --> 00:43:23,937 I’d heard that tears dry up for them. 933 00:43:25,562 --> 00:43:26,062 Why? 934 00:43:26,437 --> 00:43:28,187 Every day watching death and life, 935 00:43:29,271 --> 00:43:30,771 this emergency doctor who witnesses that, 936 00:43:30,937 --> 00:43:32,396 I thought that all this would be routine. 937 00:43:35,396 --> 00:43:36,229 Not for me. 938 00:43:37,354 --> 00:43:38,854 Then you have indeed come to the right place. 939 00:43:39,854 --> 00:43:40,312 Even in my life, 940 00:43:40,354 --> 00:43:41,812 when I get very depressed, 941 00:43:41,854 --> 00:43:42,562 this is where I come. 942 00:43:45,187 --> 00:43:45,687 Look there… 943 00:43:46,396 --> 00:43:47,271 As far as you can see 944 00:43:47,271 --> 00:43:48,104 there is no end, 945 00:43:48,104 --> 00:43:48,979 the world is so vast. 946 00:43:50,896 --> 00:43:52,229 In such a huge world, 947 00:43:52,521 --> 00:43:53,604 how insignificantly small I am! 948 00:43:53,854 --> 00:43:55,229 My problems are all so tiny, 949 00:43:55,229 --> 00:43:56,062 I realise! 950 00:43:57,021 --> 00:43:57,562 Then… 951 00:43:58,021 --> 00:43:59,354 I take a deep breath, 952 00:43:59,479 --> 00:44:00,979 stuff all my problems into it 953 00:44:01,562 --> 00:44:02,354 and throw it out! 954 00:44:02,646 --> 00:44:04,396 I don’t even think about them again. 955 00:44:06,354 --> 00:44:07,229 Come, I’ll show you! 956 00:45:03,812 --> 00:45:04,479 Don't worry... 957 00:45:04,979 --> 00:45:05,687 I will tell him. 958 00:45:16,146 --> 00:45:17,104 I am extremely sorry. 959 00:45:18,479 --> 00:45:19,146 Please... 960 00:45:19,479 --> 00:45:20,396 Please compose yourself… 961 00:45:20,437 --> 00:45:21,021 See... 962 00:45:22,146 --> 00:45:23,354 If you collapse like this, is that right, tell me? 963 00:45:23,729 --> 00:45:24,271 Please go… 964 00:45:24,271 --> 00:45:25,229 Inform your mother. 965 00:45:28,979 --> 00:45:29,937 What had happened doctor? 966 00:45:32,354 --> 00:45:33,646 Actually, there was a complication. 967 00:45:34,021 --> 00:45:35,271 What kind of a complication? 968 00:45:35,521 --> 00:45:36,062 It’s… 969 00:45:36,187 --> 00:45:37,687 He was too old for bypass. 970 00:45:38,271 --> 00:45:38,812 Yeah… 971 00:45:38,812 --> 00:45:39,229 Right. 972 00:45:39,229 --> 00:45:40,229 Why did the bypass fail? 973 00:45:40,562 --> 00:45:41,271 For this question, 974 00:45:41,312 --> 00:45:42,562 the junior doctor is here… 975 00:45:42,896 --> 00:45:44,062 She will answer all your questions. 976 00:45:44,229 --> 00:45:44,812 Okay? 977 00:45:44,896 --> 00:45:46,062 I have an urgent operation to conduct, 978 00:45:46,104 --> 00:45:46,979 I will take your leave. 979 00:45:47,562 --> 00:45:48,104 Okay. 980 00:45:48,979 --> 00:45:49,729 You take care. 981 00:45:50,396 --> 00:45:51,146 I’m sorry. 982 00:45:52,396 --> 00:45:53,229 Tell me doctor. 983 00:45:55,729 --> 00:45:57,062 His blood pressure was very high. 984 00:45:57,354 --> 00:45:58,354 We tried a lot. 985 00:45:58,437 --> 00:45:59,229 Sorry. 986 00:46:12,646 --> 00:46:13,354 Doctor! 987 00:46:14,104 --> 00:46:14,896 Doctor Osho! 988 00:46:17,437 --> 00:46:18,521 You had asked me out for coffee? 989 00:46:18,729 --> 00:46:19,396 You forgot? 990 00:46:29,604 --> 00:46:30,271 Coffee sir? 991 00:46:31,729 --> 00:46:32,271 Thank you. 992 00:46:33,229 --> 00:46:33,979 Black coffee, is it? 993 00:46:34,521 --> 00:46:35,187 You haven’t had it? 994 00:46:36,229 --> 00:46:36,896 Try it… 995 00:46:37,354 --> 00:46:38,354 Over time you will like it. 996 00:46:44,062 --> 00:46:44,646 Not bad. 997 00:46:49,271 --> 00:46:50,104 Is this… 998 00:46:50,104 --> 00:46:50,812 Only to show off 999 00:46:50,854 --> 00:46:52,396 or do you know how to play it? 1000 00:46:53,937 --> 00:46:54,771 Actually… 1001 00:46:54,854 --> 00:46:55,687 I do play it, 1002 00:46:55,687 --> 00:46:56,437 But… 1003 00:46:56,521 --> 00:46:57,771 Only when I think of something. 1004 00:46:57,937 --> 00:46:59,562 If I want to play for someone… 1005 00:46:59,604 --> 00:47:00,312 I play it. 1006 00:47:01,271 --> 00:47:02,354 Shall I make a tune for you? 1007 00:47:17,646 --> 00:47:18,687 This is becoming somewhat 1008 00:47:18,687 --> 00:47:19,771 of an addiction! 1009 00:47:19,937 --> 00:47:21,021 Everyone says the same about me! 1010 00:47:21,062 --> 00:47:22,312 I was talking about the coffee. 1011 00:47:27,979 --> 00:47:28,771 This is a white rose… 1012 00:47:29,312 --> 00:47:30,312 No strings attached! 1013 00:47:43,854 --> 00:47:47,021 Just a mere whisper… 1014 00:47:47,354 --> 00:47:50,521 When uttered is proof enough… 1015 00:47:50,812 --> 00:47:53,437 Love that was kept hidden 1016 00:47:54,146 --> 00:47:56,604 Has exponentially increased! 1017 00:48:01,521 --> 00:48:04,771 Between you and me now… 1018 00:48:05,312 --> 00:48:08,437 Should there be secrets? 1019 00:48:08,646 --> 00:48:11,271 Waiting only for you… 1020 00:48:11,854 --> 00:48:15,062 My heart is transfixed! 1021 00:48:21,146 --> 00:48:22,021 Hey! Emergency! 1022 00:48:22,354 --> 00:48:24,271 I trust you haven't forgotten about tomorrow's ethnic day. 1023 00:48:24,771 --> 00:48:25,896 I will be waiting for you. 1024 00:48:32,229 --> 00:48:32,812 Please sit down. 1025 00:48:34,271 --> 00:48:34,812 Sorry…. 1026 00:48:34,854 --> 00:48:35,937 There were too many cases! 1027 00:48:35,979 --> 00:48:36,604 I got late. 1028 00:48:36,687 --> 00:48:38,062 In a way, you have come at the right time only. 1029 00:48:40,146 --> 00:48:40,979 In this saree… 1030 00:48:41,604 --> 00:48:42,646 You are looking gorgeous! 1031 00:48:44,521 --> 00:48:44,937 So… 1032 00:48:45,896 --> 00:48:47,104 Is this your world? 1033 00:48:47,312 --> 00:48:47,854 Yeah. 1034 00:48:48,062 --> 00:48:49,104 A famous RJ… 1035 00:48:49,146 --> 00:48:50,312 A talented musician 1036 00:48:50,479 --> 00:48:51,687 and a part-time doctor too! 1037 00:48:51,687 --> 00:48:52,562 Nice! 1038 00:48:52,812 --> 00:48:53,312 No… 1039 00:48:54,396 --> 00:48:55,687 My real passion is… 1040 00:48:56,062 --> 00:48:56,812 Music! 1041 00:48:57,271 --> 00:48:57,937 See… 1042 00:48:57,979 --> 00:48:59,146 Berkeley School of Music. 1043 00:48:59,396 --> 00:49:00,312 Right from a very young age, 1044 00:49:00,354 --> 00:49:01,187 to go to this college, 1045 00:49:01,187 --> 00:49:02,062 I have a mad obsession! 1046 00:49:02,146 --> 00:49:03,896 Every year I put in my application 1047 00:49:04,062 --> 00:49:05,062 this year too I have applied 1048 00:49:05,354 --> 00:49:06,312 and like every time 1049 00:49:06,354 --> 00:49:07,312 it might go ka-put too! 1050 00:49:07,521 --> 00:49:09,104 This time you will surely get it. 1051 00:49:09,687 --> 00:49:10,354 See… It’s gone bust! 1052 00:49:16,771 --> 00:49:17,729 Shall I tell you one thing? 1053 00:49:18,937 --> 00:49:19,396 Yes… 1054 00:49:20,229 --> 00:49:21,521 I can see something in your eyes. 1055 00:49:23,437 --> 00:49:24,354 Far away… 1056 00:49:25,354 --> 00:49:26,646 And in hiding… 1057 00:49:26,896 --> 00:49:28,229 I see a beautiful door. 1058 00:49:29,854 --> 00:49:30,937 If you open that door 1059 00:49:32,021 --> 00:49:32,437 just for you 1060 00:49:32,479 --> 00:49:33,687 a lot of love is waiting! 1061 00:49:53,771 --> 00:49:54,521 Hi! 1062 00:49:54,979 --> 00:49:55,479 Hi! 1063 00:49:57,146 --> 00:49:58,271 You said you wanted to have coffee… 1064 00:49:58,854 --> 00:49:59,521 Shall we go for coffee? 1065 00:50:01,187 --> 00:50:02,104 Sorry, it is… 1066 00:50:02,896 --> 00:50:03,937 For the first time… 1067 00:50:03,937 --> 00:50:05,062 I got my girlfriend to the office 1068 00:50:06,062 --> 00:50:06,729 I mean… 1069 00:50:06,771 --> 00:50:07,396 A girl… 1070 00:50:07,437 --> 00:50:08,687 Who is a friend… I got right! 1071 00:50:09,354 --> 00:50:10,312 That’s why they were a little… 1072 00:50:10,312 --> 00:50:11,187 Surprised! 1073 00:50:12,646 --> 00:50:13,729 You… 1074 00:50:13,937 --> 00:50:15,271 A boyfriend… 1075 00:50:15,812 --> 00:50:16,896 Don’t you have anyone like that? 1076 00:50:17,271 --> 00:50:18,854 I don’t know about boyfriend or girlfriend… 1077 00:50:20,979 --> 00:50:22,354 You are my first friend. 1078 00:50:40,687 --> 00:50:41,729 There is an emergency case, 1079 00:50:42,021 --> 00:50:42,729 I am leaving… 1080 00:50:43,312 --> 00:50:44,021 Bye. 1081 00:50:45,937 --> 00:50:46,646 Dev… 1082 00:50:50,604 --> 00:50:51,271 Thank you. 1083 00:50:52,021 --> 00:50:52,771 Drive safe. 1084 00:51:05,937 --> 00:51:06,729 What happened? 1085 00:51:08,771 --> 00:51:09,312 It is… 1086 00:51:09,354 --> 00:51:11,271 I drank two pegs together, right? 1087 00:51:12,271 --> 00:51:14,146 The dosage was a little too much for me! 1088 00:51:14,771 --> 00:51:15,271 Sorry. 1089 00:51:15,312 --> 00:51:16,312 I can’t believe this! 1090 00:51:22,354 --> 00:51:23,271 What did you say? 1091 00:51:23,396 --> 00:51:24,937 The dosage was very high… 1092 00:51:24,979 --> 00:51:26,062 Venky, you are a genius! 1093 00:51:36,604 --> 00:51:37,229 Dev… 1094 00:51:37,521 --> 00:51:38,479 I got the right dosage. 1095 00:51:38,479 --> 00:51:39,646 We were actually overdosing! 1096 00:51:39,896 --> 00:51:40,687 One minute, listen carefully… 1097 00:51:41,229 --> 00:51:42,479 We may be getting another chance! 1098 00:51:42,771 --> 00:51:44,354 Immediately bring O2 and come to the lab. 1099 00:51:50,229 --> 00:51:50,896 Omkar! 1100 00:51:51,062 --> 00:51:51,937 Accident victim. 1101 00:51:52,021 --> 00:51:53,021 Having lost consciousness for a long time 1102 00:51:53,021 --> 00:51:53,771 he’s lost a lot of blood. 1103 00:51:54,021 --> 00:51:55,646 After fixing the vein we started transfusion. 1104 00:51:55,896 --> 00:51:56,937 Due to Hypovolemic shock 1105 00:51:57,229 --> 00:51:58,229 there has been a cardiac arrest. 1106 00:51:58,437 --> 00:51:59,021 Time of death? 1107 00:51:59,021 --> 00:51:59,854 12 minutes had passed, 1108 00:51:59,896 --> 00:52:01,271 immediately I started the cooling process. 1109 00:52:02,771 --> 00:52:03,937 O2 - Dose 1. 1110 00:52:12,979 --> 00:52:14,479 Saturation is at 58%. 1111 00:52:14,646 --> 00:52:16,104 Let’s hit with 240. 1112 00:52:17,729 --> 00:52:18,646 What is happening? 1113 00:52:19,979 --> 00:52:20,312 This is a… 1114 00:52:20,354 --> 00:52:21,396 Temporary power connection. 1115 00:52:21,521 --> 00:52:22,687 I think it has been overloaded. 1116 00:52:22,854 --> 00:52:24,479 I will go and switch off all the extra lights and come. 1117 00:52:34,312 --> 00:52:35,729 The saturation is improving. 1118 00:52:36,062 --> 00:52:37,062 Let’s go with the second dose. - Yes. 1119 00:52:37,062 --> 00:52:38,021 43%. 1120 00:52:47,771 --> 00:52:48,979 Get one mg of Epinephrine... 1121 00:52:49,021 --> 00:52:49,979 Wait, I’ll go get it. 1122 00:52:54,021 --> 00:52:56,062 Now we just have to jump start the heart, that's all! 1123 00:52:56,437 --> 00:52:57,687 Let’s hit him with 360. 1124 00:53:05,854 --> 00:53:06,646 Shraddha… 1125 00:53:06,854 --> 00:53:08,021 I think there’s been a short circuit! 1126 00:53:08,396 --> 00:53:09,104 Dev look… 1127 00:53:09,396 --> 00:53:10,104 We got a pulse! 1128 00:53:12,187 --> 00:53:12,896 Shit! 1129 00:53:13,979 --> 00:53:14,437 I will look after it, 1130 00:53:14,437 --> 00:53:15,062 you leave… 1131 00:53:15,146 --> 00:53:15,771 But you? 1132 00:53:15,771 --> 00:53:16,312 I will look after it, 1133 00:53:16,312 --> 00:53:16,896 you leave! 1134 00:53:36,896 --> 00:53:37,396 Dev! 1135 00:53:42,229 --> 00:53:43,021 Shraddha! 1136 00:53:43,146 --> 00:53:43,937 He’s alive! 1137 00:53:44,146 --> 00:53:44,771 Dev! 1138 00:53:49,937 --> 00:53:50,562 Dev! 1139 00:53:53,854 --> 00:53:54,812 He’s alive! - Dev! 1140 00:53:56,479 --> 00:53:56,896 Dev! 1141 00:53:56,896 --> 00:53:57,562 Open! 1142 00:53:58,354 --> 00:53:59,312 Help! 1143 00:54:02,521 --> 00:54:03,271 Help! 1144 00:54:06,396 --> 00:54:07,146 Help! 1145 00:54:49,896 --> 00:54:50,646 Dev… 1146 00:55:11,562 --> 00:55:12,229 Venky… 1147 00:55:12,354 --> 00:55:13,104 Where is Dev? 1148 00:55:16,812 --> 00:55:17,521 I’m sorry. 1149 00:55:35,771 --> 00:55:36,896 Cerebral hypoxia. 1150 00:55:37,854 --> 00:55:39,437 There was severe smoke inhalation. 1151 00:55:40,729 --> 00:55:41,771 We tried our best! 1152 00:55:42,354 --> 00:55:43,562 But he was already brain dead. 1153 00:55:44,479 --> 00:55:45,187 How much time has passed? 1154 00:55:45,729 --> 00:55:46,979 More than three hours. 1155 00:55:49,312 --> 00:55:51,062 Before deciding on something, 1156 00:55:51,062 --> 00:55:52,896 don’t you know that you have to think deeply? 1157 00:55:53,479 --> 00:55:54,854 Sir, but it was just an accident. 1158 00:55:55,146 --> 00:55:57,021 All of you becoming doctors is itself an accident! 1159 00:56:00,937 --> 00:56:02,687 Have you informed Dev’s father? 1160 00:56:03,521 --> 00:56:04,479 Sir... 1161 00:56:04,771 --> 00:56:05,437 Dev’s father has had 1162 00:56:05,479 --> 00:56:07,021 a joint replacement surgery, I believe. 1163 00:56:07,896 --> 00:56:08,437 So? 1164 00:56:08,604 --> 00:56:09,729 So… 1165 00:56:09,896 --> 00:56:11,396 Travelling from US… 1166 00:56:11,562 --> 00:56:12,562 I don’t think it’s possible. 1167 00:56:16,354 --> 00:56:17,479 We have to put his body 1168 00:56:17,521 --> 00:56:18,979 on a flight to the US. 1169 00:56:19,104 --> 00:56:19,729 Sir… But! 1170 00:56:19,771 --> 00:56:20,062 It’s not that… 1171 00:56:20,104 --> 00:56:20,937 Venky! 1172 00:56:20,979 --> 00:56:21,604 Venky! 1173 00:56:22,396 --> 00:56:22,937 What?! 1174 00:56:23,229 --> 00:56:24,104 What happened? 1175 00:56:24,271 --> 00:56:24,812 Dev… 1176 00:56:25,437 --> 00:56:26,479 Dev’s hand moved! 1177 00:56:26,896 --> 00:56:28,187 I gave an EPI shot immediately. 1178 00:56:28,312 --> 00:56:29,896 What’s wrong with you Shraddha!? 1179 00:56:32,104 --> 00:56:33,604 It could be Lazarus reflex. 1180 00:56:36,896 --> 00:56:37,729 No response. 1181 00:56:39,104 --> 00:56:39,979 It’s not common 1182 00:56:40,021 --> 00:56:41,146 but it can happen 1183 00:56:41,146 --> 00:56:42,312 in brain dead patients! 1184 00:56:42,521 --> 00:56:42,896 But… 1185 00:56:42,937 --> 00:56:44,229 Sir, I felt it. - Shraddha. 1186 00:56:44,812 --> 00:56:45,604 You need some rest. 1187 00:56:46,604 --> 00:56:48,271 The drama you created today is enough! 1188 00:56:50,271 --> 00:56:51,021 But sir… 1189 00:57:19,562 --> 00:57:21,021 From the Medical Council, 1190 00:57:21,062 --> 00:57:21,979 an order has come. 1191 00:57:23,229 --> 00:57:24,854 We have to send a detailed report. 1192 00:57:25,687 --> 00:57:28,479 The accident case that was used for an experiment. 1193 00:57:30,021 --> 00:57:30,812 What was his name? 1194 00:57:31,021 --> 00:57:32,062 Omkar Sobhraj. 1195 00:57:32,437 --> 00:57:32,896 Why? 1196 00:57:33,229 --> 00:57:34,562 I need his family details. 1197 00:57:34,729 --> 00:57:35,354 Mrityunjay, 1198 00:57:36,146 --> 00:57:37,229 if this issue becomes big, 1199 00:57:37,854 --> 00:57:39,271 what will happen to the hospital’s reputation? 1200 00:57:39,396 --> 00:57:40,979 How is our hospital connected to this? 1201 00:57:43,312 --> 00:57:44,937 It is totally their fault! 1202 00:57:45,312 --> 00:57:46,604 If there is an enquiry… 1203 00:57:46,604 --> 00:57:47,771 They will lose their license. 1204 00:57:48,271 --> 00:57:49,979 Will you save them 1205 00:57:50,729 --> 00:57:52,104 or will you save yourself… 1206 00:57:52,479 --> 00:57:53,312 Decide that! 1207 00:57:57,021 --> 00:57:58,187 Sir, what you asked for… 1208 00:58:03,729 --> 00:58:04,687 How is he now… 1209 00:58:04,854 --> 00:58:05,437 Dev? 1210 00:58:05,562 --> 00:58:07,521 All the vitals are normal 1211 00:58:07,812 --> 00:58:08,937 I guess, this must be a… 1212 00:58:09,646 --> 00:58:11,187 Medical miracle! 1213 00:58:13,146 --> 00:58:13,979 Dr. Dev, how are you? 1214 00:58:15,937 --> 00:58:16,979 About the fire accident, 1215 00:58:17,229 --> 00:58:18,687 I have to question Dr. Dev. 1216 00:58:20,604 --> 00:58:21,312 Okay. 1217 00:58:26,729 --> 00:58:27,437 Dr. Dev. 1218 00:58:28,354 --> 00:58:29,437 Tell me how the lab accident occurred. 1219 00:58:34,062 --> 00:58:34,521 Dev… 1220 00:58:35,437 --> 00:58:36,312 If you tell me soon 1221 00:58:36,729 --> 00:58:37,562 you can also rest. 1222 00:58:43,229 --> 00:58:43,979 You said Dev… 1223 00:58:46,521 --> 00:58:47,062 Who is that? 1224 00:58:57,187 --> 00:58:58,437 As you can see… 1225 00:58:58,562 --> 00:58:59,479 Surprisingly 1226 00:58:59,687 --> 00:59:01,104 Dr. Dev’s brain scan 1227 00:59:01,479 --> 00:59:02,771 looks absolutely normal. 1228 00:59:03,146 --> 00:59:03,562 But… 1229 00:59:03,812 --> 00:59:04,729 What about his memory? 1230 00:59:04,937 --> 00:59:07,104 Because of severe smoke inhalation, 1231 00:59:07,146 --> 00:59:09,187 there is a possibility of micro damage, 1232 00:59:09,562 --> 00:59:11,062 which is not evident in the report. 1233 00:59:11,271 --> 00:59:12,396 It seems very strange… 1234 00:59:13,229 --> 00:59:14,396 When he was in coma 1235 00:59:14,396 --> 00:59:15,479 his brain wave pattern, 1236 00:59:15,521 --> 00:59:16,229 I have observed. 1237 00:59:16,687 --> 00:59:18,562 It’s as if he was in a deep meditative state. 1238 00:59:19,104 --> 00:59:20,271 I can’t comment on that. 1239 00:59:20,687 --> 00:59:22,604 His body is recovering rapidly, 1240 00:59:23,187 --> 00:59:25,146 but he does not remember anything from the past. 1241 00:59:25,604 --> 00:59:27,062 He is not even recognizing his father! 1242 00:59:28,187 --> 00:59:28,729 This is 1243 00:59:28,729 --> 00:59:30,312 termed as Retrograde Amnesia. 1244 00:59:31,312 --> 00:59:32,104 At such a time 1245 00:59:32,146 --> 00:59:33,062 he has to be taken care of cautiously - Leave! 1246 00:59:33,062 --> 00:59:35,187 like a small baby. - Leave me! 1247 00:59:35,229 --> 00:59:36,021 My name is Dev… 1248 00:59:37,937 --> 00:59:39,062 Dr. Dev. 1249 00:59:52,021 --> 00:59:53,104 For some patients, 1250 00:59:53,104 --> 00:59:54,646 it might take time to get back their memory, 1251 00:59:54,896 --> 00:59:56,812 their behavioural pattern might change, 1252 00:59:58,104 --> 00:59:59,687 panic attacks too are very common! 1253 01:00:10,271 --> 01:00:10,979 So… 1254 01:00:11,396 --> 01:00:12,604 Whatever appears in your dreams, 1255 01:00:12,604 --> 01:00:13,521 you sketch it. 1256 01:00:14,104 --> 01:00:14,896 Then? 1257 01:00:15,979 --> 01:00:16,646 What happened? 1258 01:00:17,021 --> 01:00:18,021 The same dream every day. 1259 01:00:20,812 --> 01:00:23,396 A bright light that appears like lightning. 1260 01:00:26,479 --> 01:00:27,521 In that light… 1261 01:00:30,854 --> 01:00:31,729 I see you. 1262 01:00:34,354 --> 01:00:34,854 Then? 1263 01:00:36,271 --> 01:00:36,854 Then… 1264 01:00:38,687 --> 01:00:39,271 Relax. 1265 01:00:40,479 --> 01:00:41,437 Did you take your medicine? 1266 01:00:42,896 --> 01:00:43,687 Yes, I will take it now. 1267 01:00:47,146 --> 01:00:47,729 I will help him. 1268 01:00:50,812 --> 01:00:52,521 I will change the dosage slightly and give you. 1269 01:00:52,896 --> 01:00:53,729 He should be alright. 1270 01:00:54,021 --> 01:00:55,021 As far as I know… 1271 01:00:55,354 --> 01:00:56,896 The trauma that near death patients face 1272 01:00:56,896 --> 01:00:58,479 cannot be solved only through medicine. 1273 01:01:00,062 --> 01:01:01,104 His soul is disturbed.. 1274 01:01:02,312 --> 01:01:03,979 I thought you are a doctor. 1275 01:01:04,521 --> 01:01:07,146 All things cannot be explained by medical science. 1276 01:01:08,271 --> 01:01:08,896 Who am I… 1277 01:01:09,771 --> 01:01:11,062 What are the decisions I take… 1278 01:01:12,021 --> 01:01:12,979 What are my feelings… 1279 01:01:13,771 --> 01:01:15,896 Every single thought that arises in me too 1280 01:01:16,229 --> 01:01:17,979 is all connected to my past. 1281 01:01:19,687 --> 01:01:21,312 Dev is a person without a past. 1282 01:01:22,354 --> 01:01:24,646 He is like a small baby who is just been born. 1283 01:01:25,812 --> 01:01:26,729 That’s his boon… 1284 01:01:27,896 --> 01:01:28,771 And his curse! 1285 01:01:32,271 --> 01:01:32,896 Coffee. 1286 01:01:37,062 --> 01:01:38,562 You too are drinking black coffee? 1287 01:01:39,229 --> 01:01:39,896 Yes… 1288 01:01:39,937 --> 01:01:40,687 Why? 1289 01:01:41,187 --> 01:01:42,562 Because you like only filter coffee. 1290 01:01:44,729 --> 01:01:45,354 I’m Dev. 1291 01:01:46,354 --> 01:01:47,312 I am a cardiologist 1292 01:01:48,396 --> 01:01:49,521 and I prefer only filter coffee, 1293 01:01:51,271 --> 01:01:53,021 but now I will have black coffee only. 1294 01:01:59,146 --> 01:02:00,104 It’s been more than a month. 1295 01:02:00,937 --> 01:02:01,854 I am still blank. 1296 01:02:03,604 --> 01:02:04,521 In this lifetime, 1297 01:02:05,687 --> 01:02:07,021 do you think I will get my memories back? 1298 01:02:11,187 --> 01:02:12,146 Don’t overthink it… 1299 01:02:12,646 --> 01:02:13,854 It will come when it has to. 1300 01:02:15,229 --> 01:02:15,979 Till then… 1301 01:02:16,562 --> 01:02:17,771 Enjoy your black coffee. 1302 01:02:18,312 --> 01:02:19,021 Yeah. 1303 01:02:25,729 --> 01:02:26,812 Every time I sleep… 1304 01:02:27,437 --> 01:02:28,396 The same dream recurs! 1305 01:02:29,937 --> 01:02:31,021 Still, I like that dream. 1306 01:02:31,979 --> 01:02:32,604 Do you know why? 1307 01:02:34,521 --> 01:02:35,187 Because… 1308 01:02:36,854 --> 01:02:37,771 You are in that dream. 1309 01:03:02,479 --> 01:03:03,562 What can you see now? 1310 01:03:12,437 --> 01:03:13,479 That you are hungry now… 1311 01:03:23,937 --> 01:03:26,146 Has anyone ever fed you with their hand? 1312 01:03:27,396 --> 01:03:28,937 In childhood my father used to feed me like that… 1313 01:03:29,604 --> 01:03:30,521 That is my last memory! 1314 01:03:33,562 --> 01:03:34,187 Bhattre… 1315 01:03:36,021 --> 01:03:36,854 You eat fish, right? 1316 01:03:38,604 --> 01:03:39,146 Bhattre… 1317 01:03:39,979 --> 01:03:41,187 What has happened to your leg? 1318 01:03:41,271 --> 01:03:42,771 Accidentally I put my foot on the cutting blade, 1319 01:03:42,771 --> 01:03:43,562 and cut it brother! 1320 01:03:43,604 --> 01:03:44,104 Fine, fine. 1321 01:03:44,104 --> 01:03:44,979 I will do it myself. 1322 01:03:45,187 --> 01:03:46,479 In the night, have a small peg and sleep. 1323 01:03:49,479 --> 01:03:50,062 Mamma… 1324 01:03:50,562 --> 01:03:51,104 Yes, tell me. 1325 01:03:51,479 --> 01:03:52,312 The other day when Manju aunty came, 1326 01:03:52,312 --> 01:03:53,562 you had made excellent fish curry, right? 1327 01:03:54,479 --> 01:03:55,354 Can you tell me it’s recipe? 1328 01:03:55,562 --> 01:03:56,396 To which girl? 1329 01:03:56,937 --> 01:03:57,771 There is no girl here! 1330 01:03:57,812 --> 01:03:59,271 Stop wasting time and tell me fast Mamma! 1331 01:03:59,437 --> 01:04:00,854 That’s really easy! Chill! 1332 01:04:01,771 --> 01:04:02,896 See… Take a pan, 1333 01:04:03,312 --> 01:04:04,104 cut onions, 1334 01:04:05,562 --> 01:04:06,937 put salt and chilli powder and soak it. 1335 01:04:08,021 --> 01:04:09,104 Put oil on the pan 1336 01:04:11,979 --> 01:04:13,979 and you have to slowly put the fish on it. 1337 01:04:21,854 --> 01:04:24,479 One that evokes affection. 1338 01:04:25,146 --> 01:04:28,062 Your sweet touch is such! 1339 01:04:28,729 --> 01:04:31,521 This nectar of love… 1340 01:04:32,021 --> 01:04:34,854 It’s insatiable when tasted! 1341 01:04:36,062 --> 01:04:38,604 When shrouded in loneliness… 1342 01:04:39,021 --> 01:04:42,062 The clock stays frozen! 1343 01:04:42,521 --> 01:04:45,521 And when you return… 1344 01:04:45,854 --> 01:04:48,271 My breath is revived! 1345 01:04:48,687 --> 01:04:51,687 Wandering around in search of you… 1346 01:04:51,812 --> 01:04:55,229 You are nowhere to be found! 1347 01:04:55,312 --> 01:04:57,521 I opened… 1348 01:04:57,812 --> 01:04:59,937 The doors of my heart… 1349 01:05:00,021 --> 01:05:02,354 To embrace your love. 1350 01:05:02,604 --> 01:05:05,354 Thinking only of you… 1351 01:05:05,646 --> 01:05:07,687 With all my heart 1352 01:05:08,062 --> 01:05:08,979 I beckoned to you... 1353 01:05:09,062 --> 01:05:13,687 Penning the words of love 1354 01:05:13,812 --> 01:05:16,687 To the sound of silence! 1355 01:05:42,396 --> 01:05:43,437 Osho! 1356 01:05:44,271 --> 01:05:46,937 Finally, you got into Berkeley! 1357 01:05:47,229 --> 01:05:50,104 Finally, your dream is coming true man! 1358 01:05:54,104 --> 01:05:54,854 You did it! 1359 01:05:54,896 --> 01:05:55,771 You did it! Take it! 1360 01:05:56,104 --> 01:05:57,354 Today’s party is mine! 1361 01:05:57,771 --> 01:05:59,437 After going to Berkeley, don’t forget us dude! 1362 01:06:28,854 --> 01:06:29,729 Ramanna… 1363 01:06:30,229 --> 01:06:30,896 How are you now? 1364 01:06:30,937 --> 01:06:31,521 Doctor… 1365 01:06:31,854 --> 01:06:33,812 You have an emergency call. 1366 01:06:36,604 --> 01:06:37,146 Hello... 1367 01:06:37,646 --> 01:06:38,521 Hey! Emergency! 1368 01:06:39,146 --> 01:06:39,937 What’s with you!? 1369 01:06:40,271 --> 01:06:42,021 I’m waiting below your hospital. 1370 01:06:42,437 --> 01:06:43,979 I have to tell you something urgently. 1371 01:06:44,854 --> 01:06:45,854 It’s raining too… 1372 01:06:45,896 --> 01:06:46,771 Can you come soon? 1373 01:06:53,104 --> 01:06:54,812 Wha… What is so urgent? 1374 01:06:55,104 --> 01:06:56,104 And that too in this rain? 1375 01:07:00,937 --> 01:07:01,646 Berkeley!! 1376 01:07:02,396 --> 01:07:02,854 Wow! 1377 01:07:02,896 --> 01:07:03,979 Did you get the admission? 1378 01:07:04,937 --> 01:07:05,771 Congratulations. 1379 01:07:06,854 --> 01:07:08,521 What I desired for in life… 1380 01:07:08,729 --> 01:07:09,479 It’s in my hand 1381 01:07:10,187 --> 01:07:11,937 but somehow, I am in pain. 1382 01:07:12,104 --> 01:07:12,812 Why? 1383 01:07:13,604 --> 01:07:15,229 I have to leave all this suddenly. 1384 01:07:15,771 --> 01:07:16,646 This place... 1385 01:07:17,687 --> 01:07:18,396 People… 1386 01:07:19,812 --> 01:07:20,562 Mamma… 1387 01:07:23,687 --> 01:07:24,312 You! 1388 01:07:31,646 --> 01:07:33,062 Everything is going to be fine… 1389 01:07:34,479 --> 01:07:35,687 When are you leaving? 1390 01:07:37,604 --> 01:07:38,437 Another four days… 1391 01:07:40,312 --> 01:07:41,104 I will be gone. 1392 01:07:48,687 --> 01:07:49,646 Hey! Emergency! 1393 01:07:50,062 --> 01:07:51,271 You will miss me, right? 1394 01:08:30,187 --> 01:08:31,187 I will leave. 1395 01:08:37,646 --> 01:08:38,729 Please wait for a minute. 1396 01:08:39,396 --> 01:08:40,729 Will you meet me tomorrow at the lighthouse? 1397 01:09:12,354 --> 01:09:13,062 What happened? 1398 01:09:13,104 --> 01:09:14,479 He slipped and feel ma’am. 1399 01:09:15,479 --> 01:09:16,437 The stitches have opened. 1400 01:09:16,729 --> 01:09:17,854 We have to rush him to the OT. 1401 01:09:18,062 --> 01:09:18,646 Come fast! 1402 01:09:43,187 --> 01:09:45,479 What do you have to say about this incident, Dr. Shraddha? 1403 01:09:45,687 --> 01:09:46,396 Dr. Shraddha… 1404 01:09:46,521 --> 01:09:48,104 Is it true that you burnt that patient? 1405 01:09:48,396 --> 01:09:49,771 Tell me Dr. Shraddha! - For your selfishness 1406 01:09:49,771 --> 01:09:52,271 Experimenting illegally on a patient, - Dr. Shraddha! 1407 01:09:52,271 --> 01:09:53,771 to what extent do you think it is right? 1408 01:09:53,896 --> 01:09:54,979 Please respond Dr. Shraddha! 1409 01:09:54,979 --> 01:09:56,979 Who are all involved in this incident Dr. Shraddha? - You have to respond! 1410 01:09:57,021 --> 01:09:57,771 Dr. Shraddha. 1411 01:09:57,812 --> 01:09:58,271 Hello! 1412 01:09:58,312 --> 01:09:59,062 Hold! Hold! - Dr. Shraddha! 1413 01:09:59,104 --> 01:09:59,521 Shraddha… 1414 01:09:59,604 --> 01:10:00,437 Be inside, I will join you. 1415 01:10:02,104 --> 01:10:02,604 See… 1416 01:10:03,104 --> 01:10:04,521 By saying baseless things, 1417 01:10:04,562 --> 01:10:05,687 don’t create a sensation! 1418 01:10:05,771 --> 01:10:06,354 Please. 1419 01:10:06,521 --> 01:10:08,271 Before the fire accident itself, 1420 01:10:08,729 --> 01:10:09,854 the patient had lost his life. 1421 01:10:10,729 --> 01:10:13,437 Dr. Shraddha was just trying to revive the patient. 1422 01:10:13,562 --> 01:10:15,146 Then to bring that people back to life, 1423 01:10:15,146 --> 01:10:16,146 are you conducting research? 1424 01:10:16,229 --> 01:10:17,604 That’s confidential information. 1425 01:10:17,646 --> 01:10:20,146 Why are you not revealing the patient’s name sir? 1426 01:10:20,354 --> 01:10:21,354 Is that confidential too? 1427 01:10:21,437 --> 01:10:21,812 Thank you. - Sir, but... 1428 01:10:21,854 --> 01:10:23,396 Thank you. - We need some information sir! 1429 01:10:23,437 --> 01:10:23,729 Sir, please! 1430 01:10:23,771 --> 01:10:26,396 How will the state of a mother who has lost her son be? 1431 01:10:26,646 --> 01:10:28,771 That deceased person’s mother is with us… 1432 01:10:28,771 --> 01:10:29,521 Come, let’s talk with her. 1433 01:10:32,437 --> 01:10:33,396 How are you feeling? 1434 01:10:33,646 --> 01:10:35,604 You are not even able to see your son’s body! 1435 01:10:35,771 --> 01:10:36,729 In such a circumstance, 1436 01:10:36,771 --> 01:10:37,604 what are you feeling? 1437 01:10:37,646 --> 01:10:38,812 What is going on in your mind? 1438 01:10:39,396 --> 01:10:40,062 Tell me madam! 1439 01:10:41,771 --> 01:10:43,896 Who was it who leaked the information to the media? 1440 01:10:44,187 --> 01:10:44,812 Sir! 1441 01:10:45,021 --> 01:10:46,687 The patient on whom you experimented. 1442 01:10:47,229 --> 01:10:47,854 Omkar. 1443 01:10:49,479 --> 01:10:50,812 He is the only son to his mother I believe. 1444 01:10:52,021 --> 01:10:53,771 She is feeling very bad that the body has been burnt. 1445 01:10:55,146 --> 01:10:56,104 The lady sitting there… 1446 01:10:56,812 --> 01:10:57,771 That is Omkar’s mother. 1447 01:10:58,229 --> 01:10:58,812 Don’t worry… 1448 01:10:59,021 --> 01:11:00,354 She has promised that she will not file a case. 1449 01:11:00,437 --> 01:11:02,229 Return Omkar’s last belongings 1450 01:11:02,229 --> 01:11:03,854 and it will be good if you talk to her once. 1451 01:11:04,604 --> 01:11:07,396 The Medical Council Board Members are here. 1452 01:11:08,937 --> 01:11:09,729 We will be waiting. 1453 01:11:09,771 --> 01:11:10,354 Come there. 1454 01:11:49,146 --> 01:11:49,896 Shraddha… 1455 01:11:50,104 --> 01:11:50,562 Please sit. 1456 01:11:50,604 --> 01:11:51,729 No sir, thank you. 1457 01:11:52,521 --> 01:11:55,062 Dr. Shraddha, you’re a promising doctor, 1458 01:11:55,562 --> 01:11:57,437 don’t spoil your career like this. 1459 01:11:57,896 --> 01:11:58,812 As your senior 1460 01:11:58,812 --> 01:12:00,396 it’s my sincere advice to you. 1461 01:12:00,854 --> 01:12:02,562 This case not reaching the hearing stage 1462 01:12:02,562 --> 01:12:03,771 is what is best for all. 1463 01:12:04,604 --> 01:12:05,187 Please… 1464 01:12:05,187 --> 01:12:06,062 Come to the point. 1465 01:12:06,104 --> 01:12:08,021 Leave this mad project! 1466 01:12:09,021 --> 01:12:11,771 Give a statement that you’re not conducting any research. 1467 01:12:14,354 --> 01:12:15,146 If I say no? 1468 01:12:15,312 --> 01:12:17,062 There will be a disciplinary case against you. 1469 01:12:17,812 --> 01:12:18,979 Your license may go. 1470 01:12:19,271 --> 01:12:20,687 Jail term is also a probability. 1471 01:12:23,062 --> 01:12:24,104 I will never lie. 1472 01:12:25,271 --> 01:12:26,562 I will face whatever happens. 1473 01:12:26,812 --> 01:12:27,646 Yes… 1474 01:12:28,312 --> 01:12:30,729 She has the capacity to face it. 1475 01:12:32,354 --> 01:12:33,771 But her poor friends! 1476 01:12:34,896 --> 01:12:35,937 Along with her… 1477 01:12:36,729 --> 01:12:37,729 Their careers too…? 1478 01:12:51,312 --> 01:12:53,812 The statement that has to be given to the media. 1479 01:12:55,479 --> 01:12:56,646 August 29, 1480 01:12:56,646 --> 01:12:58,062 at 11:27 PM 1481 01:12:58,521 --> 01:13:00,771 an accident victim by the name of Omkar was brought in. 1482 01:13:03,021 --> 01:13:04,521 Due to excessive blood loss 1483 01:13:04,562 --> 01:13:05,604 he had suffered a cardiac arrest. 1484 01:13:07,729 --> 01:13:08,604 This case 1485 01:13:08,604 --> 01:13:09,729 and my research 1486 01:13:09,729 --> 01:13:11,021 are nowhere connected… 1487 01:13:13,729 --> 01:13:15,229 If I say so, it will be a lie! 1488 01:13:16,604 --> 01:13:17,312 We… 1489 01:13:19,771 --> 01:13:20,271 I... 1490 01:13:20,312 --> 01:13:21,729 It’s true that I experimented on him. 1491 01:13:23,396 --> 01:13:24,437 That means… 1492 01:13:24,896 --> 01:13:26,646 Without approval you experimented 1493 01:13:26,646 --> 01:13:27,729 you say it is right? 1494 01:13:27,812 --> 01:13:30,187 This O2 injection may save thousands of lives. 1495 01:13:31,021 --> 01:13:31,854 Unfortunately, 1496 01:13:31,854 --> 01:13:33,521 we have still not got the permission from the Council 1497 01:13:33,687 --> 01:13:35,479 but till we get it, I won’t rest. 1498 01:13:45,771 --> 01:13:47,604 There will be a disciplinary case against you. 1499 01:13:48,271 --> 01:13:49,354 Your license may go. 1500 01:13:49,771 --> 01:13:51,187 Jail term is also a probability. 1501 01:13:59,521 --> 01:14:00,312 Welcome back, 1502 01:14:00,521 --> 01:14:01,979 I am your beloved Osho! 1503 01:14:03,104 --> 01:14:04,354 While listening to this beautiful song, 1504 01:14:04,562 --> 01:14:05,604 what I felt was… 1505 01:14:06,812 --> 01:14:08,771 In life, at times when we feel we are facing a dead end 1506 01:14:09,354 --> 01:14:10,729 it’s us who have created that dead-end, 1507 01:14:10,771 --> 01:14:11,562 not life! 1508 01:14:11,687 --> 01:14:13,854 If man doesn’t stop searching and putting efforts, 1509 01:14:13,854 --> 01:14:15,146 whatever may be the dead-end 1510 01:14:15,187 --> 01:14:16,104 he will find a way out! 1511 01:14:18,146 --> 01:14:19,771 Saying so, signing off, 1512 01:14:19,812 --> 01:14:21,354 I am your beloved Osho, 1513 01:14:21,771 --> 01:14:23,021 always in your mind. 1514 01:14:23,604 --> 01:14:24,562 Good night, 1515 01:14:24,771 --> 01:14:25,687 Good night! 1516 01:14:47,937 --> 01:14:49,562 Mr. Mazumdhar wants to speak with you. 1517 01:15:02,312 --> 01:15:02,937 Sir. 1518 01:15:09,479 --> 01:15:10,187 Sorry sir. 1519 01:15:11,271 --> 01:15:11,937 Keep it. 1520 01:15:12,104 --> 01:15:13,062 It’s my gift to you. 1521 01:15:13,187 --> 01:15:13,812 Thank you sir. 1522 01:15:14,396 --> 01:15:15,354 Dr. Shraddha, 1523 01:15:16,104 --> 01:15:18,521 it seems things are not moving as per your plan. 1524 01:15:18,729 --> 01:15:20,687 Sir, I have spoken to the legal team, 1525 01:15:21,187 --> 01:15:22,437 we will appeal through the court. 1526 01:15:22,646 --> 01:15:23,979 For another 10 years, 1527 01:15:23,979 --> 01:15:25,771 you will keep running between the courts. 1528 01:15:26,437 --> 01:15:27,104 Leave it. 1529 01:15:27,354 --> 01:15:28,396 It’s no big deal for me 1530 01:15:28,396 --> 01:15:30,021 to get a clearance from the Council… 1531 01:15:32,104 --> 01:15:33,521 But I need to be honest with you. 1532 01:15:34,146 --> 01:15:37,146 I’m not fully convinced that this O2 actually works. 1533 01:15:39,104 --> 01:15:40,229 It’s only because you have faith 1534 01:15:41,062 --> 01:15:42,187 that you have called us all the way here… 1535 01:15:43,687 --> 01:15:45,021 Before this plane was invented 1536 01:15:45,646 --> 01:15:46,979 when it was said that it would fly 1537 01:15:47,771 --> 01:15:48,687 no one would have believed it. 1538 01:15:49,812 --> 01:15:50,812 Belief is important, isn’t it so sir? 1539 01:15:51,021 --> 01:15:51,812 You are right 1540 01:15:52,062 --> 01:15:53,354 but people believed in it 1541 01:15:53,354 --> 01:15:55,812 only after that flight took off… 1542 01:15:55,854 --> 01:15:57,021 Without getting permissions for trials, 1543 01:15:57,021 --> 01:15:58,062 how can I prove that it works? 1544 01:15:58,104 --> 01:16:00,104 Dr. Shraddha… 1545 01:16:00,562 --> 01:16:02,271 I don’t have to teach you 1546 01:16:02,354 --> 01:16:03,896 how to break the rules. 1547 01:16:04,437 --> 01:16:05,854 Make it work once 1548 01:16:06,896 --> 01:16:08,687 and I will take care of the rest! 1549 01:16:09,521 --> 01:16:11,062 Just once! 1550 01:16:17,104 --> 01:16:18,729 In childhood, with my father, 1551 01:16:18,771 --> 01:16:19,854 I used to come here. 1552 01:16:21,146 --> 01:16:22,687 I have beautiful memories here. 1553 01:16:27,104 --> 01:16:28,437 There was a small hut here. 1554 01:16:29,687 --> 01:16:30,604 Once Papa… 1555 01:16:32,062 --> 01:16:33,604 Had caught a fish right here and fried it for us. 1556 01:16:35,521 --> 01:16:36,979 He was a fantastic cook, you know? 1557 01:16:38,396 --> 01:16:40,146 In fact, he was good at everything! 1558 01:16:43,187 --> 01:16:43,896 Listening to you, 1559 01:16:45,354 --> 01:16:46,312 my mouth is watering. 1560 01:16:52,104 --> 01:16:55,646 You seem to be missing your Papa a lot, aren’t you? 1561 01:17:04,896 --> 01:17:06,437 At least you know who your father is! 1562 01:17:19,479 --> 01:17:20,104 Dev… 1563 01:17:20,604 --> 01:17:21,604 Come, it’s getting late. 1564 01:17:28,812 --> 01:17:29,812 Come, let’s go! 1565 01:17:30,271 --> 01:17:30,646 One minute, come here… 1566 01:17:30,646 --> 01:17:30,896 Come! Come! 1567 01:17:30,896 --> 01:17:31,146 Come! 1568 01:17:31,271 --> 01:17:31,937 Come! 1569 01:17:32,229 --> 01:17:33,021 Come! 1570 01:17:33,562 --> 01:17:34,104 No, no. 1571 01:17:34,562 --> 01:17:35,854 I don’t fall so easily. 1572 01:17:36,896 --> 01:17:37,979 I too don’t let go so easily. 1573 01:17:42,271 --> 01:17:42,896 Come… 1574 01:17:59,354 --> 01:18:00,562 Will you meet me tomorrow at the lighthouse? 1575 01:18:03,979 --> 01:18:04,396 Hello! 1576 01:18:04,437 --> 01:18:05,062 How much time will you take? 1577 01:18:05,187 --> 01:18:05,979 Is everything ready? 1578 01:18:06,062 --> 01:18:07,479 The only thing left is for you to bring the girl! 1579 01:18:07,521 --> 01:18:08,354 Everything is ready! 1580 01:18:32,396 --> 01:18:33,687 It’s so beautiful, isn’t it? 1581 01:18:34,812 --> 01:18:35,354 Yes. 1582 01:18:47,271 --> 01:18:49,187 This has been in my family since three generations… 1583 01:18:49,187 --> 01:18:49,854 Couple rings! 1584 01:18:50,479 --> 01:18:51,812 My father had given this to my mother 1585 01:18:51,812 --> 01:18:52,479 and had proposed 1586 01:18:52,896 --> 01:18:54,146 so, it’s very special for me 1587 01:18:55,354 --> 01:18:56,104 and now… 1588 01:18:58,104 --> 01:18:59,354 For the first time in life 1589 01:18:59,396 --> 01:19:00,896 I am taking a decision with so much clarity. 1590 01:19:02,354 --> 01:19:03,646 I love you, my Emergency! 1591 01:19:09,187 --> 01:19:10,437 Everyday fighting with me, 1592 01:19:10,437 --> 01:19:11,187 loving me 1593 01:19:11,187 --> 01:19:12,271 and drinking black coffee with me 1594 01:19:12,271 --> 01:19:13,396 will you spend your entire lifetime with me? 1595 01:19:13,937 --> 01:19:14,687 Will you marry me? 1596 01:19:18,312 --> 01:19:18,979 Osho… 1597 01:19:20,187 --> 01:19:22,812 It must be about four months since we met, right? 1598 01:19:27,562 --> 01:19:28,354 5 months… 1599 01:19:29,312 --> 01:19:30,062 Six days… 1600 01:19:30,312 --> 01:19:30,771 10 hours…. 1601 01:19:30,771 --> 01:19:31,354 12 minutes! 1602 01:19:34,646 --> 01:19:37,187 Do you at least know my full name? 1603 01:19:40,937 --> 01:19:42,521 I don’t know why you are speaking like this 1604 01:19:44,312 --> 01:19:45,521 and this is something I can’t understand! 1605 01:19:45,771 --> 01:19:47,604 In my life I don’t have space for all this Osho! 1606 01:19:48,312 --> 01:19:50,146 In Berkeley, your future awaits you! 1607 01:19:51,062 --> 01:19:52,021 Have you forgotten it? 1608 01:19:53,521 --> 01:19:54,187 Ber… 1609 01:19:55,021 --> 01:19:56,479 Berkeley is not my future! 1610 01:19:56,646 --> 01:19:57,479 This is nothing. 1611 01:19:57,521 --> 01:19:59,604 My future, my present and my past 1612 01:19:59,604 --> 01:20:00,437 It’s all you! 1613 01:20:00,479 --> 01:20:01,187 This is nothing. 1614 01:20:01,396 --> 01:20:02,271 Have you lost your mind!? 1615 01:20:02,604 --> 01:20:04,562 Why are you acting crazy, Osho? 1616 01:20:04,562 --> 01:20:05,646 Shraddha, I’m not crazy, 1617 01:20:05,646 --> 01:20:06,604 for the first time in life 1618 01:20:06,646 --> 01:20:07,687 I’m so happy. 1619 01:20:08,354 --> 01:20:10,187 Osho, this is just an infatuation. 1620 01:20:11,271 --> 01:20:11,896 Even you know it… 1621 01:20:13,062 --> 01:20:14,437 We have a magical connection. 1622 01:20:14,771 --> 01:20:15,854 Magical connection? 1623 01:20:16,771 --> 01:20:18,104 Just having few cups of coffee 1624 01:20:18,146 --> 01:20:19,062 and going around together, 1625 01:20:19,979 --> 01:20:20,604 is that enough? 1626 01:20:21,687 --> 01:20:23,354 Oh! And that kiss! 1627 01:20:25,604 --> 01:20:26,979 That was just a moment. 1628 01:20:28,229 --> 01:20:29,021 A weak one! 1629 01:20:30,146 --> 01:20:30,729 That’s it. 1630 01:20:31,812 --> 01:20:32,521 Is that all? 1631 01:20:36,979 --> 01:20:37,562 Osho… 1632 01:20:40,021 --> 01:20:41,354 Do you love me so deeply? 1633 01:20:42,312 --> 01:20:43,104 Don’t you know it? 1634 01:20:43,854 --> 01:20:44,396 I do. 1635 01:20:46,104 --> 01:20:46,687 That’s why… 1636 01:20:47,229 --> 01:20:48,021 Just forget me! 1637 01:20:56,646 --> 01:20:57,812 When you have made up your mind 1638 01:20:59,187 --> 01:21:00,396 it’s not in me to force you! 1639 01:21:02,771 --> 01:21:03,896 At least this love… 1640 01:21:04,771 --> 01:21:05,854 Sorry, infatuation, 1641 01:21:05,854 --> 01:21:06,604 relationship… 1642 01:21:06,604 --> 01:21:08,229 At least for its memory, will you please keep this? 1643 01:21:24,354 --> 01:21:27,312 When shrouded in loneliness… 1644 01:21:27,812 --> 01:21:30,979 The clock is transfixed! 1645 01:21:31,271 --> 01:21:34,562 And when you return… 1646 01:21:34,646 --> 01:21:37,896 My breath is revived! 1647 01:21:54,312 --> 01:21:55,229 Forget me! 1648 01:22:22,729 --> 01:22:24,187 What are called old memories… 1649 01:22:24,729 --> 01:22:26,437 They are like typhoons in the heart! 1650 01:22:27,271 --> 01:22:28,521 At times they haunt us 1651 01:22:28,521 --> 01:22:29,521 and taunt us. - It’s just not reducing. 1652 01:22:30,146 --> 01:22:31,937 But still, we have to live with them… 1653 01:22:32,562 --> 01:22:33,646 Because… My friend! 1654 01:22:34,104 --> 01:22:35,104 Life must go on! 1655 01:22:36,062 --> 01:22:37,187 The boat has to move… 1656 01:22:37,687 --> 01:22:38,604 And must surge ahead! 1657 01:22:46,562 --> 01:22:47,146 Hello! 1658 01:22:47,396 --> 01:22:47,854 Hello. 1659 01:22:48,229 --> 01:22:49,062 Can I talk to Dev? 1660 01:22:49,396 --> 01:22:49,979 Yes, uncle. 1661 01:22:50,146 --> 01:22:50,687 I will give it. 1662 01:22:53,896 --> 01:22:54,437 What happened? 1663 01:22:54,646 --> 01:22:55,354 Isn’t he well? 1664 01:22:56,021 --> 01:22:56,729 Nothing uncle, 1665 01:22:56,729 --> 01:22:57,812 he swam yesterday… 1666 01:22:57,896 --> 01:22:59,354 That’s why, he has a slight cold 1667 01:22:59,604 --> 01:23:00,396 but nothing to worry. 1668 01:23:00,771 --> 01:23:01,271 What? 1669 01:23:01,354 --> 01:23:02,021 Swimming? 1670 01:23:02,229 --> 01:23:03,187 Dev has hydrophobia! 1671 01:23:04,021 --> 01:23:04,562 In his life… 1672 01:23:04,562 --> 01:23:05,604 He hasn’t even stepped into a swimming pool. 1673 01:23:06,437 --> 01:23:07,479 He shouldn’t go anywhere near water. 1674 01:23:08,021 --> 01:23:09,354 He has deep trauma about water. 1675 01:23:10,646 --> 01:23:11,021 Hello! 1676 01:23:11,437 --> 01:23:11,979 Hello! 1677 01:23:12,062 --> 01:23:12,979 Is everything alright? 1678 01:23:13,146 --> 01:23:14,062 Yes, uncle. 1679 01:23:14,312 --> 01:23:15,437 Just a minute, I will call back. 1680 01:23:35,896 --> 01:23:36,729 Why, what happened? 1681 01:23:47,229 --> 01:23:48,437 Dev has changed a lot. 1682 01:23:50,312 --> 01:23:50,979 His talks, 1683 01:23:51,021 --> 01:23:51,646 his behaviour! 1684 01:23:54,562 --> 01:23:55,437 It’s like… 1685 01:23:55,437 --> 01:23:56,521 He is totally a... 1686 01:23:56,521 --> 01:23:57,604 Different person. 1687 01:24:00,104 --> 01:24:00,771 Hi. 1688 01:24:02,896 --> 01:24:05,146 Please don’t think that I’m saying this as a doctor, 1689 01:24:06,271 --> 01:24:07,604 but I do have an explanation 1690 01:24:07,604 --> 01:24:08,812 for this strange behaviour. 1691 01:24:12,896 --> 01:24:13,604 For example… 1692 01:24:20,146 --> 01:24:21,104 This empty glass. 1693 01:24:22,729 --> 01:24:23,896 Let’s imagine it to be our body. 1694 01:24:25,146 --> 01:24:25,812 This water… 1695 01:24:26,937 --> 01:24:27,854 Our soul, 1696 01:24:27,937 --> 01:24:29,396 what we call as our consciousness, 1697 01:24:29,771 --> 01:24:30,479 let’s think of it as that. - Sir... 1698 01:24:31,604 --> 01:24:33,146 In the experiment with Omkar, 1699 01:24:33,437 --> 01:24:34,521 when the pulse that had stopped 1700 01:24:34,521 --> 01:24:35,604 was revived. 1701 01:24:36,229 --> 01:24:37,604 At the moment when his soul 1702 01:24:37,604 --> 01:24:39,187 was about to re-enter, 1703 01:24:39,562 --> 01:24:40,771 due to the fire accident, 1704 01:24:40,812 --> 01:24:41,854 the pulse stopped. 1705 01:24:42,271 --> 01:24:43,854 At that point Omkar’s soul, 1706 01:24:43,896 --> 01:24:45,604 leaving the burnt body, 1707 01:24:45,604 --> 01:24:47,479 is there a possibility of it having gone elsewhere? 1708 01:24:55,312 --> 01:24:56,187 It’s Dev! 1709 01:24:57,646 --> 01:24:58,771 He was brain dead, 1710 01:24:59,021 --> 01:24:59,771 which means… 1711 01:24:59,812 --> 01:25:02,146 Omkar’s soul is inside Dev. 1712 01:25:02,396 --> 01:25:03,771 In spirit science we term this as… 1713 01:25:04,021 --> 01:25:05,312 Walk-in souls! 1714 01:25:06,146 --> 01:25:07,021 Nonsense! 1715 01:25:07,396 --> 01:25:09,062 This is a classic case of DID. 1716 01:25:09,354 --> 01:25:11,229 Dissociative identity disorder. 1717 01:25:11,812 --> 01:25:13,021 Dev who was brain dead, 1718 01:25:13,312 --> 01:25:14,937 how is it possible for him to breathe again?! 1719 01:25:15,271 --> 01:25:16,271 How do you explain that? 1720 01:25:16,646 --> 01:25:17,521 Shit! 1721 01:25:18,437 --> 01:25:19,521 Tomorrow in the Medical Court 1722 01:25:20,187 --> 01:25:21,187 there is a case against us, I believe. 1723 01:25:25,854 --> 01:25:27,104 Case number 406. 1724 01:25:27,521 --> 01:25:28,271 ICMRP 1725 01:25:28,271 --> 01:25:28,604 Versus 1726 01:25:28,646 --> 01:25:29,854 Dr. Shraddha and party. 1727 01:25:30,271 --> 01:25:31,396 If you permit… 1728 01:25:32,021 --> 01:25:33,437 I want to ask Dr. Shraddha 1729 01:25:33,479 --> 01:25:35,479 some questions directly. 1730 01:25:35,729 --> 01:25:36,396 Please proceed. 1731 01:25:36,812 --> 01:25:37,729 Dr. Shraddha… 1732 01:25:38,896 --> 01:25:40,312 On August 29 1733 01:25:40,354 --> 01:25:42,021 the night before the incident, 1734 01:25:42,604 --> 01:25:44,104 How much sleep did you get? 1735 01:25:44,979 --> 01:25:45,771 I object. 1736 01:25:45,979 --> 01:25:47,854 He’s asking questions that are unrelated to the case! 1737 01:25:48,062 --> 01:25:49,604 Why this drama? 1738 01:25:50,104 --> 01:25:52,187 This is not a regular court 1739 01:25:52,604 --> 01:25:53,604 and you are not a lawyer. 1740 01:25:53,604 --> 01:25:54,604 Just sit quietly. 1741 01:25:56,854 --> 01:25:58,354 I had not slept for two days, 1742 01:25:58,812 --> 01:26:00,104 I have a sleeping disorder. 1743 01:26:00,354 --> 01:26:02,604 Not just a sleeping disorder… 1744 01:26:03,312 --> 01:26:04,271 Since the age of 12 1745 01:26:04,271 --> 01:26:06,687 for chronic depression and severe anxiety, 1746 01:26:06,687 --> 01:26:08,354 you are under treatment 1747 01:26:08,771 --> 01:26:10,354 according to your medical reports. 1748 01:26:11,146 --> 01:26:12,271 That is my personal matter 1749 01:26:12,687 --> 01:26:13,896 what is the connection between this and that? 1750 01:26:13,937 --> 01:26:16,229 But something connected to this matter, 1751 01:26:18,104 --> 01:26:19,521 think and answer… 1752 01:26:19,854 --> 01:26:22,854 Your giving Omkar O2 treatment 1753 01:26:23,229 --> 01:26:24,437 and him being revived 1754 01:26:24,437 --> 01:26:25,479 has anybody seen it? 1755 01:26:26,104 --> 01:26:26,979 We were all there! 1756 01:26:27,437 --> 01:26:28,187 Everyone… Meaning? 1757 01:26:28,646 --> 01:26:29,937 Dr. Venkatesh… 1758 01:26:30,187 --> 01:26:30,979 Dr. Srishti, 1759 01:26:31,437 --> 01:26:32,271 did you witness it? 1760 01:26:33,729 --> 01:26:35,604 Omkar’s pulse getting revived, 1761 01:26:35,604 --> 01:26:37,062 did you see it in the monitor? 1762 01:26:44,062 --> 01:26:44,604 Dev! 1763 01:26:44,812 --> 01:26:45,771 Dev was there. 1764 01:26:49,896 --> 01:26:50,562 See… 1765 01:26:50,771 --> 01:26:51,521 Now he is… 1766 01:26:52,354 --> 01:26:55,396 Unable to even remember who his real father is! 1767 01:26:57,437 --> 01:26:58,687 Don’t strain your brain. 1768 01:27:02,604 --> 01:27:04,771 Does that mean that what I said is a lie? 1769 01:27:04,854 --> 01:27:06,312 I am not saying that, 1770 01:27:07,312 --> 01:27:07,979 But… 1771 01:27:08,437 --> 01:27:09,604 In these past two years… 1772 01:27:10,187 --> 01:27:11,187 Thrice! 1773 01:27:11,646 --> 01:27:14,271 With your departed father, 1774 01:27:14,937 --> 01:27:16,687 you have had conversations 1775 01:27:16,687 --> 01:27:18,146 is what your medical records state. 1776 01:27:19,979 --> 01:27:20,854 Is it true? 1777 01:27:20,937 --> 01:27:21,604 Yes ma’am, 1778 01:27:21,604 --> 01:27:23,354 but it was just a dream, and… - Exactly! 1779 01:27:24,521 --> 01:27:25,812 It was just a dream. 1780 01:27:26,937 --> 01:27:28,354 Dr. Shraddha suffers 1781 01:27:28,396 --> 01:27:30,354 from a severe delusional disorder. 1782 01:27:31,062 --> 01:27:32,271 This O2 treatment 1783 01:27:32,479 --> 01:27:33,771 has not worked on anyone, 1784 01:27:33,979 --> 01:27:35,187 no one has seen this, 1785 01:27:35,312 --> 01:27:36,646 this is just her hallucination, that’s all. 1786 01:27:36,812 --> 01:27:38,354 She is just hallucinating! 1787 01:27:41,562 --> 01:27:42,646 Order in the room please! 1788 01:27:44,396 --> 01:27:45,479 Dr. Shraddha… 1789 01:27:45,687 --> 01:27:47,604 For such research to have worked 1790 01:27:47,896 --> 01:27:49,271 do you have any proof? 1791 01:27:51,187 --> 01:27:52,521 Ma’am, if you give a day’s time, 1792 01:27:53,062 --> 01:27:55,104 the CCTV footage in the lab, 1793 01:27:55,479 --> 01:27:56,771 we will try to recover it. 1794 01:27:56,854 --> 01:27:58,146 Then we will get to know the truth. 1795 01:27:58,146 --> 01:27:58,687 What? 1796 01:27:58,687 --> 01:27:59,021 Madam, 1797 01:27:59,062 --> 01:28:00,896 you should not permit this. 1798 01:28:02,604 --> 01:28:04,396 They should have submitted all this earlier! 1799 01:28:04,854 --> 01:28:06,396 The jury will decide tomorrow morning. 1800 01:28:06,937 --> 01:28:08,937 You have 12 hours, Dr. Shraddha. 1801 01:28:17,646 --> 01:28:20,021 On Omkar, the O2 really worked. 1802 01:28:21,562 --> 01:28:23,062 I did not hallucinate Venky. 1803 01:28:23,146 --> 01:28:23,771 It’s so funny, 1804 01:28:24,562 --> 01:28:26,812 that night, it was I who was drunk and tipsy 1805 01:28:27,187 --> 01:28:28,896 and they are accusing you of hallucinating! 1806 01:28:35,604 --> 01:28:37,229 All this happened 1807 01:28:37,271 --> 01:28:38,687 because of me, 1808 01:28:38,729 --> 01:28:39,687 if I give a statement saying so? 1809 01:28:41,146 --> 01:28:41,771 Are you crazy? 1810 01:28:42,687 --> 01:28:43,896 You will get into a situation where you will end up in jail! 1811 01:28:44,104 --> 01:28:45,062 No one here is going to jail. 1812 01:28:45,854 --> 01:28:47,062 I spoke with Narahari, 1813 01:28:47,729 --> 01:28:48,646 he’s an IT expert, I believe. 1814 01:28:48,854 --> 01:28:49,937 Narahari means… 1815 01:28:49,937 --> 01:28:50,562 Isn’t he your father? 1816 01:28:51,354 --> 01:28:52,354 As he says 1817 01:28:52,812 --> 01:28:54,479 in every hospital’s data system 1818 01:28:54,771 --> 01:28:56,187 there is a data disaster plan. 1819 01:28:56,479 --> 01:28:57,187 Right! 1820 01:28:58,187 --> 01:28:59,646 The corporate office server room. 1821 01:29:01,687 --> 01:29:03,812 That means what Srishti was recording 1822 01:29:03,854 --> 01:29:04,771 the brain waves too 1823 01:29:04,771 --> 01:29:06,396 if we go to Roy’s office, 1824 01:29:06,396 --> 01:29:07,646 we can access it. 1825 01:29:08,479 --> 01:29:09,396 2 4 3 1826 01:29:09,729 --> 01:29:10,687 Just two more seconds… 1827 01:29:11,021 --> 01:29:12,062 2, 4… 1828 01:29:13,937 --> 01:29:14,812 Shit man! 1829 01:29:16,604 --> 01:29:17,646 Going there is futile! 1830 01:29:17,854 --> 01:29:18,646 Mrityunjay 1831 01:29:18,646 --> 01:29:20,687 has confiscated all the hard disks in the server room. 1832 01:29:33,729 --> 01:29:35,271 Make it work once 1833 01:29:35,604 --> 01:29:37,354 and I will take care of the rest! 1834 01:29:38,271 --> 01:29:40,062 Just once. 1835 01:30:19,812 --> 01:30:20,771 It works! 1836 01:30:23,146 --> 01:30:23,854 Shraddha. 1837 01:30:25,187 --> 01:30:26,437 Have you gone crazy? 1838 01:30:26,812 --> 01:30:28,021 This is literally a murder! 1839 01:30:28,729 --> 01:30:29,687 When you become a doctor, 1840 01:30:29,687 --> 01:30:30,937 don’t you remember the oath that you took? 1841 01:30:31,979 --> 01:30:33,021 I must not play God. 1842 01:30:34,771 --> 01:30:35,604 Are you ready? 1843 01:30:41,312 --> 01:30:42,271 You are not the volunteer, 1844 01:30:42,729 --> 01:30:43,437 it’s me. 1845 01:30:44,146 --> 01:30:44,854 Why is it not me? 1846 01:30:45,812 --> 01:30:46,687 What should I do otherwise, 1847 01:30:46,979 --> 01:30:47,854 please experiment on me. 1848 01:30:48,187 --> 01:30:49,104 You had said… 1849 01:30:49,812 --> 01:30:51,271 That risk is the first step! 1850 01:30:53,896 --> 01:30:55,521 Do you remember everything that I have said Dev? 1851 01:30:56,104 --> 01:30:57,396 After the first injection… 1852 01:30:57,896 --> 01:30:59,229 Keeping the O2 ready… 1853 01:30:59,729 --> 01:31:01,062 Keep checking the monitor. 1854 01:31:01,604 --> 01:31:04,146 The first injection will stop my heartbeat… 1855 01:31:07,021 --> 01:31:07,937 My heartbeat… 1856 01:31:08,104 --> 01:31:08,687 on the monitor 1857 01:31:08,687 --> 01:31:10,104 as soon as it flatlines 1858 01:31:10,646 --> 01:31:11,896 within 30 seconds, 1859 01:31:11,979 --> 01:31:13,271 you have to administer O2. 1860 01:31:14,771 --> 01:31:16,229 I am scared… 1861 01:31:16,354 --> 01:31:17,687 You will do fine Dev, 1862 01:31:18,187 --> 01:31:19,854 after that as soon as Srishti comes… 1863 01:31:19,937 --> 01:31:21,354 I have to give the stopwatch. 1864 01:31:38,937 --> 01:31:39,479 Srishti… 1865 01:31:39,562 --> 01:31:40,312 Stopwatch. 1866 01:31:41,146 --> 01:31:41,812 Stop… 1867 01:31:41,854 --> 01:31:42,687 Flatline. 1868 01:31:43,729 --> 01:31:44,646 I have administered O2. 1869 01:31:45,521 --> 01:31:46,062 My God. 1870 01:31:54,854 --> 01:31:55,271 What is happening? 1871 01:31:55,312 --> 01:31:56,146 Time of death. 1872 01:32:03,562 --> 01:32:04,021 Take this. 1873 01:32:04,062 --> 01:32:04,687 Administer O2 again. 1874 01:32:05,646 --> 01:32:06,312 It’s too late. 1875 01:32:16,937 --> 01:32:18,437 Papa, get up Papa! 1876 01:32:18,937 --> 01:32:20,062 Papa, get up Papa! 1877 01:32:20,062 --> 01:32:21,146 This is the last time my dear. 1878 01:32:21,896 --> 01:32:22,771 This is the last time my dear. 1879 01:32:25,812 --> 01:32:27,354 Papa, why do people have to die? 1880 01:32:27,854 --> 01:32:29,437 Papa, why do people have to die? 1881 01:32:33,812 --> 01:32:35,437 This life is a story, my child… 1882 01:32:36,896 --> 01:32:37,771 After a story begins 1883 01:32:37,812 --> 01:32:38,979 it will have an ending too, 1884 01:32:39,312 --> 01:32:41,354 If you’re worried about the end, 1885 01:32:41,771 --> 01:32:43,271 you will not be able to experience the story. 1886 01:32:44,396 --> 01:32:45,896 In the end, what truly matters is love… 1887 01:32:47,354 --> 01:32:48,687 Only the moments of love. 1888 01:32:49,229 --> 01:32:50,146 Without love, 1889 01:32:50,146 --> 01:32:51,146 I have learnt to live my life, Papa. 1890 01:32:55,687 --> 01:32:56,896 That means you have not lived at all… 1891 01:32:56,896 --> 01:32:57,521 My poor child! 1892 01:33:02,187 --> 01:33:02,812 I’m Osho. 1893 01:33:04,521 --> 01:33:05,646 Shall I make a tune for you? 1894 01:33:10,312 --> 01:33:11,979 Inside a lot of love is hidden! 1895 01:33:12,687 --> 01:33:13,687 If you open that door 1896 01:33:14,396 --> 01:33:15,062 just for you 1897 01:33:15,104 --> 01:33:16,312 a lot of love awaits! 1898 01:33:37,312 --> 01:33:38,812 Keep her under close observation 1899 01:33:38,854 --> 01:33:40,354 for the next 24 hours. 1900 01:33:58,437 --> 01:33:59,771 Shraddha’s research 1901 01:34:00,771 --> 01:34:01,521 being genuine 1902 01:34:01,562 --> 01:34:03,271 is now confirmed to us. 1903 01:34:07,979 --> 01:34:10,271 Then what about your previous allegations? 1904 01:34:11,687 --> 01:34:12,562 In science… 1905 01:34:14,021 --> 01:34:15,646 We learn from our mistakes. 1906 01:34:17,271 --> 01:34:18,354 I will leave, bye. 1907 01:34:18,812 --> 01:34:19,437 Where to? 1908 01:34:21,771 --> 01:34:22,771 I’m going back… 1909 01:34:23,521 --> 01:34:25,104 Hoping that my memories will be revived, 1910 01:34:25,604 --> 01:34:26,396 dad wants me there. 1911 01:34:28,062 --> 01:34:28,896 So soon!? 1912 01:34:30,729 --> 01:34:31,521 Then… 1913 01:34:31,562 --> 01:34:32,396 Before you leave, 1914 01:34:32,437 --> 01:34:33,687 shall we go for a small trip? 1915 01:34:36,229 --> 01:34:36,854 Where to? 1916 01:34:37,687 --> 01:34:39,437 An important work is left undone. 1917 01:34:49,937 --> 01:34:51,271 I am your beloved Osho! 1918 01:34:51,646 --> 01:34:52,979 In your sweet voice, 1919 01:34:53,062 --> 01:34:53,896 leave a message. 1920 01:34:54,021 --> 01:34:54,562 Hi… 1921 01:34:54,937 --> 01:34:55,437 This is Shradd… 1922 01:34:56,646 --> 01:34:57,979 Emergency talking. 1923 01:35:01,437 --> 01:35:02,479 Where shall I begin? 1924 01:35:03,896 --> 01:35:05,104 There is so much to say. 1925 01:35:07,312 --> 01:35:07,687 On that day 1926 01:35:07,687 --> 01:35:09,521 when I left you at the lighthouse, 1927 01:35:11,771 --> 01:35:13,604 I felt like my life walked away from me! 1928 01:35:16,271 --> 01:35:17,146 I was so stupid. 1929 01:35:19,646 --> 01:35:20,687 I hurt you a lot. 1930 01:35:22,812 --> 01:35:23,687 I’m sorry Osho. 1931 01:35:27,271 --> 01:35:28,354 Shall we meet just once? 1932 01:35:30,646 --> 01:35:31,812 I feel like seeing you. 1933 01:35:36,187 --> 01:35:36,854 Did you say anything? 1934 01:35:38,229 --> 01:35:38,812 Not to you. 1935 01:35:42,437 --> 01:35:43,437 In every page, 1936 01:35:43,479 --> 01:35:44,229 there is this stick man. 1937 01:35:44,312 --> 01:35:44,937 Meaning? 1938 01:35:45,312 --> 01:35:46,812 I think his soul is disturbed. 1939 01:35:50,312 --> 01:35:52,354 That and this stick man 1940 01:35:52,354 --> 01:35:53,354 have some connection. 1941 01:36:23,979 --> 01:36:24,521 Shall we go? 1942 01:36:27,104 --> 01:36:27,896 Shall I stay here? 1943 01:36:58,229 --> 01:36:59,521 Dr. Roy called me 1944 01:37:00,604 --> 01:37:02,229 and spoke a lot about you all. 1945 01:37:04,021 --> 01:37:05,646 You all tried a lot I believe 1946 01:37:05,646 --> 01:37:06,521 to save him. 1947 01:37:13,187 --> 01:37:14,271 Will you have coffee 1948 01:37:14,312 --> 01:37:15,021 or tea? 1949 01:37:16,437 --> 01:37:17,104 It’s really fine aunty. 1950 01:37:19,021 --> 01:37:19,979 There is no milk at home, 1951 01:37:20,604 --> 01:37:21,604 will black coffee do? 1952 01:37:29,771 --> 01:37:30,979 Since his phone was not there, 1953 01:37:31,604 --> 01:37:32,146 to many people, 1954 01:37:32,146 --> 01:37:33,271 I was not able to inform what happened. 1955 01:37:34,437 --> 01:37:35,896 Henceforth, I will have to call and inform. 1956 01:37:58,937 --> 01:38:00,812 My son loved to swim 1957 01:38:01,562 --> 01:38:03,104 since he was a kid 1958 01:38:03,104 --> 01:38:03,896 wherever he saw water 1959 01:38:03,937 --> 01:38:04,729 he jumped in! 1960 01:38:09,271 --> 01:38:10,354 Dev has hydrophobia. 1961 01:38:11,187 --> 01:38:12,729 He has deep trauma of water. 1962 01:39:12,937 --> 01:39:14,229 All the children here 1963 01:39:14,229 --> 01:39:15,437 love him a lot! 1964 01:39:17,437 --> 01:39:19,437 Always calling him Osho anna! Osho anna! 1965 01:39:19,479 --> 01:39:20,854 They used to hover behind him. 1966 01:39:22,437 --> 01:39:23,812 His face always had a smile. 1967 01:39:25,604 --> 01:39:27,562 He used to run around me saying ‘Mamma! Mamma!’ 1968 01:39:28,437 --> 01:39:29,521 He had called that day too… 1969 01:39:30,312 --> 01:39:32,146 Mamma, I have finished all my work. 1970 01:39:32,687 --> 01:39:33,646 I’m coming home. 1971 01:39:34,146 --> 01:39:35,521 For three months, I’ll spend time with you 1972 01:39:35,521 --> 01:39:36,271 he had promised. 1973 01:39:37,437 --> 01:39:38,771 I was waiting happily, 1974 01:39:40,854 --> 01:39:41,771 but he did not come! 1975 01:39:42,729 --> 01:39:44,521 So, this was my last live show! 1976 01:39:44,896 --> 01:39:46,437 I am your beloved Osho! 1977 01:39:46,729 --> 01:39:48,104 As you all know… 1978 01:39:48,146 --> 01:39:49,646 I’m taking a break for three months 1979 01:39:50,146 --> 01:39:51,271 but you won’t miss me, 1980 01:39:51,521 --> 01:39:52,271 because, 1981 01:39:52,312 --> 01:39:53,812 my pre-recorded voice 1982 01:39:53,854 --> 01:39:54,812 will always be with you! 1983 01:39:55,354 --> 01:39:56,396 Another thing is, 1984 01:39:56,812 --> 01:39:59,354 today I have to speak about the one I like a lot… 1985 01:39:59,896 --> 01:40:00,812 Are you asking me why? 1986 01:40:01,521 --> 01:40:02,979 It’s because it is a special day for her too! 1987 01:40:04,937 --> 01:40:06,479 So, about two years later, 1988 01:40:06,979 --> 01:40:07,812 having mustered courage, 1989 01:40:08,562 --> 01:40:10,729 I am going to tell her a special heartfelt message! 1990 01:40:11,354 --> 01:40:12,146 So that’s why… 1991 01:40:12,271 --> 01:40:14,396 My heart is beating fast! 1992 01:40:15,937 --> 01:40:17,729 The beautiful moments that I have spent with her… 1993 01:40:17,854 --> 01:40:18,729 There are many! 1994 01:40:19,062 --> 01:40:21,979 At times it seems like we have buried our memories, 1995 01:40:23,312 --> 01:40:24,771 but today after the rains… 1996 01:40:24,979 --> 01:40:26,562 Those memories have gotten soaked again 1997 01:40:27,312 --> 01:40:28,521 and what I was made to realize is that… 1998 01:40:29,146 --> 01:40:30,687 Those memories I had not buried. 1999 01:40:31,562 --> 01:40:32,479 But I had sowed them. 2000 01:41:31,979 --> 01:41:33,271 We may be getting another chance! 2001 01:41:33,271 --> 01:41:34,104 Immediately bring O2 2002 01:41:34,104 --> 01:41:34,854 and come to the lab. 2003 01:41:35,146 --> 01:41:35,854 Omkar! 2004 01:41:35,937 --> 01:41:36,896 Accident victim! 2005 01:41:50,896 --> 01:41:52,021 Another four days, 2006 01:41:53,354 --> 01:41:54,021 I will be gone. 2007 01:42:41,396 --> 01:42:42,104 Shall we leave? 2008 01:42:42,854 --> 01:42:43,896 For you… 2009 01:42:44,062 --> 01:42:45,021 Shall I play a tune? 2010 01:42:45,021 --> 01:42:50,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2011 01:42:45,021 --> 01:42:55,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 119447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.