Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,680 --> 00:00:47,240
Greta, dove cazzo sei?
Hai sempre il telefono spento.
2
00:00:47,440 --> 00:00:51,080
Sono venuto a prenderti, ho la macchina
di mamma. Sono vicino al tuo motorino.
3
00:00:51,280 --> 00:00:55,080
Appena senti questo messaggio,
muovi il culo!
4
00:00:57,200 --> 00:00:59,880
Può darmi una mano?
Si è fermata la macchina.
5
00:01:01,160 --> 00:01:02,760
- Pure questo!
- Grazie.
6
00:01:02,960 --> 00:01:04,360
Sì.
7
00:01:08,560 --> 00:01:11,840
- Dov'è?
- Orologio e portafogli. Sbrigati!
8
00:01:12,040 --> 00:01:14,640
- Stai calmo, ti do tutto.
- Forza! Veloce!
9
00:01:14,840 --> 00:01:17,720
- (Daniel) Stai calmo.
- Dai, cazzo!
10
00:01:17,920 --> 00:01:20,600
- Daniel!
- No!
11
00:01:20,960 --> 00:01:24,000
No, Daniel!
Daniel!
12
00:01:26,280 --> 00:01:27,320
Daniel!
13
00:01:29,680 --> 00:01:31,280
Daniel!
14
00:02:13,120 --> 00:02:16,600
(dal registratore: "Mamma Maria"
dei Ricchi e Poveri)
15
00:02:53,160 --> 00:02:55,200
(Massimo)
Mamma, mi sono ficcato in un casino.
16
00:02:55,920 --> 00:02:58,000
Io non so come uscirne.
17
00:03:08,320 --> 00:03:10,520
Io non so che mi sta succedendo.
18
00:03:13,840 --> 00:03:15,920
Non posso dirlo a nessuno.
19
00:03:16,880 --> 00:03:18,880
Sono solo in questo.
20
00:03:22,440 --> 00:03:24,920
Io vorrei che tu fossi qui con me.
21
00:03:30,680 --> 00:03:32,840
Ma che cazzo sto facendo?
22
00:03:34,720 --> 00:03:38,200
Che cazzo sto facendo?
Che cazzo sto facendo...
23
00:03:55,880 --> 00:03:58,360
(canzone)
Vivo finché l'anima mi prenderà fuoco
24
00:03:58,560 --> 00:04:01,560
(canzone) Quando sono freddo,
mi riscaldo da solo e noi
25
00:04:01,760 --> 00:04:03,760
(canzone)
Degli eroi vestiti d'amore e di odio
26
00:04:03,960 --> 00:04:07,440
(canzone) Se ho paura, so che sono vivo
e non morto, però ho capito
27
00:04:07,640 --> 00:04:10,920
(canzone)
Che le leggende non sono per sempre
28
00:04:11,120 --> 00:04:13,640
(canzone)
Forse sbaglierò tutte le strade
29
00:04:13,840 --> 00:04:17,520
(canzone) E non so
se terrò l'equilibrio prima di cadere
30
00:04:17,720 --> 00:04:21,800
(canzone)
Io sarò uno come noi
31
00:04:22,680 --> 00:04:27,480
(canzone) Questi vecchi muri sembra
che non hanno età
32
00:04:27,880 --> 00:04:33,000
(canzone) Siamo fiori in mezzo al cemento
e forse un po' lo siamo da sempre
33
00:04:33,200 --> 00:04:37,480
(canzone) Io che sono un punto perso
in questa città
34
00:04:37,680 --> 00:04:40,280
(canzone)
Che non mi ha mai dato niente
35
00:04:40,480 --> 00:04:44,240
(canzone) E che mi chiedo da sempre
chi verrebbe a cercare uno come noi.
36
00:04:51,400 --> 00:04:52,880
Allora?
37
00:04:53,560 --> 00:04:55,880
Ci sta.
Tutto bene, è un piacere vederti.
38
00:04:56,080 --> 00:04:58,080
(dialoghi non udibili)
39
00:05:01,320 --> 00:05:03,440
(canzone)
Io ti sorrido se tu mi sorridi
40
00:05:03,640 --> 00:05:08,560
(canzone) Mi hai regalato nuove cicatrici,
le coprirò con nuovi vestiti
41
00:05:08,760 --> 00:05:11,000
(canzone)
Vivo da solo da un paio di mesi
42
00:05:11,200 --> 00:05:13,520
(canzone)
Ma era meglio restare bambini
43
00:05:13,720 --> 00:05:17,840
(canzone) Per giocare senza stare stesi
e litigare rimanendo amici
44
00:05:18,040 --> 00:05:20,320
(canzone)
Stanotte dormo nel letto di un ospedale
45
00:05:20,520 --> 00:05:22,760
(canzone)
Solo per vedere se mi passerai a trovare
46
00:05:22,960 --> 00:05:25,320
(canzone) Dicono che se non salti,
non riesci a volare.
47
00:05:25,520 --> 00:05:27,920
Massimo?
Massimo!
48
00:05:28,120 --> 00:05:29,880
Massimo!
(clacson)
49
00:05:31,000 --> 00:05:33,360
- Fai sempre lo stronzo?
- Ti sei cacato sotto, eh?
50
00:05:33,560 --> 00:05:37,040
- Pensa a me che ci vado ogni giorno!
- (Marco) Massimo!
51
00:05:46,120 --> 00:05:48,800
(Marco)
Massimo. Oh, Massimo!
52
00:05:50,840 --> 00:05:54,360
Massimo!
Oh, la smetti di evitarmi?
53
00:05:54,560 --> 00:05:58,000
- Parliamo di quello che è successo?
- Non ho niente da dirti.
54
00:05:58,200 --> 00:06:01,200
Se tu c'entri qualcosa,
non dico un cazzo a mia madre.
55
00:06:01,400 --> 00:06:03,760
Che devi dirle?
La smetti con questa storia?
56
00:06:03,960 --> 00:06:07,400
Tu non prendermi per il culo.
Ti prego, parliamo un attimo?
57
00:06:07,600 --> 00:06:11,200
Mi dici che ho visto l'altra sera?
Dimmi che cazzo ho visto.
58
00:06:11,400 --> 00:06:13,480
- Che cazzo ne so io?
- Non è successo niente!
59
00:06:13,680 --> 00:06:15,680
Non è successo niente, no?
60
00:06:17,560 --> 00:06:19,960
Hai incendiato o no quel bidone?
61
00:06:20,160 --> 00:06:23,680
- L'hai incendiato tu?
- Stai zitto, Marco, non devi urlare.
62
00:06:27,840 --> 00:06:31,920
- Tutto bene? Che è successo?
- (Marco) Niente.
63
00:06:32,120 --> 00:06:34,320
- (Andrea) Che è successo?
- Niente.
64
00:06:34,520 --> 00:06:36,520
Come niente!
65
00:07:09,320 --> 00:07:11,320
Perché hai litigato con mio fratello?
66
00:07:11,680 --> 00:07:15,400
- Sospetta qualcosa?
- Sì.
67
00:07:15,800 --> 00:07:17,800
- Gli hai detto di noi?
- No.
68
00:07:18,000 --> 00:07:20,600
Vabbè, a lui ci penso io.
69
00:07:20,800 --> 00:07:23,600
Tu riprenditi, ci hai scritto in faccia
che sei il colpevole.
70
00:07:23,800 --> 00:07:26,120
(campanella)
71
00:07:49,640 --> 00:07:51,640
Ciao, fratellone.
72
00:07:58,400 --> 00:08:01,240
Stanotte ti ho sognato.
73
00:08:01,440 --> 00:08:04,520
Anche stavolta non sono riuscita
ad arrivare in tempo!
74
00:08:05,440 --> 00:08:09,440
Succede sempre così.
Sto per raggiungere la macchina di mamma
75
00:08:09,640 --> 00:08:11,640
e lui ti ha già sparato!
76
00:08:11,840 --> 00:08:14,400
Nessuno e niente potrà cambiarlo,
papà lo dice sempre.
77
00:08:15,160 --> 00:08:18,520
Lui si è già rassegnato, ma io... io no.
78
00:08:21,360 --> 00:08:24,080
Forse per quello adesso ho questo potere.
79
00:08:24,400 --> 00:08:28,000
Non volevo crederci.
Pensavo che era un'allucinazione.
80
00:08:28,200 --> 00:08:30,200
Invece è vero!
81
00:08:36,000 --> 00:08:39,440
Daniel, posso riavvolgere il tempo.
82
00:08:41,160 --> 00:08:42,600
Ti rendi conto?
83
00:08:43,640 --> 00:08:44,760
Cazzo!
84
00:08:44,960 --> 00:08:48,160
Scusa, so che non ti piace
quando dico le parolacce, ma...
85
00:08:49,680 --> 00:08:51,840
Non so come sia possibile,
86
00:08:54,120 --> 00:08:56,680
ma credo di sapere perché.
87
00:09:00,640 --> 00:09:02,680
Perché l'unica cosa che voglio...
88
00:09:04,240 --> 00:09:06,280
è tornare indietro.
89
00:09:08,000 --> 00:09:12,040
Arrivare in tempo ed evitare
che quel figlio di puttana ti spari!
90
00:09:15,480 --> 00:09:19,960
Ora riesco a riavvolgere solo poco,
ma se mi alleno,
91
00:09:20,680 --> 00:09:25,160
riuscirò ad arrivare abbastanza indietro
in tempo per salvarti.
92
00:09:33,240 --> 00:09:37,920
Che dici? Smettila con queste sciocchezze,
tuo fratello non le merita.
93
00:09:54,600 --> 00:09:56,600
(Inge)
Amore mio.
94
00:09:57,760 --> 00:09:59,760
Come stai oggi?
95
00:10:01,240 --> 00:10:03,240
Sei così bello!
96
00:10:06,920 --> 00:10:09,080
Ciao, amore.
Ciao.
97
00:10:14,840 --> 00:10:16,200
Come ti senti?
98
00:10:27,920 --> 00:10:31,560
Dicono tutti che non ti sveglierai più,
che devo accettarlo.
99
00:10:34,000 --> 00:10:36,440
Chi lo dice non ti conosce
come ti conosco io.
100
00:10:37,360 --> 00:10:41,360
Non sa quanto sei forte
e quanta voglia hai di vivere.
101
00:10:45,680 --> 00:10:47,680
Io so che ce la farai.
102
00:10:49,400 --> 00:10:50,400
Io lo so.
103
00:10:52,160 --> 00:10:54,320
Ti amo così tanto.
104
00:11:36,040 --> 00:11:37,600
Ciao.
105
00:11:38,320 --> 00:11:40,840
- Volevi vedermi?
- (Giuseppe) Sì.
106
00:11:42,960 --> 00:11:45,200
Renata, hai saputo di Anna Petrescu,
107
00:11:45,680 --> 00:11:49,280
che le è stato diagnosticato
un tumore ai polmoni?
108
00:11:50,480 --> 00:11:55,320
Lo stesso di Michela Bianchi
e di altre tre operaie morte
109
00:11:55,520 --> 00:11:59,840
per la stessa malattia dopo essere andate
in pensione negli ultimi cinque anni.
110
00:12:00,040 --> 00:12:03,440
Due di loro avevano minacciato
di farci causa,
111
00:12:03,640 --> 00:12:08,000
ma l'hanno ritirata dopo aver ricevuto
una cospicua offerta da parte nostra,
112
00:12:08,200 --> 00:12:12,080
offerta della quale io...
non ne ero al corrente.
113
00:12:14,960 --> 00:12:16,640
Stai tranquillo.
114
00:12:17,640 --> 00:12:21,720
Nessuno collegherà quelle morti a te
o alla tua fabbrica.
115
00:12:24,240 --> 00:12:27,960
- Di che cosa stai parlando?
- Forse non ti ricordi.
116
00:12:28,160 --> 00:12:31,080
Quando dodici anni fa mi hai
affidato la direzione dei lavori
117
00:12:31,280 --> 00:12:34,560
per trasformare questo vecchio capannone
in questo edificio,
118
00:12:34,760 --> 00:12:39,400
mi hai chiesto che la sede della Revanche
aprisse senza ritardi.
119
00:12:39,600 --> 00:12:43,080
- Certo.
- È esattamente ciò che ho fatto.
120
00:12:43,600 --> 00:12:47,800
(Renata)
Questo capannone era pieno di amianto.
121
00:12:48,480 --> 00:12:52,880
(Renata) Quando ti ho detto che i fondi
erano insufficienti, tu che hai fatto?
122
00:12:53,080 --> 00:12:56,400
(Renata) Hai minacciato di licenziarmi,
se non avessi portato a termine tutto
123
00:12:56,600 --> 00:12:59,760
nei modi e nei tempi stabiliti e quindi...
124
00:13:00,920 --> 00:13:04,880
ho fatto ciò che andava fatto.
Ho trovato una soluzione.
125
00:13:06,360 --> 00:13:10,360
(Renata) Ho bonificato dall'amianto
capannone, spogliatoi, mensa, tutto
126
00:13:10,560 --> 00:13:14,200
tranne la zona della filatrice
che ho fatto schermare.
127
00:13:15,760 --> 00:13:18,160
Le operaie che ci lavorano
fanno turni brevi.
128
00:13:18,360 --> 00:13:21,840
Avrebbe ridotto al minimo la possibilità
di incidenti.
129
00:13:25,760 --> 00:13:27,920
Tu utilizzi il termine "incidenti"
130
00:13:28,120 --> 00:13:30,840
perché suona meglio della parola "morte"?
131
00:13:32,280 --> 00:13:34,880
Sono quattro operaie
che hanno perso la vita.
132
00:13:35,200 --> 00:13:38,920
Conoscevo Michela da quando ero piccolo,
siamo nati nello stesso quartiere.
133
00:13:39,120 --> 00:13:43,520
Pochi giorni fa ero al suo funerale.
Porca puttana, tu dovevi dirmi la verità!
134
00:13:45,000 --> 00:13:49,200
Avresti rinunciato ad aprire la fabbrica
nel quartiere in cui sei cresciuto
135
00:13:49,400 --> 00:13:53,600
dimostrando a tuo cognato e agli svizzeri
che avevano ragione a opporsi al progetto?
136
00:13:55,720 --> 00:14:00,680
Renata, hai fatto una cosa gravissima.
Quella zona deve essere bonificata subito.
137
00:14:00,880 --> 00:14:02,560
Non è possibile.
138
00:14:02,760 --> 00:14:06,600
Significherebbe interrompere la produzione
e annullare il debutto della collezione.
139
00:14:06,800 --> 00:14:11,360
Gli svizzeri non aspettano altro!
Vuoi dare loro questa soddisfazione?
140
00:14:11,560 --> 00:14:16,040
Non ci siamo capiti. Se questa storia
salta fuori, qui chiudiamo tutto
141
00:14:16,240 --> 00:14:19,560
e io e te andiamo in galera,
lo hai capito?
142
00:14:21,000 --> 00:14:25,280
Hai già molti problemi di cui occuparti
per la sfilata, mancano poche settimane.
143
00:14:26,120 --> 00:14:29,160
Preoccupati di quelli, al resto penso io.
144
00:14:39,120 --> 00:14:42,840
(Viola) Stasera sul tetto alle sette,
dove andate voi sfigati.
145
00:14:43,440 --> 00:14:46,520
- (Andrea) Giochiamo alla Play da me?
- Oggi no.
146
00:14:50,160 --> 00:14:53,680
- (Sara) Quanto hai preso?
- (Fabio) Sicuramente zero.
147
00:14:53,880 --> 00:14:58,640
(Fabio) Hai visto che giacchetta assurda
ha Jean di sto' cazzo?
148
00:14:58,840 --> 00:15:02,920
Secondo voi me lo fa il regalo
anche se Natale è passato?
149
00:15:03,120 --> 00:15:05,440
- Te lo fa per la Festa della Donna.
- Sei uno stronzo.
150
00:15:05,640 --> 00:15:07,640
Fabio, parli del diavolo... Guarda là.
151
00:15:07,840 --> 00:15:09,360
Ahò, Jean!
152
00:15:09,560 --> 00:15:12,680
Jean!
Vieni qua! Dove vai?
153
00:15:13,280 --> 00:15:16,880
Mi fai il regalo di Natale?
Ahò, parlo con te!
154
00:15:46,440 --> 00:15:48,240
(Nicola)
Saretta? Saretta!
155
00:15:48,440 --> 00:15:50,800
Ti prego, mi ascolta un attimo?
Ascoltami un secondo.
156
00:15:51,000 --> 00:15:53,280
Da una settimana ripeti
le stesse stronzate!
157
00:15:53,480 --> 00:15:57,800
Non ti prendo per il culo! Quella ragazza
era uguale a te, come devo dirtelo?
158
00:15:58,000 --> 00:16:01,280
Stai dicendo che in giro
è pieno di ragazze come me?
159
00:16:01,480 --> 00:16:04,320
- No.
- Sì, invece. Guardami.
160
00:16:04,520 --> 00:16:07,360
Non esiste nessuna come me,
io sono unica.
161
00:16:08,440 --> 00:16:11,120
Tu che cazzo guardi, eh?
162
00:16:11,320 --> 00:16:13,840
Sara!
Hai ragione, sono un coglione.
163
00:16:14,040 --> 00:16:16,440
- Mi lasci per questa stronzata?
- Sì, vaffanculo!
164
00:16:22,960 --> 00:16:25,400
La storia della sosia è una cazzata.
Cambia scusa.
165
00:16:25,600 --> 00:16:27,600
Se ti cambio la faccia?
166
00:16:33,280 --> 00:16:35,280
Dammi le chiavi.
167
00:16:43,000 --> 00:16:45,160
- Dove l'hai preso?
- L'ho rubato.
168
00:16:45,360 --> 00:16:48,560
- A chi?
- A una vecchia.
169
00:16:48,760 --> 00:16:50,760
(ragazza)
La vecchia l'ha rubato a qualcuno.
170
00:16:50,960 --> 00:16:53,640
- (ragazzo) Ma è da uomo.
- È d'oro.
171
00:16:53,840 --> 00:16:56,200
- Ma che dici?
- Dallo a me.
172
00:16:56,400 --> 00:16:58,760
- Guarda questo.
- Oh, hai due spicci?
173
00:16:58,960 --> 00:17:00,040
- No.
- No?
174
00:17:04,600 --> 00:17:06,920
Hai sentito che ti ha detto?
Era gentile.
175
00:17:07,840 --> 00:17:10,200
Dacci il portafogli, sbrigati.
176
00:17:10,400 --> 00:17:12,400
(ragazza)
Oh, andiamo!
177
00:17:12,760 --> 00:17:17,360
- È bella questa giacca. Toglietela.
- (ragazza) Sbrigati, fai il timido?
178
00:17:18,360 --> 00:17:20,080
- Avrà il telefono?
- Sì.
179
00:17:20,280 --> 00:17:22,120
Daccelo.
180
00:17:23,960 --> 00:17:26,240
E queste belle scarpette?
181
00:17:26,440 --> 00:17:29,240
- Dacci pure le scarpe.
- Le scarpe?
182
00:17:29,440 --> 00:17:32,360
Non me ne frega un cazzo, toglitele!
183
00:17:32,560 --> 00:17:34,120
(ragazza)
Saranno d'oro.
184
00:17:36,080 --> 00:17:40,080
- Sbrigati! Non sai toglierti le scarpe?
- (ragazza) Ti serve una mano?
185
00:17:40,520 --> 00:17:43,400
Non gliel'hanno insegnato, eh?
Bravo.
186
00:17:43,600 --> 00:17:45,840
- Il codice?
- (Jean) Tutto zero.
187
00:17:46,040 --> 00:17:48,840
- Vuoi mammina che ti aiuta?
- Tutto zero.
188
00:17:49,040 --> 00:17:51,240
Metti tutto zero.
189
00:17:51,440 --> 00:17:53,640
- Dove vai?
- Scappi?
190
00:17:53,840 --> 00:17:56,600
(ragazzo)
Dove vai? Coglione!
191
00:18:09,920 --> 00:18:12,600
Cazzo!
Via! Vai, vai!
192
00:18:15,560 --> 00:18:17,360
Cazzo, sbrigati!
193
00:18:18,560 --> 00:18:21,400
- Che ho fatto?
- Non ci ha visto nessuno.
194
00:19:50,960 --> 00:19:53,120
Come sto, Lin?
È troppo?
195
00:19:53,320 --> 00:19:55,880
- Sono volgare?
- No, stai bene.
196
00:19:56,080 --> 00:19:58,200
- Sicura?
- Guarda.
197
00:19:58,400 --> 00:20:00,800
Sei come lei, ma tu sei più bella.
198
00:20:03,600 --> 00:20:07,320
Che mi metto?
Questo, questo o come sto adesso?
199
00:20:07,520 --> 00:20:09,800
A me piace quello blu.
200
00:20:11,080 --> 00:20:13,720
Vabbè, non metto questi, vado così.
201
00:20:13,920 --> 00:20:15,920
Devo dirti una cosa.
202
00:20:16,840 --> 00:20:19,320
- Che cosa?
- Non dirlo a mamma e papà.
203
00:20:19,520 --> 00:20:22,000
- Mamma e papà, chi sono?
- Vabbè.
204
00:20:22,200 --> 00:20:25,440
Loro pensano che esco con le amiche,
invece esco con un "laowai".
205
00:20:25,880 --> 00:20:28,920
- Chi è?
- Un ragazzo conosciuto in palestra.
206
00:20:29,720 --> 00:20:33,560
- Che gli frega se è italiano?
- Che gli frega? La pensano come loro.
207
00:20:33,760 --> 00:20:38,080
"Moglie e buoi dei paesi tuoi". Tu trova
un fidanzato cinese, così sto a posto.
208
00:20:38,280 --> 00:20:41,760
- No! Io non voglio fidanzarmi.
- Perché dici così?
209
00:20:41,960 --> 00:20:44,400
L'amore arriva quando meno te lo aspetti.
Guarda me!
210
00:20:45,520 --> 00:20:47,800
Sei bella quando sorridi!
211
00:20:48,000 --> 00:20:51,400
- Io vado al mio appuntamento, sorellina.
- Vai. Divertiti.
212
00:20:51,600 --> 00:20:53,680
- Mi raccomando.
- Sì.
213
00:21:07,480 --> 00:21:08,960
Ecco.
214
00:21:10,400 --> 00:21:12,600
Io vorrei essere così.
215
00:21:57,200 --> 00:22:00,200
Sara, ma...
Non sei bella come sembra.
216
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Ora ci penso io.
217
00:23:00,480 --> 00:23:02,560
(Andrea)
Questo che cos'è?
218
00:23:04,320 --> 00:23:06,320
Questo qua.
219
00:23:08,200 --> 00:23:09,680
Dativo?
220
00:23:10,280 --> 00:23:13,000
Il dativo plurale finisce in "is".
221
00:23:13,360 --> 00:23:15,720
- Questa finisce in?
- "Orum."
222
00:23:15,920 --> 00:23:18,680
- Quindi è?
- Quindi è...
223
00:23:19,520 --> 00:23:21,920
Accusativo?
No.
224
00:23:24,040 --> 00:23:28,120
- Scusa, Andrea, oggi sono fuori di testa.
- Sì, perché gli altri giorni?
225
00:23:29,200 --> 00:23:33,440
So che non mi credi nemmeno tu,
ma quella ragazza è identica a Sara.
226
00:23:33,800 --> 00:23:35,800
Nicola, almeno con me, per favore.
227
00:23:36,000 --> 00:23:39,600
- Vabbè, allora sono pazzo.
- No, sei paraculo.
228
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
(notifica)
229
00:23:45,080 --> 00:23:48,000
Sì, cazzo!
Paraculo, eh? Tieni!
230
00:23:48,400 --> 00:23:51,520
Eh?
"Ciao, ti ricordi di me?" Chi è, eh?
231
00:23:51,920 --> 00:23:53,920
- È uguale.
- Che ti avevo detto?
232
00:23:54,120 --> 00:23:56,280
Mando lo screen a Sara.
233
00:23:56,600 --> 00:23:59,920
- Se vuoi farla incazzare di più, sì.
- Perché?
234
00:24:00,840 --> 00:24:04,040
Sai che Sara ci tiene a essere unica.
235
00:24:04,240 --> 00:24:08,080
Se le mandi lo screen di una ragazza
uguale a lei, come si sente?
236
00:24:08,280 --> 00:24:10,280
Una merda.
237
00:24:11,800 --> 00:24:13,840
- Dici?
- Dico.
238
00:24:40,800 --> 00:24:42,320
Jean?
239
00:24:57,240 --> 00:24:59,760
- Che è successo?
- Stavo tornando a casa
240
00:24:59,960 --> 00:25:02,480
e mi hanno investito.
- Come ti hanno investito?
241
00:25:02,680 --> 00:25:05,000
Quando è successo?
Come stai?
242
00:25:05,200 --> 00:25:08,880
- Una macchina...
- Dove ti ha preso? Dove ti fa male?
243
00:25:09,760 --> 00:25:12,760
- Andiamo all'ospedale.
- Non mi fa male.
244
00:25:13,280 --> 00:25:15,280
- Non ti fa male?
- No.
245
00:25:18,280 --> 00:25:20,440
- Fammi capire, ti hanno investito?
- Sì.
246
00:25:20,640 --> 00:25:24,080
Torni qui senza scarpe, senza giubbotto
e non hai neanche un graffio?
247
00:25:24,560 --> 00:25:26,960
Com'è possibile?
248
00:25:29,960 --> 00:25:31,640
Chi è stato?
249
00:25:31,840 --> 00:25:34,600
Non lo so.
Non li ho visti, se ne sono andati.
250
00:25:35,520 --> 00:25:39,000
Jean, chi ti ha derubato?
È successo a scuola?
251
00:25:41,320 --> 00:25:42,760
Mi hanno investito.
252
00:25:44,280 --> 00:25:46,680
Fammi vedere il telefonino.
253
00:25:49,160 --> 00:25:51,080
L'ho perso.
254
00:25:54,560 --> 00:25:56,880
Andiamo a casa, dai.
255
00:26:53,640 --> 00:26:56,640
- Ciao. Mi fai un caffè?
- Certo, subito.
256
00:27:02,040 --> 00:27:05,600
- (Beatrice) Il bagno è di là?
- (barista) Sì, da quella parte.
257
00:27:14,880 --> 00:27:16,880
(Simona)
Ciao, Beatrice.
258
00:27:17,080 --> 00:27:20,560
- Che fai qua?
- Niente. Mi serviva un attimo il bagno.
259
00:27:20,760 --> 00:27:23,160
- Mi fa un caffè, per favore?
- Certo.
260
00:27:26,840 --> 00:27:28,680
Non è un bel posto.
261
00:27:29,400 --> 00:27:31,920
So badare a me stessa, grazie.
262
00:27:32,720 --> 00:27:36,000
Speriamo.
Ormai non sei da sola.
263
00:27:37,840 --> 00:27:40,680
Se devi rendere conto a qualcuno,
cambia tutto.
264
00:27:43,240 --> 00:27:45,600
Non è facile essere madre.
265
00:27:47,280 --> 00:27:50,280
- Come vanno le cose con Massimo? Grazie.
- Prego.
266
00:27:53,560 --> 00:27:55,560
Bene, tutto bene.
267
00:27:57,400 --> 00:27:59,560
Bene.
Offro io.
268
00:28:01,400 --> 00:28:02,800
Ecco.
269
00:28:03,720 --> 00:28:07,120
Quel ragazzo ha bisogno di serenità,
mi raccomando. Buonanotte.
270
00:28:07,320 --> 00:28:09,320
(barista)
Arrivederci.
271
00:28:10,160 --> 00:28:12,160
Grazie per il caffè.
272
00:28:14,360 --> 00:28:16,600
(Giuseppe)
Gli hanno fottuto le scarpe!
273
00:28:16,800 --> 00:28:20,840
- (Charlotte) Che avrebbe dovuto fare?
- (Giuseppe) Ti ci metti pure tu?
274
00:28:21,040 --> 00:28:23,200
- Deve dire la verità!
- Abbassa la voce.
275
00:28:23,400 --> 00:28:25,560
- Abbasso la voce.
- È già sconvolto.
276
00:28:25,760 --> 00:28:29,560
(Giuseppe) Abbasso la voce,
ma vuoi aiutarmi con nostro figlio?
277
00:28:31,360 --> 00:28:34,840
Frequentando Greta, pensavo
che si sarebbe dato una svegliata!
278
00:28:43,680 --> 00:28:46,480
Vado a parlare con nostro figlio.
279
00:28:47,480 --> 00:28:49,480
(Giuseppe)
Sì, vai tu.
280
00:28:58,480 --> 00:29:00,240
(bussa)
281
00:29:02,840 --> 00:29:04,360
Jean?
282
00:29:15,080 --> 00:29:18,560
- Amore...
- Non mi credi neanche tu, vero?
283
00:29:21,440 --> 00:29:22,960
Senti...
284
00:29:23,840 --> 00:29:27,320
So che a volte è difficile
avere a che fare con tuo padre,
285
00:29:27,520 --> 00:29:30,680
però credimi, lui ti vuole bene!
286
00:29:31,840 --> 00:29:35,120
- Vuole solo che tu gli dica la verità.
- È questa la verità.
287
00:29:35,320 --> 00:29:38,320
Che gli devo dire? È questa la verità.
Non so che altro dirgli.
288
00:29:38,520 --> 00:29:40,320
Tesoro, dai...
289
00:29:41,600 --> 00:29:44,280
Non devi vergognarti con me.
290
00:29:45,000 --> 00:29:47,840
Ascoltami, adesso vai da lui
291
00:29:48,040 --> 00:29:50,600
e gli racconti che cosa è successo.
292
00:29:50,800 --> 00:29:52,800
- Lui capisce.
- Mamma...
293
00:29:53,920 --> 00:29:56,440
Posso stare un po' da solo?
294
00:30:00,920 --> 00:30:02,400
Va bene.
295
00:30:04,960 --> 00:30:06,560
Va bene.
296
00:30:25,680 --> 00:30:27,160
Quindi?
297
00:31:08,120 --> 00:31:11,400
Ho visto Massimo
che incendiava un bidone con le mani.
298
00:31:11,600 --> 00:31:14,720
- Era Capodanno, hai bevuto e fumato.
- Ero lucido!
299
00:31:14,920 --> 00:31:17,000
Lui era a un metro da me.
So cosa ho visto.
300
00:31:17,200 --> 00:31:20,640
(Viola) Mio fratello non è un problema,
non rompere il cazzo.
301
00:31:22,400 --> 00:31:24,640
(Viola)
Stasera chi ho davanti?
302
00:31:24,840 --> 00:31:28,120
L'amico di mio fratello
o Massimo che mi ha regalato questa?
303
00:31:31,960 --> 00:31:33,560
(Viola)
Pensaci, cazzo.
304
00:31:33,760 --> 00:31:36,760
È mia madre a tenerti d'occhio,
io posso essere la tua spia.
305
00:31:36,960 --> 00:31:40,400
Stiamo sempre un passo avanti,
ci prendiamo tutto.
306
00:31:40,600 --> 00:31:42,240
Scusa, Viola,
307
00:31:43,440 --> 00:31:47,240
ma è stato un errore,
io non voglio più cascarci.
308
00:31:50,560 --> 00:31:52,800
Mi hai rotto il cazzo.
309
00:32:23,200 --> 00:32:25,840
Oh!
Cretino di merda.
310
00:32:27,400 --> 00:32:30,080
Cretino di merda a chi?
Che cazzo fate qui? Mi seguivate?
311
00:32:30,280 --> 00:32:34,880
- Che cazzo fai con mia sorella?
- Abbassa queste cazzo di mani!
312
00:32:37,520 --> 00:32:39,560
(Massimo)
Cazzo...
313
00:32:40,480 --> 00:32:42,480
Allora è vero...
314
00:32:50,200 --> 00:32:51,720
Scusami.
315
00:32:57,080 --> 00:32:59,680
- Tu ci pensi mai?
- A che cosa?
316
00:33:00,760 --> 00:33:03,840
Come vivevano i Romani, prima dei romani.
317
00:33:04,360 --> 00:33:07,200
Era un bel casino, come adesso.
318
00:33:08,080 --> 00:33:09,560
Sì, forse sì.
319
00:33:10,080 --> 00:33:12,680
Scusa, ma questa urgenza di vedermi?
320
00:33:12,880 --> 00:33:15,840
- Che ti è successo?
- Niente.
321
00:33:16,040 --> 00:33:18,040
Come va a scuola?
322
00:33:18,240 --> 00:33:20,240
La solita merda.
E tu?
323
00:33:21,040 --> 00:33:22,440
Idem.
324
00:33:23,640 --> 00:33:26,720
Jean, mi nascondi qualcosa.
Dai, dimmi!
325
00:33:32,480 --> 00:33:35,160
Oggi mentre tornavo a casa da scuola,
326
00:33:36,640 --> 00:33:39,080
mi hanno rapinato.
- Che dici?
327
00:33:39,280 --> 00:33:41,720
Giacca, portafogli, scarpe.
328
00:33:42,440 --> 00:33:46,040
- Cazzo, mi dispiace.
- Non è la cosa più incredibile.
329
00:33:50,080 --> 00:33:54,120
Mentre cercavo di scappare,
mi ha investito una macchina.
330
00:33:55,160 --> 00:33:58,160
Ho fatto un volo pazzesco,
sarei dovuto morire.
331
00:33:59,440 --> 00:34:01,800
Tu credi ai miracoli?
332
00:34:05,840 --> 00:34:08,840
(Sara) Tu stai con quello sfigato?
C'è di meglio.
333
00:34:09,040 --> 00:34:10,240
- Dici?
- Sì.
334
00:34:10,440 --> 00:34:12,880
(Luana)
Un autista, una villa e una fabbrica.
335
00:34:13,080 --> 00:34:16,680
Non una qualsiasi,
una cazzo di fabbrica di vestiti.
336
00:34:16,880 --> 00:34:21,560
- Amo, è frocio.
- Al rave stava con una figa assurda.
337
00:34:21,760 --> 00:34:24,360
I froci stanno sempre con le fighe.
338
00:34:24,800 --> 00:34:28,600
- Ciao, eh? Dov'eri?
- A perdere tempo con un coglione.
339
00:34:29,000 --> 00:34:31,560
A proposito,
con Nicola che vuoi fare?
340
00:34:31,760 --> 00:34:34,440
Lo faccio cuocere un po' nel suo brodo,
poi lo riprendo.
341
00:34:34,640 --> 00:34:37,680
Deve tornare da me strisciando.
342
00:34:38,280 --> 00:34:40,600
Che cazzo fai?
Vuoi stare attenta?
343
00:34:40,800 --> 00:34:43,920
Non è successo niente,
non l'ho fatto apposta.
344
00:34:44,120 --> 00:34:48,720
- Invece di chiedere scusa alzi la cresta?
- Scusa, non l'ha fatto apposta.
345
00:34:50,520 --> 00:34:53,400
Che lingua parlate?
Qua si parla italiano.
346
00:34:53,600 --> 00:34:56,200
Ti ho chiesto scusa.
Questo lo offriamo noi.
347
00:34:56,400 --> 00:35:00,640
Grazie al cazzo che offrite voi!
Amo, mi porti in bagno, per favore?
348
00:35:03,200 --> 00:35:05,880
(Andrea)
Perché non ce l'hai detto prima?
349
00:35:07,520 --> 00:35:10,680
Che vi dicevo?
Che mi prendono fuoco le mani?
350
00:35:12,240 --> 00:35:14,800
Da quanto tempo hai questa cosa?
351
00:35:15,720 --> 00:35:18,000
La prima volta è successo in ospedale,
352
00:35:20,160 --> 00:35:22,640
poco prima che morisse mamma.
353
00:35:22,840 --> 00:35:25,440
Ho fuso la grata di una finestra.
354
00:35:29,440 --> 00:35:31,480
Non so che cosa dire.
355
00:35:32,880 --> 00:35:34,200
Non so, non...
356
00:35:36,040 --> 00:35:39,120
Prima di allora non hai avuto un sintomo?
357
00:35:39,720 --> 00:35:45,000
- Oppure un... Non so, un segnale.
- No, niente. Da un giorno all'altro.
358
00:35:45,200 --> 00:35:48,840
Vabbè, ma almeno hai capito
come... funziona?
359
00:35:49,520 --> 00:35:52,080
- Sì, quando qualcuno mi fa incazzare.
- Sì?
360
00:35:52,720 --> 00:35:54,720
Me ne sono accorto.
361
00:35:54,920 --> 00:35:57,400
Dovresti farti controllare da qualcuno.
362
00:35:57,600 --> 00:36:00,400
- Tipo?
- Andrea ha ragione.
363
00:36:00,600 --> 00:36:04,960
È una cosa gigante,
non possiamo tenere il segreto per noi.
364
00:36:05,160 --> 00:36:07,640
Certo, ora chiamo il medico e gli dico:
365
00:36:07,840 --> 00:36:11,760
"Quando mi incazzo,
mi prendono fuoco le mani."
366
00:36:12,120 --> 00:36:14,720
Sì, sembra una barzelletta.
367
00:36:18,080 --> 00:36:21,000
- Cerchiamo su Internet.
- (Marco) Che dici?
368
00:36:21,200 --> 00:36:25,080
- Secondo te troviamo la gente che...
- Io ho cercato e ho trovato qualcosa.
369
00:36:25,280 --> 00:36:27,760
Ci sono persone
che soffrono di autocombustione.
370
00:36:27,960 --> 00:36:30,320
Io pensavo che questa fosse roba finta,
371
00:36:32,440 --> 00:36:35,880
fino a... dieci minuti fa.
372
00:36:38,320 --> 00:36:40,960
Dovresti farti vedere da qualcuno.
373
00:36:41,440 --> 00:36:42,840
Sì.
374
00:36:43,720 --> 00:36:45,720
Così mi mettono in un circo.
375
00:37:26,920 --> 00:37:29,200
(Lin piange)
376
00:37:45,440 --> 00:37:47,560
Ehi?
Tutto bene?
377
00:37:49,640 --> 00:37:52,640
Lascia stare quella,
è un'imbecille razzista.
378
00:37:55,320 --> 00:37:56,720
Ma...
379
00:37:58,400 --> 00:38:02,160
Se fossi bella come te,
lo farebbe lo stesso?
380
00:38:02,360 --> 00:38:06,000
Certo che lo farebbe.
È solo una stupida insicura
381
00:38:06,200 --> 00:38:09,880
che non vede l'ora di dare fastidio
a qualcuno per sentirsi superiore.
382
00:38:10,080 --> 00:38:14,800
Non è vero!
Io sono sfigata, io sono un mostro.
383
00:38:15,480 --> 00:38:18,080
No, Lin, non lo sei.
384
00:38:18,800 --> 00:38:23,240
Se tu riuscissi a vederti per quella
che sei, per la bellezza che hai dentro,
385
00:38:23,440 --> 00:38:27,400
saresti... molto, molto più bella
di quella stupida laowai.
386
00:38:28,880 --> 00:38:31,920
Ti vorrei vedere dentro questo corpo
387
00:38:32,120 --> 00:38:36,120
e ti vorrei vedere con questa faccia.
Secondo me non diresti queste cose.
388
00:38:38,320 --> 00:38:39,800
Scusami.
389
00:38:40,880 --> 00:38:42,440
Scusa.
390
00:38:42,640 --> 00:38:44,080
Okay.
391
00:38:44,280 --> 00:38:46,280
Lo so, okay?
392
00:38:46,600 --> 00:38:49,760
Sei la sorella migliore
che potessi aver avuto.
393
00:38:50,600 --> 00:38:52,600
Levati queste lacrime.
394
00:39:04,680 --> 00:39:06,240
Brava.
395
00:39:27,400 --> 00:39:29,200
(scatto di serratura)
396
00:39:38,000 --> 00:39:39,440
(in tedesco)
397
00:39:43,320 --> 00:39:45,320
(Greta) Parlami in italiano!
398
00:39:47,760 --> 00:39:49,880
Hai bevuto?
399
00:39:50,920 --> 00:39:52,480
Sì.
400
00:39:52,680 --> 00:39:56,040
Non sei fiera?
Sono uguale a te, no?
401
00:39:57,720 --> 00:40:00,560
- Greta, dove sei stata?
- Che ti frega?
402
00:40:04,400 --> 00:40:06,800
- (Greta) Aspetta...
- Vieni con me!
403
00:40:23,080 --> 00:40:24,880
Lavati e mettiti a letto.
404
00:40:26,240 --> 00:40:28,400
Non voglio che ti veda così.
405
00:41:19,240 --> 00:41:22,800
(Greta)
Aiuto! Chiamate qualcuno.
406
00:41:23,000 --> 00:41:25,640
Dai, apri gli occhi!
407
00:41:25,840 --> 00:41:27,840
Daniel, ti prego!
408
00:41:28,960 --> 00:41:30,600
Ti prego!
409
00:41:31,320 --> 00:41:32,720
Ti prego...
410
00:41:34,880 --> 00:41:36,560
Daniel...
411
00:41:38,000 --> 00:41:39,400
Daniel!
412
00:41:46,560 --> 00:41:49,080
Aaaah!
413
00:42:21,600 --> 00:42:23,600
(bussano alla porta)
414
00:42:29,040 --> 00:42:30,440
Ehi!
415
00:42:30,640 --> 00:42:33,360
Che fai a letto?
Alzati, farai tardi a scuola.
416
00:42:33,560 --> 00:42:35,960
Sto male, ho la febbre.
417
00:42:38,080 --> 00:42:41,520
- Non hai la faccia da febbre.
- Sì, ho la febbre.
418
00:42:41,720 --> 00:42:44,240
Ho mal di testa, mi sento caldo.
419
00:42:44,440 --> 00:42:47,040
- Forse ho preso freddo.
- Vieni qua.
420
00:42:49,040 --> 00:42:50,160
Senti.
421
00:42:51,920 --> 00:42:54,960
- No, amore, non hai la febbre.
- Sto male.
422
00:42:56,520 --> 00:42:58,160
Non me la sento.
423
00:42:59,680 --> 00:43:04,040
Pensi che se tornassi
nella vecchia scuola, staresti meglio?
424
00:43:04,840 --> 00:43:07,080
- Penso di sì.
- Va bene, dai...
425
00:43:07,280 --> 00:43:10,080
- (Giuseppe) Charlotte?
- Parlerò con tuo padre.
426
00:43:10,280 --> 00:43:14,800
- Però parlaci anche tu, chiedigli scusa.
- Sì.
427
00:43:15,000 --> 00:43:18,480
- Perché sei ancora così?
- Non sta bene.
428
00:43:18,680 --> 00:43:21,120
- Forse ha un po' di febbre.
- Un po' di febbre?
429
00:43:21,320 --> 00:43:23,600
Sì, è meglio se resta a casa.
430
00:43:24,320 --> 00:43:27,360
- A me non sembra.
- Non si sente bene.
431
00:43:30,360 --> 00:43:32,120
- Papà.
- Sì.
432
00:43:32,320 --> 00:43:33,760
Senti...
433
00:43:35,320 --> 00:43:37,400
Volevo chiederti scusa.
434
00:43:37,600 --> 00:43:41,360
È vero, ti ho detto una bugia.
Mi hanno rapinato e io...
435
00:43:41,560 --> 00:43:44,840
Mi vergognavo troppo per dirtelo.
Quindi scusa.
436
00:43:45,040 --> 00:43:47,840
Vabbè, Jean, non preoccuparti.
Non sono queste le cose importanti.
437
00:43:48,040 --> 00:43:51,960
Non voglio le tue scuse.
La cosa... importante che devi capire
438
00:43:52,880 --> 00:43:56,520
è che l'unica possibilità che abbiamo
quando qualcuno ci tratta male,
439
00:43:56,720 --> 00:44:00,600
per ottenere il rispetto, è reagire,
perché se gliela fai passare una volta,
440
00:44:00,800 --> 00:44:04,640
quelli continuano e se la fai passare...
- Giuseppe...
441
00:44:04,840 --> 00:44:07,280
- Ne parliamo stasera?
- Sì.
442
00:44:08,200 --> 00:44:10,200
(Giuseppe)
Ne parliamo stasera.
443
00:44:10,560 --> 00:44:12,440
- Oggi stai a casa.
- Buon lavoro.
444
00:44:12,640 --> 00:44:14,640
- Grazie. Ciao.
- (Jean) Ciao.
445
00:44:29,680 --> 00:44:32,160
- Buongiorno, belle ragazze!
- Ciao.
446
00:44:34,080 --> 00:44:36,760
- Ciao.
- Ciao, Viola.
447
00:44:36,960 --> 00:44:39,400
- Allora? Come va?
- Bene.
448
00:44:39,600 --> 00:44:41,640
- Guarda.
- Che è?
449
00:44:41,840 --> 00:44:43,960
(voci indistinte)
450
00:44:49,320 --> 00:44:52,320
- (Marco) Ciao, Andrea.
- (Elio) Bello! Il mio cavaliere!
451
00:44:52,520 --> 00:44:55,720
- (Elio) Come stai?
- (Fabio) Bene. È un piacere vederti.
452
00:44:57,280 --> 00:45:00,880
- (Elio) Oggi un'altra giornata di merda.
- (Fabio) Che cazzo!
453
00:45:04,440 --> 00:45:08,240
Non ti chiedo che sta succedendo
tra te e mia sorella, però stai attento
454
00:45:08,440 --> 00:45:12,000
perché Viola fa solo casini, va bene?
455
00:45:13,320 --> 00:45:14,080
(voci indistinte)
456
00:45:14,280 --> 00:45:15,680
(Sara)
Ecco.
457
00:45:15,880 --> 00:45:18,360
- Vai, manda.
- (Sara) Ragazzi, adesso ridiamo.
458
00:45:20,400 --> 00:45:22,800
(notifiche)
459
00:45:23,000 --> 00:45:24,600
(ragazzo)
Ma è Lin?
460
00:45:28,440 --> 00:45:30,320
(ragazzo)
È Lin, sì.
461
00:45:33,600 --> 00:45:36,000
(risate)
462
00:45:44,280 --> 00:45:46,520
(Nicola)
È Lin.
463
00:45:46,720 --> 00:45:48,720
(risate)
464
00:46:03,840 --> 00:46:07,040
- (Fabio) Ammazza quanto corrono i cinesi!
- Solo quando hanno voglia.
465
00:46:07,240 --> 00:46:09,840
Grande!
Tu hai davvero un talento comico.
466
00:46:10,040 --> 00:46:13,760
Che cazzo vuoi?
Non capisci la battuta? Devo spiegartela?
467
00:46:13,960 --> 00:46:17,080
- Spiegala a me.
- Che cazzo vuoi? Levati.
468
00:46:17,280 --> 00:46:19,280
- (Marco) Massimo, lascia perdere.
- Vai via.
469
00:46:19,480 --> 00:46:22,160
- Ascolta l'amico tuo.
- (Luana) Fabio, lasciali perdere.
470
00:46:22,360 --> 00:46:24,960
- Questi li ammazzo, giuro.
- Andiamo.
471
00:46:25,160 --> 00:46:28,280
Si è incazzato, eh?
Un sacco!
472
00:46:35,160 --> 00:46:36,840
Ciao, Riccardo.
473
00:46:39,160 --> 00:46:43,080
- Lo so, ora sposto la macchina.
- Non volevo vederti per quello.
474
00:46:43,480 --> 00:46:46,360
Tieni, è il tuo nuovo giro di notte.
475
00:46:47,360 --> 00:46:48,400
Nuovo.
476
00:46:54,800 --> 00:46:57,360
- Mancano tre negozi.
- Chiediti perché.
477
00:46:58,360 --> 00:47:01,400
Dopo il furto al compro oro,
si sono rivolti a un'altra ditta.
478
00:47:03,880 --> 00:47:07,480
Eri tu di turno
quando quel negozio è stato rapinato.
479
00:47:08,520 --> 00:47:11,040
- Sì, ma...
- No niente "ma"
480
00:47:11,240 --> 00:47:13,440
e niente più furti durante i tuoi turni
481
00:47:13,640 --> 00:47:17,800
altrimenti sarò costretto
a fare a meno di te. Sono stato chiaro?
482
00:47:18,920 --> 00:47:20,560
(squilli di telefono)
483
00:47:20,760 --> 00:47:23,760
- (Giorgio) Sì?
- Sei stato chiaro.
484
00:47:33,360 --> 00:47:37,440
Riccardo, è un rompicoglioni,
ma è una brava persona.
485
00:47:37,640 --> 00:47:40,000
Grazie, Armando.
Grazie.
486
00:47:44,640 --> 00:47:47,720
(Simona)
Sì, ma due o trecento euro al massimo.
487
00:47:49,520 --> 00:47:54,240
(Simona) Da quando c'è mio nipote,
le spese sono aumentate, quindi...
488
00:47:56,480 --> 00:47:57,880
Sì.
489
00:47:58,560 --> 00:48:01,560
Certo, so che ti devo ancora dei soldi.
490
00:48:01,760 --> 00:48:03,800
Appena prendo lo stipendio...
491
00:48:04,920 --> 00:48:06,320
Pronto?
492
00:48:30,520 --> 00:48:31,920
Scusi.
493
00:48:55,400 --> 00:48:58,520
Ahò! Che fai qua?
Vuoi fare una rapina?
494
00:48:59,720 --> 00:49:02,720
Tu sei proprio amico di mio fratello!
Vieni qua.
495
00:49:02,920 --> 00:49:06,320
Guarda questo.
Che dici? Ti piace?
496
00:49:06,520 --> 00:49:10,720
- L'ho adocchiato da un po' di giorni.
- È da donna, Nicola.
497
00:49:10,920 --> 00:49:13,560
Mica devo metterlo io, sei scemo?
È per Sara.
498
00:49:14,440 --> 00:49:17,920
- Fammi vedere le mani.
- Perché?
499
00:49:18,120 --> 00:49:22,480
Fammi vedere le mani!
Vedi? Hai le dita sottili.
500
00:49:22,680 --> 00:49:27,520
Potrebbero essere quelle di una ragazza.
Entra con me, così lo provi.
501
00:49:28,960 --> 00:49:30,400
Salve!
502
00:49:30,600 --> 00:49:33,040
Ci sono gli strumenti
per misurare gli anelli.
503
00:49:33,240 --> 00:49:36,320
Sì. Tu conosci gli strumenti
de "L'allegro chirurgo".
504
00:49:36,520 --> 00:49:40,920
- Salve, mi apre? Devo comprare un anello.
- Stiamo chiudendo.
505
00:49:41,120 --> 00:49:44,360
- Devo fare l'inventario.
- Eh? Come chiude? Signora!
506
00:49:45,720 --> 00:49:48,960
- Devo comprare un anello. Ci apre?
- Perché non te ne vai?
507
00:49:49,160 --> 00:49:52,800
- Vattene, sennò chiamo i carabinieri.
- Guardi che ho i soldi per comprarlo.
508
00:49:53,440 --> 00:49:57,960
- Ho i soldi per comprarlo, hai capito?
- Chi ti ha detto niente!
509
00:49:58,320 --> 00:50:00,040
'Sta stronza!
510
00:50:03,000 --> 00:50:05,480
(a voce alta)
Hai perso un cliente, stronza!
511
00:50:15,280 --> 00:50:18,920
- Amore, io vado.
- Così presto?
512
00:50:19,920 --> 00:50:23,400
I ragazzi sono usciti, pensavo
che potessimo mangiare insieme.
513
00:50:23,600 --> 00:50:25,960
Sì, però ho...
514
00:50:26,160 --> 00:50:29,360
Ho promesso a un ...
a un collega di sostituirlo.
515
00:50:30,080 --> 00:50:33,320
- Poi non ho neanche tanta fame.
- Sicuro?
516
00:50:35,560 --> 00:50:36,960
Sicuro, sicuro?
517
00:50:42,080 --> 00:50:44,760
- Gliel'ho promesso.
- Okay.
518
00:50:46,280 --> 00:50:49,480
- Come va al lavoro?
- Bene. Perché?
519
00:50:50,040 --> 00:50:53,120
Hai detto che dopo la rapina
c'era un po' di tensione.
520
00:50:54,960 --> 00:50:56,560
Sì, ma...
521
00:50:56,760 --> 00:51:00,240
Abbiamo parlato.
Tutto a posto, tranquillo.
522
00:51:02,040 --> 00:51:04,160
Andrea deve fare una visita di controllo.
523
00:51:05,640 --> 00:51:09,600
Ha chiamato la segretaria
e ha detto che è aumentato un po'.
524
00:51:09,800 --> 00:51:11,880
Duecento euro.
525
00:51:12,680 --> 00:51:14,680
Ce la faremo?
526
00:51:15,640 --> 00:51:17,680
Se mi metto a fare il cardiologo...
527
00:51:21,240 --> 00:51:23,320
Non mi dai neanche un bacio?
528
00:51:26,320 --> 00:51:29,160
Come si fa a non baciare una donna
come te?
529
00:51:34,280 --> 00:51:35,960
Buon lavoro.
530
00:51:52,960 --> 00:51:55,080
(rumore di porta)
531
00:51:58,640 --> 00:52:01,160
(Deborah)
La mia birra?
532
00:52:03,360 --> 00:52:06,720
- Te la porto io. Andiamo a fare il caffè?
- (Deborah) Grazie.
533
00:52:06,920 --> 00:52:08,920
(Luana)
Ne porti una anche a me?
534
00:52:09,120 --> 00:52:11,640
(Sara)
Quanto è lenta.
535
00:52:12,840 --> 00:52:15,360
(Luana)
Sara, guarda chi c'è.
536
00:52:18,600 --> 00:52:22,400
- Ciao. Sara, puoi venire? Devo parlarti.
- No.
537
00:52:23,160 --> 00:52:25,480
Ti vergogni a parlare qui?
538
00:52:25,760 --> 00:52:28,600
(Nicola)
Va bene, lo faccio qui.
539
00:52:31,000 --> 00:52:33,680
Volevo chiederti scusa e darti questo.
540
00:52:37,440 --> 00:52:39,240
Ti piace?
541
00:52:40,280 --> 00:52:42,160
Carino.
542
00:52:42,360 --> 00:52:44,360
Me lo metti tu?
543
00:52:44,960 --> 00:52:46,280
Okay.
544
00:52:53,120 --> 00:52:56,000
Vabbè, per ora sei perdonato.
545
00:53:01,400 --> 00:53:04,200
- Ragazze, ci vediamo domani.
- Buona serata.
546
00:53:04,400 --> 00:53:05,680
Ciao.
547
00:53:08,720 --> 00:53:12,640
- (Luana) Arrivano queste birre?
- (Shiin) Sì, arrivano.
548
00:53:51,640 --> 00:53:54,240
(scroscio di pioggia)
549
00:53:57,000 --> 00:53:59,120
(tuono)
550
00:55:23,800 --> 00:55:25,680
(tuono)
551
00:55:40,920 --> 00:55:42,400
(tuono)
552
00:56:28,720 --> 00:56:30,640
(tuono)
553
00:56:45,240 --> 00:56:46,840
(tuono)
554
00:57:56,000 --> 00:57:57,720
- Oh!
- Testa di cazzo!
555
00:57:57,920 --> 00:58:00,920
Che è successo?
Che incivile!
556
00:58:02,440 --> 00:58:07,680
- Tutto a posto?
- Sì, grazie. Ha bagnato tutto!
557
00:58:07,880 --> 00:58:10,240
- Mi dispiace.
- (Fabio) Non potete capire!
558
00:58:10,440 --> 00:58:14,400
Ero in moto, vedo una pozzanghera
e la vecchietta con la carrozzina.
559
00:58:14,600 --> 00:58:17,120
Ho pensato: "'Sti cazzi, io lo faccio."
560
00:58:17,320 --> 00:58:21,200
Ho accelerato e l'ho schizzata tutta!
C'era anche quel coglione di Massimo.
561
00:58:21,400 --> 00:58:24,400
Gli ho fatto una doccia atomica.
Domani ha la polmonite.
562
00:58:35,000 --> 00:58:36,880
(voci non udibili)
43771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.