All language subtitles for Noi.Siamo.Leggenda.1x03.Episodio.3.iTALiAN.1080p.AMZN.WEBRip.AAC.x265-Pir8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,680 --> 00:00:47,240 Greta, dove cazzo sei? Hai sempre il telefono spento. 2 00:00:47,440 --> 00:00:51,080 Sono venuto a prenderti, ho la macchina di mamma. Sono vicino al tuo motorino. 3 00:00:51,280 --> 00:00:55,080 Appena senti questo messaggio, muovi il culo! 4 00:00:57,200 --> 00:00:59,880 Può darmi una mano? Si è fermata la macchina. 5 00:01:01,160 --> 00:01:02,760 - Pure questo! - Grazie. 6 00:01:02,960 --> 00:01:04,360 Sì. 7 00:01:08,560 --> 00:01:11,840 - Dov'è? - Orologio e portafogli. Sbrigati! 8 00:01:12,040 --> 00:01:14,640 - Stai calmo, ti do tutto. - Forza! Veloce! 9 00:01:14,840 --> 00:01:17,720 - (Daniel) Stai calmo. - Dai, cazzo! 10 00:01:17,920 --> 00:01:20,600 - Daniel! - No! 11 00:01:20,960 --> 00:01:24,000 No, Daniel! Daniel! 12 00:01:26,280 --> 00:01:27,320 Daniel! 13 00:01:29,680 --> 00:01:31,280 Daniel! 14 00:02:13,120 --> 00:02:16,600 (dal registratore: "Mamma Maria" dei Ricchi e Poveri) 15 00:02:53,160 --> 00:02:55,200 (Massimo) Mamma, mi sono ficcato in un casino. 16 00:02:55,920 --> 00:02:58,000 Io non so come uscirne. 17 00:03:08,320 --> 00:03:10,520 Io non so che mi sta succedendo. 18 00:03:13,840 --> 00:03:15,920 Non posso dirlo a nessuno. 19 00:03:16,880 --> 00:03:18,880 Sono solo in questo. 20 00:03:22,440 --> 00:03:24,920 Io vorrei che tu fossi qui con me. 21 00:03:30,680 --> 00:03:32,840 Ma che cazzo sto facendo? 22 00:03:34,720 --> 00:03:38,200 Che cazzo sto facendo? Che cazzo sto facendo... 23 00:03:55,880 --> 00:03:58,360 (canzone) Vivo finché l'anima mi prenderà fuoco 24 00:03:58,560 --> 00:04:01,560 (canzone) Quando sono freddo, mi riscaldo da solo e noi 25 00:04:01,760 --> 00:04:03,760 (canzone) Degli eroi vestiti d'amore e di odio 26 00:04:03,960 --> 00:04:07,440 (canzone) Se ho paura, so che sono vivo e non morto, però ho capito 27 00:04:07,640 --> 00:04:10,920 (canzone) Che le leggende non sono per sempre 28 00:04:11,120 --> 00:04:13,640 (canzone) Forse sbaglierò tutte le strade 29 00:04:13,840 --> 00:04:17,520 (canzone) E non so se terrò l'equilibrio prima di cadere 30 00:04:17,720 --> 00:04:21,800 (canzone) Io sarò uno come noi 31 00:04:22,680 --> 00:04:27,480 (canzone) Questi vecchi muri sembra che non hanno età 32 00:04:27,880 --> 00:04:33,000 (canzone) Siamo fiori in mezzo al cemento e forse un po' lo siamo da sempre 33 00:04:33,200 --> 00:04:37,480 (canzone) Io che sono un punto perso in questa città 34 00:04:37,680 --> 00:04:40,280 (canzone) Che non mi ha mai dato niente 35 00:04:40,480 --> 00:04:44,240 (canzone) E che mi chiedo da sempre chi verrebbe a cercare uno come noi. 36 00:04:51,400 --> 00:04:52,880 Allora? 37 00:04:53,560 --> 00:04:55,880 Ci sta. Tutto bene, è un piacere vederti. 38 00:04:56,080 --> 00:04:58,080 (dialoghi non udibili) 39 00:05:01,320 --> 00:05:03,440 (canzone) Io ti sorrido se tu mi sorridi 40 00:05:03,640 --> 00:05:08,560 (canzone) Mi hai regalato nuove cicatrici, le coprirò con nuovi vestiti 41 00:05:08,760 --> 00:05:11,000 (canzone) Vivo da solo da un paio di mesi 42 00:05:11,200 --> 00:05:13,520 (canzone) Ma era meglio restare bambini 43 00:05:13,720 --> 00:05:17,840 (canzone) Per giocare senza stare stesi e litigare rimanendo amici 44 00:05:18,040 --> 00:05:20,320 (canzone) Stanotte dormo nel letto di un ospedale 45 00:05:20,520 --> 00:05:22,760 (canzone) Solo per vedere se mi passerai a trovare 46 00:05:22,960 --> 00:05:25,320 (canzone) Dicono che se non salti, non riesci a volare. 47 00:05:25,520 --> 00:05:27,920 Massimo? Massimo! 48 00:05:28,120 --> 00:05:29,880 Massimo! (clacson) 49 00:05:31,000 --> 00:05:33,360 - Fai sempre lo stronzo? - Ti sei cacato sotto, eh? 50 00:05:33,560 --> 00:05:37,040 - Pensa a me che ci vado ogni giorno! - (Marco) Massimo! 51 00:05:46,120 --> 00:05:48,800 (Marco) Massimo. Oh, Massimo! 52 00:05:50,840 --> 00:05:54,360 Massimo! Oh, la smetti di evitarmi? 53 00:05:54,560 --> 00:05:58,000 - Parliamo di quello che è successo? - Non ho niente da dirti. 54 00:05:58,200 --> 00:06:01,200 Se tu c'entri qualcosa, non dico un cazzo a mia madre. 55 00:06:01,400 --> 00:06:03,760 Che devi dirle? La smetti con questa storia? 56 00:06:03,960 --> 00:06:07,400 Tu non prendermi per il culo. Ti prego, parliamo un attimo? 57 00:06:07,600 --> 00:06:11,200 Mi dici che ho visto l'altra sera? Dimmi che cazzo ho visto. 58 00:06:11,400 --> 00:06:13,480 - Che cazzo ne so io? - Non è successo niente! 59 00:06:13,680 --> 00:06:15,680 Non è successo niente, no? 60 00:06:17,560 --> 00:06:19,960 Hai incendiato o no quel bidone? 61 00:06:20,160 --> 00:06:23,680 - L'hai incendiato tu? - Stai zitto, Marco, non devi urlare. 62 00:06:27,840 --> 00:06:31,920 - Tutto bene? Che è successo? - (Marco) Niente. 63 00:06:32,120 --> 00:06:34,320 - (Andrea) Che è successo? - Niente. 64 00:06:34,520 --> 00:06:36,520 Come niente! 65 00:07:09,320 --> 00:07:11,320 Perché hai litigato con mio fratello? 66 00:07:11,680 --> 00:07:15,400 - Sospetta qualcosa? - Sì. 67 00:07:15,800 --> 00:07:17,800 - Gli hai detto di noi? - No. 68 00:07:18,000 --> 00:07:20,600 Vabbè, a lui ci penso io. 69 00:07:20,800 --> 00:07:23,600 Tu riprenditi, ci hai scritto in faccia che sei il colpevole. 70 00:07:23,800 --> 00:07:26,120 (campanella) 71 00:07:49,640 --> 00:07:51,640 Ciao, fratellone. 72 00:07:58,400 --> 00:08:01,240 Stanotte ti ho sognato. 73 00:08:01,440 --> 00:08:04,520 Anche stavolta non sono riuscita ad arrivare in tempo! 74 00:08:05,440 --> 00:08:09,440 Succede sempre così. Sto per raggiungere la macchina di mamma 75 00:08:09,640 --> 00:08:11,640 e lui ti ha già sparato! 76 00:08:11,840 --> 00:08:14,400 Nessuno e niente potrà cambiarlo, papà lo dice sempre. 77 00:08:15,160 --> 00:08:18,520 Lui si è già rassegnato, ma io... io no. 78 00:08:21,360 --> 00:08:24,080 Forse per quello adesso ho questo potere. 79 00:08:24,400 --> 00:08:28,000 Non volevo crederci. Pensavo che era un'allucinazione. 80 00:08:28,200 --> 00:08:30,200 Invece è vero! 81 00:08:36,000 --> 00:08:39,440 Daniel, posso riavvolgere il tempo. 82 00:08:41,160 --> 00:08:42,600 Ti rendi conto? 83 00:08:43,640 --> 00:08:44,760 Cazzo! 84 00:08:44,960 --> 00:08:48,160 Scusa, so che non ti piace quando dico le parolacce, ma... 85 00:08:49,680 --> 00:08:51,840 Non so come sia possibile, 86 00:08:54,120 --> 00:08:56,680 ma credo di sapere perché. 87 00:09:00,640 --> 00:09:02,680 Perché l'unica cosa che voglio... 88 00:09:04,240 --> 00:09:06,280 è tornare indietro. 89 00:09:08,000 --> 00:09:12,040 Arrivare in tempo ed evitare che quel figlio di puttana ti spari! 90 00:09:15,480 --> 00:09:19,960 Ora riesco a riavvolgere solo poco, ma se mi alleno, 91 00:09:20,680 --> 00:09:25,160 riuscirò ad arrivare abbastanza indietro in tempo per salvarti. 92 00:09:33,240 --> 00:09:37,920 Che dici? Smettila con queste sciocchezze, tuo fratello non le merita. 93 00:09:54,600 --> 00:09:56,600 (Inge) Amore mio. 94 00:09:57,760 --> 00:09:59,760 Come stai oggi? 95 00:10:01,240 --> 00:10:03,240 Sei così bello! 96 00:10:06,920 --> 00:10:09,080 Ciao, amore. Ciao. 97 00:10:14,840 --> 00:10:16,200 Come ti senti? 98 00:10:27,920 --> 00:10:31,560 Dicono tutti che non ti sveglierai più, che devo accettarlo. 99 00:10:34,000 --> 00:10:36,440 Chi lo dice non ti conosce come ti conosco io. 100 00:10:37,360 --> 00:10:41,360 Non sa quanto sei forte e quanta voglia hai di vivere. 101 00:10:45,680 --> 00:10:47,680 Io so che ce la farai. 102 00:10:49,400 --> 00:10:50,400 Io lo so. 103 00:10:52,160 --> 00:10:54,320 Ti amo così tanto. 104 00:11:36,040 --> 00:11:37,600 Ciao. 105 00:11:38,320 --> 00:11:40,840 - Volevi vedermi? - (Giuseppe) Sì. 106 00:11:42,960 --> 00:11:45,200 Renata, hai saputo di Anna Petrescu, 107 00:11:45,680 --> 00:11:49,280 che le è stato diagnosticato un tumore ai polmoni? 108 00:11:50,480 --> 00:11:55,320 Lo stesso di Michela Bianchi e di altre tre operaie morte 109 00:11:55,520 --> 00:11:59,840 per la stessa malattia dopo essere andate in pensione negli ultimi cinque anni. 110 00:12:00,040 --> 00:12:03,440 Due di loro avevano minacciato di farci causa, 111 00:12:03,640 --> 00:12:08,000 ma l'hanno ritirata dopo aver ricevuto una cospicua offerta da parte nostra, 112 00:12:08,200 --> 00:12:12,080 offerta della quale io... non ne ero al corrente. 113 00:12:14,960 --> 00:12:16,640 Stai tranquillo. 114 00:12:17,640 --> 00:12:21,720 Nessuno collegherà quelle morti a te o alla tua fabbrica. 115 00:12:24,240 --> 00:12:27,960 - Di che cosa stai parlando? - Forse non ti ricordi. 116 00:12:28,160 --> 00:12:31,080 Quando dodici anni fa mi hai affidato la direzione dei lavori 117 00:12:31,280 --> 00:12:34,560 per trasformare questo vecchio capannone in questo edificio, 118 00:12:34,760 --> 00:12:39,400 mi hai chiesto che la sede della Revanche aprisse senza ritardi. 119 00:12:39,600 --> 00:12:43,080 - Certo. - È esattamente ciò che ho fatto. 120 00:12:43,600 --> 00:12:47,800 (Renata) Questo capannone era pieno di amianto. 121 00:12:48,480 --> 00:12:52,880 (Renata) Quando ti ho detto che i fondi erano insufficienti, tu che hai fatto? 122 00:12:53,080 --> 00:12:56,400 (Renata) Hai minacciato di licenziarmi, se non avessi portato a termine tutto 123 00:12:56,600 --> 00:12:59,760 nei modi e nei tempi stabiliti e quindi... 124 00:13:00,920 --> 00:13:04,880 ho fatto ciò che andava fatto. Ho trovato una soluzione. 125 00:13:06,360 --> 00:13:10,360 (Renata) Ho bonificato dall'amianto capannone, spogliatoi, mensa, tutto 126 00:13:10,560 --> 00:13:14,200 tranne la zona della filatrice che ho fatto schermare. 127 00:13:15,760 --> 00:13:18,160 Le operaie che ci lavorano fanno turni brevi. 128 00:13:18,360 --> 00:13:21,840 Avrebbe ridotto al minimo la possibilità di incidenti. 129 00:13:25,760 --> 00:13:27,920 Tu utilizzi il termine "incidenti" 130 00:13:28,120 --> 00:13:30,840 perché suona meglio della parola "morte"? 131 00:13:32,280 --> 00:13:34,880 Sono quattro operaie che hanno perso la vita. 132 00:13:35,200 --> 00:13:38,920 Conoscevo Michela da quando ero piccolo, siamo nati nello stesso quartiere. 133 00:13:39,120 --> 00:13:43,520 Pochi giorni fa ero al suo funerale. Porca puttana, tu dovevi dirmi la verità! 134 00:13:45,000 --> 00:13:49,200 Avresti rinunciato ad aprire la fabbrica nel quartiere in cui sei cresciuto 135 00:13:49,400 --> 00:13:53,600 dimostrando a tuo cognato e agli svizzeri che avevano ragione a opporsi al progetto? 136 00:13:55,720 --> 00:14:00,680 Renata, hai fatto una cosa gravissima. Quella zona deve essere bonificata subito. 137 00:14:00,880 --> 00:14:02,560 Non è possibile. 138 00:14:02,760 --> 00:14:06,600 Significherebbe interrompere la produzione e annullare il debutto della collezione. 139 00:14:06,800 --> 00:14:11,360 Gli svizzeri non aspettano altro! Vuoi dare loro questa soddisfazione? 140 00:14:11,560 --> 00:14:16,040 Non ci siamo capiti. Se questa storia salta fuori, qui chiudiamo tutto 141 00:14:16,240 --> 00:14:19,560 e io e te andiamo in galera, lo hai capito? 142 00:14:21,000 --> 00:14:25,280 Hai già molti problemi di cui occuparti per la sfilata, mancano poche settimane. 143 00:14:26,120 --> 00:14:29,160 Preoccupati di quelli, al resto penso io. 144 00:14:39,120 --> 00:14:42,840 (Viola) Stasera sul tetto alle sette, dove andate voi sfigati. 145 00:14:43,440 --> 00:14:46,520 - (Andrea) Giochiamo alla Play da me? - Oggi no. 146 00:14:50,160 --> 00:14:53,680 - (Sara) Quanto hai preso? - (Fabio) Sicuramente zero. 147 00:14:53,880 --> 00:14:58,640 (Fabio) Hai visto che giacchetta assurda ha Jean di sto' cazzo? 148 00:14:58,840 --> 00:15:02,920 Secondo voi me lo fa il regalo anche se Natale è passato? 149 00:15:03,120 --> 00:15:05,440 - Te lo fa per la Festa della Donna. - Sei uno stronzo. 150 00:15:05,640 --> 00:15:07,640 Fabio, parli del diavolo... Guarda là. 151 00:15:07,840 --> 00:15:09,360 Ahò, Jean! 152 00:15:09,560 --> 00:15:12,680 Jean! Vieni qua! Dove vai? 153 00:15:13,280 --> 00:15:16,880 Mi fai il regalo di Natale? Ahò, parlo con te! 154 00:15:46,440 --> 00:15:48,240 (Nicola) Saretta? Saretta! 155 00:15:48,440 --> 00:15:50,800 Ti prego, mi ascolta un attimo? Ascoltami un secondo. 156 00:15:51,000 --> 00:15:53,280 Da una settimana ripeti le stesse stronzate! 157 00:15:53,480 --> 00:15:57,800 Non ti prendo per il culo! Quella ragazza era uguale a te, come devo dirtelo? 158 00:15:58,000 --> 00:16:01,280 Stai dicendo che in giro è pieno di ragazze come me? 159 00:16:01,480 --> 00:16:04,320 - No. - Sì, invece. Guardami. 160 00:16:04,520 --> 00:16:07,360 Non esiste nessuna come me, io sono unica. 161 00:16:08,440 --> 00:16:11,120 Tu che cazzo guardi, eh? 162 00:16:11,320 --> 00:16:13,840 Sara! Hai ragione, sono un coglione. 163 00:16:14,040 --> 00:16:16,440 - Mi lasci per questa stronzata? - Sì, vaffanculo! 164 00:16:22,960 --> 00:16:25,400 La storia della sosia è una cazzata. Cambia scusa. 165 00:16:25,600 --> 00:16:27,600 Se ti cambio la faccia? 166 00:16:33,280 --> 00:16:35,280 Dammi le chiavi. 167 00:16:43,000 --> 00:16:45,160 - Dove l'hai preso? - L'ho rubato. 168 00:16:45,360 --> 00:16:48,560 - A chi? - A una vecchia. 169 00:16:48,760 --> 00:16:50,760 (ragazza) La vecchia l'ha rubato a qualcuno. 170 00:16:50,960 --> 00:16:53,640 - (ragazzo) Ma è da uomo. - È d'oro. 171 00:16:53,840 --> 00:16:56,200 - Ma che dici? - Dallo a me. 172 00:16:56,400 --> 00:16:58,760 - Guarda questo. - Oh, hai due spicci? 173 00:16:58,960 --> 00:17:00,040 - No. - No? 174 00:17:04,600 --> 00:17:06,920 Hai sentito che ti ha detto? Era gentile. 175 00:17:07,840 --> 00:17:10,200 Dacci il portafogli, sbrigati. 176 00:17:10,400 --> 00:17:12,400 (ragazza) Oh, andiamo! 177 00:17:12,760 --> 00:17:17,360 - È bella questa giacca. Toglietela. - (ragazza) Sbrigati, fai il timido? 178 00:17:18,360 --> 00:17:20,080 - Avrà il telefono? - Sì. 179 00:17:20,280 --> 00:17:22,120 Daccelo. 180 00:17:23,960 --> 00:17:26,240 E queste belle scarpette? 181 00:17:26,440 --> 00:17:29,240 - Dacci pure le scarpe. - Le scarpe? 182 00:17:29,440 --> 00:17:32,360 Non me ne frega un cazzo, toglitele! 183 00:17:32,560 --> 00:17:34,120 (ragazza) Saranno d'oro. 184 00:17:36,080 --> 00:17:40,080 - Sbrigati! Non sai toglierti le scarpe? - (ragazza) Ti serve una mano? 185 00:17:40,520 --> 00:17:43,400 Non gliel'hanno insegnato, eh? Bravo. 186 00:17:43,600 --> 00:17:45,840 - Il codice? - (Jean) Tutto zero. 187 00:17:46,040 --> 00:17:48,840 - Vuoi mammina che ti aiuta? - Tutto zero. 188 00:17:49,040 --> 00:17:51,240 Metti tutto zero. 189 00:17:51,440 --> 00:17:53,640 - Dove vai? - Scappi? 190 00:17:53,840 --> 00:17:56,600 (ragazzo) Dove vai? Coglione! 191 00:18:09,920 --> 00:18:12,600 Cazzo! Via! Vai, vai! 192 00:18:15,560 --> 00:18:17,360 Cazzo, sbrigati! 193 00:18:18,560 --> 00:18:21,400 - Che ho fatto? - Non ci ha visto nessuno. 194 00:19:50,960 --> 00:19:53,120 Come sto, Lin? È troppo? 195 00:19:53,320 --> 00:19:55,880 - Sono volgare? - No, stai bene. 196 00:19:56,080 --> 00:19:58,200 - Sicura? - Guarda. 197 00:19:58,400 --> 00:20:00,800 Sei come lei, ma tu sei più bella. 198 00:20:03,600 --> 00:20:07,320 Che mi metto? Questo, questo o come sto adesso? 199 00:20:07,520 --> 00:20:09,800 A me piace quello blu. 200 00:20:11,080 --> 00:20:13,720 Vabbè, non metto questi, vado così. 201 00:20:13,920 --> 00:20:15,920 Devo dirti una cosa. 202 00:20:16,840 --> 00:20:19,320 - Che cosa? - Non dirlo a mamma e papà. 203 00:20:19,520 --> 00:20:22,000 - Mamma e papà, chi sono? - Vabbè. 204 00:20:22,200 --> 00:20:25,440 Loro pensano che esco con le amiche, invece esco con un "laowai". 205 00:20:25,880 --> 00:20:28,920 - Chi è? - Un ragazzo conosciuto in palestra. 206 00:20:29,720 --> 00:20:33,560 - Che gli frega se è italiano? - Che gli frega? La pensano come loro. 207 00:20:33,760 --> 00:20:38,080 "Moglie e buoi dei paesi tuoi". Tu trova un fidanzato cinese, così sto a posto. 208 00:20:38,280 --> 00:20:41,760 - No! Io non voglio fidanzarmi. - Perché dici così? 209 00:20:41,960 --> 00:20:44,400 L'amore arriva quando meno te lo aspetti. Guarda me! 210 00:20:45,520 --> 00:20:47,800 Sei bella quando sorridi! 211 00:20:48,000 --> 00:20:51,400 - Io vado al mio appuntamento, sorellina. - Vai. Divertiti. 212 00:20:51,600 --> 00:20:53,680 - Mi raccomando. - Sì. 213 00:21:07,480 --> 00:21:08,960 Ecco. 214 00:21:10,400 --> 00:21:12,600 Io vorrei essere così. 215 00:21:57,200 --> 00:22:00,200 Sara, ma... Non sei bella come sembra. 216 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 Ora ci penso io. 217 00:23:00,480 --> 00:23:02,560 (Andrea) Questo che cos'è? 218 00:23:04,320 --> 00:23:06,320 Questo qua. 219 00:23:08,200 --> 00:23:09,680 Dativo? 220 00:23:10,280 --> 00:23:13,000 Il dativo plurale finisce in "is". 221 00:23:13,360 --> 00:23:15,720 - Questa finisce in? - "Orum." 222 00:23:15,920 --> 00:23:18,680 - Quindi è? - Quindi è... 223 00:23:19,520 --> 00:23:21,920 Accusativo? No. 224 00:23:24,040 --> 00:23:28,120 - Scusa, Andrea, oggi sono fuori di testa. - Sì, perché gli altri giorni? 225 00:23:29,200 --> 00:23:33,440 So che non mi credi nemmeno tu, ma quella ragazza è identica a Sara. 226 00:23:33,800 --> 00:23:35,800 Nicola, almeno con me, per favore. 227 00:23:36,000 --> 00:23:39,600 - Vabbè, allora sono pazzo. - No, sei paraculo. 228 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 (notifica) 229 00:23:45,080 --> 00:23:48,000 Sì, cazzo! Paraculo, eh? Tieni! 230 00:23:48,400 --> 00:23:51,520 Eh? "Ciao, ti ricordi di me?" Chi è, eh? 231 00:23:51,920 --> 00:23:53,920 - È uguale. - Che ti avevo detto? 232 00:23:54,120 --> 00:23:56,280 Mando lo screen a Sara. 233 00:23:56,600 --> 00:23:59,920 - Se vuoi farla incazzare di più, sì. - Perché? 234 00:24:00,840 --> 00:24:04,040 Sai che Sara ci tiene a essere unica. 235 00:24:04,240 --> 00:24:08,080 Se le mandi lo screen di una ragazza uguale a lei, come si sente? 236 00:24:08,280 --> 00:24:10,280 Una merda. 237 00:24:11,800 --> 00:24:13,840 - Dici? - Dico. 238 00:24:40,800 --> 00:24:42,320 Jean? 239 00:24:57,240 --> 00:24:59,760 - Che è successo? - Stavo tornando a casa 240 00:24:59,960 --> 00:25:02,480 e mi hanno investito. - Come ti hanno investito? 241 00:25:02,680 --> 00:25:05,000 Quando è successo? Come stai? 242 00:25:05,200 --> 00:25:08,880 - Una macchina... - Dove ti ha preso? Dove ti fa male? 243 00:25:09,760 --> 00:25:12,760 - Andiamo all'ospedale. - Non mi fa male. 244 00:25:13,280 --> 00:25:15,280 - Non ti fa male? - No. 245 00:25:18,280 --> 00:25:20,440 - Fammi capire, ti hanno investito? - Sì. 246 00:25:20,640 --> 00:25:24,080 Torni qui senza scarpe, senza giubbotto e non hai neanche un graffio? 247 00:25:24,560 --> 00:25:26,960 Com'è possibile? 248 00:25:29,960 --> 00:25:31,640 Chi è stato? 249 00:25:31,840 --> 00:25:34,600 Non lo so. Non li ho visti, se ne sono andati. 250 00:25:35,520 --> 00:25:39,000 Jean, chi ti ha derubato? È successo a scuola? 251 00:25:41,320 --> 00:25:42,760 Mi hanno investito. 252 00:25:44,280 --> 00:25:46,680 Fammi vedere il telefonino. 253 00:25:49,160 --> 00:25:51,080 L'ho perso. 254 00:25:54,560 --> 00:25:56,880 Andiamo a casa, dai. 255 00:26:53,640 --> 00:26:56,640 - Ciao. Mi fai un caffè? - Certo, subito. 256 00:27:02,040 --> 00:27:05,600 - (Beatrice) Il bagno è di là? - (barista) Sì, da quella parte. 257 00:27:14,880 --> 00:27:16,880 (Simona) Ciao, Beatrice. 258 00:27:17,080 --> 00:27:20,560 - Che fai qua? - Niente. Mi serviva un attimo il bagno. 259 00:27:20,760 --> 00:27:23,160 - Mi fa un caffè, per favore? - Certo. 260 00:27:26,840 --> 00:27:28,680 Non è un bel posto. 261 00:27:29,400 --> 00:27:31,920 So badare a me stessa, grazie. 262 00:27:32,720 --> 00:27:36,000 Speriamo. Ormai non sei da sola. 263 00:27:37,840 --> 00:27:40,680 Se devi rendere conto a qualcuno, cambia tutto. 264 00:27:43,240 --> 00:27:45,600 Non è facile essere madre. 265 00:27:47,280 --> 00:27:50,280 - Come vanno le cose con Massimo? Grazie. - Prego. 266 00:27:53,560 --> 00:27:55,560 Bene, tutto bene. 267 00:27:57,400 --> 00:27:59,560 Bene. Offro io. 268 00:28:01,400 --> 00:28:02,800 Ecco. 269 00:28:03,720 --> 00:28:07,120 Quel ragazzo ha bisogno di serenità, mi raccomando. Buonanotte. 270 00:28:07,320 --> 00:28:09,320 (barista) Arrivederci. 271 00:28:10,160 --> 00:28:12,160 Grazie per il caffè. 272 00:28:14,360 --> 00:28:16,600 (Giuseppe) Gli hanno fottuto le scarpe! 273 00:28:16,800 --> 00:28:20,840 - (Charlotte) Che avrebbe dovuto fare? - (Giuseppe) Ti ci metti pure tu? 274 00:28:21,040 --> 00:28:23,200 - Deve dire la verità! - Abbassa la voce. 275 00:28:23,400 --> 00:28:25,560 - Abbasso la voce. - È già sconvolto. 276 00:28:25,760 --> 00:28:29,560 (Giuseppe) Abbasso la voce, ma vuoi aiutarmi con nostro figlio? 277 00:28:31,360 --> 00:28:34,840 Frequentando Greta, pensavo che si sarebbe dato una svegliata! 278 00:28:43,680 --> 00:28:46,480 Vado a parlare con nostro figlio. 279 00:28:47,480 --> 00:28:49,480 (Giuseppe) Sì, vai tu. 280 00:28:58,480 --> 00:29:00,240 (bussa) 281 00:29:02,840 --> 00:29:04,360 Jean? 282 00:29:15,080 --> 00:29:18,560 - Amore... - Non mi credi neanche tu, vero? 283 00:29:21,440 --> 00:29:22,960 Senti... 284 00:29:23,840 --> 00:29:27,320 So che a volte è difficile avere a che fare con tuo padre, 285 00:29:27,520 --> 00:29:30,680 però credimi, lui ti vuole bene! 286 00:29:31,840 --> 00:29:35,120 - Vuole solo che tu gli dica la verità. - È questa la verità. 287 00:29:35,320 --> 00:29:38,320 Che gli devo dire? È questa la verità. Non so che altro dirgli. 288 00:29:38,520 --> 00:29:40,320 Tesoro, dai... 289 00:29:41,600 --> 00:29:44,280 Non devi vergognarti con me. 290 00:29:45,000 --> 00:29:47,840 Ascoltami, adesso vai da lui 291 00:29:48,040 --> 00:29:50,600 e gli racconti che cosa è successo. 292 00:29:50,800 --> 00:29:52,800 - Lui capisce. - Mamma... 293 00:29:53,920 --> 00:29:56,440 Posso stare un po' da solo? 294 00:30:00,920 --> 00:30:02,400 Va bene. 295 00:30:04,960 --> 00:30:06,560 Va bene. 296 00:30:25,680 --> 00:30:27,160 Quindi? 297 00:31:08,120 --> 00:31:11,400 Ho visto Massimo che incendiava un bidone con le mani. 298 00:31:11,600 --> 00:31:14,720 - Era Capodanno, hai bevuto e fumato. - Ero lucido! 299 00:31:14,920 --> 00:31:17,000 Lui era a un metro da me. So cosa ho visto. 300 00:31:17,200 --> 00:31:20,640 (Viola) Mio fratello non è un problema, non rompere il cazzo. 301 00:31:22,400 --> 00:31:24,640 (Viola) Stasera chi ho davanti? 302 00:31:24,840 --> 00:31:28,120 L'amico di mio fratello o Massimo che mi ha regalato questa? 303 00:31:31,960 --> 00:31:33,560 (Viola) Pensaci, cazzo. 304 00:31:33,760 --> 00:31:36,760 È mia madre a tenerti d'occhio, io posso essere la tua spia. 305 00:31:36,960 --> 00:31:40,400 Stiamo sempre un passo avanti, ci prendiamo tutto. 306 00:31:40,600 --> 00:31:42,240 Scusa, Viola, 307 00:31:43,440 --> 00:31:47,240 ma è stato un errore, io non voglio più cascarci. 308 00:31:50,560 --> 00:31:52,800 Mi hai rotto il cazzo. 309 00:32:23,200 --> 00:32:25,840 Oh! Cretino di merda. 310 00:32:27,400 --> 00:32:30,080 Cretino di merda a chi? Che cazzo fate qui? Mi seguivate? 311 00:32:30,280 --> 00:32:34,880 - Che cazzo fai con mia sorella? - Abbassa queste cazzo di mani! 312 00:32:37,520 --> 00:32:39,560 (Massimo) Cazzo... 313 00:32:40,480 --> 00:32:42,480 Allora è vero... 314 00:32:50,200 --> 00:32:51,720 Scusami. 315 00:32:57,080 --> 00:32:59,680 - Tu ci pensi mai? - A che cosa? 316 00:33:00,760 --> 00:33:03,840 Come vivevano i Romani, prima dei romani. 317 00:33:04,360 --> 00:33:07,200 Era un bel casino, come adesso. 318 00:33:08,080 --> 00:33:09,560 Sì, forse sì. 319 00:33:10,080 --> 00:33:12,680 Scusa, ma questa urgenza di vedermi? 320 00:33:12,880 --> 00:33:15,840 - Che ti è successo? - Niente. 321 00:33:16,040 --> 00:33:18,040 Come va a scuola? 322 00:33:18,240 --> 00:33:20,240 La solita merda. E tu? 323 00:33:21,040 --> 00:33:22,440 Idem. 324 00:33:23,640 --> 00:33:26,720 Jean, mi nascondi qualcosa. Dai, dimmi! 325 00:33:32,480 --> 00:33:35,160 Oggi mentre tornavo a casa da scuola, 326 00:33:36,640 --> 00:33:39,080 mi hanno rapinato. - Che dici? 327 00:33:39,280 --> 00:33:41,720 Giacca, portafogli, scarpe. 328 00:33:42,440 --> 00:33:46,040 - Cazzo, mi dispiace. - Non è la cosa più incredibile. 329 00:33:50,080 --> 00:33:54,120 Mentre cercavo di scappare, mi ha investito una macchina. 330 00:33:55,160 --> 00:33:58,160 Ho fatto un volo pazzesco, sarei dovuto morire. 331 00:33:59,440 --> 00:34:01,800 Tu credi ai miracoli? 332 00:34:05,840 --> 00:34:08,840 (Sara) Tu stai con quello sfigato? C'è di meglio. 333 00:34:09,040 --> 00:34:10,240 - Dici? - Sì. 334 00:34:10,440 --> 00:34:12,880 (Luana) Un autista, una villa e una fabbrica. 335 00:34:13,080 --> 00:34:16,680 Non una qualsiasi, una cazzo di fabbrica di vestiti. 336 00:34:16,880 --> 00:34:21,560 - Amo, è frocio. - Al rave stava con una figa assurda. 337 00:34:21,760 --> 00:34:24,360 I froci stanno sempre con le fighe. 338 00:34:24,800 --> 00:34:28,600 - Ciao, eh? Dov'eri? - A perdere tempo con un coglione. 339 00:34:29,000 --> 00:34:31,560 A proposito, con Nicola che vuoi fare? 340 00:34:31,760 --> 00:34:34,440 Lo faccio cuocere un po' nel suo brodo, poi lo riprendo. 341 00:34:34,640 --> 00:34:37,680 Deve tornare da me strisciando. 342 00:34:38,280 --> 00:34:40,600 Che cazzo fai? Vuoi stare attenta? 343 00:34:40,800 --> 00:34:43,920 Non è successo niente, non l'ho fatto apposta. 344 00:34:44,120 --> 00:34:48,720 - Invece di chiedere scusa alzi la cresta? - Scusa, non l'ha fatto apposta. 345 00:34:50,520 --> 00:34:53,400 Che lingua parlate? Qua si parla italiano. 346 00:34:53,600 --> 00:34:56,200 Ti ho chiesto scusa. Questo lo offriamo noi. 347 00:34:56,400 --> 00:35:00,640 Grazie al cazzo che offrite voi! Amo, mi porti in bagno, per favore? 348 00:35:03,200 --> 00:35:05,880 (Andrea) Perché non ce l'hai detto prima? 349 00:35:07,520 --> 00:35:10,680 Che vi dicevo? Che mi prendono fuoco le mani? 350 00:35:12,240 --> 00:35:14,800 Da quanto tempo hai questa cosa? 351 00:35:15,720 --> 00:35:18,000 La prima volta è successo in ospedale, 352 00:35:20,160 --> 00:35:22,640 poco prima che morisse mamma. 353 00:35:22,840 --> 00:35:25,440 Ho fuso la grata di una finestra. 354 00:35:29,440 --> 00:35:31,480 Non so che cosa dire. 355 00:35:32,880 --> 00:35:34,200 Non so, non... 356 00:35:36,040 --> 00:35:39,120 Prima di allora non hai avuto un sintomo? 357 00:35:39,720 --> 00:35:45,000 - Oppure un... Non so, un segnale. - No, niente. Da un giorno all'altro. 358 00:35:45,200 --> 00:35:48,840 Vabbè, ma almeno hai capito come... funziona? 359 00:35:49,520 --> 00:35:52,080 - Sì, quando qualcuno mi fa incazzare. - Sì? 360 00:35:52,720 --> 00:35:54,720 Me ne sono accorto. 361 00:35:54,920 --> 00:35:57,400 Dovresti farti controllare da qualcuno. 362 00:35:57,600 --> 00:36:00,400 - Tipo? - Andrea ha ragione. 363 00:36:00,600 --> 00:36:04,960 È una cosa gigante, non possiamo tenere il segreto per noi. 364 00:36:05,160 --> 00:36:07,640 Certo, ora chiamo il medico e gli dico: 365 00:36:07,840 --> 00:36:11,760 "Quando mi incazzo, mi prendono fuoco le mani." 366 00:36:12,120 --> 00:36:14,720 Sì, sembra una barzelletta. 367 00:36:18,080 --> 00:36:21,000 - Cerchiamo su Internet. - (Marco) Che dici? 368 00:36:21,200 --> 00:36:25,080 - Secondo te troviamo la gente che... - Io ho cercato e ho trovato qualcosa. 369 00:36:25,280 --> 00:36:27,760 Ci sono persone che soffrono di autocombustione. 370 00:36:27,960 --> 00:36:30,320 Io pensavo che questa fosse roba finta, 371 00:36:32,440 --> 00:36:35,880 fino a... dieci minuti fa. 372 00:36:38,320 --> 00:36:40,960 Dovresti farti vedere da qualcuno. 373 00:36:41,440 --> 00:36:42,840 Sì. 374 00:36:43,720 --> 00:36:45,720 Così mi mettono in un circo. 375 00:37:26,920 --> 00:37:29,200 (Lin piange) 376 00:37:45,440 --> 00:37:47,560 Ehi? Tutto bene? 377 00:37:49,640 --> 00:37:52,640 Lascia stare quella, è un'imbecille razzista. 378 00:37:55,320 --> 00:37:56,720 Ma... 379 00:37:58,400 --> 00:38:02,160 Se fossi bella come te, lo farebbe lo stesso? 380 00:38:02,360 --> 00:38:06,000 Certo che lo farebbe. È solo una stupida insicura 381 00:38:06,200 --> 00:38:09,880 che non vede l'ora di dare fastidio a qualcuno per sentirsi superiore. 382 00:38:10,080 --> 00:38:14,800 Non è vero! Io sono sfigata, io sono un mostro. 383 00:38:15,480 --> 00:38:18,080 No, Lin, non lo sei. 384 00:38:18,800 --> 00:38:23,240 Se tu riuscissi a vederti per quella che sei, per la bellezza che hai dentro, 385 00:38:23,440 --> 00:38:27,400 saresti... molto, molto più bella di quella stupida laowai. 386 00:38:28,880 --> 00:38:31,920 Ti vorrei vedere dentro questo corpo 387 00:38:32,120 --> 00:38:36,120 e ti vorrei vedere con questa faccia. Secondo me non diresti queste cose. 388 00:38:38,320 --> 00:38:39,800 Scusami. 389 00:38:40,880 --> 00:38:42,440 Scusa. 390 00:38:42,640 --> 00:38:44,080 Okay. 391 00:38:44,280 --> 00:38:46,280 Lo so, okay? 392 00:38:46,600 --> 00:38:49,760 Sei la sorella migliore che potessi aver avuto. 393 00:38:50,600 --> 00:38:52,600 Levati queste lacrime. 394 00:39:04,680 --> 00:39:06,240 Brava. 395 00:39:27,400 --> 00:39:29,200 (scatto di serratura) 396 00:39:38,000 --> 00:39:39,440 (in tedesco) 397 00:39:43,320 --> 00:39:45,320 (Greta) Parlami in italiano! 398 00:39:47,760 --> 00:39:49,880 Hai bevuto? 399 00:39:50,920 --> 00:39:52,480 Sì. 400 00:39:52,680 --> 00:39:56,040 Non sei fiera? Sono uguale a te, no? 401 00:39:57,720 --> 00:40:00,560 - Greta, dove sei stata? - Che ti frega? 402 00:40:04,400 --> 00:40:06,800 - (Greta) Aspetta... - Vieni con me! 403 00:40:23,080 --> 00:40:24,880 Lavati e mettiti a letto. 404 00:40:26,240 --> 00:40:28,400 Non voglio che ti veda così. 405 00:41:19,240 --> 00:41:22,800 (Greta) Aiuto! Chiamate qualcuno. 406 00:41:23,000 --> 00:41:25,640 Dai, apri gli occhi! 407 00:41:25,840 --> 00:41:27,840 Daniel, ti prego! 408 00:41:28,960 --> 00:41:30,600 Ti prego! 409 00:41:31,320 --> 00:41:32,720 Ti prego... 410 00:41:34,880 --> 00:41:36,560 Daniel... 411 00:41:38,000 --> 00:41:39,400 Daniel! 412 00:41:46,560 --> 00:41:49,080 Aaaah! 413 00:42:21,600 --> 00:42:23,600 (bussano alla porta) 414 00:42:29,040 --> 00:42:30,440 Ehi! 415 00:42:30,640 --> 00:42:33,360 Che fai a letto? Alzati, farai tardi a scuola. 416 00:42:33,560 --> 00:42:35,960 Sto male, ho la febbre. 417 00:42:38,080 --> 00:42:41,520 - Non hai la faccia da febbre. - Sì, ho la febbre. 418 00:42:41,720 --> 00:42:44,240 Ho mal di testa, mi sento caldo. 419 00:42:44,440 --> 00:42:47,040 - Forse ho preso freddo. - Vieni qua. 420 00:42:49,040 --> 00:42:50,160 Senti. 421 00:42:51,920 --> 00:42:54,960 - No, amore, non hai la febbre. - Sto male. 422 00:42:56,520 --> 00:42:58,160 Non me la sento. 423 00:42:59,680 --> 00:43:04,040 Pensi che se tornassi nella vecchia scuola, staresti meglio? 424 00:43:04,840 --> 00:43:07,080 - Penso di sì. - Va bene, dai... 425 00:43:07,280 --> 00:43:10,080 - (Giuseppe) Charlotte? - Parlerò con tuo padre. 426 00:43:10,280 --> 00:43:14,800 - Però parlaci anche tu, chiedigli scusa. - Sì. 427 00:43:15,000 --> 00:43:18,480 - Perché sei ancora così? - Non sta bene. 428 00:43:18,680 --> 00:43:21,120 - Forse ha un po' di febbre. - Un po' di febbre? 429 00:43:21,320 --> 00:43:23,600 Sì, è meglio se resta a casa. 430 00:43:24,320 --> 00:43:27,360 - A me non sembra. - Non si sente bene. 431 00:43:30,360 --> 00:43:32,120 - Papà. - Sì. 432 00:43:32,320 --> 00:43:33,760 Senti... 433 00:43:35,320 --> 00:43:37,400 Volevo chiederti scusa. 434 00:43:37,600 --> 00:43:41,360 È vero, ti ho detto una bugia. Mi hanno rapinato e io... 435 00:43:41,560 --> 00:43:44,840 Mi vergognavo troppo per dirtelo. Quindi scusa. 436 00:43:45,040 --> 00:43:47,840 Vabbè, Jean, non preoccuparti. Non sono queste le cose importanti. 437 00:43:48,040 --> 00:43:51,960 Non voglio le tue scuse. La cosa... importante che devi capire 438 00:43:52,880 --> 00:43:56,520 è che l'unica possibilità che abbiamo quando qualcuno ci tratta male, 439 00:43:56,720 --> 00:44:00,600 per ottenere il rispetto, è reagire, perché se gliela fai passare una volta, 440 00:44:00,800 --> 00:44:04,640 quelli continuano e se la fai passare... - Giuseppe... 441 00:44:04,840 --> 00:44:07,280 - Ne parliamo stasera? - Sì. 442 00:44:08,200 --> 00:44:10,200 (Giuseppe) Ne parliamo stasera. 443 00:44:10,560 --> 00:44:12,440 - Oggi stai a casa. - Buon lavoro. 444 00:44:12,640 --> 00:44:14,640 - Grazie. Ciao. - (Jean) Ciao. 445 00:44:29,680 --> 00:44:32,160 - Buongiorno, belle ragazze! - Ciao. 446 00:44:34,080 --> 00:44:36,760 - Ciao. - Ciao, Viola. 447 00:44:36,960 --> 00:44:39,400 - Allora? Come va? - Bene. 448 00:44:39,600 --> 00:44:41,640 - Guarda. - Che è? 449 00:44:41,840 --> 00:44:43,960 (voci indistinte) 450 00:44:49,320 --> 00:44:52,320 - (Marco) Ciao, Andrea. - (Elio) Bello! Il mio cavaliere! 451 00:44:52,520 --> 00:44:55,720 - (Elio) Come stai? - (Fabio) Bene. È un piacere vederti. 452 00:44:57,280 --> 00:45:00,880 - (Elio) Oggi un'altra giornata di merda. - (Fabio) Che cazzo! 453 00:45:04,440 --> 00:45:08,240 Non ti chiedo che sta succedendo tra te e mia sorella, però stai attento 454 00:45:08,440 --> 00:45:12,000 perché Viola fa solo casini, va bene? 455 00:45:13,320 --> 00:45:14,080 (voci indistinte) 456 00:45:14,280 --> 00:45:15,680 (Sara) Ecco. 457 00:45:15,880 --> 00:45:18,360 - Vai, manda. - (Sara) Ragazzi, adesso ridiamo. 458 00:45:20,400 --> 00:45:22,800 (notifiche) 459 00:45:23,000 --> 00:45:24,600 (ragazzo) Ma è Lin? 460 00:45:28,440 --> 00:45:30,320 (ragazzo) È Lin, sì. 461 00:45:33,600 --> 00:45:36,000 (risate) 462 00:45:44,280 --> 00:45:46,520 (Nicola) È Lin. 463 00:45:46,720 --> 00:45:48,720 (risate) 464 00:46:03,840 --> 00:46:07,040 - (Fabio) Ammazza quanto corrono i cinesi! - Solo quando hanno voglia. 465 00:46:07,240 --> 00:46:09,840 Grande! Tu hai davvero un talento comico. 466 00:46:10,040 --> 00:46:13,760 Che cazzo vuoi? Non capisci la battuta? Devo spiegartela? 467 00:46:13,960 --> 00:46:17,080 - Spiegala a me. - Che cazzo vuoi? Levati. 468 00:46:17,280 --> 00:46:19,280 - (Marco) Massimo, lascia perdere. - Vai via. 469 00:46:19,480 --> 00:46:22,160 - Ascolta l'amico tuo. - (Luana) Fabio, lasciali perdere. 470 00:46:22,360 --> 00:46:24,960 - Questi li ammazzo, giuro. - Andiamo. 471 00:46:25,160 --> 00:46:28,280 Si è incazzato, eh? Un sacco! 472 00:46:35,160 --> 00:46:36,840 Ciao, Riccardo. 473 00:46:39,160 --> 00:46:43,080 - Lo so, ora sposto la macchina. - Non volevo vederti per quello. 474 00:46:43,480 --> 00:46:46,360 Tieni, è il tuo nuovo giro di notte. 475 00:46:47,360 --> 00:46:48,400 Nuovo. 476 00:46:54,800 --> 00:46:57,360 - Mancano tre negozi. - Chiediti perché. 477 00:46:58,360 --> 00:47:01,400 Dopo il furto al compro oro, si sono rivolti a un'altra ditta. 478 00:47:03,880 --> 00:47:07,480 Eri tu di turno quando quel negozio è stato rapinato. 479 00:47:08,520 --> 00:47:11,040 - Sì, ma... - No niente "ma" 480 00:47:11,240 --> 00:47:13,440 e niente più furti durante i tuoi turni 481 00:47:13,640 --> 00:47:17,800 altrimenti sarò costretto a fare a meno di te. Sono stato chiaro? 482 00:47:18,920 --> 00:47:20,560 (squilli di telefono) 483 00:47:20,760 --> 00:47:23,760 - (Giorgio) Sì? - Sei stato chiaro. 484 00:47:33,360 --> 00:47:37,440 Riccardo, è un rompicoglioni, ma è una brava persona. 485 00:47:37,640 --> 00:47:40,000 Grazie, Armando. Grazie. 486 00:47:44,640 --> 00:47:47,720 (Simona) Sì, ma due o trecento euro al massimo. 487 00:47:49,520 --> 00:47:54,240 (Simona) Da quando c'è mio nipote, le spese sono aumentate, quindi... 488 00:47:56,480 --> 00:47:57,880 Sì. 489 00:47:58,560 --> 00:48:01,560 Certo, so che ti devo ancora dei soldi. 490 00:48:01,760 --> 00:48:03,800 Appena prendo lo stipendio... 491 00:48:04,920 --> 00:48:06,320 Pronto? 492 00:48:30,520 --> 00:48:31,920 Scusi. 493 00:48:55,400 --> 00:48:58,520 Ahò! Che fai qua? Vuoi fare una rapina? 494 00:48:59,720 --> 00:49:02,720 Tu sei proprio amico di mio fratello! Vieni qua. 495 00:49:02,920 --> 00:49:06,320 Guarda questo. Che dici? Ti piace? 496 00:49:06,520 --> 00:49:10,720 - L'ho adocchiato da un po' di giorni. - È da donna, Nicola. 497 00:49:10,920 --> 00:49:13,560 Mica devo metterlo io, sei scemo? È per Sara. 498 00:49:14,440 --> 00:49:17,920 - Fammi vedere le mani. - Perché? 499 00:49:18,120 --> 00:49:22,480 Fammi vedere le mani! Vedi? Hai le dita sottili. 500 00:49:22,680 --> 00:49:27,520 Potrebbero essere quelle di una ragazza. Entra con me, così lo provi. 501 00:49:28,960 --> 00:49:30,400 Salve! 502 00:49:30,600 --> 00:49:33,040 Ci sono gli strumenti per misurare gli anelli. 503 00:49:33,240 --> 00:49:36,320 Sì. Tu conosci gli strumenti de "L'allegro chirurgo". 504 00:49:36,520 --> 00:49:40,920 - Salve, mi apre? Devo comprare un anello. - Stiamo chiudendo. 505 00:49:41,120 --> 00:49:44,360 - Devo fare l'inventario. - Eh? Come chiude? Signora! 506 00:49:45,720 --> 00:49:48,960 - Devo comprare un anello. Ci apre? - Perché non te ne vai? 507 00:49:49,160 --> 00:49:52,800 - Vattene, sennò chiamo i carabinieri. - Guardi che ho i soldi per comprarlo. 508 00:49:53,440 --> 00:49:57,960 - Ho i soldi per comprarlo, hai capito? - Chi ti ha detto niente! 509 00:49:58,320 --> 00:50:00,040 'Sta stronza! 510 00:50:03,000 --> 00:50:05,480 (a voce alta) Hai perso un cliente, stronza! 511 00:50:15,280 --> 00:50:18,920 - Amore, io vado. - Così presto? 512 00:50:19,920 --> 00:50:23,400 I ragazzi sono usciti, pensavo che potessimo mangiare insieme. 513 00:50:23,600 --> 00:50:25,960 Sì, però ho... 514 00:50:26,160 --> 00:50:29,360 Ho promesso a un ... a un collega di sostituirlo. 515 00:50:30,080 --> 00:50:33,320 - Poi non ho neanche tanta fame. - Sicuro? 516 00:50:35,560 --> 00:50:36,960 Sicuro, sicuro? 517 00:50:42,080 --> 00:50:44,760 - Gliel'ho promesso. - Okay. 518 00:50:46,280 --> 00:50:49,480 - Come va al lavoro? - Bene. Perché? 519 00:50:50,040 --> 00:50:53,120 Hai detto che dopo la rapina c'era un po' di tensione. 520 00:50:54,960 --> 00:50:56,560 Sì, ma... 521 00:50:56,760 --> 00:51:00,240 Abbiamo parlato. Tutto a posto, tranquillo. 522 00:51:02,040 --> 00:51:04,160 Andrea deve fare una visita di controllo. 523 00:51:05,640 --> 00:51:09,600 Ha chiamato la segretaria e ha detto che è aumentato un po'. 524 00:51:09,800 --> 00:51:11,880 Duecento euro. 525 00:51:12,680 --> 00:51:14,680 Ce la faremo? 526 00:51:15,640 --> 00:51:17,680 Se mi metto a fare il cardiologo... 527 00:51:21,240 --> 00:51:23,320 Non mi dai neanche un bacio? 528 00:51:26,320 --> 00:51:29,160 Come si fa a non baciare una donna come te? 529 00:51:34,280 --> 00:51:35,960 Buon lavoro. 530 00:51:52,960 --> 00:51:55,080 (rumore di porta) 531 00:51:58,640 --> 00:52:01,160 (Deborah) La mia birra? 532 00:52:03,360 --> 00:52:06,720 - Te la porto io. Andiamo a fare il caffè? - (Deborah) Grazie. 533 00:52:06,920 --> 00:52:08,920 (Luana) Ne porti una anche a me? 534 00:52:09,120 --> 00:52:11,640 (Sara) Quanto è lenta. 535 00:52:12,840 --> 00:52:15,360 (Luana) Sara, guarda chi c'è. 536 00:52:18,600 --> 00:52:22,400 - Ciao. Sara, puoi venire? Devo parlarti. - No. 537 00:52:23,160 --> 00:52:25,480 Ti vergogni a parlare qui? 538 00:52:25,760 --> 00:52:28,600 (Nicola) Va bene, lo faccio qui. 539 00:52:31,000 --> 00:52:33,680 Volevo chiederti scusa e darti questo. 540 00:52:37,440 --> 00:52:39,240 Ti piace? 541 00:52:40,280 --> 00:52:42,160 Carino. 542 00:52:42,360 --> 00:52:44,360 Me lo metti tu? 543 00:52:44,960 --> 00:52:46,280 Okay. 544 00:52:53,120 --> 00:52:56,000 Vabbè, per ora sei perdonato. 545 00:53:01,400 --> 00:53:04,200 - Ragazze, ci vediamo domani. - Buona serata. 546 00:53:04,400 --> 00:53:05,680 Ciao. 547 00:53:08,720 --> 00:53:12,640 - (Luana) Arrivano queste birre? - (Shiin) Sì, arrivano. 548 00:53:51,640 --> 00:53:54,240 (scroscio di pioggia) 549 00:53:57,000 --> 00:53:59,120 (tuono) 550 00:55:23,800 --> 00:55:25,680 (tuono) 551 00:55:40,920 --> 00:55:42,400 (tuono) 552 00:56:28,720 --> 00:56:30,640 (tuono) 553 00:56:45,240 --> 00:56:46,840 (tuono) 554 00:57:56,000 --> 00:57:57,720 - Oh! - Testa di cazzo! 555 00:57:57,920 --> 00:58:00,920 Che è successo? Che incivile! 556 00:58:02,440 --> 00:58:07,680 - Tutto a posto? - Sì, grazie. Ha bagnato tutto! 557 00:58:07,880 --> 00:58:10,240 - Mi dispiace. - (Fabio) Non potete capire! 558 00:58:10,440 --> 00:58:14,400 Ero in moto, vedo una pozzanghera e la vecchietta con la carrozzina. 559 00:58:14,600 --> 00:58:17,120 Ho pensato: "'Sti cazzi, io lo faccio." 560 00:58:17,320 --> 00:58:21,200 Ho accelerato e l'ho schizzata tutta! C'era anche quel coglione di Massimo. 561 00:58:21,400 --> 00:58:24,400 Gli ho fatto una doccia atomica. Domani ha la polmonite. 562 00:58:35,000 --> 00:58:36,880 (voci non udibili) 43771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.