All language subtitles for Miss Korea E20.END.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Miss Korea 2 00:00:06,370 --> 00:00:10,410 Please note that the depiction of Miss Korea pageant in here is not a reality, but was created for the dramatic effects. 3 00:00:10,890 --> 00:00:13,570 Good luck in the new year! Fighting! 4 00:00:13,570 --> 00:00:16,140 It's $3. Thank you. 5 00:00:16,140 --> 00:00:19,370 Three? Here you are. 6 00:00:19,380 --> 00:00:22,070 Enjoy them! Thank you! 7 00:00:22,070 --> 00:00:24,220 The first ever lip gloss with color! 8 00:00:24,220 --> 00:00:27,440 It's $3 each. Yes, $3! 9 00:00:27,760 --> 00:00:29,310 Last Episode 10 00:00:29,900 --> 00:00:31,670 Thank you! 11 00:00:32,350 --> 00:00:34,640 We have three colors. 12 00:00:34,640 --> 00:00:36,220 Apricot color is the most popular one right now. 13 00:00:36,220 --> 00:00:38,620 Yes, it's $3. - Yes. it's the best selling one. 14 00:00:38,690 --> 00:00:41,140 Good bye. 15 00:00:41,750 --> 00:00:44,070 Dear Ms. So Young. Miss Korea Oh Ji Young. 16 00:00:45,460 --> 00:00:47,890 You don't need lipstick. 17 00:00:47,890 --> 00:00:49,560 Yes, take your time looking around. 18 00:00:49,560 --> 00:00:51,260 Here's your change, $2. Good bye! 19 00:00:51,260 --> 00:00:52,960 - Thank you. - No problem! 20 00:00:52,960 --> 00:00:54,420 Good bye! 21 00:00:54,420 --> 00:00:55,920 Enjoy your lip gloss! 22 00:00:56,880 --> 00:00:58,810 Welcome! 23 00:01:03,200 --> 00:01:04,810 It's $3 each, but if you buy 4, it's $11. 24 00:01:04,810 --> 00:01:06,550 Hello, there! 25 00:01:07,330 --> 00:01:09,330 You're doing well! 26 00:01:11,190 --> 00:01:12,660 That a Bada Cosmetic's model 27 00:01:12,660 --> 00:01:15,910 is so happy to see another company's lipstick selling well. 28 00:01:16,300 --> 00:01:18,280 You're really that happy? 29 00:01:18,320 --> 00:01:20,460 Thank you, President. 30 00:01:21,180 --> 00:01:23,360 Looking at the market response, 31 00:01:23,360 --> 00:01:27,470 Kim Hyeong Joon's lip glosses might sell more than your Wine-Ever lipsticks. 32 00:01:27,500 --> 00:01:28,860 Yes, President. 33 00:01:28,860 --> 00:01:30,580 I mean you'd better watch out! 34 00:01:30,600 --> 00:01:32,580 Yes, President! 35 00:01:32,580 --> 00:01:35,440 You're dying from happiness. 36 00:01:35,440 --> 00:01:38,330 Could I express my happiness just for once? 37 00:01:38,330 --> 00:01:40,720 Not here. Go home, 38 00:01:40,720 --> 00:01:43,200 and giggle alone under your blanket. 39 00:01:43,200 --> 00:01:45,920 Don't even trust your own family's response. That's how professional model should behave. 40 00:01:45,920 --> 00:01:47,940 Got it? - Yes. 41 00:01:48,750 --> 00:01:51,400 We have assorted colors! Take your time picking our your favorite! 42 00:01:51,400 --> 00:01:52,470 - Here you are. - Please give me three of these. 43 00:01:52,470 --> 00:01:54,160 Enjoy your lip gloss! 44 00:01:54,160 --> 00:01:57,710 Dream Department Store. You get more satisfaction than what you expected. 45 00:01:57,710 --> 00:02:01,790 Dream Department Store's New Year Sale has started. 46 00:02:01,790 --> 00:02:04,590 We cheer you during this time of IMF induced economic hardship. 47 00:02:04,660 --> 00:02:08,190 We'll provide you with great products at reasonable prices. 48 00:02:08,190 --> 00:02:09,970 Good Luck in the New Year! 49 00:02:09,970 --> 00:02:11,790 Fighting! 50 00:02:38,330 --> 00:02:40,300 Hurry up! 51 00:02:52,270 --> 00:02:54,320 How many did you sell? 52 00:02:54,320 --> 00:02:57,060 We sold 1000 just today. 53 00:02:57,660 --> 00:03:00,040 You really sold a lot! 54 00:03:02,980 --> 00:03:04,980 Thanks, Ji Young. 55 00:03:06,130 --> 00:03:08,340 Congratulations, Oppa! 56 00:03:09,940 --> 00:03:11,960 I'll become successful ASAP, and 57 00:03:11,960 --> 00:03:14,890 hire you as our spokesperson, so you wait just a little, okay? 58 00:03:14,890 --> 00:03:16,420 Yeah. 59 00:03:16,420 --> 00:03:18,670 I'm going to bring you in at a high price. 60 00:03:18,670 --> 00:03:20,220 You're definitely not going to be for free. 61 00:03:20,220 --> 00:03:23,470 Yeah. I got it. 62 00:03:24,770 --> 00:03:26,740 Until then, 63 00:03:26,740 --> 00:03:30,550 you'll work hard as Bada Cosmetic's model like now. 64 00:03:32,170 --> 00:03:34,130 I will. 65 00:03:37,460 --> 00:03:40,070 You must be really happy today. 66 00:03:42,220 --> 00:03:44,010 It's all thanks to you. 67 00:03:44,010 --> 00:03:45,880 No, it isn't. 68 00:04:07,150 --> 00:04:09,110 You're here? 69 00:04:09,110 --> 00:04:12,920 Is it okay to stay here... Sir? 70 00:04:15,320 --> 00:04:17,720 How many did you sell today? 71 00:04:18,570 --> 00:04:20,310 Come in. 72 00:04:26,710 --> 00:04:30,500 There are 1226 companies that went bankrupt last month in Seoul. 73 00:04:30,500 --> 00:04:33,230 The number went over 1,000 for the first time in history. 74 00:04:34,010 --> 00:04:35,520 You haven't eaten dinner yet? 75 00:04:35,520 --> 00:04:37,380 You didn't eat either. 76 00:04:37,380 --> 00:04:39,720 The kids said no one ate. 77 00:04:41,350 --> 00:04:43,760 You really know how to cook. 78 00:04:46,720 --> 00:04:49,130 My mom bought this for me. 79 00:04:50,210 --> 00:04:52,850 I've never once cooked in this. 80 00:04:54,420 --> 00:04:57,350 I took it out without permission. I won't touch anything else. 81 00:04:57,350 --> 00:04:59,040 It's almost done. 82 00:04:59,890 --> 00:05:02,510 I feel like the guest here. 83 00:05:03,420 --> 00:05:05,800 It's because you've never cooked here. 84 00:05:05,800 --> 00:05:07,490 You make a house a home when you cook in it. 85 00:05:07,510 --> 00:05:10,710 If you work and eat out all the time, a house is not a home. 86 00:05:10,710 --> 00:05:12,590 It's just a hotel room. 87 00:05:13,250 --> 00:05:15,040 What are you doing, not sitting down? 88 00:05:15,040 --> 00:05:16,630 Oh. 89 00:05:18,460 --> 00:05:19,560 Let's eat together. 90 00:05:19,560 --> 00:05:21,240 Just a minute. 91 00:05:28,670 --> 00:05:31,090 How do you know how to cook? 92 00:05:32,120 --> 00:05:34,740 Do you know how long I've lived alone? 93 00:05:49,480 --> 00:05:51,780 Cooking for you is all I can do for you. 94 00:05:51,780 --> 00:05:53,750 All I know is how to cook. 95 00:05:53,750 --> 00:05:57,150 Oh, right... Where is the rice paddle? I didn't see it. 96 00:05:57,150 --> 00:06:00,320 Rice paddle? I don't have one. 97 00:06:00,320 --> 00:06:01,810 You don't have a rice paddle? 98 00:06:01,810 --> 00:06:03,400 Yeah. 99 00:06:03,400 --> 00:06:05,590 Oh, geez... 100 00:06:07,700 --> 00:06:10,430 If you want to cook and live here, there are probably many things lacking in my house. 101 00:06:10,430 --> 00:06:12,670 I'll just slowly buy it one by one. 102 00:06:12,670 --> 00:06:14,900 I'll stay here until you leave for France. 103 00:06:14,900 --> 00:06:17,070 When are you leaving, Doctor? 104 00:06:19,180 --> 00:06:20,900 Oh... 105 00:06:21,780 --> 00:06:22,640 Well... 106 00:06:22,640 --> 00:06:24,910 Whenever you go, 107 00:06:24,910 --> 00:06:26,750 I'll cook for you. 108 00:06:26,750 --> 00:06:28,130 I'll buy the spatula, too. 109 00:06:28,130 --> 00:06:30,900 You don't have a sponge either. I'll buy the sponge, too. 110 00:06:32,750 --> 00:06:35,020 What else don't you have? 111 00:06:35,780 --> 00:06:37,470 I don't know. 112 00:06:39,680 --> 00:06:41,360 You only know how to study! 113 00:06:41,360 --> 00:06:43,990 The only thing you'd want to do also is studying, isn't it? 114 00:06:49,750 --> 00:06:51,290 It looks tasty. 115 00:06:51,290 --> 00:06:53,350 Please enjoy eating. 116 00:06:57,890 --> 00:06:59,990 We sold 2000 today. 117 00:06:59,990 --> 00:07:01,710 Really? 118 00:07:03,120 --> 00:07:04,970 Wow, I'm so happy! 119 00:07:04,970 --> 00:07:06,770 You're the best! 120 00:07:08,230 --> 00:07:10,290 Eat this. 121 00:07:22,020 --> 00:07:26,140 Whoa, it's cold. You know the guest at Room 307 who looks like a cattle thief. 122 00:07:26,140 --> 00:07:27,950 Room 307? 123 00:07:27,950 --> 00:07:29,870 He checked out. 124 00:07:31,010 --> 00:07:33,030 I understand. 125 00:07:34,360 --> 00:07:35,730 It was Room 307, right? 126 00:07:35,730 --> 00:07:38,400 Yes. Has he moved to another motel? 127 00:07:38,400 --> 00:07:39,730 Has he? 128 00:07:39,730 --> 00:07:42,960 We bought his share of kimbabs. Try paging him again. 129 00:07:42,960 --> 00:07:44,430 Hey. 130 00:07:44,430 --> 00:07:45,570 What? 131 00:07:45,570 --> 00:07:47,570 Whoa. Really... 132 00:07:47,570 --> 00:07:48,620 Where are you going? 133 00:07:48,620 --> 00:07:50,440 When I was alone with him, 134 00:07:50,440 --> 00:07:52,980 I asked him to go get some kimbaps, since we'd starved all day. 135 00:07:52,980 --> 00:07:54,670 But he didn't seem to be interested. 136 00:07:54,670 --> 00:07:56,710 I think he didn't have money. 137 00:07:56,710 --> 00:07:57,580 So? 138 00:07:57,580 --> 00:07:58,950 What do you mean by so? 139 00:07:58,950 --> 00:08:00,720 These days, people who lost their houses to IMF (economy crisis), 140 00:08:00,720 --> 00:08:02,790 gather at Seoul Station and sleep there. 141 00:08:02,790 --> 00:08:04,380 It's really cold. Aish! 142 00:08:04,380 --> 00:08:06,600 Seoul Station? You don't mean... 143 00:08:06,600 --> 00:08:08,180 Wait for me! 144 00:08:10,910 --> 00:08:12,680 Oh, by the way... 145 00:08:12,680 --> 00:08:14,400 About Yoon... 146 00:08:18,510 --> 00:08:20,560 You know when Dir. Kim of Bada Cosmetics 147 00:08:20,560 --> 00:08:23,270 was making a fuss about your age (limit)... 148 00:08:23,830 --> 00:08:27,060 Yoon blocked it first. 149 00:08:27,540 --> 00:08:30,450 While he was losing money on it. 150 00:08:31,250 --> 00:08:32,520 Oppa Yoon did that? 151 00:08:32,520 --> 00:08:34,260 Yeah. 152 00:08:34,260 --> 00:08:37,720 Yoon that jerk cared for you sincerely. 153 00:08:40,050 --> 00:08:41,570 Why are you telling me that? 154 00:08:41,570 --> 00:08:46,410 Well, because if I don't tell you, I feel like a thief or something. 155 00:08:49,040 --> 00:08:51,100 I understand. 156 00:08:52,000 --> 00:08:53,680 What do you understand? 157 00:08:54,190 --> 00:08:56,280 Then... 158 00:08:56,280 --> 00:08:58,190 Should I say I don't understand? 159 00:09:00,750 --> 00:09:03,460 No. No, no, no. 160 00:09:04,900 --> 00:09:08,100 Oppa Yoon is so capable of everything, isn't he? 161 00:09:08,680 --> 00:09:09,580 What? 162 00:09:09,580 --> 00:09:11,900 He must really like me. 163 00:09:11,900 --> 00:09:14,330 Nothing comes before money for him. 164 00:09:14,330 --> 00:09:15,840 Right? 165 00:09:17,260 --> 00:09:21,720 I am always wondering how much you like me. 166 00:09:21,720 --> 00:09:23,710 I'm curious, too. 167 00:09:24,200 --> 00:09:27,970 Why do I have to say it when it's written all over my face? 168 00:09:28,350 --> 00:09:30,800 Where? Where? 169 00:09:31,720 --> 00:09:34,570 Back in the high school, I could tell. But once you started working, 170 00:09:34,570 --> 00:09:38,550 you're so full of things you don't tell me, so I can't tell anymore. 171 00:09:41,360 --> 00:09:43,260 Tell me! 172 00:09:43,260 --> 00:09:44,900 Express your feelings. 173 00:09:44,900 --> 00:09:47,400 Otherwise, you'll always be like a sneaky jerk. 174 00:09:47,400 --> 00:09:49,700 Whom I can't see what's inside him. 175 00:09:51,240 --> 00:09:53,200 Please? 176 00:10:02,550 --> 00:10:06,560 What style should we do for my baby today? 177 00:10:06,560 --> 00:10:10,040 Oh, that's right! This is really nice. 178 00:10:10,040 --> 00:10:12,350 Try this. 179 00:10:17,240 --> 00:10:18,610 Hyungnim, you're here? 180 00:10:18,610 --> 00:10:23,860 Hyungnim! Did I tell you Seon Yeon's going to be on TV? 181 00:10:25,060 --> 00:10:26,770 Oh, it's so itchy! 182 00:10:26,770 --> 00:10:29,020 Why is her scalp like this? 183 00:10:29,020 --> 00:10:32,240 It's red here and over here, it's all swollen and white. 184 00:10:32,240 --> 00:10:34,550 How long has it been like this? 185 00:10:34,550 --> 00:10:38,460 That... Since I got my hair dyed by Deputy Director. 186 00:10:38,460 --> 00:10:41,540 It continues to sting and feel itchy. 187 00:10:42,240 --> 00:10:46,650 Aiyoo, omo. Why does she take an innocent person and say that? 188 00:10:46,650 --> 00:10:49,190 What is that dye? 189 00:10:50,380 --> 00:10:54,220 Who brought this to the shop? Who changed the hair dye? 190 00:10:54,220 --> 00:10:57,270 Deputy Director Yang Choon Ja. 191 00:10:59,490 --> 00:11:00,930 Hyungnim, that's not it. 192 00:11:00,930 --> 00:11:03,670 Just how much money did you receive from that Manager Uhm? 193 00:11:03,670 --> 00:11:05,850 What do you mean "receive"? What? 194 00:11:05,850 --> 00:11:09,300 Do you think that I wouldn't know this person throws his money around trying to bring his products into the stores? 195 00:11:09,300 --> 00:11:13,920 How dare you think you could deceive me like this? It hasn't even been that long since you came back. 196 00:11:15,390 --> 00:11:17,510 Hyungnim, I was wrong. I was wrong! 197 00:11:17,510 --> 00:11:20,110 As I was harassed by my debtors, 198 00:11:20,110 --> 00:11:22,370 I must have gone crazy for a moment. 199 00:11:22,370 --> 00:11:24,730 Even so you let these garbage into my shop?! 200 00:11:24,730 --> 00:11:29,170 Are you a human being after applying this kind of garbage to customers' hair as you laugh and smile? 201 00:11:29,170 --> 00:11:31,180 What do you mean "garbage"? 202 00:11:31,180 --> 00:11:34,520 Hyungnim, Manager Uhm said that this is the most popular new product in New York, so... 203 00:11:34,520 --> 00:11:35,950 Does that make sense?! 204 00:11:35,950 --> 00:11:39,120 Does it make sense that you believed that scamming jerk?! 205 00:11:39,120 --> 00:11:41,390 Hyungnim, it's true that I made a mistake, but 206 00:11:41,390 --> 00:11:43,370 I really feel wronged. This is unfair! 207 00:11:43,370 --> 00:11:46,320 I really really didn't know that Manager Uhm was that kind of bad man. 208 00:11:46,320 --> 00:11:47,710 Get out! 209 00:11:48,360 --> 00:11:50,100 Hyungnim! 210 00:11:50,100 --> 00:11:52,630 Didn't you hear me tell you to leave immediately? 211 00:11:54,220 --> 00:11:56,140 Get out! 212 00:11:57,760 --> 00:11:59,350 Hyungnim... 213 00:12:05,560 --> 00:12:08,080 Hyungnim! This is unfair! 214 00:12:08,080 --> 00:12:10,830 I really didn't know. I didn't know! 215 00:12:10,830 --> 00:12:12,330 I didn't! 216 00:12:12,330 --> 00:12:13,730 Go nicely! 217 00:12:13,730 --> 00:12:16,180 These are the documents pertaining to current mergers and acquisitions cases. 218 00:12:16,180 --> 00:12:17,910 Yes. 219 00:12:27,090 --> 00:12:28,950 Hello? 220 00:12:28,950 --> 00:12:30,680 It's me. 221 00:12:33,590 --> 00:12:35,050 You must be busy. 222 00:12:35,050 --> 00:12:37,030 Do you still smoke? 223 00:12:39,390 --> 00:12:41,130 Did you quit? 224 00:12:42,270 --> 00:12:43,690 No. 225 00:12:44,510 --> 00:12:46,970 Does the BB Cream come in only one color? 226 00:12:46,970 --> 00:12:49,830 There are three shades. 227 00:12:49,830 --> 00:12:51,380 Give me the one Oh Ji Young uses. 228 00:12:51,380 --> 00:12:53,010 Me, too. - Me, too! 229 00:12:53,010 --> 00:12:54,480 Yes, customer. 230 00:12:54,480 --> 00:12:57,870 Would you like to take a look at the lipstick that goes with the BB Cream? 231 00:12:57,870 --> 00:12:59,590 No, we don't need the lipstick. 232 00:12:59,590 --> 00:13:01,550 Okay. I'll package the three BB Creams. 233 00:13:01,550 --> 00:13:03,440 Yes. Thank you. It's $6. Yes. 234 00:13:03,440 --> 00:13:06,730 Goodbye. Use it prettily. Go ahead. Look around. 235 00:13:06,730 --> 00:13:08,400 Try it on. 236 00:13:09,300 --> 00:13:10,290 It's $3. 237 00:13:10,290 --> 00:13:13,100 Enjoy using it.. - Thank you. Bye! 238 00:13:13,100 --> 00:13:14,710 Welcome! - Welcome! 239 00:13:14,710 --> 00:13:16,790 What is the color lip gloss that Oh Ji Young wears? 240 00:13:16,790 --> 00:13:19,160 Yes, it's this one. Try a sample. 241 00:13:19,160 --> 00:13:22,290 If you buy all four colors - apricot, pink, red, and clear together, 242 00:13:22,290 --> 00:13:23,960 We give it to you for $11. 243 00:13:23,960 --> 00:13:25,890 The lip gloss really goes well with BB Cream. 244 00:13:25,890 --> 00:13:26,700 Of course. 245 00:13:26,700 --> 00:13:27,750 It looks pretty. 246 00:13:27,750 --> 00:13:28,950 Give me the set, please. 247 00:13:28,950 --> 00:13:30,300 For all of you? - Yes. 248 00:13:30,300 --> 00:13:31,320 Oh, thank you! 249 00:13:31,320 --> 00:13:32,730 It's $11 each. 250 00:13:32,730 --> 00:13:33,640 Yes. Yes. 251 00:13:33,640 --> 00:13:35,060 Here it is. 252 00:13:35,060 --> 00:13:36,360 Work hard. Yes. 253 00:13:36,360 --> 00:13:38,830 Thank you. Goodbye. Goodbye. 254 00:13:38,830 --> 00:13:40,460 We're out of apricot and pink, right? 255 00:13:40,460 --> 00:13:44,570 We'll need to other more apricot and pink color as the stand-alone shop's out of them as well. 256 00:13:45,910 --> 00:13:47,640 Hello, Hyung! 257 00:13:47,640 --> 00:13:49,330 Okay! 258 00:13:52,290 --> 00:13:54,390 You've earned a lot of money. 259 00:13:54,390 --> 00:13:56,810 Ah, yes. Thanks to you. 260 00:13:56,810 --> 00:14:00,370 Well, 261 00:14:00,370 --> 00:14:05,970 In case you're thinking about copying our lip glosses and market them using your big network... 262 00:14:05,970 --> 00:14:08,160 It's too late, Hyungnim. 263 00:14:08,160 --> 00:14:13,180 Other cosmetic shops agreed to sell our products as well. 264 00:14:14,190 --> 00:14:16,540 The consumer is King, right? 265 00:14:16,540 --> 00:14:20,370 The consumers are looking for it, can the central stores help it? 266 00:14:20,370 --> 00:14:25,150 Aiyoo, I'm saying this with the heart of working alongside each other together again, 267 00:14:25,150 --> 00:14:30,670 you haven't forgotten that we know how to make BB Cream, also, right? 268 00:14:31,530 --> 00:14:37,750 If we decide to, we can quickly make a BB Cream knock-off also. 269 00:14:37,750 --> 00:14:39,780 Are you threatening me now? 270 00:14:39,780 --> 00:14:43,990 Geez, I'm just saying let's not do that. 271 00:14:44,910 --> 00:14:47,350 I told you before. 272 00:14:47,350 --> 00:14:50,060 Let's survive together. 273 00:14:50,060 --> 00:14:52,850 Let's live well together. 274 00:14:52,850 --> 00:14:54,890 I haven't changed at all. 275 00:14:54,890 --> 00:14:58,470 I still feel the same way. 276 00:14:59,280 --> 00:15:03,570 If you could change your mind, I think we could all be happy. 277 00:15:14,660 --> 00:15:17,110 Bye, Hyungnim! 278 00:15:17,860 --> 00:15:20,470 Oh, I understand. 279 00:15:20,470 --> 00:15:22,200 Oh, OEM? 280 00:15:22,200 --> 00:15:23,920 Ok. 281 00:15:23,920 --> 00:15:26,370 Hey, he says we're going to order more at the OEM factory. (original equipment manufacturer) 282 00:15:26,370 --> 00:15:29,610 They say to prepare the things that we need and the list of stores we'd like to place our products at. 283 00:15:29,610 --> 00:15:31,380 Do you want to go? 284 00:15:36,110 --> 00:15:38,130 Where did you sleep last night? 285 00:15:39,870 --> 00:15:43,700 Where are you sleeping lately now that you've left the motel? 286 00:15:47,860 --> 00:15:50,250 I slept at Hwa Jeong's place. 287 00:15:55,860 --> 00:15:59,890 If you both aren't going to go, then I'll go to the OEM factory. 288 00:16:20,420 --> 00:16:21,990 Hwa Jeong. 289 00:16:23,060 --> 00:16:27,950 Even if I had no house and went around to the motels, 290 00:16:27,950 --> 00:16:31,310 you'd let me sleep at your place, wouldn't you? 291 00:16:31,310 --> 00:16:33,020 No. 292 00:16:34,900 --> 00:16:38,500 What's the reason you're letting Teacher Jeong, but not me? 293 00:16:40,500 --> 00:16:42,920 Is it because I don't seem like a man? 294 00:16:44,290 --> 00:16:46,490 Is it because I'm flippant? 295 00:16:46,490 --> 00:16:47,890 Because I talk too much? 296 00:16:47,890 --> 00:16:50,260 Because I don't have a house, money, charisma 297 00:16:50,260 --> 00:16:51,980 or stature? Why?! 298 00:16:51,980 --> 00:16:54,530 You don't know how to cook. 299 00:16:54,530 --> 00:16:55,720 Cook? 300 00:16:55,720 --> 00:16:59,030 You don't think about cooking for me. You don't know how. 301 00:16:59,030 --> 00:17:01,700 Why are you talking about cooking all of sudden? Is that important? 302 00:17:01,700 --> 00:17:04,080 It seems to be important. 303 00:17:05,330 --> 00:17:09,340 Since Teacher Jeong is so different from me, 304 00:17:09,340 --> 00:17:12,860 I was scared at first, because it seemed obvious we wouldn't work out. 305 00:17:12,860 --> 00:17:18,060 But, while eating what he cooked, 306 00:17:19,070 --> 00:17:26,780 I felt that being different isn't bad, but a good thing. 307 00:17:47,040 --> 00:17:49,740 I heard you haven't quit smoking yet. 308 00:17:49,740 --> 00:17:52,050 What would you like, customer? 309 00:17:53,450 --> 00:17:56,100 Miss Korea sells cigarettes, too? 310 00:17:56,100 --> 00:18:02,180 Miss Korea also is only a corner store house's daughter, a granddaughter, and a younger sister when she comes home. 311 00:18:02,640 --> 00:18:04,170 What? 312 00:18:07,720 --> 00:18:09,810 Give me 88 (Pal Pal) please. 313 00:18:14,600 --> 00:18:15,750 Here. 314 00:18:15,750 --> 00:18:18,900 Make sure to give me the proper change back. 315 00:18:18,900 --> 00:18:21,030 You've changed. 316 00:18:21,030 --> 00:18:24,380 Before you used to say that we should date with the change. 317 00:18:24,380 --> 00:18:27,980 Money is money and date is date. 318 00:18:27,980 --> 00:18:29,870 You're right. 319 00:18:43,950 --> 00:18:48,590 I'm sorry... that I can't properly accept you. 320 00:18:49,690 --> 00:18:52,580 Also, thank you. 321 00:18:53,530 --> 00:18:59,130 Because even though I never once gazed into your eyes, for looking at me and worrying about me. 322 00:19:02,430 --> 00:19:07,200 It's because you're my first love that I would like to protect. 323 00:19:07,910 --> 00:19:09,770 Like it is for Hyeong Joon. 324 00:19:09,770 --> 00:19:11,950 Put your feelings away now. 325 00:19:11,950 --> 00:19:15,990 I don't like making someone feel lonely. 326 00:19:18,610 --> 00:19:24,680 Even the Oppa with such abilities should have about one thing that doesn't go according to his will. 327 00:19:24,680 --> 00:19:25,920 Just one thing? 328 00:19:25,920 --> 00:19:27,560 Is there more than just one thing? 329 00:19:27,560 --> 00:19:31,760 Of course there's more than one. You just don't know. 330 00:19:32,930 --> 00:19:36,380 I'm the same... About having many things not work out. 331 00:19:37,340 --> 00:19:42,010 Since I have a lot of ambition, lots things don't work out. 332 00:19:42,930 --> 00:19:44,810 I see. 333 00:19:44,810 --> 00:19:47,760 Aiyoo, how you tempt. 334 00:19:49,450 --> 00:19:51,580 What do you want to do going forward? 335 00:19:52,340 --> 00:19:56,910 Even so, I pulled out my hair worrying about it, 336 00:19:57,000 --> 00:19:59,200 I don't really know. 337 00:20:00,030 --> 00:20:07,120 I've decided to watch over myself that finds this position so marvelous and fun for now. 338 00:20:07,120 --> 00:20:12,040 No matter what I do, it seems to be a position where opportunities come according to how you think of it, 339 00:20:12,040 --> 00:20:14,950 but that's also my opportunity, so I'm excited about it, too. 340 00:20:16,610 --> 00:20:20,370 In the end, when a new Miss Korea is picked in May, 341 00:20:20,370 --> 00:20:23,000 I know that people will forget about me. 342 00:20:23,740 --> 00:20:26,940 But still, since I have time left, 343 00:20:26,980 --> 00:20:29,990 I won't be too anxious and will decide when the time comes. 344 00:20:30,690 --> 00:20:32,170 Wouldn't that be alright? 345 00:20:32,170 --> 00:20:34,760 Okay. Don't work hard to earn money 346 00:20:34,800 --> 00:20:37,790 in order to make the people you like happy. 347 00:20:37,790 --> 00:20:41,040 Do work that you like, that you can be excited about. 348 00:20:42,130 --> 00:20:44,900 That way the people around you can look at you 349 00:20:44,930 --> 00:20:47,510 and be happy for a long time. 350 00:20:47,510 --> 00:20:49,120 Okay. 351 00:20:55,180 --> 00:20:57,240 You're leaving? 352 00:20:57,720 --> 00:21:02,290 For now, know that you've made me feel lonely. 353 00:21:02,290 --> 00:21:03,650 Just for now. 354 00:21:03,650 --> 00:21:05,290 Okay. 355 00:21:05,710 --> 00:21:07,530 I'm going. 356 00:21:18,180 --> 00:21:21,090 How can she do this to me? 357 00:21:21,930 --> 00:21:24,620 Even if I take some bribe, 358 00:21:24,620 --> 00:21:28,360 am I the type to hurt and harass others? 359 00:21:29,450 --> 00:21:32,130 How many years have we known each other? 360 00:21:32,130 --> 00:21:35,260 How many meals have we eaten together? 361 00:21:35,260 --> 00:21:38,470 How can she not believe me?! 362 00:21:49,990 --> 00:21:53,310 She's too much, my hyungnim. Really. 363 00:21:55,700 --> 00:21:58,900 Hot! It's hot! 364 00:22:08,850 --> 00:22:11,070 Aish. 365 00:22:11,070 --> 00:22:15,010 I was about to get married to a son of a brewery owner, 366 00:22:15,010 --> 00:22:16,980 but she stopped me and lured me in with pork rinds. 367 00:22:17,690 --> 00:22:20,180 "Why don't you become my assistant?" 368 00:22:20,180 --> 00:22:22,030 'Your hand skills are good so 369 00:22:22,030 --> 00:22:24,750 it would be so good if you learned how to style hair, ' 370 00:22:24,780 --> 00:22:29,460 You lured me in like that and then abuse me every day, aish. 371 00:22:30,300 --> 00:22:32,740 Who is it? 372 00:22:33,420 --> 00:22:34,980 Hello? 373 00:22:40,770 --> 00:22:42,540 Hyungnim! 374 00:22:44,110 --> 00:22:46,240 Me? 375 00:22:48,280 --> 00:22:51,430 Where would I be? 376 00:22:52,710 --> 00:22:55,270 Hyungnim... 377 00:23:05,600 --> 00:23:07,420 What are you doing, not coming in? 378 00:23:11,510 --> 00:23:13,550 Hi, Hyungnim! 379 00:23:14,870 --> 00:23:18,380 Your body size is a big as a mountain, acting all cutesy. 380 00:23:18,900 --> 00:23:21,030 Geez, the smell! 381 00:23:21,030 --> 00:23:23,500 You went to a pig skin place again, didn't you? 382 00:23:24,740 --> 00:23:26,690 Sit a distance. 383 00:23:29,860 --> 00:23:32,300 You're no longer mad, right? 384 00:23:32,350 --> 00:23:35,970 I can come back to work tomorrow, right? 385 00:23:38,320 --> 00:23:40,620 If you do something like this one more time, 386 00:23:40,660 --> 00:23:43,960 I'll make sure you can't put a foot into this field. 387 00:23:44,000 --> 00:23:46,520 Yes, Hyungnim! 388 00:23:48,640 --> 00:23:50,230 Are you certain you paid back all your debt? 389 00:23:50,230 --> 00:23:51,670 Huh? 390 00:23:52,930 --> 00:23:54,840 Ah, yes. 391 00:23:55,690 --> 00:23:58,230 Look at your eyes. 392 00:23:58,230 --> 00:24:01,460 Because of your eyes, you can't even scam people. 393 00:24:01,460 --> 00:24:04,480 I don't know how all your thoughts can been seen. 394 00:24:04,480 --> 00:24:06,410 Tell me the truth! 395 00:24:07,310 --> 00:24:09,880 I still owe $30,000. 396 00:24:12,140 --> 00:24:14,330 I'm going to accept interest regularly. 397 00:24:16,650 --> 00:24:19,840 Oh, thank you! Oh, Hyungnim! 398 00:24:19,840 --> 00:24:23,660 You 'not smart' smart person, please come to your senses. 399 00:24:23,660 --> 00:24:26,780 Do you know why I tried to stop you when you said you wanted to go independent? 400 00:24:26,780 --> 00:24:29,650 Your abilities are good, you have a heart for people, you go with the ebb and flow well, 401 00:24:29,650 --> 00:24:33,460 and you work so hard trying to learn everything you can. 402 00:24:34,160 --> 00:24:37,680 Even thought I didn't show it, I really held you dear. 403 00:24:38,550 --> 00:24:42,790 But what bothered me is that you're so naive. 404 00:24:42,790 --> 00:24:45,110 Your eyes...just what you see on the outside... 405 00:24:45,110 --> 00:24:47,290 You believe what you see without any suspicions, 406 00:24:47,290 --> 00:24:49,950 you ears are so susceptible to all the things you hear (gullible). 407 00:24:49,950 --> 00:24:53,040 How will you run a shop being so simple, 408 00:24:53,040 --> 00:24:55,100 how will you survive in this hostile industry? 409 00:24:55,100 --> 00:24:56,960 That's why I stopped you. 410 00:24:56,960 --> 00:25:00,790 I was going to send you off after I've taught you more securely. 411 00:25:04,650 --> 00:25:07,110 I didn't even know that... 412 00:25:07,840 --> 00:25:09,660 I'm sorry, Hyungnim. 413 00:25:09,660 --> 00:25:11,470 Stop crying. 414 00:25:12,680 --> 00:25:14,240 With a snap. 415 00:25:14,240 --> 00:25:17,240 Anyway, this time learn everything properly and leave. 416 00:25:17,240 --> 00:25:19,290 It's fine if you learn, it's fine if you copy, 417 00:25:19,290 --> 00:25:22,120 so learn it all before you leave. 418 00:25:22,120 --> 00:25:23,900 Yes, Hyungnim! 419 00:25:24,520 --> 00:25:27,770 Hyungnim, let's toast! 420 00:25:30,740 --> 00:25:32,570 Geez, the smell. 421 00:25:36,310 --> 00:25:39,760 Hyungnim, I know all about 422 00:25:39,760 --> 00:25:41,980 you being lonely all alone. 423 00:25:41,980 --> 00:25:46,130 Being clean and fair in this competitive industry, 424 00:25:46,130 --> 00:25:50,680 I know all about being lonely with no one to lean on. 425 00:25:52,140 --> 00:25:55,330 Hyungnim, I will $30, 000 worth 426 00:25:55,400 --> 00:25:58,520 make sure to stay stuck next to you 427 00:25:58,520 --> 00:26:01,030 and make you feel secure. 428 00:26:01,030 --> 00:26:03,030 For real! 429 00:26:04,260 --> 00:26:07,280 Let's make another toast! 430 00:26:28,000 --> 00:26:29,740 Inflation in consumer goods is rising, again. 431 00:26:29,740 --> 00:26:31,910 The cost of flour, sugar, and other food costs, 432 00:26:31,910 --> 00:26:35,330 are already up by over 50%. As they go up again, 433 00:26:35,330 --> 00:26:37,780 other products prices are also going up in a row. 434 00:26:37,780 --> 00:26:39,160 This is Correspondent Jung Kyung Sook. 435 00:26:39,160 --> 00:26:42,120 Last month two products whose prices were raised by 50%, 436 00:26:42,120 --> 00:26:44,210 flour and sugar, 437 00:26:44,210 --> 00:26:48,740 the price will be raised again by 20% on the coming 15th. 438 00:26:48,740 --> 00:26:53,100 The industry experts say that the current pricing was done when the exchange rate was 1300 KRW to 1 USD. 439 00:26:53,100 --> 00:26:55,110 That if the exchange rate stays around 1700 KRW, 440 00:26:55,110 --> 00:26:57,950 the increase in the price is unavoidable. 441 00:26:57,950 --> 00:27:00,040 The price of milk, also... 442 00:27:29,760 --> 00:27:31,930 Oh, you look cool. 443 00:27:31,930 --> 00:27:33,160 Okay, I'm taking the photo. 444 00:27:33,160 --> 00:27:34,440 Yes! 445 00:27:38,380 --> 00:27:41,010 One, two, three! 446 00:27:42,620 --> 00:27:44,900 These are the pictures that will be attached to his college applications. 447 00:27:44,900 --> 00:27:46,340 You have to make him look smart. 448 00:27:46,340 --> 00:27:49,010 Of course. I got it. 449 00:27:49,820 --> 00:27:51,410 Hey, Ji Young. 450 00:27:51,410 --> 00:27:55,310 Let's take a photo together. 451 00:27:55,310 --> 00:27:57,280 A photo? 452 00:27:59,520 --> 00:28:02,700 But, why do you want to take a picture? 453 00:28:02,700 --> 00:28:04,350 Just because. 454 00:28:04,860 --> 00:28:06,420 Just because? 455 00:28:08,660 --> 00:28:11,700 We don't have any photo of us together. 456 00:28:11,700 --> 00:28:14,350 I guess you want a photo of me. 457 00:28:14,990 --> 00:28:16,740 No... 458 00:28:16,740 --> 00:28:20,210 I want to have a photo us together. 459 00:28:20,210 --> 00:28:22,960 You're saying I should have one, too? 460 00:28:24,470 --> 00:28:27,710 Hey, 10 years later and 20 years later, 461 00:28:27,710 --> 00:28:30,220 let's make sure to take a photo like this. 462 00:28:30,220 --> 00:28:33,900 You're not going to break up with me and be with me forever? 463 00:28:35,470 --> 00:28:39,280 But they say that first love doesn't work out. 464 00:28:39,800 --> 00:28:41,920 Okay, please don't move! 465 00:28:41,920 --> 00:28:44,920 Okay, I'm taking it. Please look this way. 466 00:28:44,930 --> 00:28:49,410 One, two, three! 467 00:28:51,880 --> 00:28:53,160 I can come in three days to get it, right? 468 00:28:53,160 --> 00:28:54,630 Of course. 469 00:28:54,630 --> 00:28:57,470 Oh, also... Sir, 470 00:28:57,470 --> 00:29:00,400 I can put writing on the photo of us together, can't I? 471 00:29:00,400 --> 00:29:02,900 Of course. Write it down here. 472 00:29:06,670 --> 00:29:08,650 What should I write? 473 00:29:09,260 --> 00:29:11,740 Write down what you want to say to me. 474 00:29:14,410 --> 00:29:16,350 [Thursday, November 5, 1987] 475 00:29:16,350 --> 00:29:18,410 Ok, then... 476 00:29:29,850 --> 00:29:31,520 Let's go! 477 00:29:31,520 --> 00:29:32,780 Good bye! 478 00:29:32,780 --> 00:29:34,820 Okay, bye! [I'll always be by your side. 11.5.1987] 479 00:29:34,820 --> 00:29:36,990 Bye! 480 00:29:44,770 --> 00:29:46,670 What are you doing? 481 00:29:47,370 --> 00:29:48,710 Are you, perhaps, waiting for me? 482 00:29:48,710 --> 00:29:50,030 Yeah. 483 00:29:51,350 --> 00:29:52,510 Did you wait long? 484 00:29:52,510 --> 00:29:55,910 I've been waiting since November 5th, 10 years ago. Why? 485 00:29:56,940 --> 00:29:58,870 Huh? 486 00:29:58,870 --> 00:30:01,520 You don't remember what you did? 487 00:30:03,390 --> 00:30:05,020 What? 488 00:30:06,540 --> 00:30:09,460 So I'm the only one who remembers that day. 489 00:30:09,460 --> 00:30:13,270 Oh... Wait, wait, wait... What is it? 490 00:30:15,130 --> 00:30:16,470 I'm sorry, what is it? 491 00:30:16,470 --> 00:30:18,840 Then you wouldn't have the picture, either? 492 00:30:18,840 --> 00:30:22,240 Ah! The picture! 493 00:30:24,630 --> 00:30:29,230 Well, since you went to college and kept telling me to study all the time, 494 00:30:29,230 --> 00:30:31,890 I shredded it. 495 00:30:31,890 --> 00:30:33,680 It's cold, let's get inside. 496 00:30:33,680 --> 00:30:36,600 Really, a guy with no sensibility. 497 00:30:36,600 --> 00:30:39,420 Hey, you, Ji Young. It's not that... 498 00:30:56,460 --> 00:30:58,030 Yes, Mom. 499 00:31:00,980 --> 00:31:04,750 It's been a long while since I called you last time. Why do you have to yell at me again? 500 00:31:04,750 --> 00:31:09,170 Let's see my baby's waist. 501 00:31:09,170 --> 00:31:14,390 You little. Your waist line got bigger again! 502 00:31:14,390 --> 00:31:19,060 Is it because of all the harsh broadcasting lights? Your hair seems to be quite dull. 503 00:31:19,060 --> 00:31:22,440 Let's put some hair essence for shine. 504 00:31:22,440 --> 00:31:25,980 Chief Yoon, hand me the essence. 505 00:31:25,980 --> 00:31:28,480 What are you doing? Move quickly! 506 00:31:28,480 --> 00:31:30,560 Let's change the weekly measurement of body, 507 00:31:30,560 --> 00:31:33,190 to a daily routine. 508 00:31:35,690 --> 00:31:37,940 Why, Hyungnim? 509 00:31:37,940 --> 00:31:42,150 I hear that international pageants may change the apparel of swimsuit competition to bikinis. 510 00:31:42,150 --> 00:31:43,310 What? 511 00:31:43,310 --> 00:31:45,040 Oh then, 512 00:31:45,040 --> 00:31:49,060 we can't make the waist skinner by putting bandages around, 513 00:31:49,060 --> 00:31:54,150 nor can we make the boobs look bigger by collecting all your fat around your chest. 514 00:31:54,150 --> 00:31:55,910 This is a disaster, Hyungnim! 515 00:31:55,910 --> 00:32:00,260 You can prepare your body with more honest work. 516 00:32:00,260 --> 00:32:03,720 Eat three times what you eat right now to put some meat on the bones, 517 00:32:03,720 --> 00:32:06,100 then work out three times as much as you do right now, 518 00:32:06,100 --> 00:32:10,080 to chisel out all the fat to make your body like Greek Goddess statues. 519 00:32:10,080 --> 00:32:12,820 Understand? 520 00:32:12,820 --> 00:32:18,130 Girls, in order for you to send applications for the international pageants, 521 00:32:18,130 --> 00:32:20,150 bring your passport photos soon. 522 00:32:20,150 --> 00:32:25,210 Otherwise, you won't be able to get on the airplane, ok?. 523 00:32:25,210 --> 00:32:26,150 Good bye! 524 00:32:26,150 --> 00:32:28,840 Even if we buy three of these, it's still cheaper than just one Wine-Ever. 525 00:32:28,840 --> 00:32:30,920 You're right. 526 00:32:30,920 --> 00:32:32,230 Thank you. Come again. 527 00:32:32,230 --> 00:32:34,210 Thank you! 528 00:32:35,140 --> 00:32:40,260 Hey. We'd better get ready for the cosmetics trade show in May. 529 00:32:40,260 --> 00:32:42,930 Should we start working on a lip gloss with a specific function? (anti-age, sun-screen & etc) 530 00:32:42,930 --> 00:32:45,630 We need to prepare for the next, upgraded version of these. 531 00:32:46,530 --> 00:32:49,700 Sunbae, you're not going abroad to study? 532 00:32:51,110 --> 00:32:53,190 You're not going, are you? 533 00:32:53,190 --> 00:32:55,790 Have you decided? Keep working with us? 534 00:32:57,250 --> 00:32:58,830 One phone call is all we need, so quickly tell us. 535 00:32:58,830 --> 00:33:01,160 Okay. 536 00:33:01,160 --> 00:33:02,790 I cancelled (my plan to study abroad)! 537 00:33:04,230 --> 00:33:07,630 I couldn't leave as I couldn't trust you guys with these. 538 00:33:09,810 --> 00:33:13,410 - Welcome! -Welcome. 539 00:33:28,630 --> 00:33:30,590 Mom! 540 00:33:31,940 --> 00:33:35,620 I told you that I'd come meet you. You didn't have to come all the way here. 541 00:33:35,620 --> 00:33:37,670 I did that on purpose. 542 00:33:37,670 --> 00:33:39,100 Where is Ji Young? 543 00:33:39,100 --> 00:33:42,850 Ji Young is... busy. You know she's a very busy girl. 544 00:33:42,850 --> 00:33:46,050 So, you live like this. Facing each other like this. 545 00:33:46,050 --> 00:33:48,610 Well, my room is over there. 546 00:33:48,610 --> 00:33:50,010 We don't have much time. Let's get going. 547 00:33:50,010 --> 00:33:52,430 - Where are we going? - Let's just go. 548 00:33:52,430 --> 00:33:55,060 Oh, Ji Young! 549 00:33:56,660 --> 00:33:59,060 Mother, you came. 550 00:33:59,060 --> 00:34:02,340 What with the sunglasses in the winter evening? 551 00:34:02,340 --> 00:34:04,730 So, you're a celebrity who comes on TV? 552 00:34:06,770 --> 00:34:08,940 How have you been? 553 00:34:08,940 --> 00:34:12,230 We're going to your blind date. I told you earlier. 554 00:34:12,230 --> 00:34:16,070 A blind date? What do you mean by earlier? 555 00:34:16,070 --> 00:34:19,720 Mom, are you crazy? There's no such thing, Ji Young. 556 00:34:19,720 --> 00:34:21,690 There is such a thing. You brat! 557 00:34:21,690 --> 00:34:23,690 I told you earlier! 558 00:34:23,690 --> 00:34:25,080 Let's get out first. 559 00:34:25,080 --> 00:34:26,990 Mother! 560 00:34:28,450 --> 00:34:32,300 This man... He's my man. 561 00:34:36,820 --> 00:34:39,540 Look at what she's saying! 562 00:34:39,540 --> 00:34:44,030 Why is my son yours? He's mine. You, are you hers? 563 00:34:44,030 --> 00:34:46,590 Yes, that's true. I'm hers. 564 00:34:48,920 --> 00:34:50,810 I'm Oh Ji Young's man. 565 00:34:53,910 --> 00:34:55,990 I'm sorry, Mom! 566 00:34:55,990 --> 00:34:58,240 Leave me alone! You jerk with no pride! 567 00:34:58,240 --> 00:35:01,540 - Just let me go! - You know I didn't have much pride from the start! 568 00:35:01,540 --> 00:35:03,450 You... Oh Ji Young, you! 569 00:35:03,450 --> 00:35:06,530 - Let me go! - Calm down! 570 00:35:08,210 --> 00:35:09,640 Look at all these. 571 00:35:09,640 --> 00:35:13,220 What are all these foods? 572 00:35:13,220 --> 00:35:15,540 Were you worried that we starve your son? 573 00:35:15,540 --> 00:35:18,630 Ji Young, I'm telling you now. 574 00:35:18,630 --> 00:35:20,710 Don't ever dream of (being with) my Hyung Joon. 575 00:35:20,710 --> 00:35:23,020 Mom. 576 00:35:24,350 --> 00:35:28,830 Son. Isn't it about time that his rent deposit run out? 577 00:35:28,830 --> 00:35:32,220 Yes, it's about time that he moves out, Father. 578 00:35:32,220 --> 00:35:36,050 Mom! Granpa! 579 00:35:36,050 --> 00:35:38,520 My Hyeong Joon is a Seoul National University graduate. 580 00:35:38,520 --> 00:35:40,390 Do you think getting in to SNU is easy? 581 00:35:40,390 --> 00:35:46,270 What's the use of SNU diploma when he's mooching off of us after bankrupting his company? 582 00:35:46,270 --> 00:35:50,630 Uncle! His products are hot these days! 583 00:35:50,630 --> 00:35:52,760 He's practically raking up all the cash. 584 00:35:52,760 --> 00:35:53,930 Really? 585 00:35:53,930 --> 00:35:55,330 Of course! 586 00:35:55,330 --> 00:35:59,080 Even so, my Ji Young is a Miss Korea. 587 00:35:59,080 --> 00:36:04,050 Not just any Miss Korea, but the Winner! You dream big! 588 00:36:04,050 --> 00:36:06,070 Dreaming big, you say? 589 00:36:06,070 --> 00:36:10,000 There are a bunch of ladies who'd like to meet him on blind dates. 590 00:36:11,070 --> 00:36:14,840 Well, let's eat then discuss. 591 00:36:19,480 --> 00:36:22,920 Why did she come here? 592 00:36:29,890 --> 00:36:32,110 Tell me again. 593 00:36:32,110 --> 00:36:34,950 Whose man are you? 594 00:36:36,400 --> 00:36:38,450 Tell me. 595 00:36:38,450 --> 00:36:42,420 Yours, yours, yours! Satisfied? 596 00:36:42,990 --> 00:36:46,330 Don't laugh. I have a headache now. 597 00:36:46,330 --> 00:36:48,260 I was actually surprised. 598 00:36:48,260 --> 00:36:52,370 I never expected you to declare that you're mine in front of your mother. 599 00:36:52,370 --> 00:36:56,570 It needed a lot of courage to tell your mother about you being mine. 600 00:36:56,570 --> 00:36:58,860 At this age, do you think I'd like to be a mama's boy? 601 00:36:58,860 --> 00:37:01,910 Of course, I'd like to be yours. 602 00:37:01,910 --> 00:37:05,810 I like how that sounds. "I'm yours." 603 00:37:06,870 --> 00:37:08,670 Are you mine? 604 00:37:10,090 --> 00:37:11,960 Are you mine? 605 00:37:11,960 --> 00:37:14,060 I'm not. 606 00:37:14,060 --> 00:37:15,780 I'm mine. 607 00:37:15,780 --> 00:37:18,550 You're mine. I'm mine. 608 00:37:18,550 --> 00:37:21,330 Everyone's mine! 609 00:37:22,940 --> 00:37:26,460 You just know that I'm letting you do whatever you want to do right now. 610 00:37:26,460 --> 00:37:28,730 Once May comes, 611 00:37:28,730 --> 00:37:33,800 then you're not everyone's girl friend, but mine. 612 00:37:40,870 --> 00:37:44,980 Yours? Yours. 613 00:37:44,980 --> 00:37:48,280 I'm mine. 614 00:37:57,710 --> 00:37:59,110 Mom. 615 00:38:05,250 --> 00:38:07,330 Ji Young really isn't it? 616 00:38:13,440 --> 00:38:17,130 Earlier in the kitchen, she seems to know how to work around kitchen. 617 00:38:17,130 --> 00:38:19,920 - She does, doesn't she? Huh? - Tsk tsk tsk. 618 00:38:20,830 --> 00:38:25,260 Tell me again. Whose are you? 619 00:38:25,260 --> 00:38:27,740 Good night. 620 00:38:27,740 --> 00:38:31,440 I went through all the hoops raising you just to hand you over to Ji Young like this. 621 00:38:32,650 --> 00:38:36,250 That's right. Mom, did you bring what I asked you to? 622 00:38:36,250 --> 00:38:40,220 What's with asking for a photo album from your childhood all of sudden? 623 00:38:40,220 --> 00:38:41,650 So, did you bring it? 624 00:38:41,650 --> 00:38:43,640 It's in the bag over there. 625 00:38:44,840 --> 00:38:46,960 Have a good sleep, Mom. 626 00:39:15,790 --> 00:39:21,000 I'll always be with you. 627 00:39:21,000 --> 00:39:25,800 November 5, 1987 628 00:39:37,110 --> 00:39:39,810 Good morning. Where to? 629 00:39:39,810 --> 00:39:41,890 Gimpo Airport, please. 630 00:39:41,890 --> 00:39:43,950 Sure. 631 00:40:05,820 --> 00:40:09,010 Ahjussi! Get in line! 632 00:40:19,940 --> 00:40:22,190 Welcome! 633 00:40:22,190 --> 00:40:27,650 I came to buy a necklace that had been pawned, do you still have it? 634 00:40:28,660 --> 00:40:32,150 Ah... You're the one who came wearing only your undershirt. 635 00:40:32,150 --> 00:40:35,000 Yes, well. How much is it? 636 00:40:36,000 --> 00:40:39,020 I should be counting money with King Sejong on it. 637 00:40:39,020 --> 00:40:42,170 But I'm only counting money with Teacher Lee. 638 00:40:42,170 --> 00:40:44,300 Father, please eat. 639 00:40:44,300 --> 00:40:47,760 How can we eat in good conscience, the way we're earning money these days? 640 00:40:47,760 --> 00:40:49,900 Well, is that our fault? 641 00:40:49,900 --> 00:40:52,260 Is IMF our fault? 642 00:40:52,260 --> 00:40:55,100 Please give me a Pal Pal. 643 00:40:55,100 --> 00:40:59,990 You bought all your groceries at the Daeyoung Mart and you're buying just a pack of cigarettes? 644 00:40:59,990 --> 00:41:04,190 Geez, how can you act like that to a customer Father? 645 00:41:04,190 --> 00:41:06,230 Here it is. 646 00:41:06,230 --> 00:41:09,010 Forget it. Is this the only store? 647 00:41:09,010 --> 00:41:11,650 Ay... - Customer! 648 00:41:11,650 --> 00:41:13,950 Geez, Father. 649 00:41:14,800 --> 00:41:16,870 Is L-Mart having another sale? 650 00:41:16,870 --> 00:41:21,080 Everyone is looking for cheaper and cheaper things at Daeyoung Mart because of the IMF. 651 00:41:21,080 --> 00:41:24,010 They're telling a small hole in the wall shop like our's to die. 652 00:41:24,010 --> 00:41:28,020 They're open 24 hours and have huge sale on every weekend. 653 00:41:28,020 --> 00:41:29,960 They even run a shuttle bus. 654 00:41:29,960 --> 00:41:33,540 How are we supposed to beat someone like them. 655 00:41:34,810 --> 00:41:36,780 Aigoo... 656 00:41:39,780 --> 00:41:41,460 I haven't seen you since the morning. 657 00:41:41,460 --> 00:41:44,330 Where did you go? 658 00:41:44,330 --> 00:41:46,580 Is Hyeong Joon all alone at the department store? 659 00:41:46,580 --> 00:41:48,460 We hired a few more employees. 660 00:41:48,460 --> 00:41:52,380 We need sales employees will make rounds at the malls and here, too. 661 00:41:52,380 --> 00:41:54,860 We're short staffed. 662 00:41:57,610 --> 00:41:58,940 What is this? 663 00:41:58,940 --> 00:42:01,100 You said your mom bought it for you. 664 00:42:01,100 --> 00:42:05,050 Since you'll be lonely studying at a far off place, go wearing this at least. 665 00:42:18,130 --> 00:42:19,860 You didn't buy back yours? 666 00:42:19,860 --> 00:42:23,390 I'm a man, why would I need a necklace? 667 00:42:25,820 --> 00:42:27,980 Teacher Jeong. 668 00:42:32,690 --> 00:42:34,980 Hwa Jeong isn't going away to study. 669 00:42:34,980 --> 00:42:37,500 You didn't know Teacher Jeong? 670 00:42:38,790 --> 00:42:41,400 I guess you didn't know. 671 00:42:45,840 --> 00:42:47,960 You're going to study more? 672 00:42:47,960 --> 00:42:50,310 Yeah. 673 00:43:00,640 --> 00:43:03,750 But why didn't you tell me? 674 00:43:05,110 --> 00:43:08,730 I was a little embarrassed. 675 00:43:08,730 --> 00:43:13,160 After saying I was going, not going seemed a little... 676 00:43:15,770 --> 00:43:18,400 She's not going because of us. 677 00:43:20,580 --> 00:43:23,490 Not because of me? 678 00:43:23,490 --> 00:43:26,000 She's not going because of us. 679 00:43:26,000 --> 00:43:28,900 Not because of me? 680 00:43:30,980 --> 00:43:33,630 I'm going to date you. 681 00:43:37,210 --> 00:43:39,740 I like you, Teacher Jeong. 682 00:43:50,560 --> 00:43:52,540 Come out. 683 00:44:09,750 --> 00:44:12,720 We can't keep up, no matter what we do. 684 00:44:12,720 --> 00:44:16,040 We can't even mimic. Such force. 685 00:44:16,040 --> 00:44:19,940 It doesn't come out of us. We have none. 686 00:44:23,730 --> 00:44:26,330 Just give up. 687 00:44:26,330 --> 00:44:30,920 Neo's President Kang seems to try to pull tricks on us again with the emulsifier to sell it when the exchange rate goes up. 688 00:44:30,920 --> 00:44:33,560 Let's just go to take care of it. 689 00:44:34,430 --> 00:44:36,160 You've given up? 690 00:44:36,160 --> 00:44:39,550 You have to smile while sending her off, then you're a man. 691 00:44:39,550 --> 00:44:42,720 I can fight IMF, but I have no confidence to fight Teacher Jeong...Oh, oh. 692 00:44:42,720 --> 00:44:45,090 I'm going to the restroom. 693 00:44:58,190 --> 00:45:00,600 We're home. 694 00:45:00,600 --> 00:45:03,450 What is that? 695 00:45:03,450 --> 00:45:06,150 Oh! It's bean sprouts! 696 00:45:06,150 --> 00:45:09,090 There's no way to match the price that the big grocery chains offer, so... 697 00:45:09,090 --> 00:45:12,800 Just growing chemical-free bean sprouts ourselves at home, 698 00:45:12,800 --> 00:45:14,920 I'm thinking this will give us more competitive edge. 699 00:45:14,920 --> 00:45:17,740 It sounds plausible, but will it really work? 700 00:45:17,740 --> 00:45:20,230 It's not even that fresh looking. 701 00:45:20,230 --> 00:45:22,030 And why is it so skinny? 702 00:45:22,030 --> 00:45:23,590 You don't know what you're talking about. 703 00:45:23,590 --> 00:45:27,350 That just shows this is free of chemicals. 704 00:45:27,350 --> 00:45:28,640 That doesn't make sense. 705 00:45:28,640 --> 00:45:30,090 What do you mean it doesn't make sense? 706 00:45:30,090 --> 00:45:32,110 There's this bean-sprout grandma who's the most famous in Gwangmyeong-si. 707 00:45:32,110 --> 00:45:34,510 I'm telling you I learned it directly from her! 708 00:45:34,510 --> 00:45:38,180 Geez, will this work well? 709 00:45:38,180 --> 00:45:40,890 I'm sure it will. 710 00:45:40,890 --> 00:45:42,660 I saw this on the TV before. 711 00:45:42,660 --> 00:45:46,010 When growing flowers, saying things like "I love you" and "You're pretty", 712 00:45:46,010 --> 00:45:48,170 they say the flowers will grow well. 713 00:45:48,170 --> 00:45:51,500 I love you. You're pretty! 714 00:45:51,500 --> 00:45:54,430 They say it turns out well when you sing to it. 715 00:45:54,430 --> 00:45:58,610 Then should we make our own tofu and sell it? 716 00:45:58,610 --> 00:46:01,040 People like that, too. 717 00:46:01,040 --> 00:46:03,890 Okay, so what if we work a little hard? 718 00:46:03,890 --> 00:46:06,590 We can't die like this to big market chains. 719 00:46:06,590 --> 00:46:11,050 We should at least try to do what we can! 720 00:46:21,830 --> 00:46:24,050 I love you! 721 00:46:25,470 --> 00:46:28,080 You're pretty! 722 00:46:36,320 --> 00:46:40,490 Teacher Jeong, I'll go deliver that order that came in from in front of the school, 723 00:46:40,490 --> 00:46:43,010 Teacher Jeong, you can go directly down to Busan. 724 00:46:43,010 --> 00:46:45,710 Teacher went to Yeosu yesterday without sleeping. 725 00:46:45,710 --> 00:46:47,770 Hong Sam and I'll go. 726 00:46:47,770 --> 00:46:50,020 Oh, it's alright. 727 00:46:50,020 --> 00:46:52,760 I'll make the delivery. You guys do the brain work. 728 00:46:52,760 --> 00:46:54,340 I'm comfortable in the truck. 729 00:46:54,340 --> 00:46:57,810 Me sitting in this pretty store is just going to make me look like a cow thief. 730 00:46:57,810 --> 00:47:00,190 Even if female students came, they would run away. 731 00:47:00,190 --> 00:47:01,400 Aren't you sleepy? 732 00:47:01,400 --> 00:47:04,710 If I get sleepy, I can just pull over by the road and sleep. 733 00:47:04,710 --> 00:47:08,050 This box has both No. 1 & No. 3 so don't get confused. 734 00:47:08,050 --> 00:47:09,900 Okay. - Here. 735 00:47:09,900 --> 00:47:12,180 Okay. - Hey, you've loaded everything up? 736 00:47:12,180 --> 00:47:14,650 - You got everything, right? - He has to take all of them. 737 00:47:15,500 --> 00:47:16,650 Go safely! 738 00:47:16,650 --> 00:47:19,550 If you get sleepy, pull into a rest stop! 739 00:47:27,040 --> 00:47:29,900 Sunbae! Where are you going? 740 00:47:29,900 --> 00:47:33,210 What will you do about the store? - I don't know. 741 00:47:33,210 --> 00:47:36,480 I have to go out, too. Where are you going? 742 00:47:37,450 --> 00:47:39,860 Get off. I'll go to Busan with you. 743 00:47:39,860 --> 00:47:41,610 Get off... 744 00:47:41,610 --> 00:47:45,030 Let's go taking turns driving. To Busan. 745 00:47:45,030 --> 00:47:46,060 Get off! 746 00:47:46,060 --> 00:47:49,620 Where are you going? Hurry and get off. 747 00:47:50,560 --> 00:47:52,060 This will be fun. 748 00:47:52,060 --> 00:47:53,660 Oh, geez... 749 00:47:53,660 --> 00:47:56,300 Oh, a customer came. I'm going in. 750 00:47:56,300 --> 00:47:59,210 Welcome! - Well... 751 00:48:08,060 --> 00:48:10,160 Welcome! 752 00:48:10,160 --> 00:48:14,250 Full please. - Full please! 753 00:48:14,250 --> 00:48:16,960 Thank you! 754 00:48:21,870 --> 00:48:24,100 Get out, quickly! 755 00:48:24,100 --> 00:48:26,330 Hurry! 756 00:48:37,770 --> 00:48:39,760 Proportion is 8.1 to 1. 757 00:48:39,760 --> 00:48:41,740 From the ground to her knees, 51(%). 758 00:48:41,740 --> 00:48:44,490 From the ground to her waist, 91(%). 759 00:48:44,490 --> 00:48:46,160 The proportion's perfect. 760 00:48:46,160 --> 00:48:49,320 Ankle circumference is 20, hip circumference is 92. 761 00:48:49,320 --> 00:48:51,720 The waist, we can't tell. 762 00:48:51,720 --> 00:48:56,200 The width of her shoulders, 40. Neck 30. 763 00:48:56,200 --> 00:48:58,930 She's the best so far from behind. 764 00:48:58,930 --> 00:49:02,080 Is she better than me, President? 765 00:49:02,080 --> 00:49:06,270 I lost '97 Miss Korea winner to President Kim, but 766 00:49:06,270 --> 00:49:11,580 I'm going to definitely make the winner of '98 Miss Korea with my hands. 767 00:49:18,740 --> 00:49:21,440 Can you please sign this? 768 00:49:21,440 --> 00:49:23,780 Take it off. 769 00:49:26,580 --> 00:49:28,360 Are you from a bar? 770 00:49:28,360 --> 00:49:30,420 You're mistaken about me. I won't work in places like that. 771 00:49:30,420 --> 00:49:34,070 That pleases me. Take it off. 772 00:49:34,070 --> 00:49:37,120 Who the heck are you to keep asking me to take it off? 773 00:49:37,120 --> 00:49:40,010 She's got spunk as well. 774 00:49:40,780 --> 00:49:42,830 I'm Ma Ae Ri from Queen Beauty Salon. 775 00:49:42,830 --> 00:49:46,460 I'm not interested in being an assistant to a stylist. 776 00:49:48,340 --> 00:49:50,750 Hello! 777 00:49:54,640 --> 00:49:57,190 How old are you? 778 00:49:58,510 --> 00:50:01,700 Have you graduated from high school? 779 00:50:01,700 --> 00:50:04,000 Take it off. 780 00:50:12,050 --> 00:50:14,190 It feels like I'm going on a field trip. 781 00:50:30,040 --> 00:50:32,420 Are you hungry? 782 00:50:48,640 --> 00:50:51,980 Why are you acting like that? Like someone who's mad? 783 00:50:59,690 --> 00:51:01,790 It's quite a distance, right? 784 00:51:01,790 --> 00:51:06,360 Let's take turns driving while we're going. 785 00:51:21,720 --> 00:51:25,360 Doctor, you do what you were doing, 786 00:51:25,360 --> 00:51:27,320 and I'll do what I do. 787 00:51:27,320 --> 00:51:30,110 Don't think about doing this kind of work with me. 788 00:51:30,110 --> 00:51:33,950 You know I can't help with your work because I'm so ignorant. 789 00:51:35,740 --> 00:51:38,070 Then I'll feel sorry. 790 00:51:39,150 --> 00:51:41,030 Got it? 791 00:51:44,840 --> 00:51:46,980 I got it. 792 00:51:49,610 --> 00:51:51,510 Should I get out? 793 00:51:55,880 --> 00:51:58,730 Just go to Pusan with me. 794 00:52:15,300 --> 00:52:18,030 They focused on making people aware of the seriousness of the situation. 795 00:52:18,030 --> 00:52:21,370 If this goes bankrupt like this, then immediately... 796 00:52:21,370 --> 00:52:23,450 Sir! 797 00:52:23,450 --> 00:52:25,240 Sir! - Oh, welcome. 798 00:52:25,240 --> 00:52:26,210 Ah yes. 799 00:52:26,210 --> 00:52:28,110 Can we get a passport photo taken? 800 00:52:28,110 --> 00:52:29,010 Of course. 801 00:52:29,010 --> 00:52:30,430 Ah, yes. 802 00:52:33,980 --> 00:52:35,080 Do I look okay? 803 00:52:35,080 --> 00:52:36,590 You look pretty. 804 00:52:36,590 --> 00:52:37,780 Can I take it now? 805 00:52:37,780 --> 00:52:40,020 Yes. 806 00:52:40,020 --> 00:52:42,180 Okay, I'm taking it. 807 00:52:42,180 --> 00:52:44,710 One, two, three! 808 00:52:44,710 --> 00:52:47,100 Okay, it's done. 809 00:52:47,100 --> 00:52:52,270 Sir, this is going to be used for the Miss Universe pageant so you have to do a good job. 810 00:52:52,270 --> 00:52:55,240 Of course, of course! 811 00:52:56,100 --> 00:52:57,290 Am I all done? 812 00:52:57,290 --> 00:52:59,680 Of course! - Ah, Ji Young, just a moment. 813 00:52:59,680 --> 00:53:02,930 Sir, I would like one more photo taken. 814 00:53:02,930 --> 00:53:05,180 Oh, sure. 815 00:53:09,520 --> 00:53:12,240 You pretended to be not interested. 816 00:53:13,600 --> 00:53:17,870 Let's make sure to take a photo like this 10 years from now. 817 00:53:20,080 --> 00:53:22,180 Are you proposing? 818 00:53:23,640 --> 00:53:26,320 I'm just saying, let's take a photo together. 819 00:53:26,360 --> 00:53:28,470 Are you saying we should get married? 820 00:53:29,360 --> 00:53:32,440 Let's just take a photo together. 821 00:53:32,440 --> 00:53:34,500 Leaving the kids out? 822 00:53:34,500 --> 00:53:36,880 Let's just take a photo, without feeling burdensome. 823 00:53:36,880 --> 00:53:38,670 Please don't move. 824 00:53:38,670 --> 00:53:40,800 Okay, I'm taking it. 825 00:53:40,800 --> 00:53:42,670 Look over here. 826 00:53:42,670 --> 00:53:46,760 One, two, three! 827 00:53:46,760 --> 00:53:49,300 It's nice! 828 00:54:08,690 --> 00:54:10,990 I thought you were 829 00:54:12,670 --> 00:54:17,950 the world's prettiest girl in high school. 830 00:54:19,600 --> 00:54:22,820 Ah, this girl really plays hard to get! 831 00:54:22,820 --> 00:54:24,110 I hear she's dating a college student. 832 00:54:24,110 --> 00:54:25,650 Really? 833 00:54:27,170 --> 00:54:29,060 Isn't my name tag pretty? 834 00:54:29,090 --> 00:54:30,520 I will 835 00:54:31,240 --> 00:54:33,170 you... 836 00:54:33,170 --> 00:54:35,440 make you become Miss Korea. 837 00:54:35,440 --> 00:54:38,430 Will you still fall for me if I seduce you? 838 00:54:41,390 --> 00:54:43,160 Will you fall for me? 839 00:54:44,110 --> 00:54:46,510 Every day, exactly the same, 840 00:54:46,510 --> 00:54:51,050 if I go I up, then I come down, then up, and down. 841 00:54:51,050 --> 00:54:53,730 Back to my place. 842 00:54:55,290 --> 00:54:58,010 In that cramped space, 843 00:55:03,620 --> 00:55:08,030 I want to win first place. 844 00:55:08,060 --> 00:55:10,480 I believe in you, Oppa. 845 00:55:10,510 --> 00:55:13,050 Okay. - Let's do it. 846 00:55:24,450 --> 00:55:28,500 I was just trying to look good for this effing messed up world. 847 00:55:28,500 --> 00:55:30,220 You too. 848 00:55:30,220 --> 00:55:36,280 Don't ignore me even if I don't get hired by a large company, don't have a car, or don't own a house. 849 00:55:52,540 --> 00:55:54,980 Ji Young! 850 00:56:00,460 --> 00:56:02,940 Waikiki! 851 00:56:05,320 --> 00:56:07,990 Waikiki. 852 00:56:13,550 --> 00:56:16,960 Why did you say that I was 853 00:56:16,960 --> 00:56:20,190 still the pretties woman in Korea? 854 00:56:20,190 --> 00:56:23,360 Why did you say that I was the prettiest woman 855 00:56:23,360 --> 00:56:26,750 you could think of? 856 00:56:26,750 --> 00:56:29,460 A woman's breasts are beautiful and exciting. 857 00:56:30,570 --> 00:56:32,990 There is no such thing as a woman's breast... 858 00:56:32,990 --> 00:56:35,310 that is shameful in this world. 859 00:56:37,430 --> 00:56:40,850 Even if you don't get into Seoul University, I like you Oppa. 860 00:56:50,900 --> 00:56:53,820 I like you, Oppa. 861 00:56:56,610 --> 00:56:58,250 Hey! 862 00:56:59,010 --> 00:56:59,890 Get in! 863 00:56:59,890 --> 00:57:04,660 Today was a really long and finicky day. 864 00:57:04,660 --> 00:57:08,350 It rained during the day, but at night, it snowed. 865 00:57:08,350 --> 00:57:12,510 You needed to use an umbrella during the day, 866 00:57:12,510 --> 00:57:15,130 At night, there was so much snow that you could 867 00:57:15,130 --> 00:57:19,950 make a snowman by rolling a charcoal briquette. (round charcoal briquette was used to make the perfect round snowman) 868 00:57:21,110 --> 00:57:26,270 So did it rain today, or should we say that it snowed? 869 00:57:29,430 --> 00:57:33,290 So today, in your life, will you say it rained 870 00:57:33,330 --> 00:57:35,740 or that it snowed? 871 00:57:38,420 --> 00:57:42,010 According to some meteorologist, 872 00:57:42,010 --> 00:57:44,640 If you draw a snowman, 873 00:57:44,670 --> 00:57:48,560 you're someone whose heart melts quickly. 874 00:57:48,560 --> 00:57:51,100 But if you draw an umbrella, 875 00:57:51,100 --> 00:57:55,600 you are someone who wants to be loved under that umbrella. 876 00:57:56,550 --> 00:58:01,260 Ah, we are quite lonely people. We are. 877 00:58:01,260 --> 00:58:03,220 Aren't we? 65371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.