Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,500
Miss Korea
2
00:00:07,720 --> 00:00:09,800
Are you crazy?
3
00:00:10,570 --> 00:00:15,690
Today in the water, the rock and the waterfall must have been tiring,
so they should all be out cold.
4
00:00:15,690 --> 00:00:18,810
No one would care about me tonight.
5
00:00:19,360 --> 00:00:21,310
I'll stay for just a little bit and leave.
6
00:00:21,310 --> 00:00:23,940
I know that if I spend the night out, I'd get kicked out.
7
00:00:27,150 --> 00:00:29,350
I'm lonely over there.
8
00:00:38,570 --> 00:00:41,000
Does it feel really lonely over there?
9
00:00:41,010 --> 00:00:42,460
Yeah.
10
00:00:43,630 --> 00:00:46,420
You want to be with me?
11
00:00:46,420 --> 00:00:47,820
Yeah.
12
00:00:50,150 --> 00:00:52,720
But you decided not to like me.
13
00:00:52,720 --> 00:00:54,140
Yeah.
14
00:00:54,530 --> 00:00:56,450
But
15
00:00:57,290 --> 00:00:59,620
it's not so easy.
16
00:01:00,160 --> 00:01:02,380
So
17
00:01:03,060 --> 00:01:05,140
I'm just
18
00:01:05,840 --> 00:01:08,120
going to like you.
19
00:01:08,950 --> 00:01:11,020
A lot.
20
00:01:12,250 --> 00:01:14,510
I'm just
21
00:01:15,780 --> 00:01:18,270
going to like you.
22
00:01:28,410 --> 00:01:29,440
Episode 12
23
00:01:29,440 --> 00:01:32,400
Don't do this ever again.
24
00:01:32,400 --> 00:01:36,490
You'll get kicked out, not even being able to compete,
if you continue this.
25
00:01:36,490 --> 00:01:38,690
You're way in over your head
26
00:01:38,690 --> 00:01:40,970
to sneak out of there.
27
00:01:41,480 --> 00:01:43,230
Why are you acting this way?
28
00:01:43,240 --> 00:01:44,410
What?
29
00:01:44,410 --> 00:01:46,900
You're avoiding my eyes.
30
00:01:47,420 --> 00:01:49,200
Avoid what...
31
00:01:49,200 --> 00:01:51,030
Taxi!
32
00:01:51,640 --> 00:01:53,960
Are you being coy?
33
00:01:55,730 --> 00:01:58,080
Me saying, "I like you,"
34
00:01:58,080 --> 00:02:00,160
does it feel strange?
35
00:02:01,420 --> 00:02:03,130
Yeah.
36
00:02:03,890 --> 00:02:05,390
So you don't like it?
37
00:02:05,390 --> 00:02:07,390
Taxi!
38
00:02:18,720 --> 00:02:20,820
I know you like it.
39
00:02:25,720 --> 00:02:27,400
Yeah.
40
00:02:32,190 --> 00:02:34,060
Taxi!
41
00:02:37,760 --> 00:02:41,380
What the... Is he discriminating between men and women?
42
00:03:04,440 --> 00:03:06,550
Hurry inside.
43
00:03:06,550 --> 00:03:10,520
Why such a face? You were just told someone likes you.
44
00:03:11,310 --> 00:03:13,050
Why is this woman doing this?
45
00:03:13,050 --> 00:03:15,020
You can't believe it?
46
00:03:16,450 --> 00:03:20,470
You boasted you'll never restart it.
47
00:03:20,900 --> 00:03:23,210
Why did you change your mind?
48
00:03:23,830 --> 00:03:26,780
It didn't feel true to my heart.
49
00:03:27,350 --> 00:03:31,210
I guess my heart belongs to you now.
50
00:03:33,900 --> 00:03:35,500
It's cold.
51
00:03:35,550 --> 00:03:37,390
I'm cold!
52
00:03:39,210 --> 00:03:41,490
No hug?
53
00:03:50,410 --> 00:03:52,400
It's nice.
54
00:03:52,400 --> 00:03:55,040
It feels so awesomely nice.
55
00:04:39,660 --> 00:04:42,600
What time do you think it is?!!
56
00:04:47,750 --> 00:04:49,540
Something good going on in your life?
- Huh?
57
00:04:51,330 --> 00:04:55,020
I don't think I'll be able to sleep tonight.
58
00:04:55,440 --> 00:04:58,720
Even if you can't sleep, I have to sleep at this hour.
59
00:05:00,590 --> 00:05:02,360
Teacher Jeong.
60
00:05:04,220 --> 00:05:06,690
Let me borrow a little more money.
61
00:05:06,750 --> 00:05:08,130
What?!
62
00:05:10,110 --> 00:05:12,120
I heard it wrong, right?
63
00:05:12,120 --> 00:05:13,840
Right now.
64
00:05:17,100 --> 00:05:19,510
I am
65
00:05:19,510 --> 00:05:21,810
so insensitive, aren't I?
66
00:05:21,810 --> 00:05:23,060
You have no shame, either.
67
00:05:23,060 --> 00:05:25,190
But it's urgent.
68
00:05:30,130 --> 00:05:31,300
What's it for?
69
00:05:31,300 --> 00:05:34,530
And do you think President Hwang will
lend you even one cent?
70
00:05:34,530 --> 00:05:37,830
I would've gone to him if I were going to borrow from him.
71
00:05:38,380 --> 00:05:41,030
Would I be doing this with you?
72
00:05:41,030 --> 00:05:45,110
Yoon's investment comes in tomorrow,
73
00:05:45,630 --> 00:05:48,120
but I don't really want to do it.
74
00:05:48,200 --> 00:05:49,700
I'm begging you.
75
00:05:51,620 --> 00:05:54,470
So... what's the use for?
76
00:05:55,840 --> 00:05:59,250
My mom who lives alone has a terminal disease,
77
00:05:59,770 --> 00:06:02,400
so I need money for surgery. I won't lie like that.
78
00:06:02,400 --> 00:06:05,280
At least come up with some excuses like that!
79
00:06:09,630 --> 00:06:11,430
You punk.
80
00:06:16,900 --> 00:06:20,020
It's because I don't want to regret it later on.
81
00:06:22,750 --> 00:06:26,270
I won't even have an opportunity later on...
to be nice (to her).
82
00:06:27,250 --> 00:06:30,900
What you're saying is harder to understand than English.
Forget it.
83
00:06:34,250 --> 00:06:36,140
Ji Young says she likes me.
84
00:06:36,140 --> 00:06:38,140
So?
85
00:06:39,550 --> 00:06:41,620
I don't have much time.
86
00:06:41,620 --> 00:06:44,650
I still can't understand your English.
87
00:06:45,200 --> 00:06:48,090
I'm definitely doing to make Ji Young win Miss Korea,
88
00:06:49,230 --> 00:06:51,450
and leave her.
89
00:06:51,450 --> 00:06:53,760
A guy like me...
90
00:06:56,190 --> 00:06:58,280
isn't a good fit for her.
91
00:07:12,020 --> 00:07:14,230
Teacher Jeong.
92
00:07:15,160 --> 00:07:16,630
If you don't act all educated
93
00:07:16,630 --> 00:07:20,380
and embellish it as if you're doing it for her,
94
00:07:20,380 --> 00:07:24,230
I'll lend you my money.
95
00:07:28,100 --> 00:07:30,710
I don't want to let her go.
96
00:07:34,050 --> 00:07:36,850
I, too, don't want to break up with her.
97
00:07:38,060 --> 00:07:40,250
I know.
98
00:07:44,070 --> 00:07:47,370
I, too, want to stop all this ruckus with Miss Korea or whatever,
99
00:07:47,370 --> 00:07:49,960
and I just
100
00:07:50,770 --> 00:07:53,740
want to love like a normal couple.
101
00:07:53,740 --> 00:07:56,050
I just want to
102
00:07:56,050 --> 00:07:58,700
love
103
00:07:58,700 --> 00:08:01,210
normally
104
00:08:01,210 --> 00:08:03,310
and live caring for each other.
105
00:08:03,310 --> 00:08:05,560
But
106
00:08:07,960 --> 00:08:10,140
you know how it is.
107
00:08:11,350 --> 00:08:13,140
I got it!
108
00:08:13,140 --> 00:08:15,300
I'll give it to you.
109
00:08:39,110 --> 00:08:44,330
All you need to do is to prevent Oh Ji Young
from becoming one of the final 15 contestants.
110
00:08:44,380 --> 00:08:48,420
You can have her kicked out of the camp by
increasing her penalty points.
111
00:08:48,420 --> 00:08:53,500
Or you can make things difficult for her
by making her get low scores from the judges.
112
00:08:53,500 --> 00:08:56,790
You find a proper way to do it.
113
00:08:56,790 --> 00:09:00,760
If Oh Ji Young gets eliminated, you will move up.
114
00:09:23,170 --> 00:09:26,610
To break my ankle by doing this?
115
00:09:27,060 --> 00:09:29,870
It was you at the tangerine lady contest, too, right?
116
00:09:29,870 --> 00:09:32,820
You had come down with President Yang.
117
00:09:33,270 --> 00:09:37,470
It's ripped in the same way as back then.
118
00:09:38,380 --> 00:09:40,710
Since then, before I put on high heels,
119
00:09:40,710 --> 00:09:44,880
I got a habit of checking them to make sure
I don't fall again.
120
00:09:44,880 --> 00:09:47,420
This won't work.
121
00:09:49,470 --> 00:09:53,140
If only one person out of you and me can move up,
122
00:09:53,140 --> 00:09:55,210
I'm sorry,
123
00:09:55,210 --> 00:09:58,420
but I can do even worse things to you.
124
00:09:58,420 --> 00:10:02,640
Kim Jae Hee is Miss Seoul, so she'll remain till the end.
125
00:10:03,230 --> 00:10:06,960
I don't care even a little about her right now.
126
00:10:07,990 --> 00:10:11,320
It can't be both of us moving on to the next round.
127
00:10:11,320 --> 00:10:13,970
It's either you or me.
128
00:10:15,870 --> 00:10:18,440
That's why I'm messing with you.
129
00:10:18,440 --> 00:10:21,390
Since you're my rival.
130
00:10:21,390 --> 00:10:25,060
Alright. Let's see how far you can go.
131
00:10:34,900 --> 00:10:38,630
If it weren't for the fact that only one of us can become Miss Korea,
132
00:10:40,210 --> 00:10:43,290
do you think we could have been become friends?
133
00:10:44,340 --> 00:10:46,730
If, not for the same year 1997,
134
00:10:46,730 --> 00:10:49,850
we competed for different years,
135
00:10:49,850 --> 00:10:52,860
would we still be at each other's throat like this?
136
00:10:54,000 --> 00:10:58,240
You... buy me a new pair of shoes.
137
00:11:09,070 --> 00:11:10,760
Hello.
138
00:11:10,760 --> 00:11:15,970
I'm Miss Seoul 2nd runner up, contestant #25, Oh Ji Young.
139
00:11:17,500 --> 00:11:18,250
Hello.
140
00:11:18,250 --> 00:11:19,610
Hey!
141
00:11:22,020 --> 00:11:24,050
Wow, you're practicing hard in the morning by yourself.
142
00:11:24,050 --> 00:11:25,590
There's no time to rest.
143
00:11:25,590 --> 00:11:28,140
There's not many days left before the competition.
144
00:11:30,860 --> 00:11:32,840
You should do it with me.
145
00:11:39,890 --> 00:11:41,070
Yup!
146
00:11:41,070 --> 00:11:43,320
Oppa.
Yeah?
147
00:11:43,320 --> 00:11:47,230
Tell me how much you like.
148
00:11:50,250 --> 00:11:52,540
How can I express that here?
149
00:11:52,540 --> 00:11:54,640
You can't?
150
00:11:56,670 --> 00:11:59,820
Alright. Forget it then.
151
00:12:03,560 --> 00:12:07,990
Hey, instead,
152
00:12:07,990 --> 00:12:14,290
I'll treat you awfully well for a week.
153
00:12:15,240 --> 00:12:17,290
To an "awful" level?
154
00:12:17,290 --> 00:12:18,880
Yeah.
155
00:12:21,660 --> 00:12:24,180
Oppa you can't do things like that.
156
00:12:24,180 --> 00:12:26,090
Why can't I?
157
00:12:26,090 --> 00:12:30,620
I can do well if I put my mind to it. I'm not kidding.
158
00:12:30,620 --> 00:12:33,420
Those kinds of thing don't suit you.
159
00:12:33,420 --> 00:12:35,630
Oppa, for you, just regular and
160
00:12:35,630 --> 00:12:40,640
ordinary ways of comforting me suit you.
161
00:12:40,640 --> 00:12:43,380
You don't want it then?
162
00:12:44,640 --> 00:12:47,220
For one week?
163
00:12:47,220 --> 00:12:50,550
It's until I enter Miss Korea then.
164
00:12:50,550 --> 00:12:53,620
Okay. Then the week after,
165
00:12:53,620 --> 00:12:57,010
I'll treat you "awfully" well.
166
00:12:57,010 --> 00:12:58,990
Huh?
167
00:12:58,990 --> 00:13:01,090
Then it's even, right?
168
00:13:03,380 --> 00:13:07,210
Just be the receiver and don't think about giving.
169
00:13:11,490 --> 00:13:13,640
I'm hungry.
170
00:13:15,410 --> 00:13:16,820
You're hungry?
171
00:13:16,820 --> 00:13:17,890
Should we go eat?
172
00:13:17,890 --> 00:13:21,140
Okay, let's go eat.
173
00:13:22,000 --> 00:13:24,310
For many years, Miss Korea has
174
00:13:24,310 --> 00:13:27,350
come from Seoul as if it's been promised.
175
00:13:27,350 --> 00:13:30,630
It's usually the winner of Miss Seoul.
176
00:13:30,630 --> 00:13:33,720
I'm saying this isn't good
177
00:13:33,720 --> 00:13:37,010
in terms of uniting people.
178
00:13:37,010 --> 00:13:39,150
Yes.
179
00:13:39,150 --> 00:13:42,610
No, I'm just saying it's fine as long it's not Miss Seoul.
180
00:13:42,610 --> 00:13:46,930
Whether the winner came from Chungcheong Province or Jeju Province would be fine.
181
00:13:46,930 --> 00:13:48,910
Gangwon Province or Jeolla Province
182
00:13:48,910 --> 00:13:52,780
haven't had a winner in a long time.
183
00:13:52,780 --> 00:13:55,350
It's time for you to leave.
184
00:13:55,350 --> 00:13:58,670
Director Kim, instead of from Seoul,
185
00:13:58,670 --> 00:14:01,500
have the winner, the 1st and 2nd runner up
186
00:14:01,500 --> 00:14:03,030
from elsewhere.
187
00:14:03,030 --> 00:14:06,600
Let's give the opportunity to all the various provinces.
188
00:14:06,600 --> 00:14:08,980
Are you understanding what I'm saying?
189
00:14:15,900 --> 00:14:19,720
I need to endure well just 3 more days.
190
00:14:19,720 --> 00:14:22,690
One day feels like forever, Secretary Kim.
191
00:14:28,280 --> 00:14:31,250
'97 Miss Korea List of possible judges.
192
00:14:31,250 --> 00:14:34,690
You will be representing Bada as a judge this year as well...?
193
00:14:34,690 --> 00:14:37,420
Yes, I should.
194
00:14:37,420 --> 00:14:41,750
Nothing's set for department stores and shoe industry?
- No.
195
00:14:41,750 --> 00:14:45,820
We're still in the process of contacting them,
but the decision will be made soon.
196
00:14:45,820 --> 00:14:49,270
As for the department store, either LC Department Store or Dream Department Store,
197
00:14:49,270 --> 00:14:52,850
one of two will be selected.
198
00:14:52,850 --> 00:14:56,690
it seems there hasn't been a quiet day since training camp
199
00:14:56,690 --> 00:14:58,380
because of this year's Seoul participants, who were troublesome before.
200
00:14:58,380 --> 00:15:01,010
Well, I'm making sure
201
00:15:01,010 --> 00:15:03,470
the noise doesn't leak outside.
202
00:15:03,470 --> 00:15:07,250
Since Miss Seoul started in 1971,
203
00:15:07,250 --> 00:15:11,460
except for 5, Seoul monopolized Miss Korea.
204
00:15:11,460 --> 00:15:15,630
Well, that's because traditionally Seoul beauties are...
205
00:15:15,630 --> 00:15:18,250
They keep causing troubles anyway.
206
00:15:18,250 --> 00:15:22,020
This year's winner of Miss Korea, instead of from Seoul,
207
00:15:22,020 --> 00:15:25,440
after 20 years, how about if she came from a
different province,
208
00:15:25,440 --> 00:15:29,640
like Gangwon Province?
209
00:15:29,640 --> 00:15:32,850
Changing the judges to those from that area
210
00:15:32,850 --> 00:15:35,150
wouldn't be too difficult, right?
211
00:15:35,150 --> 00:15:39,660
Don't you want this pageant to last long as
an all citizen's competition?
212
00:15:54,670 --> 00:15:57,790
I won't interfere with you.
213
00:15:57,790 --> 00:16:00,800
Why aren't you interfering with me?
214
00:16:00,800 --> 00:16:03,880
Let's just call it a special favor for
being 1st place winner for Miss Seoul.
215
00:16:03,880 --> 00:16:08,400
When there are two remaining contestants
in the second part of the final round,
216
00:16:08,400 --> 00:16:11,010
I'm going to be standing next to you.
217
00:16:11,010 --> 00:16:14,020
Alright. I'll look forward to it.
218
00:16:28,810 --> 00:16:30,470
Wow!
219
00:16:33,290 --> 00:16:37,330
Wow. It's so fancy.
220
00:16:42,190 --> 00:16:45,040
Where did you get the money?
221
00:16:45,040 --> 00:16:49,250
Everyone else seemed to have set up camps at this hotel.
222
00:16:49,250 --> 00:16:51,040
From now on, this is
223
00:16:51,040 --> 00:16:56,270
our camp which will make you Miss Korea.
224
00:16:56,270 --> 00:17:00,800
Pre-screening is a few days from now.
We have to be close by
225
00:17:00,800 --> 00:17:05,630
so we can properly focus on supporting you.
226
00:17:06,690 --> 00:17:09,070
Okay, shall we eat breakfast now?
227
00:17:28,070 --> 00:17:30,850
The bread is still hot.
228
00:17:33,020 --> 00:17:34,990
You used to like freshly baked bread.
229
00:17:34,990 --> 00:17:38,780
Now I can even eat old bread, warmed up in a microwave.
230
00:17:38,780 --> 00:17:40,950
It's tasty, too.
231
00:17:50,090 --> 00:17:52,100
Eat.
232
00:17:53,210 --> 00:17:55,560
Oppa, you should eat, too.
233
00:17:55,560 --> 00:17:58,080
Here, eat it with some salad.
234
00:18:13,110 --> 00:18:14,920
Hey!
235
00:18:17,120 --> 00:18:18,810
I don't blend in here, do I?
236
00:18:18,810 --> 00:18:21,800
I'm saying to sit down and eat slowly.
237
00:18:25,840 --> 00:18:29,190
We're on our own for breakfast and morning exercise only.
238
00:18:29,190 --> 00:18:32,610
I have practice starting at 9 AM. I don't have any time.
239
00:18:34,560 --> 00:18:38,130
From now on, eat breakfast here every day before going.
240
00:18:38,130 --> 00:18:38,980
Really?
241
00:18:38,980 --> 00:18:40,690
What do you want to eat for breakfast tomorrow?
242
00:18:40,690 --> 00:18:44,820
You're not going to work and just prepare my breakfast?
243
00:18:44,820 --> 00:18:46,410
You're not busy?
244
00:18:46,410 --> 00:18:48,960
Don't do that. You don't have to.
245
00:18:48,960 --> 00:18:53,910
Making you become Miss Korea is the most important thing, for my company and for me, too.
246
00:19:00,250 --> 00:19:04,060
You'll be here alone whenever I come?
247
00:19:08,600 --> 00:19:10,670
Why?
248
00:19:12,870 --> 00:19:14,520
What are you going to do if I'm alone?
249
00:19:14,520 --> 00:19:15,990
Just...
250
00:19:15,990 --> 00:19:18,360
Just what?
251
00:19:20,360 --> 00:19:22,290
What?
252
00:19:22,290 --> 00:19:24,360
You know.
253
00:19:24,360 --> 00:19:27,770
Just eat. Eat slowly.
254
00:19:32,700 --> 00:19:35,200
President, there's a big problem!
255
00:19:36,160 --> 00:19:38,880
All the judges are being changed.
256
00:19:38,880 --> 00:19:40,890
What?
257
00:19:40,890 --> 00:19:44,380
They're replacing most of the judges with people
based in Gangwon province.
258
00:19:44,380 --> 00:19:47,030
Why Gangwon province out of the blue?
259
00:19:49,610 --> 00:19:54,820
They're basically ditching all Miss Seoul winners.
260
00:20:01,600 --> 00:20:04,410
With my beauty salon and my house as collateral,
261
00:20:04,410 --> 00:20:07,470
please get us as large a loan as possible.
262
00:20:08,510 --> 00:20:12,470
Can my car be taken as collateral, too?
263
00:20:12,470 --> 00:20:14,760
But what's the interest rate on the loan?
264
00:20:14,760 --> 00:20:17,510
The rates are high, so the interest rate is high.
265
00:20:17,510 --> 00:20:20,160
It's around 12%.
266
00:20:21,040 --> 00:20:26,120
Why is it so... IMF is killing me.
267
00:20:27,220 --> 00:20:28,720
I'll take that.
268
00:20:28,720 --> 00:20:30,670
Yes, I understand.
269
00:20:32,920 --> 00:20:37,180
Aish, why would they change the judges all of a sudden?
270
00:20:38,050 --> 00:20:42,170
Oh, my money. What about all the money I spent around?!
271
00:20:42,170 --> 00:20:44,770
This is driving me crazy.
272
00:20:46,630 --> 00:20:47,450
He's here.
273
00:20:47,450 --> 00:20:48,300
Oh, you're here.
274
00:20:48,300 --> 00:20:49,190
Hey, you found the seal, right?
275
00:20:49,190 --> 00:20:50,450
Hey, let's talk.
276
00:20:50,450 --> 00:20:52,350
Why?
- It'll just be a minute. Come here.
277
00:20:52,350 --> 00:20:55,110
Why?
- Come over here.
278
00:21:01,140 --> 00:21:02,590
What's the matter?
279
00:21:02,590 --> 00:21:04,680
What... Is there a problem with the factory?
280
00:21:04,680 --> 00:21:06,900
Tell it straight.
281
00:21:06,900 --> 00:21:12,050
Why did your friend, who wouldn't even budge before, suddenly change his mind and decide to invest?
282
00:21:13,800 --> 00:21:15,650
He's a friend.
283
00:21:16,860 --> 00:21:21,280
If an investor had a change of mind,
you would've either offered a better condition, OR
284
00:21:21,280 --> 00:21:24,480
you would've given him what he wanted.
285
00:21:24,480 --> 00:21:26,880
Last time at the camping,
286
00:21:26,880 --> 00:21:31,950
he wanted you and Ji Young to break up.
287
00:21:31,950 --> 00:21:34,700
Did you decide to do that?
288
00:21:40,050 --> 00:21:41,850
Is that what it is?
289
00:21:47,820 --> 00:21:51,570
As promised, I will disburse the amounts in two installments,
290
00:21:51,570 --> 00:21:56,630
and in a situation where the company can't be revived,
BB cream sample and component analysis,
291
00:21:56,630 --> 00:21:59,840
basically all the rights on BB cream,
292
00:21:59,840 --> 00:22:03,540
will transfer to Human Partners.
293
00:22:03,540 --> 00:22:06,450
We need a collateral as the last resort, too.
294
00:22:08,930 --> 00:22:12,430
As for the other clause, although it's not written into the contract,
295
00:22:12,430 --> 00:22:15,950
I believe you, Hyeong Joon, will definitely fulfill it.
296
00:22:20,110 --> 00:22:21,690
Yeah.
297
00:22:23,570 --> 00:22:25,730
When are we getting the first installment?
298
00:22:25,730 --> 00:22:27,300
Today.
299
00:22:30,060 --> 00:22:31,840
Today!
300
00:23:16,970 --> 00:23:20,230
Alright. This is the pyramid position
301
00:23:20,230 --> 00:23:22,770
that will be the main position in our choreography.
302
00:23:22,770 --> 00:23:24,870
Oh Ji Young should be on top.
303
00:23:24,870 --> 00:23:26,540
Will she be able to do it?
304
00:23:26,540 --> 00:23:28,330
Only the top stands out, just as I thought.
305
00:23:28,330 --> 00:23:31,780
She has to impress the viewers by going on top
306
00:23:31,780 --> 00:23:36,280
so that they'll remember Jae Hee and vote for her.
307
00:23:36,280 --> 00:23:38,680
Who will volunteer for #1 position?
308
00:23:40,120 --> 00:23:43,600
Okay. How about the very top, #10 position?
309
00:23:43,600 --> 00:23:46,000
Me! Me!
310
00:23:46,000 --> 00:23:49,180
All of you can't be #10, so put down your hands.
311
00:23:49,180 --> 00:23:50,280
Again.
312
00:23:50,280 --> 00:23:51,370
Candidates volunteering for #10?
313
00:23:51,370 --> 00:23:55,310
Me! Me!
314
00:23:55,310 --> 00:23:57,880
Miss Seoul winner has to take the top, of course.
315
00:23:57,880 --> 00:24:00,060
Miss Seoul winner isn't all that.
316
00:24:00,060 --> 00:24:02,620
#22 Shin Seon Young!
317
00:24:02,620 --> 00:24:04,570
She's a dance major! A dance major!
318
00:24:04,570 --> 00:24:08,210
She's got the best sense of balance!
319
00:24:08,210 --> 00:24:10,900
I recommend #25, Oh Ji Young!
320
00:24:10,900 --> 00:24:12,510
She's Oh Ji Gae (extremely) light!
321
00:24:12,510 --> 00:24:16,000
Yes, he's right! She's also fearless
322
00:24:16,000 --> 00:24:19,880
so she's going to be stellar on the top!
323
00:24:19,880 --> 00:24:22,330
Everyone, please calm down.
324
00:24:22,330 --> 00:24:24,630
Tomorrow morning,
325
00:24:24,630 --> 00:24:28,550
we'll have final competition for these positions.
326
00:24:28,550 --> 00:24:30,930
Practice as much as you can this evening
327
00:24:30,930 --> 00:24:34,650
so that you will be able to secure the position you want.
328
00:24:34,650 --> 00:24:36,910
We'll be waiting for you here.
329
00:24:54,430 --> 00:24:56,570
Yeah, well...
330
00:24:56,570 --> 00:25:00,960
I just brushed it off 'cause there was a foot mark. Sorry.
331
00:25:18,020 --> 00:25:19,850
Mr. CEO.
332
00:25:22,670 --> 00:25:25,800
I just got a call from Neo Cosmetics.
333
00:25:26,930 --> 00:25:31,870
They will accept our offer and
stop supplying ingredients to Vi Vi Cosmetics.
334
00:25:31,870 --> 00:25:35,800
Is there a way Vi Vi can get the supply from other places?
335
00:25:35,800 --> 00:25:39,790
I don't know about other ingredients, but they say
it will be impossible for silicon oil.
336
00:25:39,790 --> 00:25:42,840
They distribute 90% of the entire imported supply,
337
00:25:42,840 --> 00:25:45,430
so if they're cut off from this place, it will be difficult.
338
00:25:45,430 --> 00:25:49,890
It will take at least a couple of months for them to find another supply source, they say.
339
00:25:49,890 --> 00:25:53,390
If it's a couple of months, it will be enough
to force them to close
340
00:25:53,390 --> 00:25:55,630
Vi Vi Cosmetics.
341
00:26:01,800 --> 00:26:05,340
Schedule an investment meeting with
Neo Cosmetics as arranged.
342
00:26:05,340 --> 00:26:06,650
We should do give-and-take.
343
00:26:06,650 --> 00:26:08,660
Yes, I understand.
344
00:26:16,120 --> 00:26:19,930
President. Why are we here when I have to practice?
345
00:26:19,930 --> 00:26:21,140
When you came in,
346
00:26:21,140 --> 00:26:24,640
nothing came up in your mind while looking at the sign "Chuncheon Hanbok (traditional Korean dress)"?
347
00:26:24,640 --> 00:26:28,650
She's the sponsor providing Han Bok for this pageant.
348
00:26:28,650 --> 00:26:31,700
You dense girl.
349
00:26:31,700 --> 00:26:34,320
Sponsors are the judges.
350
00:26:34,320 --> 00:26:35,510
Everything's changed.
351
00:26:35,510 --> 00:26:40,220
We have to create new strings,
so we can pull them tight in during the contest.
352
00:26:40,220 --> 00:26:41,610
President Yang.
353
00:26:41,610 --> 00:26:42,510
What brings you here?
354
00:26:42,510 --> 00:26:46,490
My girl's grandma is having a 70th birthday.
355
00:26:46,490 --> 00:26:50,070
I brought her here because she wants to order
custom-made Han Bok for her family.
356
00:26:50,070 --> 00:26:53,600
Seon Young. You said
357
00:26:53,600 --> 00:26:56,710
you have 30 family members altogether, right?
358
00:26:57,640 --> 00:27:00,930
But President Yang, have you heard the rumor?
359
00:27:00,930 --> 00:27:03,210
What rumor?
360
00:27:06,400 --> 00:27:08,820
You have a beautiful neck line,
361
00:27:08,820 --> 00:27:12,190
so with more volume on the bottom, you look
much more elegant
362
00:27:12,190 --> 00:27:14,570
much more elegant and graceful.
363
00:27:15,690 --> 00:27:18,800
Today, among the company executives' wives,
364
00:27:18,800 --> 00:27:22,710
you'll stand out the most.
365
00:27:23,440 --> 00:27:26,260
I'm well aware of your skills.
366
00:27:26,260 --> 00:27:29,610
I'll rely on you for the banquet at the Blue House next week, as well.
367
00:27:29,610 --> 00:27:31,340
Yes, Madame.
368
00:27:32,470 --> 00:27:34,480
Mr. Yoon.
369
00:27:40,340 --> 00:27:42,010
When I saw you last time,
370
00:27:42,010 --> 00:27:45,360
you said your skin gets sensitive in winter,
371
00:27:45,360 --> 00:27:48,130
so I've prepared this.
372
00:27:49,500 --> 00:27:52,170
It's natural grain massage pack.
373
00:27:53,390 --> 00:27:56,700
I personally selected each ingredient,
374
00:27:56,700 --> 00:27:59,830
dried and grounded them.
375
00:27:59,830 --> 00:28:04,270
To go with your skin, mung beans, licorice, poria mushroom,
376
00:28:04,270 --> 00:28:07,550
wormwood and even peach seeds.
377
00:28:07,550 --> 00:28:09,890
Gauze made of organic cotton is also in there,
378
00:28:09,890 --> 00:28:14,580
so if you massage with this pack a couple of times a week, your skin will get much better.
379
00:28:16,150 --> 00:28:21,290
Really, you know how to impress people.
380
00:28:22,340 --> 00:28:26,130
This... You must have put so much effort into it.
381
00:28:26,130 --> 00:28:28,870
How should I repay you?
382
00:28:35,210 --> 00:28:39,730
Somehow I feel like I'm spending the most money
in the 'Make Oh Ji Young Miss Korea' project.
383
00:28:39,730 --> 00:28:43,740
Wow! Our camp is amazing!
384
00:28:43,740 --> 00:28:46,240
Isn't it too awesome?!
385
00:28:49,150 --> 00:28:51,270
You're all here.
386
00:28:52,520 --> 00:28:55,430
Alright. We're all here, right?
387
00:28:56,470 --> 00:29:01,770
This is Miss Korea Oh Ji Young's base camp!
388
00:29:17,420 --> 00:29:19,530
Director Kim.
389
00:29:19,530 --> 00:29:21,790
Things are going well for the next month's exhibit, right?
390
00:29:21,790 --> 00:29:24,750
Yes, thanks to you, Madame.
391
00:29:24,750 --> 00:29:27,570
Right. Let me introduce you.
392
00:29:27,570 --> 00:29:32,650
This is Queen House President Ma Ae Ri,
whom I especially treasure.
393
00:29:32,650 --> 00:29:35,840
And this is the new director of Gangreung's
394
00:29:35,840 --> 00:29:39,790
Yesung Group Museum, Kim Myeong Soo.
395
00:29:40,610 --> 00:29:42,230
Hello.
396
00:29:42,230 --> 00:29:45,570
I'm Ma Ae Ri. Nice to meet you.
397
00:29:46,720 --> 00:29:48,240
Right, Director Kim.
398
00:29:48,240 --> 00:29:51,670
You said you've been appointed as one of the judges
for this year's Miss Korea, right?
399
00:29:51,670 --> 00:29:53,480
Ah, yes.
400
00:29:53,480 --> 00:29:55,980
I haven't accepted it yet, though.
401
00:29:55,980 --> 00:29:58,700
You two must have some ties.
402
00:29:58,700 --> 00:30:01,890
Our President Ma is the godmother of Miss Korea.
403
00:30:01,890 --> 00:30:05,020
Numerous Miss Koreas were born by her hands.
404
00:30:06,420 --> 00:30:08,570
I see.
405
00:30:08,570 --> 00:30:10,440
I'll request that you look on us kindly.
406
00:30:10,440 --> 00:30:12,160
Yes.
407
00:30:13,810 --> 00:30:16,190
Professor Lee.
408
00:30:16,190 --> 00:30:18,100
President Ma, make your greetings.
409
00:30:18,100 --> 00:30:20,990
The one you wanted to meet, Donghae College of Arts,
410
00:30:20,990 --> 00:30:23,030
Professor Lee Hae Sung.
411
00:30:24,560 --> 00:30:27,720
Hello, I'm Ma Ae Ri.
412
00:30:27,720 --> 00:30:31,980
There is no rule that the Miss Korea winner shouldn't
be from Gangwon Province
413
00:30:31,980 --> 00:30:34,630
just because she's been selected from Seoul winners,
is there?
414
00:30:43,900 --> 00:30:48,500
We came to film the family cheers, which
will air during the Miss Korea eve broadcast.
415
00:30:51,640 --> 00:30:53,820
I had called you earlier, Sir.
416
00:30:53,820 --> 00:30:55,770
Ah, yes.
417
00:30:55,770 --> 00:30:57,310
Where shall we do this?
418
00:30:57,310 --> 00:31:01,000
Well, I'm going to be the only one.
419
00:31:01,000 --> 00:31:03,620
Well, the family members are all here.
You should all cheer for her
420
00:31:03,620 --> 00:31:05,410
so your daughter can feel supported.
421
00:31:05,410 --> 00:31:07,250
Let's do it.
422
00:31:07,250 --> 00:31:10,130
What are we supposed to do?
423
00:31:10,130 --> 00:31:11,700
Come here.
424
00:31:14,010 --> 00:31:17,760
Since we have to do it, it would be nice to make it fun for her.
425
00:31:17,760 --> 00:31:21,260
How nervous must she be on the broadcast stage.
426
00:31:21,260 --> 00:31:24,100
I'll do it too so Ji Suk you do it too.
427
00:31:25,120 --> 00:31:26,780
Father, you do it too.
428
00:31:31,290 --> 00:31:33,020
Does it mean we'll be on t.v.?
429
00:31:33,020 --> 00:31:35,150
Do you think we'll be on radio then?
430
00:31:42,310 --> 00:31:44,510
Initially the three men at the the bottom
431
00:31:44,510 --> 00:31:48,050
should kneel right next to each other
without space in between.
432
00:31:48,050 --> 00:31:48,780
Okay?
433
00:31:48,780 --> 00:31:49,890
Let's go!
We'll have to try it.
434
00:31:49,890 --> 00:31:51,960
Shoulders to shoulders.
- So at the opening show,
435
00:31:51,960 --> 00:31:54,090
if she can secure the top position,
436
00:31:54,090 --> 00:31:56,750
she can leave a huge impression on the viewers,
so during the viewers' popularity vote,
437
00:31:56,750 --> 00:31:58,080
it will be more advantageous for her, right?
438
00:31:58,080 --> 00:32:01,610
That's right. The popularity vote is reflected in the scores.
439
00:32:01,610 --> 00:32:03,900
What are you doing, Hwa Jeong Sunbae?
I told you to hop on now.
440
00:32:03,900 --> 00:32:06,320
Ouch, Hong Sam, why are you so heavy?
441
00:32:06,320 --> 00:32:08,620
We're going to break our bones if we had to
do this Miss Korea thing twice.
442
00:32:08,620 --> 00:32:10,250
You're asking us to do all kinds of things.
443
00:32:10,250 --> 00:32:12,100
Oh, hey...
No, no, no.
444
00:32:12,100 --> 00:32:13,450
Wow, I thought she'd be light, but wow.
445
00:32:13,450 --> 00:32:15,120
Hey, hey, hey, Ji Young.
446
00:32:15,120 --> 00:32:17,520
When I say "Start", you step up
447
00:32:17,520 --> 00:32:19,800
on Kang Woo and Hong Sam's butts and then climb up.
448
00:32:19,800 --> 00:32:20,500
You're ready, right?
449
00:32:20,500 --> 00:32:22,450
I'm tired. Hurry up with it.
450
00:32:22,450 --> 00:32:23,720
Hey, she didn't even do anything.
451
00:32:23,720 --> 00:32:25,290
Hey, you fool!
452
00:32:25,290 --> 00:32:27,160
Being the youngest punk!
- Hey, Ji Young almost hopped on.
453
00:32:27,160 --> 00:32:27,900
Let's do it again.
454
00:32:27,900 --> 00:32:30,650
Okay, okay, alright.
455
00:32:30,650 --> 00:32:31,990
You're too heavy, Doctor!
456
00:32:31,990 --> 00:32:33,120
No! What do you mean, heavy?
457
00:32:33,120 --> 00:32:34,110
Hey, Ji Young!
458
00:32:34,110 --> 00:32:36,130
Start. Get on, get on!
459
00:32:36,130 --> 00:32:37,530
She didn't even get on.
460
00:32:37,530 --> 00:32:39,910
Get on--
461
00:32:42,410 --> 00:32:44,570
Hey, it hurts.
- Ugh, it really hurts.
462
00:32:44,570 --> 00:32:46,740
Hey, hey, hey. It's okay.
463
00:32:46,740 --> 00:32:48,250
This is really dangerous.
- Hey, do it well.
464
00:32:48,250 --> 00:32:49,670
Do it well.
- One!
465
00:32:49,670 --> 00:32:54,210
Two, three, four, fiiiiive!
466
00:32:54,210 --> 00:32:54,870
Did you...
467
00:32:54,870 --> 00:32:56,640
purposely poke me here with your knee?
468
00:32:56,640 --> 00:32:57,630
No, it wasn't really that.
469
00:32:57,630 --> 00:33:00,280
You're the one who keeps poking me with your knee!
470
00:33:00,280 --> 00:33:02,250
One, two, three, Ughey!
471
00:33:02,250 --> 00:33:03,320
Did you get on? Did you get on?
472
00:33:03,320 --> 00:33:05,410
We did.
473
00:33:05,410 --> 00:33:07,410
I'm hopping on.
474
00:33:07,410 --> 00:33:08,780
Argh!
475
00:33:08,780 --> 00:33:11,000
Hold on to the front.
476
00:33:11,870 --> 00:33:19,530
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine.
477
00:33:19,530 --> 00:33:20,620
Ten!
478
00:33:20,620 --> 00:33:22,860
It's done, it's done.
479
00:33:24,710 --> 00:33:26,820
Yay!
480
00:33:26,820 --> 00:33:29,930
Yoohoo!
481
00:33:29,930 --> 00:33:32,420
Did it work?
482
00:33:32,420 --> 00:33:33,460
It works!
483
00:33:33,460 --> 00:33:35,210
It does work.
484
00:33:39,500 --> 00:33:41,460
Do a massage on me.
485
00:33:41,460 --> 00:33:44,050
Wow, this is hard.
486
00:33:44,050 --> 00:33:46,660
Hyung, I think something's wrong with my knees.
487
00:33:46,660 --> 00:33:50,250
It looks easy, but it's much harder than I thought.
488
00:33:50,250 --> 00:33:50,850
Ow, my back hurts.
489
00:33:50,850 --> 00:33:54,520
I practiced so much, I'm not scared at all.
490
00:33:54,520 --> 00:33:57,430
I can do well tomorrow.
491
00:33:57,430 --> 00:34:00,840
Don't be greedy. You might hurt yourself.
492
00:34:00,840 --> 00:34:03,450
Don't worry.
493
00:34:06,190 --> 00:34:09,940
I'm so happy, Oppa.
494
00:34:09,940 --> 00:34:12,680
What are you so happy about?
495
00:34:12,680 --> 00:34:15,340
You could easily get sick or hurt yourself.
496
00:34:15,340 --> 00:34:17,960
No, I'm happy.
497
00:34:17,960 --> 00:34:19,860
Thank you.
498
00:34:25,800 --> 00:34:29,380
Aigoo. I'm dy... Aigoo.
499
00:34:29,380 --> 00:34:31,450
Such a crybaby.
500
00:34:31,450 --> 00:34:33,780
I was in the most difficult position, Doctor.
501
00:34:33,780 --> 00:34:36,740
I have to bear the weight of 3 people in that position.
502
00:34:36,740 --> 00:34:39,780
That punk Hyeong Joon put me there on purpose.
503
00:34:39,780 --> 00:34:42,930
Then should we put Hong Sam whose back hurts?
504
00:34:42,930 --> 00:34:44,900
Or should we change it to Kang Woo?
505
00:34:44,900 --> 00:34:48,790
He put you in that position because they're weak
and they can't stand the weight.
506
00:34:48,790 --> 00:34:51,700
Since you seem the most manly out of the bunch.
507
00:34:51,700 --> 00:34:54,190
Manly?
508
00:34:54,190 --> 00:34:55,980
Hey!
509
00:34:55,980 --> 00:34:56,920
What?
510
00:34:56,920 --> 00:34:59,870
Then, if I don't look manly,
511
00:34:59,870 --> 00:35:04,240
and Kang Woo doesn't either,
what are we supposed to look like?
512
00:35:05,030 --> 00:35:06,840
Shut up.
513
00:35:09,630 --> 00:35:12,590
Wow, seriously.
514
00:35:14,960 --> 00:35:16,380
Hey, what if it's embarrassing in front of the whole people...
515
00:35:16,380 --> 00:35:18,750
This won't do.
516
00:35:22,300 --> 00:35:27,010
What should we do first after the competition is over?
517
00:35:28,320 --> 00:35:32,210
Oppa, what should we do first when the competition is over?
518
00:35:37,300 --> 00:35:38,700
I wish this competition was over.
519
00:35:45,280 --> 00:35:47,180
I don't feel so good inside.
520
00:35:47,180 --> 00:35:50,390
Don't feel burdened and eat.
521
00:35:58,650 --> 00:36:00,340
Who is this?
522
00:36:08,300 --> 00:36:11,360
Yes. Who paged me?
523
00:36:11,360 --> 00:36:16,360
Yes. I'm Miss Seoul 2nd runner-up Oh Ji Young's staff.
524
00:36:18,250 --> 00:36:21,520
Pardon? A judge?
525
00:36:22,760 --> 00:36:26,490
To stop Seoul contestants from monopolizing Miss Korea,
526
00:36:26,490 --> 00:36:30,210
new judging candidates including me were notified.
527
00:36:30,210 --> 00:36:31,830
You weren't aware of it?
528
00:36:31,830 --> 00:36:33,040
No.
529
00:36:33,040 --> 00:36:38,320
I'm having an exhibit and since this is
a great opportunity to purchase paintings.
530
00:36:38,320 --> 00:36:41,080
That's why I called you.
531
00:36:41,080 --> 00:36:42,990
Pardon?
532
00:36:44,690 --> 00:36:48,640
If you judge like that... How is this part of the judging...
533
00:36:48,640 --> 00:36:51,980
If you don't do anything, all Seoul contestants
are about to be eliminated.
534
00:36:51,980 --> 00:36:54,610
This gentleman really...
535
00:36:54,610 --> 00:36:57,340
You haven't figured out what's going on?
536
00:37:03,260 --> 00:37:05,330
What the heck is going on right now?
537
00:37:05,330 --> 00:37:08,310
Where and what went wrong?
538
00:37:08,310 --> 00:37:12,580
You saw the way the gallery director and the professor
looked at me, didn't you?
539
00:37:14,150 --> 00:37:18,360
Even if the judges changed, doesn't it seem strange?
540
00:37:18,360 --> 00:37:22,190
As if it was prearranged, like people who vowed
to not even meet eyes with me, Ma Ae Ri,
541
00:37:22,190 --> 00:37:24,740
the way their countenance changed.
542
00:37:25,670 --> 00:37:28,260
I've never been insulted like this in my life.
543
00:37:29,170 --> 00:37:31,610
President, is it true?
544
00:37:31,610 --> 00:37:35,110
That it will be difficult for Miss Seoul
Jin, Sun, Mi to become Miss Korea?
545
00:37:35,110 --> 00:37:37,600
You're fast.
546
00:37:37,600 --> 00:37:42,130
Why do I feel like you just started working properly?
547
00:37:42,130 --> 00:37:44,340
That artist or bastard or whatever even called
the 1st winner of Miss Seoul
548
00:37:44,340 --> 00:37:46,590
to brazenly tell you buy the paintings?
549
00:37:46,590 --> 00:37:49,780
Hyung-nim! Hyung-nim, did you hear?
550
00:37:49,780 --> 00:37:52,820
That all the judges will be changed to
those from Gangwon Province?
551
00:37:52,820 --> 00:37:55,960
Everyone here except you heard it.
Even Vi Vi's President Kim.
552
00:37:55,960 --> 00:37:58,370
Omo, omo, how did Vi Vi hear about it?
553
00:37:58,370 --> 00:38:01,460
What, what? I shouldn't hear about it?
- Ugh, enough!
554
00:38:01,460 --> 00:38:04,920
Look. Shouldn't we go to the administrators
immediately and protest?
555
00:38:04,920 --> 00:38:07,440
How is that you know one thing, but don't know two?
556
00:38:07,440 --> 00:38:10,810
The list of judges is confidential before it's announced.
557
00:38:10,810 --> 00:38:15,450
Are you trying to confess to lobbying even before
it's announced?
558
00:38:16,720 --> 00:38:18,560
Now is not the time.
559
00:38:18,560 --> 00:38:22,690
The list of judges has to be announced
before we can complain or whatever.
560
00:38:22,690 --> 00:38:26,570
Then, what do we do after that?
561
00:38:26,570 --> 00:38:28,880
At least the three of us should muster our strengths,
562
00:38:28,880 --> 00:38:32,100
and overcome this crisis!
563
00:38:33,950 --> 00:38:35,880
You're pretty good.
564
00:38:36,950 --> 00:38:39,830
By even getting other regions contestants' help,
565
00:38:39,830 --> 00:38:43,210
we have to stop this competition from
566
00:38:43,210 --> 00:38:45,990
being swayed by this kind of scheme.
567
00:39:28,800 --> 00:39:31,190
I didn't know the door was locked.
568
00:41:08,330 --> 00:41:10,180
Why?
569
00:41:11,970 --> 00:41:13,780
What's this?
570
00:41:13,780 --> 00:41:16,400
You're letting me off the hook.
571
00:41:26,570 --> 00:41:28,170
Hello?
572
00:41:43,410 --> 00:41:45,740
You look great.
573
00:41:45,740 --> 00:41:46,940
Thanks.
574
00:41:46,940 --> 00:41:51,150
What am I going to do if you become Miss Korea for real?
575
00:41:51,150 --> 00:41:56,200
I even went into training camp to become Miss Korea, if you say it like that it's disappointing.
576
00:41:56,200 --> 00:42:01,020
I guess you still don't like it? Even though you invested.
577
00:42:01,020 --> 00:42:04,050
If you become Miss Korea or not , you're still same Oh Ji Young to me.
578
00:42:04,050 --> 00:42:07,230
A woman who always makes me nervous.
579
00:42:10,080 --> 00:42:15,430
Like making money, I could get women's heart as I planned most of time.
580
00:42:15,430 --> 00:42:21,960
Getting your heart is still very difficult for me.
581
00:42:21,960 --> 00:42:25,580
Since school days, you never went with my plan.
582
00:42:27,090 --> 00:42:28,900
Really?
Yeah.
583
00:42:30,270 --> 00:42:32,070
Why is that?
584
00:42:34,300 --> 00:42:38,530
I have a lot money and many toys.
585
00:42:38,530 --> 00:42:43,330
I'm afraid I might look like a punk
who's whining because he can't have what he wants.
586
00:42:43,330 --> 00:42:46,630
I feel like you are looking at me like that.
587
00:42:46,630 --> 00:42:48,550
I feel mortified
588
00:42:48,550 --> 00:42:50,130
and upset.
589
00:42:51,260 --> 00:42:55,410
When I came back to Korea, I wanted to see you,
590
00:42:55,410 --> 00:42:57,890
meet you,
591
00:42:57,890 --> 00:43:01,870
and act arrogant.
592
00:43:01,870 --> 00:43:04,210
Since my feelings were real,
593
00:43:05,610 --> 00:43:08,240
I couldn't just call you willingly.
594
00:43:11,370 --> 00:43:15,400
But when you appeared with Hyeong Joon again,
595
00:43:16,520 --> 00:43:19,360
I was being mean out of spite.
596
00:43:21,610 --> 00:43:23,910
Well. I became terrible guy.
597
00:43:25,470 --> 00:43:30,840
Also I didn't even had a chance to show you the feelings I had for you.
598
00:43:32,700 --> 00:43:35,750
I don't have the title for the first love.
599
00:43:35,750 --> 00:43:41,920
I'm just one of the men around you, you who don't remember.
600
00:43:41,920 --> 00:43:45,230
I thought about you longer than your first love.
601
00:43:45,230 --> 00:43:48,310
I was curious, feeling sad,
602
00:43:48,310 --> 00:43:50,160
and regretting alone.
603
00:43:51,380 --> 00:43:55,630
I was feeling uneasy about whether I should do this or that.
604
00:43:55,630 --> 00:43:57,450
Will you believe that?
605
00:43:59,250 --> 00:44:00,460
Oppa.
606
00:44:00,460 --> 00:44:03,790
It's because I really like you,
607
00:44:03,790 --> 00:44:08,000
that I was against you entering
Miss Korea. You didn't think of that?
608
00:44:09,390 --> 00:44:10,940
Hyeong Joon said
609
00:44:11,920 --> 00:44:16,770
that he'll break up with after making you be Miss Korea.
610
00:44:19,610 --> 00:44:22,030
That's the condition he offered first.
611
00:44:23,140 --> 00:44:26,670
That he'll break up with you after receiving the investment.
612
00:44:28,910 --> 00:44:34,240
Because you only look at my friend like the old days,
613
00:44:34,240 --> 00:44:37,560
I will not disappear without saying anything,
614
00:44:37,560 --> 00:44:39,620
I won't do that again.
615
00:44:41,690 --> 00:44:43,340
I'll wait for you.
616
00:44:44,230 --> 00:44:46,910
Like your wish,
617
00:44:46,910 --> 00:44:50,790
I will prepare Champagne for the good result,
618
00:44:50,790 --> 00:44:54,520
if it's not unfortunately,
619
00:44:54,520 --> 00:44:57,500
there won't be any change for me so.
620
00:44:57,500 --> 00:45:01,660
A week after the contest is over, I'll stay next to you.
621
00:45:02,520 --> 00:45:05,640
Just know that you have another chance,
622
00:45:05,640 --> 00:45:07,810
so participate in the competition comfortably.
623
00:46:03,100 --> 00:46:06,460
What? Were you waiting for me?
624
00:46:07,670 --> 00:46:09,760
Did you eat dinner?
625
00:46:09,760 --> 00:46:12,870
Why didn't you go up? Everybody is in the room.
626
00:46:16,210 --> 00:46:18,080
What?
627
00:46:18,080 --> 00:46:19,880
Did something happen?
628
00:46:23,520 --> 00:46:25,450
It's nothing.
629
00:46:25,450 --> 00:46:27,560
What do you mean nothing?
630
00:46:28,690 --> 00:46:30,710
I said it's nothing.
631
00:46:30,710 --> 00:46:33,470
I mean, what is it that you mean nothing?
632
00:46:38,040 --> 00:46:40,790
What do I need a week for?
633
00:46:40,790 --> 00:46:46,150
You can just break up with me right now. Since you received the money.
634
00:46:52,540 --> 00:46:54,200
Hey.
635
00:46:55,430 --> 00:46:57,740
Is there something I'm misunderstanding?
636
00:46:59,030 --> 00:47:00,840
There isn't, right?
637
00:47:02,210 --> 00:47:03,900
It's fine then.
638
00:47:58,320 --> 00:48:00,180
Ah. This...
639
00:48:01,130 --> 00:48:02,190
You came alone?
640
00:48:02,190 --> 00:48:04,120
What about Ji Young?
641
00:49:37,680 --> 00:49:41,690
If importation is delayed, can you give us the amount that you have..
642
00:49:41,690 --> 00:49:44,770
- Hello?
- Hyung, I heard that emulsifier and silicone oil are not going to come.
643
00:49:44,770 --> 00:49:47,400
Hello.. I'm going crazy. Seriously.
644
00:49:47,400 --> 00:49:51,310
Neo Cosmatic said the importation is delayed so they can't even give us 1g of it. What should we do?
645
00:49:51,310 --> 00:49:53,880
I told them that we'll give more money for it but they're stubborn.
646
00:49:53,880 --> 00:49:58,010
Why are they selling it to other companies, but not to us? Isn't that strange?
647
00:49:58,010 --> 00:50:02,120
The bank might request the promissory note since the rumor of the factory closing down was spread.
648
00:50:02,120 --> 00:50:05,260
Does it make sense that we can't make
BB cream when we have the money?
649
00:50:05,260 --> 00:50:07,100
Why aren't they selling the material only to us?
650
00:50:08,310 --> 00:50:11,460
Let's go to the bank first so that we can prevent the payment requests from coming in.
651
00:50:14,830 --> 00:50:15,930
Take care of Ji Young.
652
00:50:15,930 --> 00:50:17,750
Okay.
653
00:50:38,140 --> 00:50:40,220
Use mine.
654
00:50:51,080 --> 00:50:54,620
I hate being in others business but
655
00:50:56,540 --> 00:51:00,480
since we're on the bad side of the organizers
and they don't like us too much,
656
00:51:03,130 --> 00:51:05,580
Let's all be quiet here.
657
00:51:23,370 --> 00:51:27,210
President, I have something that bothers me about Jae Hee.
658
00:51:28,440 --> 00:51:30,720
What are you talking about? What about Jae Hee?
659
00:51:30,720 --> 00:51:34,700
Well, the broadcasting station requested a video clip of families cheering for the contestants, but...
660
00:51:34,700 --> 00:51:36,140
Jae Hee rejected the offer.
661
00:51:36,140 --> 00:51:40,520
Come to think of it, there's really a lot
that we don't know about Jae Hee.
662
00:51:41,840 --> 00:51:43,200
Isn't it strange?
663
00:51:43,200 --> 00:51:45,870
Even if you just consider the problem we had with the judges, it seems like besides the event organizers,
664
00:51:45,870 --> 00:51:49,970
there was some other higher power that shook things up. At least, that's how I feel.
665
00:51:49,970 --> 00:51:53,300
And it feels like it all happened because the Miss Seoul finalist was Kim Jae Hee.
666
00:51:53,300 --> 00:51:56,580
Anyways, Jae Hee this time
667
00:51:56,580 --> 00:51:58,830
I think she will have a hard time.
668
00:51:58,830 --> 00:52:01,370
Don't spit when you talk.
669
00:52:05,870 --> 00:52:07,460
Let's vote.
670
00:52:07,460 --> 00:52:09,910
Each vote is important. Let's all vote.
671
00:52:09,910 --> 00:52:13,760
Let's protect the citizens' right to vote.
672
00:52:25,120 --> 00:52:28,210
Sir, how about you pose with them?
673
00:52:34,520 --> 00:52:36,040
3rd place Miss Seoul, Ms. Oh Ji Young.
674
00:52:36,040 --> 00:52:38,090
What sort of President do you wish for?
675
00:52:38,090 --> 00:52:39,560
Yes.
676
00:52:39,560 --> 00:52:42,000
I hope for a president who would make
a lot of jobs available
677
00:52:42,000 --> 00:52:46,040
so that the citizens could work hard,
instead of being unemployed.
678
00:52:46,040 --> 00:52:47,920
Yes, thank you.
679
00:52:47,920 --> 00:52:49,520
Miss Seoul finalist, Ms. Kim Jae Hee.
680
00:52:49,520 --> 00:52:52,950
Which candidate do you wish to be elected?
681
00:52:52,950 --> 00:52:57,030
Politics is about comforting the citizens, so...
682
00:52:57,030 --> 00:53:02,290
I wish that a candidate who has a lot of love and warmth for his family, be elected.
683
00:53:02,290 --> 00:53:06,350
Mr. Kim, if you had a daughter, would you allow her to enter the Miss Korea competition?
684
00:53:06,350 --> 00:53:07,770
Ah, yes.
685
00:53:07,770 --> 00:53:10,780
If she'd win, it would be an honor for our family.
686
00:53:10,780 --> 00:53:14,130
But sadly, I have no daughter.
687
00:53:14,130 --> 00:53:17,640
I... can I say something towards my father?
688
00:53:17,640 --> 00:53:19,300
Please do so.
689
00:53:20,390 --> 00:53:23,080
To my dad, who is somewhere out there.
690
00:53:23,080 --> 00:53:29,150
I will become Miss Korea and
show the world who your daughter is.
691
00:53:29,150 --> 00:53:31,390
Please watch over me.
692
00:53:32,710 --> 00:53:37,710
Lastly, Mr. Kim, could you say something for the Miss Koreas who were by your side during this campaign?
693
00:53:37,710 --> 00:53:39,120
Ah, yes.
694
00:53:39,120 --> 00:53:41,340
I hope you wrap up the final competition well, and...
695
00:53:41,340 --> 00:53:43,790
I wish you all for great results.
696
00:53:43,790 --> 00:53:45,050
Yes, then.
697
00:53:45,050 --> 00:53:48,320
Wait a moment, at the end, let's hold hands and do this.
698
00:53:48,320 --> 00:53:49,770
Let's please do it.
699
00:53:49,770 --> 00:53:51,220
Now, everyone look at the camera.
700
00:53:51,220 --> 00:53:54,490
- Everybody, grab hands.
- Okay.
701
00:53:56,940 --> 00:53:58,780
Okay, one, two, three!
702
00:53:58,780 --> 00:54:01,940
Let's vote!
703
00:54:01,940 --> 00:54:04,440
Yes.
704
00:54:04,440 --> 00:54:07,410
Yes, yes.
705
00:54:08,520 --> 00:54:12,580
Geez, she's stubborn like her mother.
706
00:54:25,540 --> 00:54:30,080
Mr. Kim, if you had a daughter, would you allow her to enter the Miss Korea competition?
707
00:54:31,070 --> 00:54:32,620
Ah, yes...
708
00:54:32,620 --> 00:54:35,750
If she'd win, it would be an honor for our family.
709
00:54:35,750 --> 00:54:39,020
But sadly, I have no daughter.
710
00:54:45,620 --> 00:54:47,290
In return, I'll...
711
00:54:48,100 --> 00:54:53,970
be really nice to you for a week, so much that you'd find it terrifying.
712
00:54:59,510 --> 00:55:01,270
When I'm in trouble,
713
00:55:01,270 --> 00:55:03,490
when I need tenacity...
714
00:55:03,490 --> 00:55:05,740
That's right.
715
00:55:42,000 --> 00:55:45,190
The two of you looked great together,
as father and daughter.
716
00:55:51,090 --> 00:55:53,940
If I didn't go ahead and make an assumption, then...
717
00:55:53,940 --> 00:55:57,760
I didn't think that you'd say it with your own mouth.
718
00:55:59,610 --> 00:56:01,650
Is my assumption correct?
719
00:56:05,390 --> 00:56:06,950
Yes.
720
00:56:06,950 --> 00:56:09,290
It's exactly like how you imagined.
721
00:56:16,070 --> 00:56:17,680
President...
722
00:56:18,680 --> 00:56:20,120
Yes?
723
00:56:21,260 --> 00:56:24,510
In this world, other than my mom,
724
00:56:24,510 --> 00:56:26,560
you're the first...
725
00:56:28,480 --> 00:56:31,870
person who has come to realize the existance of my father.
726
00:56:36,530 --> 00:56:38,920
Because it was you,
727
00:56:41,250 --> 00:56:43,010
I liked it.
728
00:57:49,640 --> 00:57:51,580
Excuse me, ahjumma.
729
00:57:52,500 --> 00:57:56,510
I'm sorry, but I want to be left alone, can you do that later?
730
00:57:56,510 --> 00:57:58,170
Yes, customer.
731
00:57:58,970 --> 00:58:00,710
That.
732
00:58:00,710 --> 00:58:02,680
Can you leave it here?
733
00:58:02,680 --> 00:58:04,420
Yes, I got it.
734
00:58:25,240 --> 00:58:27,970
Hey, what are you doing? Huh?
735
00:58:27,970 --> 00:58:30,510
Hey. What are you doing right now?
736
00:58:30,510 --> 00:58:33,700
When your insides are all messed up, clearing your mind with something loud like this is better.
737
00:58:33,700 --> 00:58:36,750
Hey, give it.
738
00:58:36,750 --> 00:58:40,890
At first, to you I was...
739
00:58:40,890 --> 00:58:44,350
just someone who's worth only a week.
740
00:58:44,350 --> 00:58:47,490
I meant just that much.
741
00:58:47,490 --> 00:58:50,330
I hated you so much that I felt like sucking you up with this vacuum and...
742
00:58:50,330 --> 00:58:56,160
making you live for the rest of your life, trapped with the dust and mites, wasn't good enough.
743
00:58:57,460 --> 00:59:00,150
I felt like I confirmed that
744
00:59:00,150 --> 00:59:01,910
you still think of me as being easy, and...
745
00:59:01,910 --> 00:59:05,600
I felt stupid and pathetic for coming to a hard decision
746
00:59:05,600 --> 00:59:08,130
to get back together with you again.
747
00:59:12,970 --> 00:59:16,210
For the last time, let me ask you something.
748
00:59:16,210 --> 00:59:17,670
What?
749
00:59:20,010 --> 00:59:22,530
The day when the Miss Korea competitions ends,
750
00:59:22,530 --> 00:59:25,010
Are you going to leave me?
751
00:59:27,910 --> 00:59:29,620
Are you?
752
00:59:31,690 --> 00:59:33,090
Yeah.
753
00:59:34,180 --> 00:59:37,720
After I make you the first place winner.
754
00:59:40,670 --> 00:59:42,970
Wow, you could make me cry (with your determination).
755
00:59:44,850 --> 00:59:47,570
There's something that we competitiors say.
756
00:59:47,570 --> 00:59:50,560
"We want to be here until the second round."
757
00:59:50,560 --> 00:59:54,000
At the end of the first round, they pick the final 15 competitors.
758
00:59:54,000 --> 00:59:55,520
In other words,
759
00:59:55,520 --> 00:59:57,920
if you don't make it to the final 15, then...
760
00:59:57,920 --> 01:00:01,590
you can't be on stage during the second round, which is the real highlight of the event.
761
01:00:01,590 --> 01:00:07,490
Even if you pack up and quietly leave the camp and go home, no one says a word.
762
01:00:07,490 --> 01:00:10,640
During the second round, they're too busy choosing the finalist of Miss Korea that...
763
01:00:10,640 --> 01:00:16,030
aside from those 15 individuals, no one remembers the 37 people who disappeared.
764
01:00:17,020 --> 01:00:19,500
To think that you're not there,
765
01:00:19,500 --> 01:00:22,250
it feels as if there is no second round anymore.
766
01:00:22,250 --> 01:00:24,250
I feel as if my life...
767
01:00:24,250 --> 01:00:26,550
only has the first round.
768
01:00:26,550 --> 01:00:27,930
Ji Young-
769
01:00:27,930 --> 01:00:31,260
So, I've become determined.
770
01:00:32,090 --> 01:00:36,970
When it comes to Miss Korea, I'm going to make it to the second round, and...
771
01:00:36,970 --> 01:00:39,440
when it comes to love, I'm going to make it to the second round as well.
772
01:00:40,300 --> 01:00:42,510
You can go ahead and end it at the first round.
773
01:00:42,510 --> 01:00:44,550
It doesn't matter.
774
01:00:46,350 --> 01:00:48,400
You can end it, like the contract.
775
01:00:49,410 --> 01:00:51,150
I won't let you.
776
01:00:52,510 --> 01:00:54,560
I can't let you.
777
01:00:54,560 --> 01:00:57,900
I'm sick and tired of giving up in the middle and not seeing things through until the end.
778
01:00:57,900 --> 01:01:00,310
Having lived like that all this time,
779
01:01:00,310 --> 01:01:03,060
I've always been crawling at the bottom,
and I've been a loser.
780
01:01:03,060 --> 01:01:06,490
Why would I be crazy to let you go at this point?
781
01:01:06,490 --> 01:01:11,560
You are someone who always try so hard to read my feelings,
782
01:01:11,560 --> 01:01:13,390
are kind, and...
783
01:01:13,390 --> 01:01:17,890
think that I'm the prettiest girl in South Korea.
784
01:01:17,890 --> 01:01:21,060
You will make me into a person who'd be respected as the President's wife,
785
01:01:21,060 --> 01:01:22,910
And.
786
01:01:22,910 --> 01:01:25,900
And?
787
01:01:28,370 --> 01:01:30,320
you're pitiful.
788
01:01:31,370 --> 01:01:32,650
And?
789
01:01:34,470 --> 01:01:36,350
You're horrible.
790
01:01:37,110 --> 01:01:38,560
And?
791
01:01:41,870 --> 01:01:43,670
And--
59665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.