Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,229 --> 00:00:21,979
{\an1}[street chattering at a distance]
2
00:00:26,479 --> 00:00:27,646
{\an1}[melodious instrumentals playing]
3
00:00:27,729 --> 00:00:29,354
{\an1}[boy 1 voice] Guy,
you want to see a magic trick?
4
00:00:29,437 --> 00:00:30,896
{\an1}-[boy 2 voice] Yeah, but…
-[boy 1 chuckles slightly]
5
00:00:30,979 --> 00:00:32,937
{\an1}[boy 2 voice] magic tricks are not real.
6
00:00:33,021 --> 00:00:34,521
{\an1}[boy 1 voice] I'm going to show you.
7
00:00:34,604 --> 00:00:36,521
{\an1}I'm going make this coin disappear.
8
00:00:37,771 --> 00:00:38,812
{\an1}Watch.
9
00:00:39,437 --> 00:00:41,437
{\an1}Abracadabra.
10
00:00:42,229 --> 00:00:43,687
{\an1}[melodious instrumentals playing]
11
00:00:44,312 --> 00:00:45,229
{\an1}It's not here,
12
00:00:45,812 --> 00:00:47,271
{\an1}and also, it's not here.
13
00:00:49,104 --> 00:00:52,729
{\an1}You've got some nice magic skills.
14
00:00:52,812 --> 00:00:55,187
{\an1}-Thank you very much.
-But where's the coin?
15
00:00:55,271 --> 00:00:57,687
{\an1}I'm going to make it
appear in your pocket.
16
00:00:58,229 --> 00:00:59,896
{\an1}Abracadabra.
17
00:01:00,854 --> 00:01:02,354
{\an1}Check your pocket. That one.
18
00:01:03,146 --> 00:01:04,021
{\an1}This pocket?
19
00:01:04,104 --> 00:01:05,396
{\an1}No. Check that one.
20
00:01:05,479 --> 00:01:06,354
{\an1}Are you sure it's in this pocket?
21
00:01:06,437 --> 00:01:07,521
{\an1}Yes, I'm 100% sure.
22
00:01:07,604 --> 00:01:10,062
{\an1}[boy 2] Let's check for the…
23
00:01:10,687 --> 00:01:11,896
{\an1}coin.
24
00:01:11,979 --> 00:01:13,604
{\an1}How did you do that?
25
00:01:13,687 --> 00:01:15,062
{\an1}Magic. [chuckles]
26
00:01:15,146 --> 00:01:17,437
{\an1}-Okay, so just take your coin.
-No, keep it,
27
00:01:18,021 --> 00:01:19,729
{\an1}as a token of our friendship.
28
00:01:19,812 --> 00:01:21,854
{\an1}Hmm got it.
29
00:01:22,604 --> 00:01:23,812
{\an1}Tada!
30
00:01:23,896 --> 00:01:25,521
{\an1}[deep theme sound effect]
31
00:01:29,146 --> 00:01:31,896
{\an1}[siren wailing]
32
00:01:33,771 --> 00:01:36,562
{\an1}[gunshots]
33
00:01:37,187 --> 00:01:38,104
{\an1}[car tires screech]
34
00:01:38,187 --> 00:01:40,187
{\an1}Dafe, what are you doing, man? Step on it.
35
00:01:40,271 --> 00:01:41,729
{\an1}[car tires screech]
36
00:01:41,812 --> 00:01:43,771
{\an1}Shit! You couldn't find a faster car?
37
00:01:43,854 --> 00:01:45,812
{\an1}[Dafe] Let the man do his job.
38
00:01:45,896 --> 00:01:47,354
{\an1}[car tire screeching]
39
00:01:48,187 --> 00:01:49,104
{\an1}Do his job?!
40
00:01:51,229 --> 00:01:52,229
{\an1}[sirens continue wailing]
41
00:01:52,312 --> 00:01:54,187
{\an1}[continuous gun firing]
42
00:01:54,271 --> 00:01:55,437
{\an1}[tires screech]
43
00:01:56,354 --> 00:01:57,187
{\an1}[sirens continue wailing]
44
00:01:57,729 --> 00:01:59,396
{\an1}[dramatic music playing]
45
00:02:01,687 --> 00:02:04,312
{\an1}[car tires screeching]
46
00:02:09,812 --> 00:02:12,604
{\an1}[dramatic music continues]
47
00:02:17,229 --> 00:02:18,354
{\an1}[sirens continue wailing]
48
00:02:19,771 --> 00:02:21,479
{\an1}[Dafe] I'm out. [pants]
49
00:02:22,729 --> 00:02:24,146
{\an1}[car tires screeching]
50
00:02:26,396 --> 00:02:28,354
{\an1}-[sirens continue wailing]
-[car tires screeching]
51
00:02:36,104 --> 00:02:39,604
{\an1}[car tires screeching]
52
00:02:41,396 --> 00:02:43,312
{\an1}-Get out of the car with your hands up!
-[police man] Your hands up!
53
00:02:43,396 --> 00:02:44,312
{\an1}-Get out the car.
-Get out the car!
54
00:02:44,937 --> 00:02:46,187
{\an1}-Get out of the car!
-Now!
55
00:02:46,979 --> 00:02:48,062
{\an1}Moving in.
56
00:02:48,146 --> 00:02:49,187
{\an1}-[police man] Move in, move in.
-[Dafe] You guys should
57
00:02:49,271 --> 00:02:50,646
{\an1}take the turn after our base.
58
00:02:50,729 --> 00:02:52,271
{\an1}[siren wailing]
59
00:02:54,187 --> 00:02:55,729
{\an1}[Dafe] I'll distract them and circle back.
60
00:02:55,812 --> 00:02:58,604
{\an1}Get out of the car
with your hands up, now!
61
00:03:02,521 --> 00:03:03,729
{\an1}I don't see any movement.
62
00:03:04,729 --> 00:03:05,854
{\an1}[bike engine starts]
63
00:03:06,396 --> 00:03:08,604
{\an1}-Check inside, check inside.
-[policeman] Get out of the car!
64
00:03:08,687 --> 00:03:10,271
{\an1}[suspenseful sound effect]
65
00:03:10,354 --> 00:03:11,687
{\an1}[explosion]
66
00:03:12,312 --> 00:03:13,771
{\an1}[groan]
67
00:03:16,062 --> 00:03:17,937
{\an1}[motor bike revving]
68
00:03:19,146 --> 00:03:20,729
{\an1}[sirens continue wailing]
69
00:03:27,187 --> 00:03:30,562
{\an1}[engine accerelates]
70
00:03:30,646 --> 00:03:31,521
{\an1}[birds chirping]
71
00:03:31,604 --> 00:03:32,937
{\an1}[Dafe laughing]
72
00:03:33,687 --> 00:03:34,687
{\an1}[birds chirping]
73
00:03:34,771 --> 00:03:35,854
{\an1}[men indistinct chatter]
74
00:03:35,937 --> 00:03:36,896
{\an1}Yeah.
75
00:03:36,979 --> 00:03:38,021
{\an1}[men chattering indistinctly]
76
00:03:38,104 --> 00:03:40,521
{\an1}[man] Ah, the man!
77
00:03:41,021 --> 00:03:42,104
{\an1}Well done.
78
00:03:42,187 --> 00:03:43,271
{\an1}Well done.
79
00:03:43,771 --> 00:03:44,896
{\an1}Get the man a drink.
80
00:03:44,979 --> 00:03:46,396
{\an1}He has earned it, uh.
81
00:03:46,979 --> 00:03:48,396
{\an1}[birds chirping]
82
00:03:48,479 --> 00:03:49,646
{\an1}To the future.
83
00:03:51,021 --> 00:03:52,854
{\an1}Our deal was ten banks,
84
00:03:52,937 --> 00:03:54,229
{\an1}and I buy my freedom.
85
00:03:55,104 --> 00:03:56,646
{\an1}This was my tenth.
86
00:03:57,229 --> 00:03:58,396
{\an1}[suspenseful instrumental music plays]
87
00:03:59,187 --> 00:04:00,187
{\an1}One more,
88
00:04:01,229 --> 00:04:02,104
{\an1}and you are a free man.
89
00:04:02,729 --> 00:04:04,187
{\an1}I am already a free man.
90
00:04:06,687 --> 00:04:09,521
{\an1}One damn phone call
and you return to prison.
91
00:04:10,479 --> 00:04:12,646
{\an1}I own you, dog.
92
00:04:14,687 --> 00:04:16,062
{\an1}Remain a good doggie,
93
00:04:16,146 --> 00:04:17,812
{\an1}and I'll set you free.
94
00:04:19,687 --> 00:04:21,021
{\an1}See,
95
00:04:21,104 --> 00:04:22,354
{\an1}we outnumber you.
96
00:04:23,271 --> 00:04:25,604
{\an1}[indistinct mumbling]
97
00:04:26,187 --> 00:04:27,479
{\an1}What did you do to them?
98
00:04:27,562 --> 00:04:28,437
{\an1}Uh?
99
00:04:28,521 --> 00:04:29,521
{\an1}[objects clanking]
100
00:04:29,604 --> 00:04:30,646
{\an1}[gun cocks]
101
00:04:31,562 --> 00:04:32,896
{\an1}You looking for this?
102
00:04:34,062 --> 00:04:35,187
{\an1}Bitch!
103
00:04:38,187 --> 00:04:39,479
{\an1}-[gunshot]
-[grunts]
104
00:04:39,562 --> 00:04:42,729
{\an1}-[tense music playing]
-[grunts]
105
00:04:43,396 --> 00:04:45,604
{\an1}[footsteps approaching]
106
00:04:46,979 --> 00:04:47,812
{\an1}[gunshot]
107
00:04:53,479 --> 00:04:55,896
{\an1}[tense music continues]
108
00:05:16,312 --> 00:05:17,354
{\an1}Where's the diamond?
109
00:05:17,437 --> 00:05:18,771
{\an1}Where's the money?
110
00:05:18,854 --> 00:05:20,271
{\an1}-[thug 1] I'll blow out your head right.
-[Dafe] Let's go.
111
00:05:20,354 --> 00:05:21,229
{\an1}You're not getting shit.
112
00:05:21,312 --> 00:05:23,146
{\an1}-Give them the diamond, let's go.
-[thug 1] Where's the diamond?
113
00:05:24,479 --> 00:05:25,354
{\an1}Pack your things.
114
00:05:27,604 --> 00:05:29,687
{\an1}We're going for a wedding in Nigeria.
115
00:05:30,604 --> 00:05:35,354
{\an1}[airplane whirring above]
116
00:05:41,312 --> 00:05:43,646
{\an1}["Feel Good" by MohBad playing]
117
00:05:59,812 --> 00:06:00,854
{\an1}How do I look?
118
00:06:00,937 --> 00:06:02,146
{\an1}You Look good.
119
00:06:02,646 --> 00:06:03,562
{\an1}Stunning.
120
00:06:03,646 --> 00:06:04,896
{\an1}[song volume abates]
121
00:06:04,979 --> 00:06:07,146
{\an1}Dude, I asked for suede.
122
00:06:07,229 --> 00:06:08,354
{\an1}What is this? Satin?
123
00:06:08,854 --> 00:06:10,271
{\an1}-[sighs]
-This is not what I told you.
124
00:06:10,937 --> 00:06:12,312
{\an1}What's the matter with you?
125
00:06:12,396 --> 00:06:13,771
{\an1}[Amaju] So guy,
126
00:06:13,854 --> 00:06:15,396
{\an1}-[in Pidgin] has Remi responded?
-Are you deaf or something.
127
00:06:16,021 --> 00:06:17,354
{\an1}I am yet to reach him.
128
00:06:17,437 --> 00:06:18,521
{\an1}How about Naz?
129
00:06:18,604 --> 00:06:19,646
{\an1}Naz and Remi are yet to…
130
00:06:21,646 --> 00:06:22,687
{\an1}-[Ayo in english] Imagine that… What's
-[phone dialing]
131
00:06:22,771 --> 00:06:25,062
{\an1}the matter with all these guys, man?
[in Pidgin] I told him to buy me
132
00:06:25,146 --> 00:06:26,937
{\an1}-suede, simple.
-[phone dialing]
133
00:06:27,771 --> 00:06:28,812
{\an1}[in English] Damn it!
134
00:06:28,896 --> 00:06:30,229
{\an1}Oldest youngest living Bachelor.
135
00:06:30,312 --> 00:06:32,146
{\an1}[in Pidgin] Why are you vexed,
you are only getting married.
136
00:06:32,229 --> 00:06:33,937
{\an1}What is the difference?
137
00:06:34,021 --> 00:06:35,187
{\an1}[Ayo] I don't know what sort
of senseless guy he is.
138
00:06:35,271 --> 00:06:36,437
{\an1}I said suede, he brought satin.
139
00:06:36,521 --> 00:06:38,562
{\an1}Guy, I am yet to get
though to Naz and Remi.
140
00:06:39,062 --> 00:06:40,479
{\an1}Look, that Naz uh,
141
00:06:40,562 --> 00:06:42,104
{\an1}he seems like someone that will
be late even for his own funeral.
142
00:06:42,187 --> 00:06:44,271
{\an1}That man is with a woman, right now.
143
00:06:44,354 --> 00:06:45,687
{\an1}-[Amaku in English] I'm sure of that.
-[phone ringback tone]
144
00:06:45,771 --> 00:06:47,021
{\an1}[Ayo in Pidgin] That's my brother-in-law
you guys are talking about.
145
00:06:47,104 --> 00:06:48,687
{\an1}Your brother-in-law is a male prostitute.
146
00:06:48,771 --> 00:06:49,812
{\an1}Mind your language, Johnny.
147
00:06:49,896 --> 00:06:51,312
{\an1}[Amaku] Get your mind out of the gutter.
148
00:06:51,396 --> 00:06:52,812
{\an1}[in Pidgin] That is the old Naz.
149
00:06:53,312 --> 00:06:54,812
{\an1}AKA the bad boy.
150
00:06:57,271 --> 00:06:58,437
{\an1}He had fun.
151
00:06:58,521 --> 00:07:00,271
{\an1}[all laughing]
152
00:07:00,937 --> 00:07:03,187
{\an1}He is the real Merry Men.
153
00:07:03,271 --> 00:07:04,562
{\an1}[in English] Merry Men!
154
00:07:04,646 --> 00:07:05,479
{\an1}[birds chirping]
155
00:07:05,562 --> 00:07:08,521
{\an1}[soft tense piano playing]
156
00:07:13,937 --> 00:07:14,979
{\an1}[car door opens]
157
00:07:15,562 --> 00:07:17,229
{\an1}[birds chirping]
158
00:07:18,937 --> 00:07:21,062
{\an1}[Ayo in Pidgin] You know what I realized?
159
00:07:21,146 --> 00:07:22,396
{\an1}I realized that…
160
00:07:23,062 --> 00:07:24,687
{\an1}[chuckles softly then sighs]
161
00:07:25,312 --> 00:07:26,854
{\an1}[in English] Naz actually
took a bolder step
162
00:07:26,937 --> 00:07:28,187
{\an1}before anyone of us.
163
00:07:28,771 --> 00:07:30,104
{\an1}[in Pidgin] He has settled down.
164
00:07:30,896 --> 00:07:31,854
{\an1}[chuckles]
165
00:07:32,354 --> 00:07:33,896
{\an1}And now, I'm about to take the step.
166
00:07:36,479 --> 00:07:38,521
{\an1}[in English] We have all lived
the life, come on, think about it.
167
00:07:38,604 --> 00:07:40,271
{\an1}You've been around the world,
168
00:07:40,354 --> 00:07:43,354
{\an1}painted different cities red
with your frolicking.
169
00:07:45,812 --> 00:07:46,854
{\an1}And here we are…
170
00:07:48,604 --> 00:07:49,646
{\an1}we've become men,
171
00:07:50,521 --> 00:07:51,562
{\an1}no more boys.
172
00:07:52,437 --> 00:07:53,854
{\an1}It's about time, you know.
173
00:07:54,937 --> 00:07:56,187
{\an1}Settle down.
174
00:07:57,771 --> 00:07:58,812
{\an1}Have a family.
175
00:08:00,062 --> 00:08:01,646
{\an1}Beautiful wife,
176
00:08:02,229 --> 00:08:04,854
{\an1}you wake up to her every
morning, you see her beautiful face.
177
00:08:04,937 --> 00:08:05,896
{\an1}Have children.
178
00:08:05,979 --> 00:08:06,937
{\an1}You know.
179
00:08:07,021 --> 00:08:07,979
{\an1}[Johnny] Wow.
180
00:08:08,062 --> 00:08:10,229
{\an1}Train your children, groom them
181
00:08:10,312 --> 00:08:12,354
{\an1}to be better men in life.
182
00:08:13,104 --> 00:08:14,562
{\an1}-[in Igbo] Wow!
-Not like us.
183
00:08:15,187 --> 00:08:17,521
{\an1}See, as beautiful
as what you just said is now,
184
00:08:18,604 --> 00:08:20,021
{\an1}-it do not come to pass because
-[phone ringing]
185
00:08:20,104 --> 00:08:21,812
{\an1}you're already late for your wedding.
186
00:08:21,896 --> 00:08:22,896
{\an1}Hello, Kemi.
187
00:08:22,979 --> 00:08:24,229
{\an1}[in Pidgin] How does he
just know how to ruin the moment?!
188
00:08:24,312 --> 00:08:25,479
{\an1}Oh, okay, they are on their way.
189
00:08:25,562 --> 00:08:26,437
{\an1}They are on their way.
190
00:08:26,521 --> 00:08:27,854
{\an1}I am leaving. I am coming…
191
00:08:27,937 --> 00:08:29,646
{\an1}-We're coming there now.
-[in Pidgin] Look at him,
192
00:08:29,729 --> 00:08:30,687
{\an1}KIA Picanto.
193
00:08:34,062 --> 00:08:35,812
{\an1}[guests clapping]
194
00:08:51,979 --> 00:08:53,396
{\an1}[low indistinct chatter]
195
00:08:54,271 --> 00:08:57,187
{\an1}[piano continues playing softly]
196
00:09:17,104 --> 00:09:18,354
{\an1}[in English] You look beautiful.
197
00:09:18,437 --> 00:09:19,646
{\an1}Thank you.
198
00:09:19,729 --> 00:09:20,562
{\an1}Johnny, what is going on?
199
00:09:20,646 --> 00:09:21,937
{\an1}And Naz is not picking up.
200
00:09:22,021 --> 00:09:23,604
{\an1}[phone dials]
201
00:09:27,854 --> 00:09:29,271
{\an1}[piano continues playing softly]
202
00:09:30,479 --> 00:09:32,812
{\an1}Do you, Mr.
203
00:09:33,437 --> 00:09:35,604
{\an1}Ayodele Aleshinloye…
204
00:09:36,396 --> 00:09:39,229
{\an1}[voice echoes] …promise to love,
205
00:09:39,937 --> 00:09:42,062
{\an1}[Dafe] and cherish, protect,
206
00:09:42,146 --> 00:09:45,687
{\an1}and tell the truth at all times
207
00:09:45,771 --> 00:09:48,937
{\an1}to the woman standing before you?
208
00:09:50,146 --> 00:09:51,896
{\an1}Hey, come on, this is the part you say,
209
00:09:51,979 --> 00:09:53,771
{\an1}"I do solemnly swear
210
00:09:53,854 --> 00:09:55,521
{\an1}to love, to cherish,
211
00:09:55,604 --> 00:09:58,146
{\an1}to protect, and to tell the truth
212
00:09:58,229 --> 00:10:00,062
{\an1}at all times."
213
00:10:00,146 --> 00:10:01,812
{\an1}[laughs]
214
00:10:01,896 --> 00:10:04,437
{\an1}I understand your hesitation, though.
215
00:10:04,521 --> 00:10:06,396
{\an1}Would she still want to be with you
216
00:10:06,479 --> 00:10:08,979
{\an1}if she knew the kind of a man you were?
217
00:10:09,937 --> 00:10:12,062
{\an1}Liar, big liar,
218
00:10:12,812 --> 00:10:13,979
{\an1}hypocrite,
219
00:10:14,062 --> 00:10:14,896
{\an1}traitor.
220
00:10:16,437 --> 00:10:17,646
{\an1}You know, it was hard thinking
221
00:10:17,729 --> 00:10:20,604
{\an1}about the perfect wedding
gift for an old friend.
222
00:10:21,646 --> 00:10:24,979
{\an1}But I did manage to get you something
223
00:10:25,062 --> 00:10:27,312
{\an1}befitting the occasion.
224
00:10:28,604 --> 00:10:30,354
{\an1}[automated voice] Ladies and gentlemen,
225
00:10:30,854 --> 00:10:32,062
{\an1}watch the clip.
226
00:10:32,687 --> 00:10:35,146
{\an1}[suspenseful music playing]
227
00:10:42,979 --> 00:10:44,187
{\an1}[explosion sound]
228
00:10:44,271 --> 00:10:45,187
{\an1}-[screaming]
-Jesus!
229
00:10:45,271 --> 00:10:46,312
{\an1}Naz!
230
00:10:46,396 --> 00:10:47,312
{\an1}-Naz!
-Naz!
231
00:10:47,396 --> 00:10:49,646
{\an1}[screaming]
232
00:10:51,146 --> 00:10:54,687
{\an1}[yelling] No! [crying]
233
00:10:54,771 --> 00:10:55,771
{\an1}No!
234
00:10:56,771 --> 00:10:58,979
{\an1}No!
235
00:11:00,562 --> 00:11:01,437
{\an1}No!
236
00:11:02,062 --> 00:11:03,854
{\an1}No! [crying]
237
00:11:04,854 --> 00:11:06,646
{\an1}What's going on?
238
00:11:08,729 --> 00:11:11,021
{\an1}[Kemi screaming]
239
00:11:11,104 --> 00:11:12,604
{\an1}[Dafe] [echoing] There is nowhere to run.
240
00:11:14,021 --> 00:11:15,021
{\an1}Oh no. [crying]
241
00:11:15,104 --> 00:11:16,771
{\an1}[Dafe] No place to hide.
242
00:11:18,354 --> 00:11:21,021
{\an1}-Your demons have crawled out from hell.
-[screaming]
243
00:11:21,854 --> 00:11:23,187
{\an1}-[beeping]
-[woman in yoruba] I'm dead!
244
00:11:23,271 --> 00:11:25,312
{\an1}[guests clamoring]
245
00:11:28,604 --> 00:11:31,146
{\an1}[somber music playing]
246
00:11:38,479 --> 00:11:40,229
{\an1}[woman in yoruba] I'm dead!
247
00:11:49,521 --> 00:11:51,729
{\an1}[Kemi crying]
248
00:11:57,396 --> 00:12:00,354
{\an1}[sirens wailing]
249
00:12:05,604 --> 00:12:08,896
{\an1}[somber music continues playing]
250
00:12:12,271 --> 00:12:14,312
{\an1}[siren wailing continues]
251
00:12:21,854 --> 00:12:23,104
{\an1}[birds chirping]
252
00:12:42,312 --> 00:12:44,521
{\an1}[in English] Hey, come on, lets go inside.
253
00:12:47,854 --> 00:12:49,354
{\an1}Five months ago…
254
00:12:52,229 --> 00:12:53,604
{\an1}we moved all our assets
255
00:12:55,562 --> 00:12:57,104
{\an1}down here to this new location.
256
00:12:59,979 --> 00:13:01,771
{\an1}And then we made it our safe house.
257
00:13:03,854 --> 00:13:05,396
{\an1}Our new safe house.
258
00:13:07,062 --> 00:13:08,896
{\an1}No one can ever find us here.
259
00:13:09,479 --> 00:13:10,854
{\an1}[knock on door]
260
00:13:10,937 --> 00:13:12,354
{\an1}[tense music playing]
261
00:13:16,104 --> 00:13:17,271
{\an1}[whispers] Where are you going?
262
00:13:17,354 --> 00:13:18,229
{\an1}-Don't worry.
-No.
263
00:13:18,312 --> 00:13:19,479
{\an1}No, no, no, I have to go check it.
264
00:13:19,562 --> 00:13:20,646
{\an1}Why?
265
00:13:22,812 --> 00:13:26,187
{\an1}[tense music continues]
266
00:13:50,312 --> 00:13:51,604
{\an1}Amaju.
267
00:13:53,521 --> 00:13:54,687
{\an1}[sigh]
268
00:13:55,937 --> 00:13:57,479
{\an1}[Ayo] What's up bro? Come in.
269
00:13:58,729 --> 00:13:59,646
{\an1}How's Remi?
270
00:14:00,646 --> 00:14:02,146
{\an1}He's gone.
271
00:14:03,271 --> 00:14:05,021
{\an1}Ayo. [sobs]
272
00:14:05,104 --> 00:14:06,021
{\an1}Ayo!
273
00:14:07,062 --> 00:14:08,687
{\an1}Ayo, Remi is gone.
274
00:14:10,604 --> 00:14:12,271
{\an1}Remi is gone.
275
00:14:14,729 --> 00:14:16,354
{\an1}[somber music plays]
276
00:14:18,229 --> 00:14:19,812
{\an1}[crying]
277
00:14:20,729 --> 00:14:23,187
{\an1}[Amaju] What the fuck is happening?
278
00:14:24,562 --> 00:14:26,979
{\an1}What is going on? [panting]
279
00:14:28,437 --> 00:14:31,479
{\an1}[somber music continues]
280
00:14:34,729 --> 00:14:36,396
{\an1}[distant indistinct chatter]
281
00:14:37,729 --> 00:14:38,771
{\an1}[child crying]
282
00:14:42,771 --> 00:14:45,521
{\an1}[soft whimpering]
283
00:15:05,729 --> 00:15:06,937
{\an1}[woman whimpering]
284
00:15:12,687 --> 00:15:15,271
{\an1}[somber music continues]
285
00:15:27,479 --> 00:15:29,021
{\an1}[woman whimpering]
286
00:15:33,562 --> 00:15:37,021
{\an1}Dafe, how did he survive?
287
00:15:37,521 --> 00:15:38,521
{\an1}[woman whimpering]
288
00:15:39,062 --> 00:15:41,187
{\an1}There're certain things
I need to talk with you about,
289
00:15:42,521 --> 00:15:44,521
{\an1}but I'll wait for the right time.
290
00:15:49,104 --> 00:15:50,271
{\an1}I need to find him.
291
00:15:52,187 --> 00:15:53,896
{\an1}What will you do when you find him?
292
00:15:53,979 --> 00:15:56,021
{\an1}There are lines that shouldn't be crossed.
293
00:15:56,521 --> 00:15:57,354
{\an1}[birds chirping]
294
00:15:58,062 --> 00:15:59,354
{\an1}Look at your people.
295
00:16:01,187 --> 00:16:02,104
{\an1}Wounded,
296
00:16:02,187 --> 00:16:03,646
{\an1}[car honks]
297
00:16:03,729 --> 00:16:04,562
{\an1}broken,
298
00:16:05,604 --> 00:16:07,062
{\an1}hurting.
299
00:16:07,687 --> 00:16:09,396
{\an1}It's time to heal your family, Ayo.
300
00:16:11,021 --> 00:16:12,062
{\an1}[sigh]
301
00:16:14,729 --> 00:16:15,604
{\an1}Naz….
302
00:16:17,229 --> 00:16:18,354
{\an1}six feet deep.
303
00:16:20,312 --> 00:16:21,437
{\an1}Remi,
304
00:16:22,062 --> 00:16:23,146
{\an1}six feet deep.
305
00:16:25,312 --> 00:16:26,521
{\an1}My brothers are dead.
306
00:16:29,687 --> 00:16:31,812
{\an1}Now is not the time to heal.
307
00:16:34,229 --> 00:16:35,771
{\an1}Now is the time to kill.
308
00:16:36,604 --> 00:16:37,604
{\an1}Ayo.
309
00:16:38,521 --> 00:16:40,521
{\an1}Revenge is like a wildfire.
310
00:16:41,146 --> 00:16:42,521
{\an1}[somber music continues]
311
00:16:43,021 --> 00:16:45,187
{\an1}You never know where it will stop
312
00:16:47,062 --> 00:16:48,896
{\an1}or who it will consume.
313
00:16:49,687 --> 00:16:51,562
{\an1}The two of you were my students.
314
00:16:53,021 --> 00:16:56,312
{\an1}It's a shame it has to come to this.
315
00:16:59,229 --> 00:17:00,437
{\an1}But I'm going to pray.
316
00:17:02,437 --> 00:17:05,271
{\an1}I will pray for the battles
you have to fight ahead.
317
00:17:05,937 --> 00:17:08,312
{\an1}You know he's going
to come for you too, right?
318
00:17:11,396 --> 00:17:12,562
{\an1}[sighs]
319
00:17:12,646 --> 00:17:13,729
{\an1}I know.
320
00:17:14,687 --> 00:17:16,729
{\an1}But I have made peace with God.
321
00:17:19,562 --> 00:17:21,062
{\an1}When that time comes,
322
00:17:21,146 --> 00:17:22,187
{\an1}I will face it…
323
00:17:23,521 --> 00:17:25,187
{\an1}like a man.
324
00:17:26,146 --> 00:17:27,437
{\an1}[somber music continues]
325
00:17:34,687 --> 00:17:37,146
{\an1}["Jagaban" by Ycee playing]
326
00:18:12,604 --> 00:18:15,896
{\an1}[boys hailing]
327
00:18:25,812 --> 00:18:27,646
{\an1}["Jagaban" song continues]
328
00:18:37,396 --> 00:18:39,021
{\an1}[in language] Mother.
329
00:18:46,687 --> 00:18:48,729
{\an1}[dog barking in distance]
330
00:18:50,729 --> 00:18:51,771
{\an1}Sisi Clara.
331
00:18:53,812 --> 00:18:55,187
{\an1}Sis… Ah, Sisi Clara.
332
00:18:55,271 --> 00:18:57,062
{\an1}[in Pidgin] Ah-ah. Who is that?
333
00:18:57,146 --> 00:18:58,479
{\an1}It's me.
334
00:18:58,562 --> 00:18:59,604
{\an1}Eh.
335
00:19:01,854 --> 00:19:03,187
{\an1}Dafe.
336
00:19:03,271 --> 00:19:04,229
{\an1}[in Urhobo] Greetings.
337
00:19:04,312 --> 00:19:05,521
{\an1}Greetings.
338
00:19:06,604 --> 00:19:08,646
{\an1}-Ah, Dafe.
-[Dafe chuckles] Eh!
339
00:19:08,729 --> 00:19:10,896
{\an1}-[in Pidgin] Is this you?
-It's me.
340
00:19:10,979 --> 00:19:12,729
{\an1}-[in English] Welcome.
-Thank you.
341
00:19:12,812 --> 00:19:14,771
{\an1}-[in Urhobo] My son. Ah, ah.
-[in English] Thank you.
342
00:19:14,854 --> 00:19:15,771
{\an1}Well-done.
343
00:19:15,854 --> 00:19:17,146
{\an1}[in Pidgin] Please,
344
00:19:17,229 --> 00:19:18,396
{\an1}where's my mother?
345
00:19:18,479 --> 00:19:19,396
{\an1}[piano plays]
346
00:19:19,479 --> 00:19:20,562
{\an1}Ah.
347
00:19:21,312 --> 00:19:23,187
{\an1}Your mother waited for you.
348
00:19:24,521 --> 00:19:27,271
{\an1}Even when they told her you had died,
349
00:19:27,354 --> 00:19:28,729
{\an1}she did not believe them.
350
00:19:29,646 --> 00:19:31,812
{\an1}She waited, ah…
351
00:19:33,312 --> 00:19:35,062
{\an1}before she then fell ill.
352
00:19:35,687 --> 00:19:37,812
{\an1}So which hospital was she taken to?
353
00:19:37,896 --> 00:19:39,146
{\an1}Hospital?
354
00:19:39,229 --> 00:19:41,937
{\an1}No hospital infrastructure
was built here for us.
355
00:19:42,854 --> 00:19:48,354
{\an1}When the sickness came,
it was a matter of emergency.
356
00:19:48,437 --> 00:19:50,937
{\an1}The only hospital at the time
357
00:19:51,021 --> 00:19:52,729
{\an1}is quite far.
358
00:19:53,271 --> 00:19:58,271
{\an1}We carried her to the
church close to us here.
359
00:19:59,187 --> 00:20:01,354
{\an1}The church tried their best.
360
00:20:01,437 --> 00:20:03,646
{\an1}They prayed and prayed.
361
00:20:03,729 --> 00:20:05,854
{\an1}But your mother eventually died.
362
00:20:07,187 --> 00:20:08,896
{\an1}You see here were we are,
363
00:20:09,521 --> 00:20:12,187
{\an1}the government don't care about us.
364
00:20:12,271 --> 00:20:13,771
{\an1}My mother died?
365
00:20:14,771 --> 00:20:16,979
{\an1}No one cares about us here.
366
00:20:17,062 --> 00:20:19,604
{\an1}Whether we are alive, or dead.
367
00:20:19,687 --> 00:20:20,896
{\an1}They don't care.
368
00:20:22,104 --> 00:20:23,687
{\an1}Eh. [in Urhobo] Sorry my son.
369
00:20:23,771 --> 00:20:25,937
{\an1}[in Pidgin] Just take heart, please.
370
00:20:26,021 --> 00:20:27,521
{\an1}[bodyguard in English] Sorry, boss.
371
00:20:28,146 --> 00:20:29,437
{\an1}[in Pidgin] You are a strong man.
372
00:20:29,521 --> 00:20:31,104
{\an1}-[body guard] Sorry.
-[sniffles]
373
00:20:33,479 --> 00:20:35,021
{\an1}[indistinct chattering]
374
00:20:35,687 --> 00:20:36,896
{\an1}They will care.
375
00:20:39,271 --> 00:20:41,937
{\an1}I, Dafe, will make sure they care.
376
00:20:43,437 --> 00:20:44,312
{\an1}[sniffs]
377
00:20:44,979 --> 00:20:47,146
{\an1}-[crickets chirping]
-[suspenseful music playing]
378
00:21:31,687 --> 00:21:33,937
{\an1}-[whimpering]
-[tout] Quiet.
379
00:21:34,021 --> 00:21:35,479
{\an1}[somber music playing]
380
00:21:35,562 --> 00:21:39,687
{\an1}[whimpering]
381
00:21:42,771 --> 00:21:44,562
{\an1}[Dafe] Senator Jimoh Ishola
382
00:21:44,646 --> 00:21:46,271
{\an1}[dog barking outside]
383
00:21:46,354 --> 00:21:47,354
{\an1}NMA.
384
00:21:47,437 --> 00:21:49,521
{\an1}FIM. NIMSS.
385
00:21:50,021 --> 00:21:50,854
{\an1}[man groans mildly]
386
00:21:50,937 --> 00:21:52,854
{\an1}[somber music continues]
387
00:21:53,812 --> 00:21:56,479
{\an1}Former member,
Presidential Advisory Council.
388
00:21:58,729 --> 00:22:00,604
{\an1}-Former senator
-[Senator Jimoh groans mildy]
389
00:22:01,146 --> 00:22:03,271
{\an1}of the Federal Republic of Nigeria.
390
00:22:05,521 --> 00:22:08,604
{\an1}-Former member, Senate Committee
-[Senator Jimoh breathes heavily]
391
00:22:08,687 --> 00:22:09,979
{\an1}on Infrastructure.
392
00:22:10,062 --> 00:22:12,521
{\an1}[Senator Jimoh splutters]
393
00:22:12,604 --> 00:22:15,062
{\an1}-Former chairman,
-[Senator Jimoh breathes heavily]
394
00:22:15,146 --> 00:22:20,062
{\an1}Senate Committee on Vision 2030.
395
00:22:20,146 --> 00:22:21,646
{\an1}[Senator Jimoh] Ah.
396
00:22:21,729 --> 00:22:23,354
{\an1}-Get up!
-[Senator grunts]
397
00:22:25,604 --> 00:22:27,187
{\an1}[Senator Jimoh] Please, yes.
398
00:22:27,271 --> 00:22:28,146
{\an1}[yells] Shut up!
399
00:22:28,729 --> 00:22:29,771
{\an1}[Senator Jimoh cough]
400
00:22:31,396 --> 00:22:33,646
{\an1}Please, just spare our lives.
401
00:22:33,729 --> 00:22:35,854
{\an1}Spare our lives, please.
402
00:22:35,937 --> 00:22:37,396
{\an1}The past six years,
403
00:22:37,479 --> 00:22:40,187
{\an1}you have been minister for health.
404
00:22:41,396 --> 00:22:43,979
{\an1}[splutters] Please, please
405
00:22:44,062 --> 00:22:45,062
{\an1}just, just
406
00:22:46,062 --> 00:22:48,521
{\an1}-Forgive my ignorance.
-[Senator Jimoh whines]
407
00:22:50,146 --> 00:22:52,521
{\an1}But what do you have to show
408
00:22:52,604 --> 00:22:53,729
{\an1}for all that time?
409
00:22:53,812 --> 00:22:55,021
{\an1}Sir, I will give you
410
00:22:55,104 --> 00:22:56,354
{\an1}a lot of money
411
00:22:56,437 --> 00:22:58,521
{\an1}if you just spare our lives, please.
412
00:22:58,604 --> 00:23:00,229
{\an1}-Spare your life?
-Yes, yes, yes,
413
00:23:00,312 --> 00:23:01,896
{\an1}-yes, yes, yes.
-Spare your life?
414
00:23:01,979 --> 00:23:02,937
{\an1}Yes, yes, yes, yes, yes.
415
00:23:03,021 --> 00:23:04,646
{\an1}What about the countless lives
416
00:23:05,229 --> 00:23:06,979
{\an1}-that could have been saved,
-Ah!
417
00:23:07,687 --> 00:23:11,187
{\an1}if only you had built a hospital.
418
00:23:13,021 --> 00:23:15,521
{\an1}-What about the people that died
-Senator Jimoh rumbles]
419
00:23:15,604 --> 00:23:17,354
{\an1}because you siphoned
420
00:23:17,937 --> 00:23:18,771
{\an1}the public funds?
421
00:23:18,854 --> 00:23:22,146
{\an1}Please, please. Please just forgive me.
422
00:23:22,229 --> 00:23:24,896
{\an1}Forgive me. Forgive me. Forgive me.
423
00:23:24,979 --> 00:23:26,312
{\an1}Ah, forgive me.
424
00:23:27,021 --> 00:23:29,729
{\an1}Spare the life of my family, please.
425
00:23:29,812 --> 00:23:32,771
{\an1}[sobs] Please, please just forgive me.
426
00:23:32,854 --> 00:23:34,229
{\an1}For you life…
427
00:23:34,312 --> 00:23:35,312
{\an1}Huh?
428
00:23:35,396 --> 00:23:36,229
{\an1}Thank you.
429
00:23:36,312 --> 00:23:37,979
{\an1}How much is your life, worth?
430
00:23:38,062 --> 00:23:40,646
{\an1}Oh, I will give you money, a lot of money.
431
00:23:40,729 --> 00:23:41,771
{\an1}I have it,
432
00:23:41,854 --> 00:23:43,521
{\an1}-I have it.
-Okay, you have it?
433
00:23:43,604 --> 00:23:45,104
{\an1}-Yes, I have.
-[body guard] Boss.
434
00:23:45,979 --> 00:23:46,812
{\an1}I found some money.
435
00:23:46,896 --> 00:23:47,729
{\an1}You mean this one?
436
00:23:47,812 --> 00:23:49,812
{\an1}Oh, yes, take everything.
437
00:23:50,354 --> 00:23:51,812
{\an1}Just take, take the whole thing.
438
00:23:51,896 --> 00:23:53,479
{\an1}-This money?
-Everything, just take it.
439
00:23:54,354 --> 00:23:55,854
{\an1}That is what your life is, worth?
440
00:23:56,396 --> 00:23:57,312
{\an1}Ah!
441
00:23:57,396 --> 00:23:58,312
{\an1}[Senator Jimoh gasps]
442
00:23:58,396 --> 00:24:00,021
{\an1}-[Dafe] Follow me.
-[body guard] Move.
443
00:24:00,562 --> 00:24:01,437
{\an1}Huh?
444
00:24:02,521 --> 00:24:03,604
{\an1}Ah.
445
00:24:03,687 --> 00:24:04,771
{\an1}Ah!
446
00:24:08,729 --> 00:24:10,604
{\an1}Ah. Aah!
447
00:24:12,687 --> 00:24:14,979
{\an1}Ah, aah.
448
00:24:15,521 --> 00:24:16,562
{\an1}Yeah.
449
00:24:16,646 --> 00:24:18,312
{\an1}-[body guard] Move.
-Uh, move.
450
00:24:18,396 --> 00:24:23,312
{\an1}Ah, ah, ah.
451
00:24:23,396 --> 00:24:24,812
{\an1}-[Dafe] Sit down.
-Huh?
452
00:24:25,479 --> 00:24:26,437
{\an1}Down.
453
00:24:26,521 --> 00:24:27,729
{\an1}-[Senator Jimoh] Sit down.
-[dog barking in distance]
454
00:24:28,562 --> 00:24:29,604
{\an1}Ah, please,
455
00:24:29,687 --> 00:24:31,062
{\an1}please, I beg you.
456
00:24:31,146 --> 00:24:32,771
{\an1}I beg you, just…
457
00:24:32,854 --> 00:24:34,396
{\an1}spare our lives, please.
458
00:24:34,979 --> 00:24:36,937
{\an1}Please, eh?
459
00:24:37,021 --> 00:24:38,229
{\an1}[splutters]
460
00:24:38,312 --> 00:24:39,187
{\an1}Please.
461
00:24:39,271 --> 00:24:41,021
{\an1}So this is what your life is worth?
462
00:24:41,104 --> 00:24:42,062
{\an1}[Senator Jimoh] Take everything.
463
00:24:42,146 --> 00:24:43,104
{\an1}-Take everything.
-Uh?
464
00:24:43,187 --> 00:24:44,062
{\an1}-Yes.
-This?
465
00:24:44,146 --> 00:24:45,312
{\an1}Yes.
466
00:24:45,396 --> 00:24:47,021
{\an1}-[stutters]
-[Dafe] That's it?
467
00:24:47,104 --> 00:24:48,521
{\an1}Take it, take it.
468
00:24:48,604 --> 00:24:50,354
{\an1}-[Dafe] Huh?
-It's all… It's all yours.
469
00:24:50,437 --> 00:24:52,687
{\an1}[Dafe] This is what
you live your life for.
470
00:24:53,562 --> 00:24:59,312
{\an1}Ah-ah. [exclaims]
471
00:24:59,396 --> 00:25:00,312
{\an1}See that?
472
00:25:01,437 --> 00:25:02,979
{\an1}It means nothing.
473
00:25:04,229 --> 00:25:06,437
{\an1}[Senator Jimoh] Ah. [whimpers]
474
00:25:06,521 --> 00:25:08,687
{\an1}Uh, please. [sighs]
475
00:25:08,771 --> 00:25:10,021
{\an1}What I want…
476
00:25:10,104 --> 00:25:11,312
{\an1}[Senator Jimoh] Yes?
477
00:25:11,396 --> 00:25:12,771
{\an1}Is the money that you have
478
00:25:12,854 --> 00:25:15,437
{\an1}stashed away at the Swiss Jennif's Bank.
479
00:25:15,979 --> 00:25:17,479
{\an1}-[Senator Jimoh] Uh?
-Yes.
480
00:25:18,062 --> 00:25:21,104
{\an1}-Ah-ah. [gasps]
-You didn't think I'll find it?
481
00:25:21,937 --> 00:25:22,812
{\an1}I found it.
482
00:25:22,896 --> 00:25:24,854
{\an1}[spluttering] You found it.
483
00:25:25,521 --> 00:25:26,562
{\an1}You found it?
484
00:25:26,646 --> 00:25:27,812
{\an1}-Yes…
-Yes.
485
00:25:27,896 --> 00:25:29,479
{\an1}I did. Yes sir.
486
00:25:29,562 --> 00:25:32,979
{\an1}I did not want to take the
money behind your back.
487
00:25:33,729 --> 00:25:35,187
{\an1}Yes.
488
00:25:35,271 --> 00:25:37,937
{\an1}I have already initiated the transfer.
489
00:25:39,104 --> 00:25:40,604
{\an1}But I need you
490
00:25:40,687 --> 00:25:42,437
{\an1}to give me the pin code.
491
00:25:44,354 --> 00:25:45,271
{\an1}Let's go.
492
00:25:55,937 --> 00:25:58,396
{\an1}-Thank you.
-Please just spare… spare my life.
493
00:25:58,937 --> 00:26:01,187
{\an1}Spare the life of my family, please.
494
00:26:02,312 --> 00:26:05,896
{\an1}-Thank you.
-Please. [rumbles]
495
00:26:05,979 --> 00:26:07,562
{\an1}Oh, ah, ah, ah.
496
00:26:07,646 --> 00:26:08,979
{\an1}Ah, no, no.
497
00:26:09,062 --> 00:26:10,896
{\an1}-No, no, don't do this.
-[gunshot]
498
00:26:10,979 --> 00:26:11,937
{\an1}-Please don't do this.
-[Dafe] Did you hear that?
499
00:26:12,021 --> 00:26:13,312
{\an1}-[gunshot]
-[splutters] Ah.
500
00:26:14,021 --> 00:26:15,687
{\an1}-[Dafe] That is your wife and you child.
-Ah.
501
00:26:15,771 --> 00:26:16,979
{\an1}[wails]
502
00:26:19,021 --> 00:26:20,146
{\an1}Don't do this Please.
503
00:26:20,229 --> 00:26:21,104
{\an1}Please, don't do this.
504
00:26:21,187 --> 00:26:22,771
{\an1}-[gunshot]
-Ah.
505
00:26:24,396 --> 00:26:27,854
{\an1}[dog barking in distance]
506
00:26:30,979 --> 00:26:33,021
{\an1}[somber music continues]
507
00:26:43,229 --> 00:26:45,437
{\an1}[vehicle approaching]
508
00:26:55,896 --> 00:26:57,354
{\an1}[car door closes]
509
00:27:03,646 --> 00:27:05,729
{\an1}Have you guys gotten to grandma's?
510
00:27:06,687 --> 00:27:08,687
{\an1}Look, make sure you close the doors.
511
00:27:08,771 --> 00:27:10,021
{\an1}Close the windows.
512
00:27:10,104 --> 00:27:13,354
{\an1}Do not open the door for anyone, okay?
513
00:27:14,396 --> 00:27:16,104
{\an1}-[Dera] Why aren't you saying anything?
-[keypad clicking]
514
00:27:16,187 --> 00:27:17,062
{\an1}I've been talking to you.
515
00:27:17,146 --> 00:27:19,104
{\an1}I've been asking you this
question over and over again.
516
00:27:19,187 --> 00:27:20,062
{\an1}What the hell is going on?
517
00:27:20,146 --> 00:27:21,812
{\an1}-[Ayo] Dera, please not now, please.
-No, talk to me
518
00:27:21,896 --> 00:27:22,937
{\an1}Who the hell is this guy?
519
00:27:23,021 --> 00:27:24,062
{\an1}No, Dera, not now.
520
00:27:24,146 --> 00:27:25,312
{\an1}-Come on.
-[Dera] No, Ayo.
521
00:27:25,396 --> 00:27:27,896
{\an1}Amaju, who is this Dafe?
522
00:27:27,979 --> 00:27:29,437
{\an1}I have been searching for him
523
00:27:29,521 --> 00:27:30,646
{\an1}for the past how many hours.
524
00:27:30,729 --> 00:27:31,687
{\an1}I can't find anything.
525
00:27:31,771 --> 00:27:33,312
{\an1}-What's going on?
-[Dera] Yeah, Amaju.
526
00:27:35,146 --> 00:27:36,104
{\an1}Who's this guy?
527
00:27:36,187 --> 00:27:37,979
{\an1}-Who's this guy and why is he after Ayo?
-Who's this guy?
528
00:27:38,062 --> 00:27:39,771
{\an1}Who is this guy?
529
00:27:40,604 --> 00:27:42,437
{\an1}He destroyed my life.
530
00:27:42,521 --> 00:27:44,146
{\an1}He destroyed my family.
531
00:27:45,021 --> 00:27:46,812
{\an1}Who is this guy?!
532
00:27:46,896 --> 00:27:48,271
{\an1}Who is this guy?!
533
00:27:48,896 --> 00:27:51,021
{\an1}This guy killed my husband.
534
00:27:51,646 --> 00:27:53,479
{\an1}He killed my husband. Who is he?
535
00:27:53,562 --> 00:27:55,979
{\an1}You guys are just
sitting here doing nothing.
536
00:27:56,062 --> 00:27:57,812
{\an1}Who is he? What does he want?
537
00:27:57,896 --> 00:27:59,729
{\an1}[Dera] Amaju, no more lies. Okay?
538
00:27:59,812 --> 00:28:01,354
{\an1}Who the hell is this guy?
539
00:28:04,687 --> 00:28:08,146
{\an1}[somber music playing]
540
00:28:35,646 --> 00:28:37,187
{\an1}[gun cocks]
541
00:28:38,021 --> 00:28:39,521
{\an1}[Dafe] I've got a question, Father.
542
00:28:39,604 --> 00:28:41,729
{\an1}[footsteps approaching]
543
00:28:42,896 --> 00:28:44,812
{\an1}Why does God turn a blind eye
544
00:28:46,562 --> 00:28:48,146
{\an1}to all the injustice,
545
00:28:49,104 --> 00:28:50,771
{\an1}all the wickedness?
546
00:28:51,271 --> 00:28:54,187
{\an1}[somber music continues]
547
00:28:54,271 --> 00:28:57,312
{\an1}Could it be because there is no God?
548
00:29:00,604 --> 00:29:01,687
{\an1}No heaven.
549
00:29:02,896 --> 00:29:04,146
{\an1}No hell.
550
00:29:08,896 --> 00:29:10,979
{\an1}Could it be that everything
551
00:29:11,062 --> 00:29:14,104
{\an1}we were taught was all lies?
552
00:29:15,687 --> 00:29:16,979
{\an1}There is God.
553
00:29:18,354 --> 00:29:20,896
{\an1}And I have heard His voice.
554
00:29:23,271 --> 00:29:24,271
{\an1}Oh, you have now?
555
00:29:28,437 --> 00:29:29,771
{\an1}Then you must call him…
556
00:29:31,312 --> 00:29:33,354
{\an1}[somber music continues]
557
00:29:35,521 --> 00:29:38,187
{\an1}and beg Him to save you.
558
00:29:42,104 --> 00:29:43,479
{\an1}Call your God.
559
00:29:47,562 --> 00:29:48,771
{\an1}What?
560
00:29:51,271 --> 00:29:53,062
{\an1}No answer?
561
00:29:57,521 --> 00:29:59,354
{\an1}Well, if God cannot save you,
562
00:30:00,729 --> 00:30:02,271
{\an1}maybe man will.
563
00:30:05,437 --> 00:30:08,937
{\an1}[phone keypad clicks]
564
00:30:10,312 --> 00:30:11,271
{\an1}Yeah.
565
00:30:11,354 --> 00:30:15,062
{\an1}[phone dialing]
566
00:30:15,687 --> 00:30:16,521
{\an1}Amaju,
567
00:30:17,187 --> 00:30:19,521
{\an1}you know I'm not completely
part of the Merry Men.
568
00:30:20,521 --> 00:30:23,604
{\an1}You guys brought me
in as a contract staff.
569
00:30:24,771 --> 00:30:27,604
{\an1}I'm asking this question
because I want to travel,
570
00:30:27,687 --> 00:30:29,979
{\an1}and I don't know
if this man knows my face.
571
00:30:30,812 --> 00:30:31,979
{\an1}[in Igbo] This is confusing.
572
00:30:32,062 --> 00:30:33,687
{\an1}I don't understand it again.
573
00:30:34,396 --> 00:30:36,104
{\an1}[footsteps approaching]
574
00:30:36,854 --> 00:30:38,562
{\an1}[breathes heavily] Ayo is gone.
575
00:30:38,646 --> 00:30:40,021
{\an1}[breathes heavily]
576
00:30:40,104 --> 00:30:40,979
{\an1}What?
577
00:30:41,062 --> 00:30:41,937
{\an1}[in Pidgin] What is all this?
578
00:30:42,021 --> 00:30:43,771
{\an1}[in English] Johnny, track his phone.
579
00:30:43,854 --> 00:30:44,687
{\an1}[exclaims] Hey!
580
00:30:44,771 --> 00:30:45,937
{\an1}Now! Do that now!
581
00:30:46,021 --> 00:30:48,021
{\an1}[Johnny in pidgin] When does it all end?
582
00:30:51,521 --> 00:30:53,812
{\an1}[calm music playing]
583
00:30:55,604 --> 00:30:57,687
{\an1}[in English] And it came to pass
584
00:30:58,521 --> 00:31:01,021
{\an1}that on the appointed day,
585
00:31:01,896 --> 00:31:03,187
{\an1}his God…
586
00:31:03,271 --> 00:31:04,896
{\an1}[somber music continues]
587
00:31:04,979 --> 00:31:06,062
{\an1}abandoned him.
588
00:31:07,021 --> 00:31:12,104
{\an1}And so did all his followers.
589
00:31:20,312 --> 00:31:21,146
{\an1}[claps hand]
590
00:31:21,229 --> 00:31:23,104
{\an1}That's it. Time up.
591
00:31:26,979 --> 00:31:30,271
{\an1}It appears your followers
have abandoned you.
592
00:31:32,062 --> 00:31:33,021
{\an1}Dafe.
593
00:31:38,771 --> 00:31:41,812
{\an1}Hah, look who shows up!
594
00:31:44,729 --> 00:31:48,354
{\an1}Hey, dinner is ready, bro.
595
00:31:49,354 --> 00:31:50,271
{\an1}Come down.
596
00:31:51,187 --> 00:31:53,729
{\an1}Daddy wants you to have dinner with us.
597
00:31:55,062 --> 00:31:57,021
{\an1}You see, he's here.
598
00:32:08,646 --> 00:32:10,437
{\an1}You know something that has bothered me
599
00:32:10,521 --> 00:32:11,937
{\an1}all these years?
600
00:32:15,479 --> 00:32:17,521
{\an1}The magic trick with the coin.
601
00:32:19,146 --> 00:32:20,562
{\an1}How did you pull that off?
602
00:32:21,354 --> 00:32:23,646
{\an1}I've never been able to figure it out.
603
00:32:24,771 --> 00:32:27,604
{\an1}I've always had two coins, Dafe.
604
00:32:30,479 --> 00:32:32,687
{\an1}I put one in your pocket earlier.
605
00:32:32,771 --> 00:32:33,937
{\an1}[chuckles]
606
00:32:34,021 --> 00:32:35,521
{\an1}[laughing]
607
00:32:35,604 --> 00:32:36,812
{\an1}Brilliant.
608
00:32:38,146 --> 00:32:39,562
{\an1}Brilliant.
609
00:32:41,354 --> 00:32:43,562
{\an1}You know, I learned a few tricks of my own
610
00:32:43,646 --> 00:32:44,896
{\an1}while I was in prison.
611
00:32:46,479 --> 00:32:47,562
{\an1}You know…
612
00:32:48,271 --> 00:32:50,854
{\an1}nothing too sophisticated.
613
00:32:53,271 --> 00:32:54,271
{\an1}See?
614
00:32:54,354 --> 00:32:56,021
{\an1}[queer sound]
615
00:32:58,771 --> 00:32:59,812
{\an1}Oops!
616
00:33:01,687 --> 00:33:02,729
{\an1}Where did it go?
617
00:33:04,854 --> 00:33:05,687
{\an1}Let's see.
618
00:33:07,521 --> 00:33:08,354
{\an1}[queer sound]
619
00:33:09,979 --> 00:33:12,187
{\an1}Ta-da!
620
00:33:13,229 --> 00:33:15,104
{\an1}You like that, huh?
621
00:33:16,479 --> 00:33:17,521
{\an1}[Dafe] You like it?
622
00:33:19,479 --> 00:33:20,437
{\an1}Thank you.
623
00:33:20,521 --> 00:33:22,146
{\an1}[applaud]
624
00:33:22,229 --> 00:33:23,271
{\an1}Thank you.
625
00:33:25,396 --> 00:33:27,771
{\an1}Would you like to see another trick?
626
00:33:30,396 --> 00:33:31,312
{\an1}Huh?
627
00:33:35,479 --> 00:33:36,979
{\an1}Heads or tails?
628
00:33:43,354 --> 00:33:44,562
{\an1}What's our stake?
629
00:33:45,562 --> 00:33:47,437
{\an1}The man who taught us everything.
630
00:33:48,187 --> 00:33:50,312
{\an1}-Dafe, Dafe, Dafe.
-He's like a father to us.
631
00:33:50,396 --> 00:33:52,187
{\an1}Dafe, please, put the gun down.
632
00:33:53,021 --> 00:33:55,271
{\an1}I beg of you. This is between me and you.
633
00:33:55,771 --> 00:33:56,854
{\an1}He has nothing to do with this.
634
00:33:56,937 --> 00:33:58,021
{\an1}That's where you're wrong.
635
00:33:58,104 --> 00:33:59,271
{\an1}Come on, Dafe, please.
636
00:33:59,354 --> 00:34:00,771
{\an1}This has everything
637
00:34:01,812 --> 00:34:03,104
{\an1}to do with him.
638
00:34:07,729 --> 00:34:10,979
{\an1}You know, rotting
in prison for all those years.
639
00:34:11,979 --> 00:34:13,271
{\an1}[gunshot]
640
00:34:14,562 --> 00:34:16,896
{\an1}Give me ample time to reflect.
641
00:34:17,521 --> 00:34:19,687
{\an1}Dafe! Dafe!
642
00:34:22,604 --> 00:34:24,896
{\an1}And reflection…
643
00:34:24,979 --> 00:34:26,771
{\an1}brings clarity.
644
00:34:28,229 --> 00:34:29,646
{\an1}Yeah.
645
00:34:32,062 --> 00:34:33,979
{\an1}It was a simple deal.
646
00:34:35,312 --> 00:34:36,146
{\an1}[somber music continues]
647
00:34:38,896 --> 00:34:43,021
{\an1}It was supposed to be a simple deal.
648
00:34:44,271 --> 00:34:45,521
{\an1}Where's the diamond?
649
00:34:45,604 --> 00:34:46,854
{\an1}Where is our money?
650
00:34:48,854 --> 00:34:50,937
{\an1}We give them the diamonds
651
00:34:51,021 --> 00:34:52,687
{\an1}and they give us the money.
652
00:34:53,521 --> 00:34:54,396
{\an1}Sharp.
653
00:34:54,479 --> 00:34:57,062
{\an1}-Give us our money.
-Hand that diamond to me right now.
654
00:34:57,146 --> 00:35:00,479
{\an1}We walked into a fucking trap that day.
655
00:35:01,771 --> 00:35:03,312
{\an1}That diamond has to be somewhere.
656
00:35:03,396 --> 00:35:04,229
{\an1}you are not getting shit.
657
00:35:04,312 --> 00:35:06,104
{\an1}-Give them the diamond, let's go.
-Where is the diamond?
658
00:35:06,187 --> 00:35:07,896
{\an1}Where's the money?
Give them the diamonds, let's go Ayo.
659
00:35:07,979 --> 00:35:09,271
{\an1}Where's the diamond?
660
00:35:09,354 --> 00:35:10,354
{\an1}Where's our money?
661
00:35:12,396 --> 00:35:14,729
{\an1}Someone set us up, bro.
662
00:35:17,396 --> 00:35:19,854
{\an1}[somber music continues]
663
00:35:21,146 --> 00:35:25,729
{\an1}Who else knew
about the deal in South Africa?
664
00:35:28,312 --> 00:35:29,479
{\an1}Who else?
665
00:35:32,396 --> 00:35:34,229
{\an1}Ah ha! Yebo!
666
00:35:34,896 --> 00:35:36,479
{\an1}You see. Clarity.
667
00:35:38,521 --> 00:35:39,562
{\an1}You see?
668
00:35:41,021 --> 00:35:43,896
{\an1}So, you know what we must do, right?
669
00:35:44,771 --> 00:35:45,812
{\an1}Ah, here.
670
00:35:46,729 --> 00:35:47,812
{\an1}Here.
671
00:35:48,437 --> 00:35:50,312
{\an1}We kill the traitor.
672
00:35:50,812 --> 00:35:52,604
{\an1}Right, come on, let's go.
673
00:35:54,312 --> 00:35:55,896
{\an1}Come on.
674
00:35:56,479 --> 00:35:57,312
{\an1}Let's go.
675
00:35:58,562 --> 00:35:59,396
{\an1}[suspenseful music playing]
676
00:36:02,437 --> 00:36:03,729
{\an1}Come on.
677
00:36:09,562 --> 00:36:10,604
{\an1}Kill him!
678
00:36:11,604 --> 00:36:12,562
{\an1}Yeah.
679
00:36:14,021 --> 00:36:14,937
{\an1}Yeah.
680
00:36:15,604 --> 00:36:16,521
{\an1}Go ahead.
681
00:36:18,146 --> 00:36:19,062
{\an1}Yeah.
682
00:36:19,146 --> 00:36:20,312
{\an1}[tense music playing]
683
00:36:20,396 --> 00:36:21,854
{\an1}-[gun clicking]
-Ah, ah.
684
00:36:21,937 --> 00:36:24,354
{\an1}[gun clicking]
685
00:36:32,604 --> 00:36:34,437
{\an1}Ah, shame.
686
00:36:35,479 --> 00:36:36,729
{\an1}[laughing]
687
00:36:39,729 --> 00:36:41,396
{\an1}You disappoint me, Ayo.
688
00:36:42,437 --> 00:36:43,812
{\an1}[dramatic music playing]
689
00:36:45,687 --> 00:36:47,312
{\an1}[Dafe] Ah! [grunts heavily]
690
00:36:47,396 --> 00:36:48,312
{\an1}[Ayo groans]
691
00:36:49,021 --> 00:36:50,187
{\an1}[dramatic music continues]
692
00:36:50,271 --> 00:36:54,187
{\an1}[Ayo grunting]
693
00:36:58,646 --> 00:37:00,646
{\an1}[all grunting]
694
00:37:01,521 --> 00:37:03,104
{\an1}[grunting and groaning]
695
00:37:03,687 --> 00:37:05,062
{\an1}[Ayo grunting]
696
00:37:09,021 --> 00:37:12,896
{\an1}[grunts continues]
697
00:37:19,646 --> 00:37:21,187
{\an1}[groaning]
698
00:37:22,396 --> 00:37:27,104
{\an1}[Ayo grunting]
699
00:37:30,729 --> 00:37:31,771
{\an1}[Ayo] Ah!
700
00:37:31,854 --> 00:37:33,396
{\an1}-Enough!
-[thug grunts]
701
00:37:35,354 --> 00:37:36,437
{\an1}Get him up.
702
00:37:38,646 --> 00:37:42,396
{\an1}[Ayo grunting]
703
00:37:44,729 --> 00:37:46,187
{\an1}[Ayo groans]
704
00:37:46,271 --> 00:37:47,687
{\an1}-Just look at you.
-[Ayo groaning]
705
00:37:47,771 --> 00:37:50,687
{\an1}[soft music playing]
706
00:37:51,937 --> 00:37:54,521
{\an1}We were brothers, you and I.
707
00:37:55,312 --> 00:37:57,479
{\an1}[Ayo panting]
708
00:37:57,562 --> 00:38:00,729
{\an1}We ate from the same plate.
709
00:38:03,937 --> 00:38:08,312
{\an1}My mother loved you like her own son.
710
00:38:08,979 --> 00:38:10,646
{\an1}[Ayo heaving]
711
00:38:13,229 --> 00:38:14,521
{\an1}But you abandoned her.
712
00:38:15,146 --> 00:38:16,229
{\an1}[Ayo grunting]
713
00:38:21,812 --> 00:38:23,937
{\an1}[somber music continues]
714
00:38:24,771 --> 00:38:26,646
{\an1}[shoes sqeaking]
715
00:38:27,437 --> 00:38:28,479
{\an1}[indistinct chatter]
716
00:38:28,562 --> 00:38:30,437
{\an1}Dafe! Dafe!
717
00:38:31,396 --> 00:38:32,354
{\an1}Dafe!
718
00:38:33,396 --> 00:38:34,771
{\an1}20 years ago,
719
00:38:35,812 --> 00:38:38,937
{\an1}you abandoned me to die in South Africa.
720
00:38:40,312 --> 00:38:42,437
{\an1}Then you came to Nigeria,
721
00:38:43,312 --> 00:38:47,854
{\an1}and you abandoned my mother to die.
722
00:38:48,437 --> 00:38:49,271
{\an1}[Ayo heaving]
723
00:38:49,354 --> 00:38:51,854
{\an1}I think about her last days.
724
00:38:53,062 --> 00:38:54,687
{\an1}How she must have felt.
725
00:38:55,562 --> 00:38:57,187
{\an1}Heart broken.
726
00:38:57,896 --> 00:38:58,896
{\an1}Abandoned.
727
00:39:02,354 --> 00:39:05,271
{\an1}She loved you like her own son.
728
00:39:06,812 --> 00:39:08,396
{\an1}-But you left her!
-[Ayo grunting]
729
00:39:08,979 --> 00:39:10,812
{\an1}Left her to die!
730
00:39:10,896 --> 00:39:12,687
{\an1}-[Ayo grunting]
-Fuck you!
731
00:39:13,979 --> 00:39:15,646
{\an1}Tail or head?
732
00:39:15,729 --> 00:39:16,854
{\an1}[grunts loudly]
733
00:39:20,854 --> 00:39:22,437
{\an1}Heads or tails?
734
00:39:23,062 --> 00:39:25,187
{\an1}[Ayo groaning]
735
00:39:25,812 --> 00:39:27,104
{\an1}Heads or tails?
736
00:39:28,271 --> 00:39:30,187
{\an1}-[Ayo grunting]
-Give me that.
737
00:39:34,187 --> 00:39:35,937
{\an1}I choose tail motherfucker!
738
00:39:36,021 --> 00:39:37,312
{\an1}[Ayo] Dafe, please.
739
00:39:37,396 --> 00:39:38,562
{\an1}Dafe, don't do it, please.
740
00:39:38,646 --> 00:39:39,729
{\an1}Dafe, please.
741
00:39:39,812 --> 00:39:40,979
{\an1}Don't do this, it's okay.
742
00:39:41,062 --> 00:39:42,396
{\an1}Come on, Dafe, please, don't do this!
743
00:39:42,937 --> 00:39:44,187
{\an1}Dafe!
744
00:39:44,271 --> 00:39:46,187
{\an1}Don't do this, please,
I'm begging you, please, Dafe.
745
00:39:46,271 --> 00:39:47,604
{\an1}Dafe, don't. Dafe.
746
00:39:47,687 --> 00:39:50,062
{\an1}You don't have to do this, Dafe, come on.
747
00:39:50,146 --> 00:39:50,979
{\an1}Tails.
748
00:39:51,062 --> 00:39:52,646
{\an1}[Ayo] Dafe.
749
00:39:52,729 --> 00:39:54,271
{\an1}[screaming] No!
750
00:39:54,812 --> 00:39:56,062
{\an1}No!
751
00:40:03,396 --> 00:40:07,562
{\an1}[Dafe] You left me to die,
but my heart didn't stop.
752
00:40:08,937 --> 00:40:12,979
{\an1}Someone noticed it, revived me,
753
00:40:13,479 --> 00:40:16,937
{\an1}and smuggled me to the United States.
754
00:40:18,146 --> 00:40:20,354
{\an1}I'm sure you understand
755
00:40:21,396 --> 00:40:22,937
{\an1}why you have to die.
756
00:40:23,021 --> 00:40:24,187
{\an1}[tense music playing]
757
00:40:25,812 --> 00:40:26,646
{\an1}[somber music playing]
758
00:40:43,771 --> 00:40:44,896
{\an1}[gunshots]
759
00:40:48,771 --> 00:40:50,979
{\an1}[gunshot]
760
00:41:20,062 --> 00:41:23,312
{\an1}[somber music]
761
00:41:42,271 --> 00:41:45,479
{\an1}[Dera sobbing] Babe.
762
00:41:46,021 --> 00:41:47,604
{\an1}Wake up, wake up.
763
00:41:48,896 --> 00:41:50,729
{\an1}Please wake up right now.
764
00:41:52,021 --> 00:41:53,687
{\an1}I beg you, wake up.
765
00:41:55,729 --> 00:41:57,312
{\an1}Wake up please.
766
00:42:01,854 --> 00:42:02,771
{\an1}Ayo!
767
00:42:03,312 --> 00:42:04,187
{\an1}Ayo!
768
00:42:06,604 --> 00:42:08,187
{\an1}[Dera crying]
769
00:42:12,229 --> 00:42:13,979
{\an1}[somber music continues]
770
00:42:43,396 --> 00:42:45,979
{\an1}[female doctor] We had to place him
on a drug infused coma.
771
00:42:46,562 --> 00:42:48,521
{\an1}[ICU machine beeping]
772
00:42:50,979 --> 00:42:52,562
{\an1}He's very lucky he had on the
773
00:42:52,646 --> 00:42:53,854
{\an1}bullet proof innerwear.
774
00:42:53,937 --> 00:42:55,187
{\an1}It was enough to stop the bullet
775
00:42:55,271 --> 00:42:56,646
{\an1}from penetrating his heart.
776
00:42:56,729 --> 00:42:58,854
{\an1}And this is the reason
why his body is still in shock.
777
00:42:58,937 --> 00:42:59,937
{\an1}Can I stay here?
778
00:43:00,021 --> 00:43:00,854
{\an1}[doctor] No, you can't. I'm sorry.
779
00:43:01,396 --> 00:43:02,521
{\an1}His body is still in shock.
780
00:43:03,354 --> 00:43:04,604
{\an1}And so he needs a lot of rest.
781
00:43:05,104 --> 00:43:06,562
{\an1}You know he was shot at close range.
782
00:43:07,646 --> 00:43:08,562
{\an1}So we need to observe him
783
00:43:08,646 --> 00:43:09,771
{\an1}and you need to go home.
784
00:43:09,854 --> 00:43:11,604
{\an1}-Okay.
-And just pray.
785
00:43:11,687 --> 00:43:12,771
{\an1}We'll take care of him.
786
00:43:13,812 --> 00:43:15,729
{\an1}If you need anything, do let us know.
787
00:43:17,187 --> 00:43:18,271
{\an1}-Thank you.
-You're welcome.
788
00:43:19,312 --> 00:43:21,146
{\an1}Baby…
789
00:43:21,229 --> 00:43:22,479
{\an1}fight for us okay.
790
00:43:23,146 --> 00:43:24,729
{\an1}[Amaju] The Ayo that I know is a fighter.
791
00:43:26,437 --> 00:43:27,521
{\an1}He' ll beat this.
792
00:43:28,562 --> 00:43:29,687
{\an1}[doctor] You need to go home now.
793
00:43:30,271 --> 00:43:31,229
{\an1}We'll take care of him.
794
00:43:31,312 --> 00:43:32,521
{\an1}[man's voice] Chief Jimoh Alade
795
00:43:32,604 --> 00:43:33,687
{\an1}and his family were brutally
796
00:43:33,771 --> 00:43:36,562
{\an1}murdered in their home sunday night.
797
00:43:37,687 --> 00:43:39,021
{\an1}The forensics were able to lift
798
00:43:39,104 --> 00:43:41,437
{\an1}up some fingerprints on the crime scene.
799
00:43:42,979 --> 00:43:46,729
{\an1}-The culprits are the Merry Men.
-[suspenseful beat]
800
00:43:48,396 --> 00:43:49,937
{\an1}The Inspector General of Police,
801
00:43:50,771 --> 00:43:53,187
{\an1}as of this morning, has declared them
802
00:43:53,271 --> 00:43:55,396
{\an1}wanted and issued a warrant
803
00:43:55,479 --> 00:43:59,937
{\an1}of arrest for them and any
of their known associates.
804
00:44:00,562 --> 00:44:03,062
{\an1}And from the Federal Security Service is
805
00:44:03,729 --> 00:44:04,979
{\an1}assistant superintendent of police,
806
00:44:05,062 --> 00:44:08,021
{\an1}Barry Akpogboma
from the Federal Security Service,
807
00:44:08,812 --> 00:44:11,479
{\an1}has been assigned to join us in
808
00:44:11,562 --> 00:44:13,146
{\an1}-carrying out the investigations.
-Okay. Thank you very much.
809
00:44:13,854 --> 00:44:15,896
{\an1}As you all know, this
is the Red Alert case.
810
00:44:15,979 --> 00:44:17,229
{\an1}The Inspector General of Police
811
00:44:17,312 --> 00:44:21,021
{\an1}has declared the Merry Men
most wanted criminals as of now.
812
00:44:21,687 --> 00:44:22,812
{\an1}We must stop them.
813
00:44:23,354 --> 00:44:24,396
{\an1}Our objective is simple.
814
00:44:24,479 --> 00:44:25,979
{\an1}Our mission is clear.
815
00:44:26,062 --> 00:44:29,021
{\an1}We must stop the merry
men by any means necessary.
816
00:44:29,687 --> 00:44:31,062
{\an1}Understood?
817
00:44:33,187 --> 00:44:34,937
{\an1}[tense instrumental music plays]
818
00:44:39,562 --> 00:44:41,229
{\an1}[phone ringing]
819
00:44:41,771 --> 00:44:42,646
{\an1}Hello?
820
00:44:42,729 --> 00:44:44,021
{\an1}[woman] You shouldn't be here.
821
00:44:44,687 --> 00:44:46,521
{\an1}-Why?
-We have strict orders not
822
00:44:46,604 --> 00:44:48,604
{\an1}to allow you to set
your foot in this building.
823
00:44:50,646 --> 00:44:51,562
{\an1}[woman chuckles]
824
00:44:52,729 --> 00:44:54,646
{\an1}Last time I checked, I work here.
825
00:44:54,729 --> 00:44:56,354
{\an1}You need to leave now.
826
00:44:56,437 --> 00:44:57,396
{\an1}Alright.
827
00:45:04,229 --> 00:45:05,729
{\an1}[sighs]
828
00:45:06,354 --> 00:45:09,354
{\an1}They have also received the report
from the hospital Ayo was taken.
829
00:45:09,437 --> 00:45:11,062
{\an1}They're on there way there now.
830
00:45:11,979 --> 00:45:13,229
{\an1}Stop, stop.
831
00:45:14,396 --> 00:45:16,646
{\an1}-[phone vibrating]
-[hisses] Hello?
832
00:45:17,187 --> 00:45:19,729
{\an1}[woman moans]
833
00:45:20,312 --> 00:45:21,604
{\an1}[police car siren]
834
00:45:21,687 --> 00:45:24,646
{\an1}-What?
-[lady sighs, exclaims]
835
00:45:27,187 --> 00:45:28,521
{\an1}[lady whimpers]
836
00:45:29,229 --> 00:45:30,437
{\an1}Where is he?
837
00:45:31,312 --> 00:45:33,021
{\an1}-Where is he?
-He's there.
838
00:45:40,437 --> 00:45:41,271
{\an1}[foreshadowing music plays]
839
00:45:44,979 --> 00:45:47,271
{\an1}[siren wails]
840
00:46:07,229 --> 00:46:09,729
{\an1}[music intensifies]
841
00:46:14,604 --> 00:46:15,937
{\an1}[indistinct radio call communication]
842
00:46:17,771 --> 00:46:19,396
{\an1}-Wake him up.
-I won't.
843
00:46:19,479 --> 00:46:21,729
{\an1}Look, this man murdered
844
00:46:21,812 --> 00:46:24,021
{\an1}an entire family in cold blood.
845
00:46:24,104 --> 00:46:25,437
{\an1}He has to pay for his crimes.
846
00:46:25,521 --> 00:46:26,646
{\an1}His situation is very delicate.
847
00:46:26,729 --> 00:46:28,229
{\an1}If I have to wake him up from coma,
848
00:46:28,312 --> 00:46:30,021
{\an1}I'll be putting his life in grave danger.
849
00:46:30,104 --> 00:46:32,187
{\an1}That is a risk I am willing to take.
850
00:46:32,271 --> 00:46:33,521
{\an1}I am not willing to take that.
851
00:46:33,604 --> 00:46:36,062
{\an1}My job is to save lives
and not to take them.
852
00:46:36,146 --> 00:46:37,187
{\an1}[yells] You will do as I say.
853
00:46:37,271 --> 00:46:38,521
{\an1}[yells] I will not do that.
854
00:46:38,604 --> 00:46:39,812
{\an1}-Sir.
-What?
855
00:46:39,896 --> 00:46:41,479
{\an1}We have officers on guard as requested.
856
00:46:41,562 --> 00:46:42,396
{\an1}Good!
857
00:46:46,937 --> 00:46:48,187
{\an1}I'm giving you two days.
858
00:46:49,396 --> 00:46:50,979
{\an1}If he doesn't wake up in two days,
859
00:46:51,062 --> 00:46:54,271
{\an1}I will personally come
here and drag him to court,
860
00:46:54,354 --> 00:46:56,312
{\an1}even on a sick bed.
861
00:46:56,396 --> 00:46:57,604
{\an1}And don't you
862
00:46:58,271 --> 00:46:59,229
{\an1}dare me.
863
00:46:59,729 --> 00:47:00,854
{\an1}Don't you!
864
00:47:01,562 --> 00:47:02,687
{\an1}[ICU machine beep sounds]
865
00:47:07,896 --> 00:47:09,979
{\an1}[Dera] Okay, Doctor. Thank you.
866
00:47:11,187 --> 00:47:12,979
{\an1}Guys, the police have the hospital
867
00:47:13,062 --> 00:47:14,187
{\an1}under lock and key.
868
00:47:14,271 --> 00:47:15,271
{\an1}Ha!
869
00:47:15,979 --> 00:47:17,187
{\an1}So how do we get him out?
870
00:47:18,187 --> 00:47:19,187
{\an1}I don't know.
871
00:47:20,354 --> 00:47:21,604
{\an1}[phone vibrating]
872
00:47:26,437 --> 00:47:27,479
{\an1}Hello.
873
00:47:28,146 --> 00:47:29,229
{\an1}[Dame] Amaju baby.
874
00:47:33,979 --> 00:47:35,062
{\an1}Dame Maduka?
875
00:47:36,396 --> 00:47:37,896
{\an1}I've missed you. Amaju.
876
00:47:42,146 --> 00:47:43,354
{\an1}Mama, what do you want?
877
00:47:44,854 --> 00:47:47,062
{\an1}I want you to pay me a visit.
878
00:47:49,854 --> 00:47:51,104
{\an1}Hmm. [chuckles softly] Me?
879
00:47:52,062 --> 00:47:53,521
{\an1}Amaju Abirisegbemi.
880
00:47:54,187 --> 00:47:55,271
{\an1}Never.
881
00:47:55,354 --> 00:47:56,521
{\an1}Ever.
882
00:47:57,521 --> 00:47:59,562
{\an1}What if I can give you what you want.
883
00:47:59,646 --> 00:48:00,687
{\an1}So let's review.
884
00:48:01,354 --> 00:48:02,812
{\an1}And what could that be?
885
00:48:03,896 --> 00:48:04,812
{\an1}Let's see,
886
00:48:05,854 --> 00:48:07,312
{\an1}the chance to clear your name.
887
00:48:30,479 --> 00:48:33,312
{\an1}Amaju baby.
888
00:48:35,771 --> 00:48:40,229
{\an1}Mama, I took a very huge risk
to come see you here.
889
00:48:40,729 --> 00:48:42,604
{\an1}You had better tell
me what I want to hear.
890
00:48:43,104 --> 00:48:43,937
{\an1}[in Igbo] Look at you…
891
00:48:44,021 --> 00:48:46,354
{\an1}typical razz behaviour.
892
00:48:47,437 --> 00:48:48,604
{\an1}Mm?
893
00:48:48,687 --> 00:48:50,437
{\an1}Always in a rush.
894
00:48:51,854 --> 00:48:54,437
{\an1}It's not as if you even
last long enough to land.
895
00:48:55,437 --> 00:48:56,979
{\an1}[in Pidgin] I try so much
during lovemaking,
896
00:48:57,062 --> 00:48:58,687
{\an1}[in English] you still don't get it.
897
00:48:58,771 --> 00:49:00,479
{\an1}[in Pidgin] Don't you know
898
00:49:00,562 --> 00:49:01,979
{\an1}women like foreplay?
899
00:49:03,979 --> 00:49:06,104
{\an1}We enjoy being teased.
900
00:49:07,521 --> 00:49:09,312
{\an1}It makes us more receptive.
901
00:49:12,062 --> 00:49:15,312
{\an1}[in Pidgin] I thought prison
would have humbled you.
902
00:49:15,979 --> 00:49:18,479
{\an1}[in English] I knew this was going
to be a complete waste of my time.
903
00:49:19,146 --> 00:49:20,062
{\an1}[Dame in igbo] Shut your mouth up,
904
00:49:20,146 --> 00:49:21,937
{\an1}[in English] my friend and sit down.
905
00:49:23,187 --> 00:49:25,271
{\an1}Sit your ass down.
906
00:49:27,104 --> 00:49:28,937
{\an1}Dafe was here.
907
00:49:33,312 --> 00:49:34,312
{\an1}Dafe?
908
00:49:36,187 --> 00:49:37,521
{\an1}What did he want?
909
00:49:39,729 --> 00:49:40,687
{\an1}Hmm.
910
00:49:43,521 --> 00:49:44,479
{\an1}The merry men.
911
00:49:45,937 --> 00:49:46,771
{\an1}I see.
912
00:49:46,854 --> 00:49:48,229
{\an1}[in Pidgin] So, Mama, you were
the one who set us up, right?
913
00:49:48,312 --> 00:49:51,562
{\an1}[in English] It wasn't
personal, it's business.
914
00:49:52,104 --> 00:49:54,062
{\an1}And if it's any consolation,
915
00:49:54,687 --> 00:49:59,729
{\an1}I gave you up for a lot of money.
916
00:50:00,896 --> 00:50:02,396
{\an1}Actually, now that I think
917
00:50:02,479 --> 00:50:04,104
{\an1}about you, it was very easy.
918
00:50:05,687 --> 00:50:09,312
{\an1}All he had to do was plant your
919
00:50:09,396 --> 00:50:12,062
{\an1}fingerprints at the scene of the crime.
920
00:50:13,979 --> 00:50:15,396
{\an1}How did he get our fingerprints?
921
00:50:15,937 --> 00:50:19,062
{\an1}[upbeat music playing in background]
922
00:50:20,187 --> 00:50:22,229
{\an1}[background chatter]
923
00:50:22,312 --> 00:50:23,312
{\an1}Hmm,
924
00:50:24,021 --> 00:50:25,896
{\an1}who do we have here?
925
00:50:26,979 --> 00:50:28,062
{\an1}Woman trouble?
926
00:50:28,146 --> 00:50:29,937
{\an1}[music continues playing in background]
927
00:50:37,187 --> 00:50:38,146
{\an1}I lost a friend.
928
00:50:38,229 --> 00:50:40,729
{\an1}Oh, I'm so sorry to hear that.
929
00:50:41,687 --> 00:50:43,521
{\an1}I'll fix you something, okay?
930
00:50:47,104 --> 00:50:48,229
{\an1}On the house.
931
00:50:51,229 --> 00:50:52,062
{\an1}[tense music plays]
932
00:51:00,021 --> 00:51:01,104
{\an1}Hmm.
933
00:51:01,729 --> 00:51:02,604
{\an1}You like?
934
00:51:04,604 --> 00:51:05,937
{\an1}More?
935
00:51:19,812 --> 00:51:23,479
{\an1}[Dame] You and your group
of other idiots put me in prison.
936
00:51:24,146 --> 00:51:26,146
{\an1}I'm simply returning the favor.
937
00:51:26,812 --> 00:51:28,521
{\an1}It's called tit for tat.
938
00:51:28,604 --> 00:51:29,646
{\an1}[in Igbo] Isn't it?
939
00:51:29,729 --> 00:51:31,604
{\an1}[in English] Did you
invite me here to gloat?
940
00:51:31,687 --> 00:51:33,062
{\an1}[in Igbo] No.
941
00:51:33,146 --> 00:51:34,396
{\an1}Gloat? [chuckles]
942
00:51:36,271 --> 00:51:37,271
{\an1}[sighs]
943
00:51:38,146 --> 00:51:40,271
{\an1}[in English] That other idiot, Dafe,
944
00:51:40,812 --> 00:51:42,771
{\an1}has desires of his own.
945
00:51:45,396 --> 00:51:46,771
{\an1}According to him,
946
00:51:47,729 --> 00:51:50,604
{\an1}"Government has become
a tool of oppression."
947
00:51:50,687 --> 00:51:52,979
{\an1}[on pidgin] So, what is that about?
948
00:51:57,021 --> 00:51:59,229
{\an1}[in English] He's going after politicians.
949
00:51:59,937 --> 00:52:02,021
{\an1}Now killing you
cockroaches as one thing, but
950
00:52:02,104 --> 00:52:04,437
{\an1}going after politicians, that
was never part of the deal.
951
00:52:04,937 --> 00:52:08,479
{\an1}I see. So you want us
to clean up your mess?
952
00:52:11,354 --> 00:52:13,021
{\an1}The enemy of my enemy is my friend.
953
00:52:13,562 --> 00:52:14,937
{\an1}I am not your friend.
954
00:52:15,021 --> 00:52:17,729
{\an1}Oh, stop it, Amaju.
955
00:52:18,354 --> 00:52:20,646
{\an1}You're about to hurt my feelings.
956
00:52:20,729 --> 00:52:22,937
{\an1}Mama, tell me, where can I find Dafe?
957
00:52:23,021 --> 00:52:25,354
{\an1}Not so fast.
958
00:52:27,312 --> 00:52:30,062
{\an1}First, I want something of my own.
959
00:52:33,604 --> 00:52:35,271
{\an1}She wants us to break her out of prison.
960
00:52:35,354 --> 00:52:36,604
{\an1}[in Pidgin] Who does she think you are,
961
00:52:36,687 --> 00:52:37,729
{\an1}Michael Scofield?
962
00:52:38,354 --> 00:52:39,646
{\an1}[in English] Well, that's
the only condition with
963
00:52:39,729 --> 00:52:41,146
{\an1}which she's going to give up Dafe.
964
00:52:41,229 --> 00:52:42,562
{\an1}We need to find another way out.
965
00:52:42,646 --> 00:52:43,687
{\an1}I don't think you understand the
966
00:52:43,771 --> 00:52:47,062
{\an1}severity of our situation,
so allow me to clue you in.
967
00:52:47,146 --> 00:52:49,229
{\an1}Dafe is haunting politicians
and leaving behind a
968
00:52:49,312 --> 00:52:50,812
{\an1}trail of dead bodies in his wake.
969
00:52:51,354 --> 00:52:52,521
{\an1}Who do you think gets blamed?
970
00:52:52,604 --> 00:52:54,312
{\an1}-[Johnny] The Merry Men.
-We're wanted men,
971
00:52:54,396 --> 00:52:57,479
{\an1}and until we find Dafe
and clear our names, no one is safe.
972
00:52:58,562 --> 00:52:59,604
{\an1}That's even more reason why we
973
00:52:59,687 --> 00:53:00,937
{\an1}need to come up with a plan.
974
00:53:01,021 --> 00:53:02,312
{\an1}The plan is simple.
975
00:53:02,396 --> 00:53:03,854
{\an1}Break the Dame out of prison.
976
00:53:03,937 --> 00:53:04,854
{\an1}Excuse me, hello,
977
00:53:04,937 --> 00:53:07,354
{\an1}I hope you guys know
you're missing something.
978
00:53:07,437 --> 00:53:09,271
{\an1}We're running out of men,
we don't have manpower.
979
00:53:10,854 --> 00:53:11,854
{\an1}We need to recruit some more
980
00:53:11,937 --> 00:53:13,479
{\an1}men into the Merry Men.
981
00:53:13,562 --> 00:53:14,854
{\an1}Recruit?
982
00:53:14,937 --> 00:53:15,854
{\an1}From where?
983
00:53:16,562 --> 00:53:20,021
{\an1}[crowd cheering and chattering]
984
00:53:23,187 --> 00:53:24,021
{\an1}[cheers and whistles]
985
00:53:28,312 --> 00:53:30,979
{\an1}[crowd booing]
986
00:53:35,521 --> 00:53:38,771
{\an1}[crowd whistling and applauding]
987
00:53:45,021 --> 00:53:46,562
{\an1}[bell rings]
988
00:53:47,479 --> 00:53:48,937
{\an1}[commentator] And the winner…
989
00:53:50,854 --> 00:53:53,312
{\an1}…is Danamar!
990
00:53:53,396 --> 00:53:55,021
{\an1}[crowd cheering]
991
00:53:57,896 --> 00:54:00,646
{\an1}Our last fight for this night
992
00:54:00,729 --> 00:54:03,562
{\an1}is between the challenger,
993
00:54:03,646 --> 00:54:07,646
{\an1}Jonas!
994
00:54:07,729 --> 00:54:08,979
{\an1}And the champion…
995
00:54:10,896 --> 00:54:13,979
{\an1}-the undefeated lion of Igondo
-[voice in crowd screams]
996
00:54:14,062 --> 00:54:15,562
{\an1}Agaba!
997
00:54:16,062 --> 00:54:18,729
{\an1}[crowd cheering]
998
00:54:19,729 --> 00:54:23,062
{\an1}[crowd chanting] Agaba! Agaba!
999
00:54:25,312 --> 00:54:26,562
{\an1}Now you are thinking.
1000
00:54:26,646 --> 00:54:29,104
{\an1}This is who we need in Merry Men.
1001
00:54:29,187 --> 00:54:30,729
{\an1}Imagine if you put in your front.
1002
00:54:30,812 --> 00:54:32,312
{\an1}[in Pidgin] He is bulletproof. Heh!
1003
00:54:33,229 --> 00:54:34,312
{\an1}God bless you.
1004
00:54:34,396 --> 00:54:35,729
{\an1}[in English] This is what I like.
1005
00:54:35,812 --> 00:54:36,812
{\an1}Don't get it twisted.
1006
00:54:36,896 --> 00:54:38,187
{\an1}[crowd yelling Ajaba]
1007
00:54:38,271 --> 00:54:39,521
{\an1}Jojo, right there is the man.
1008
00:54:40,646 --> 00:54:41,729
{\an1}Which one? [in Igbo] This vegetable?
1009
00:54:43,312 --> 00:54:46,562
{\an1}Ha! This one that mama comfort can beat.
1010
00:54:47,687 --> 00:54:49,646
{\an1}Who the hell is mama comfort?
1011
00:54:49,729 --> 00:54:51,604
{\an1}[in Igbo] My grandma. Look,
1012
00:54:51,687 --> 00:54:53,021
{\an1}Amaju,
1013
00:54:53,104 --> 00:54:54,312
{\an1}pity us.
1014
00:54:54,979 --> 00:54:57,229
{\an1}Eh? How can you see two weaklings?
1015
00:54:58,062 --> 00:55:00,354
{\an1}Two handicapped people.
I want to add a third one.
1016
00:55:00,437 --> 00:55:01,354
{\an1}[bell rings]
1017
00:55:01,437 --> 00:55:02,646
{\an1}And who are weaklings?
1018
00:55:03,271 --> 00:55:04,187
{\an1}You and I.
1019
00:55:04,271 --> 00:55:07,062
{\an1}If you add him, three,
we will be three weaklings.
1020
00:55:07,646 --> 00:55:08,979
{\an1}[bell rings]
1021
00:55:10,146 --> 00:55:12,187
{\an1}[dramatic music playing]
1022
00:55:13,896 --> 00:55:15,604
{\an1}[crowd applause]
1023
00:55:23,979 --> 00:55:26,104
{\an1}[crowd booing]
1024
00:55:31,562 --> 00:55:33,979
{\an1}[crowd cheering]
1025
00:55:34,937 --> 00:55:37,687
{\an1}[dramatic music continues]
1026
00:55:50,479 --> 00:55:52,854
{\an1}[crowd chanting] Agaba!
1027
00:56:01,312 --> 00:56:04,104
{\an1}[crowd continues cheering]
1028
00:56:10,021 --> 00:56:11,146
{\an1}[in Pidgin] Doesn't he have a coach?
1029
00:56:11,687 --> 00:56:12,896
{\an1}Who brought him here.
1030
00:56:16,812 --> 00:56:19,021
{\an1}[in English] Motherfucking Jojo my man.
1031
00:56:20,896 --> 00:56:22,812
{\an1}Amaju the fugitive.
1032
00:56:22,896 --> 00:56:23,896
{\an1}[laughing]
1033
00:56:23,979 --> 00:56:24,896
{\an1}My nigga.
1034
00:56:25,646 --> 00:56:28,187
{\an1}Don't believe everything you
see on the blogs, and TV, man.
1035
00:56:29,729 --> 00:56:30,937
{\an1}Sit down.
1036
00:56:31,021 --> 00:56:32,354
{\an1}[in Pidgin] What bought to fight night?
1037
00:56:34,479 --> 00:56:35,479
{\an1}Oh!
1038
00:56:37,229 --> 00:56:38,562
{\an1}I'm recruiting for a job.
1039
00:56:39,146 --> 00:56:41,687
{\an1}[calm instrumental music playing]
1040
00:56:43,521 --> 00:56:44,771
{\an1}Is it dangerous?
1041
00:56:46,562 --> 00:56:47,812
{\an1}Very dangerous.
1042
00:56:50,312 --> 00:56:51,521
{\an1}Possibility of death?
1043
00:56:52,479 --> 00:56:53,812
{\an1}99%.
1044
00:56:56,646 --> 00:56:57,854
{\an1}[laughing]
1045
00:56:57,937 --> 00:56:59,729
{\an1}[in Pidgin] Amaju, don't get me all hard.
1046
00:56:59,812 --> 00:57:01,021
{\an1}Talk to me, brother.
1047
00:57:01,104 --> 00:57:02,562
{\an1}[in English] Excuse me, sorry.
1048
00:57:02,646 --> 00:57:05,937
{\an1}[in Pidgin] Were you not the one who
just got his ass kicked five minutes ago?
1049
00:57:06,021 --> 00:57:07,729
{\an1}[in English] The fastest
knockout I've seen.
1050
00:57:07,812 --> 00:57:09,771
{\an1}[in Pidgin] You're acting
as though you are tough.
1051
00:57:10,312 --> 00:57:11,854
{\an1}[in English] Amaju, what is going on here?
1052
00:57:13,104 --> 00:57:14,021
{\an1}JJC.
1053
00:57:14,104 --> 00:57:15,812
{\an1}[man] Very interesting fight.
1054
00:57:15,896 --> 00:57:17,979
{\an1}The fans really love your fight today.
1055
00:57:18,062 --> 00:57:19,312
{\an1}And you understand--
1056
00:57:19,396 --> 00:57:20,604
{\an1}Jojo.
1057
00:57:21,437 --> 00:57:22,604
{\an1}Rematch is next week, okay?
1058
00:57:22,687 --> 00:57:24,229
{\an1}-Bye.
-I'll be there.
1059
00:57:24,312 --> 00:57:26,146
{\an1}So I'll finally kill him next week.
1060
00:57:27,146 --> 00:57:28,812
{\an1}Why don't you just do it now?
1061
00:57:33,854 --> 00:57:35,521
{\an1}Are you sure about that?
1062
00:57:37,021 --> 00:57:38,771
{\an1}Why don't you just do it?
1063
00:57:38,854 --> 00:57:39,937
{\an1}[Johnny in Pidgin] Hey! I thought he said
1064
00:57:40,021 --> 00:57:40,896
{\an1}-it's next week?
-[Amaju] Jojo.
1065
00:57:40,979 --> 00:57:43,104
{\an1}-Jojo. Jojo.
-[Johnny] He said it is next week!
1066
00:57:43,687 --> 00:57:45,104
{\an1}[in English] Now you're about to die.
1067
00:57:45,729 --> 00:57:46,937
{\an1}Come on, let's get on with it.
1068
00:57:48,104 --> 00:57:49,437
{\an1}[Agaba grunts]
1069
00:57:51,146 --> 00:57:52,646
{\an1}[striking sounds]
1070
00:57:55,937 --> 00:57:56,979
{\an1}[Johnny] Jesus.
1071
00:57:57,812 --> 00:57:58,937
{\an1}[Amaju] Jojo my man.
1072
00:57:59,437 --> 00:58:01,479
{\an1}[laughing]
1073
00:58:02,812 --> 00:58:03,812
{\an1}Uncle.
1074
00:58:06,187 --> 00:58:07,604
{\an1}-Everlasting Jojo.
-Your bet.
1075
00:58:08,146 --> 00:58:09,396
{\an1}You won your bet.
1076
00:58:12,604 --> 00:58:14,729
{\an1}[in Pidgin] You think you would have
defeated me if I didn't bet on myself.
1077
00:58:16,229 --> 00:58:17,896
{\an1}[in English] Let's go.
1078
00:58:17,979 --> 00:58:19,521
{\an1}Jojo my man.
1079
00:58:20,687 --> 00:58:21,729
{\an1}Excuse me.
1080
00:58:21,812 --> 00:58:23,187
{\an1}I don't think I introduce myself properly.
1081
00:58:23,271 --> 00:58:24,771
{\an1}My name is Johnny.
1082
00:58:24,854 --> 00:58:25,687
{\an1}Johnny Okafor.
1083
00:58:29,812 --> 00:58:31,521
{\an1}[upbeat music playing]
1084
00:58:32,562 --> 00:58:34,771
{\an1}[children chattering in background]
1085
00:58:43,771 --> 00:58:46,021
{\an1}[upbeat music continues]
1086
00:59:03,771 --> 00:59:05,896
{\an1}[upbeat music pauses]
1087
00:59:05,979 --> 00:59:07,979
{\an1}[tense music playing]
1088
00:59:10,396 --> 00:59:11,396
{\an1}We need to talk.
1089
00:59:16,521 --> 00:59:18,146
{\an1}I've left that life behind.
1090
00:59:19,229 --> 00:59:22,396
{\an1}Zara, I wouldn't have come
here if we had an alternative.
1091
00:59:23,729 --> 00:59:27,521
{\an1}Dera my responsibility
is just to my son only.
1092
00:59:30,604 --> 00:59:31,896
{\an1}Ayo needs you.
1093
00:59:33,812 --> 00:59:35,687
{\an1}If we don't clear his name
before he wakes up,
1094
00:59:35,771 --> 00:59:37,979
{\an1}the police will pin
those murders on his head.
1095
00:59:44,062 --> 00:59:45,896
{\an1}I can only offer him my prayers.
1096
00:59:52,729 --> 00:59:53,812
{\an1}-[car door closes]
-[childrfen chattering indistinctly]
1097
00:59:53,896 --> 00:59:55,604
{\an1}[piano playing softly]
1098
00:59:57,729 --> 00:59:59,937
{\an1}[Zara breathes heavily] Darling,
1099
01:00:00,729 --> 01:00:03,521
{\an1}um… Mommy has to
1100
01:00:03,604 --> 01:00:05,812
{\an1}go away for a couple of days.
1101
01:00:05,896 --> 01:00:08,771
{\an1}Huh? Will you come back?
1102
01:00:09,896 --> 01:00:11,521
{\an1}I always do, don't I?
1103
01:00:11,604 --> 01:00:12,812
{\an1}Hm-mm.
1104
01:00:12,896 --> 01:00:13,854
{\an1}I'll miss you.
1105
01:00:17,687 --> 01:00:18,562
{\an1}I miss you too.
1106
01:00:21,562 --> 01:00:23,354
{\an1}[piano continues playing softly]
1107
01:00:26,687 --> 01:00:27,979
{\an1}Hello, Dera.
1108
01:00:28,854 --> 01:00:29,937
{\an1}I'm in.
1109
01:00:30,021 --> 01:00:31,312
{\an1}[dramatic music playing]
1110
01:00:57,604 --> 01:01:00,687
{\an1}[dramatic music continues]
1111
01:01:37,979 --> 01:01:39,646
{\an1}Welcome to One Corp, madam.
1112
01:01:39,729 --> 01:01:40,687
{\an1}Hi.
1113
01:01:40,771 --> 01:01:41,812
{\an1}Hi.
1114
01:01:42,396 --> 01:01:44,146
{\an1}I need you to pick up the phone.
1115
01:01:45,062 --> 01:01:45,979
{\an1}Why?
1116
01:01:47,937 --> 01:01:50,229
{\an1}Call the security helpline.
1117
01:01:51,396 --> 01:01:52,854
{\an1}Why should I do that?
1118
01:01:55,937 --> 01:01:57,354
{\an1}Do it now.
1119
01:02:00,396 --> 01:02:01,229
{\an1}[dramatic music continues]
1120
01:02:02,812 --> 01:02:05,146
{\an1}Security, come in now.
1121
01:02:06,146 --> 01:02:09,562
{\an1}-Everybody get on the floor now!
-[gunshots]
1122
01:02:10,229 --> 01:02:11,646
{\an1}Down!
1123
01:02:14,729 --> 01:02:16,104
{\an1}Hey, really?
1124
01:02:16,187 --> 01:02:17,479
{\an1}[in Pidgin] Seems like you want to die?
1125
01:02:17,562 --> 01:02:18,687
{\an1}[in English] Down!
1126
01:02:19,854 --> 01:02:20,687
{\an1}[scared people dropping on the floor]
1127
01:02:39,479 --> 01:02:42,271
{\an1}[panic indistinct chatters]
1128
01:02:44,354 --> 01:02:45,396
{\an1}[guard 1] Don't move, go down.
1129
01:02:46,104 --> 01:02:47,354
{\an1}[indistinct chatters]
1130
01:02:48,104 --> 01:02:49,271
{\an1}[police man] Your hands on your head.
1131
01:02:51,771 --> 01:02:54,062
{\an1}[panic indistinct chatters, screams]
1132
01:02:55,312 --> 01:02:56,562
{\an1}[man 1] Don't move, go down.
1133
01:02:57,354 --> 01:02:58,437
{\an1}[man 2] Go down!
1134
01:02:58,521 --> 01:02:59,604
{\an1}[man 2] Go down now!
1135
01:02:59,687 --> 01:03:00,521
{\an1}[panic screaming]
1136
01:03:00,604 --> 01:03:02,146
{\an1}[police man] Your hands on your head.
1137
01:03:07,146 --> 01:03:07,979
{\an1}[dramatic music abates]
1138
01:03:17,687 --> 01:03:20,187
{\an1}[suspenseful music plays]
1139
01:03:23,146 --> 01:03:23,979
{\an1}[crowd indistinct chatter]
1140
01:03:24,896 --> 01:03:26,521
{\an1}[female warden] 30 minutes gossip break!
1141
01:03:26,604 --> 01:03:29,604
{\an1}I repeat, 30 minutes gossip break.
1142
01:03:29,687 --> 01:03:31,062
{\an1}Come out now.
1143
01:03:31,146 --> 01:03:32,687
{\an1}Come out now.
1144
01:03:33,646 --> 01:03:36,604
{\an1}[prisoners indistinct chattering]
1145
01:03:43,604 --> 01:03:45,396
{\an1}Mm-hmm?
1146
01:03:45,479 --> 01:03:46,937
{\an1}I want to see Dame Maduka.
1147
01:03:53,271 --> 01:03:59,312
{\an1}You? [laughing]
1148
01:04:00,187 --> 01:04:02,729
{\an1}[in Igbo] Just look at you.
1149
01:04:04,729 --> 01:04:06,021
{\an1}[in English] What's the joke?
1150
01:04:06,104 --> 01:04:09,437
{\an1}So, the same idiot
1151
01:04:10,229 --> 01:04:13,021
{\an1}that put me
in this place will be my salvation?
1152
01:04:13,104 --> 01:04:15,354
{\an1}[laughing] [in Igbo] Look at me.
1153
01:04:15,437 --> 01:04:17,229
{\an1}[in English] Tell me why
I shouldn't throw caution to the
1154
01:04:17,312 --> 01:04:18,604
{\an1}-wind and break your neck.
-Eh?
1155
01:04:19,146 --> 01:04:20,562
{\an1}[in Pidgin] What did you say?
1156
01:04:20,646 --> 01:04:21,854
{\an1}-[Dame] Zara…
-[woman] Move back.
1157
01:04:22,354 --> 01:04:23,521
{\an1}[in Igbo] shut up.
1158
01:04:24,562 --> 01:04:25,396
{\an1}-Hah!
-[indistinct chatter in background]
1159
01:04:27,229 --> 01:04:29,562
{\an1}[in English] You forget who I am, Zara.
1160
01:04:31,354 --> 01:04:34,312
{\an1}Tell me, how is your boy?
1161
01:04:35,687 --> 01:04:36,979
{\an1}How is he doing?
1162
01:04:39,437 --> 01:04:42,187
{\an1}[cellmates chattering indistinctly]
1163
01:04:44,312 --> 01:04:45,437
{\an1}What's the plan?
1164
01:04:45,979 --> 01:04:47,187
{\an1}Who runs the kitchen?
1165
01:04:51,937 --> 01:04:53,771
{\an1}[Dame in pidgin] She's not
easily accessible.
1166
01:04:55,312 --> 01:04:57,812
{\an1}[in English] She's
heavily guarded all the time.
1167
01:05:00,104 --> 01:05:01,562
{\an1}-[Zara] Leave that to me.
-[dramatic music playing]
1168
01:05:16,562 --> 01:05:18,021
{\an1}[cellmates cheering]
1169
01:05:19,021 --> 01:05:23,937
{\an1}[cellmates chanting] Fight!
1170
01:05:24,021 --> 01:05:25,396
{\an1}I have a job for you.
1171
01:05:26,187 --> 01:05:27,812
{\an1}[cellmates chanting] Fight!
1172
01:05:28,687 --> 01:05:30,604
{\an1}[thermo shock buzzes]
1173
01:05:32,271 --> 01:05:33,771
{\an1}[ICU machine beeps]
1174
01:05:34,312 --> 01:05:35,479
{\an1}What's wrong with him?
1175
01:05:36,312 --> 01:05:37,562
{\an1}He just came out of a coma,
1176
01:05:37,646 --> 01:05:39,312
{\an1}but we need him to complete recover.
1177
01:05:41,771 --> 01:05:43,062
{\an1}I could arrest you, you know.
1178
01:05:44,146 --> 01:05:45,271
{\an1}For doing my job?
1179
01:05:45,354 --> 01:05:47,979
{\an1}For aiding and abetting a criminal.
1180
01:05:48,604 --> 01:05:49,729
{\an1}As you can see, he's not even the
1181
01:05:49,812 --> 01:05:51,021
{\an1}best place to move.
1182
01:05:51,104 --> 01:05:53,437
{\an1}[ICU machine continues beeping]
1183
01:05:54,021 --> 01:05:55,062
{\an1}I promise you,
1184
01:05:55,646 --> 01:05:57,854
{\an1}when he recovers fully,
you'll be the first to know.
1185
01:05:58,729 --> 01:06:01,312
{\an1}No. I'm going to personally
1186
01:06:01,396 --> 01:06:02,646
{\an1}supervise this myself.
1187
01:06:03,896 --> 01:06:04,812
{\an1}Team Alpha,
1188
01:06:06,021 --> 01:06:08,271
{\an1}please set up parameters
around the hospital.
1189
01:06:09,104 --> 01:06:10,437
{\an1}-And you?
-Yes, sir.
1190
01:06:10,521 --> 01:06:12,062
{\an1}Go to the hospital management
1191
01:06:12,146 --> 01:06:13,771
{\an1}and ask for the CCTV room.
1192
01:06:13,854 --> 01:06:14,687
{\an1}Okay, sir.
1193
01:06:15,271 --> 01:06:16,896
{\an1}[background chatter]
1194
01:06:16,979 --> 01:06:19,396
{\an1}I won't take chances with you.
1195
01:06:32,979 --> 01:06:36,687
{\an1}[man grunting]
1196
01:06:38,729 --> 01:06:39,771
{\an1}[Johnny] Come, Amaju.
1197
01:06:39,854 --> 01:06:41,521
{\an1}I still think we need more men.
1198
01:06:42,604 --> 01:06:44,312
{\an1}[Amaju] That's why
we asked for reinforcements.
1199
01:06:44,396 --> 01:06:46,187
{\an1}[Dera] Guys, I just got off the phone with
1200
01:06:46,271 --> 01:06:48,396
{\an1}Ayo's doctor. We're running out of time.
1201
01:06:48,479 --> 01:06:49,771
{\an1}We need to figure out a way to get
1202
01:06:49,854 --> 01:06:51,229
{\an1}Ayo and Dame Maduka out.
1203
01:06:51,312 --> 01:06:53,021
{\an1}That's the problem with the figuring out.
1204
01:06:53,104 --> 01:06:55,104
{\an1}This is not what we can just handle.
We need an army.
1205
01:06:55,187 --> 01:06:56,187
{\an1}-The Civil Defense.
-Guy,
1206
01:06:56,271 --> 01:06:57,437
{\an1}-shut up.
-It is not about shutting up.
1207
01:06:57,521 --> 01:06:58,687
{\an1}-Shut up.
-[Jojo] I have a plan!
1208
01:06:58,771 --> 01:07:00,062
{\an1}[dramatic music plays]
1209
01:07:03,979 --> 01:07:04,812
{\an1}[crickets chirping]
1210
01:07:05,396 --> 01:07:07,896
{\an1}[liquid boiling]
1211
01:07:12,729 --> 01:07:14,312
{\an1}[Jojo] Zara's plan to break Dame Maduka
1212
01:07:14,396 --> 01:07:16,646
{\an1}out of prison is already in motion right?
1213
01:07:16,729 --> 01:07:17,604
{\an1}[Dera] Yes.
1214
01:07:17,687 --> 01:07:19,312
{\an1}Zara has an air tight plan.
1215
01:07:19,396 --> 01:07:21,937
{\an1}She is going to cause
an uproar in the prison
1216
01:07:22,021 --> 01:07:24,604
{\an1}and bring the Dame out
in the middle of the chaos.
1217
01:07:24,687 --> 01:07:26,562
{\an1}I trust here, she will deliver.
1218
01:07:30,146 --> 01:07:31,187
{\an1}What's going on?
1219
01:07:31,271 --> 01:07:33,479
{\an1}Help, Dame Maduka, she's throwing up.
1220
01:07:33,562 --> 01:07:35,187
{\an1}Like, she's vomiting blood.
1221
01:07:35,271 --> 01:07:37,187
{\an1}[Jonas] We have to break
Ayo out simultaneously.
1222
01:07:37,687 --> 01:07:38,937
{\an1}So, we'll split the team.
1223
01:07:39,021 --> 01:07:41,312
{\an1}Myself and Johnny
will breech the hospital.
1224
01:07:41,396 --> 01:07:42,354
{\an1}[Johnny in pidgin] What?
1225
01:07:42,437 --> 01:07:43,771
{\an1}[Jonas in English] Trust me, Johnny.
1226
01:07:43,854 --> 01:07:45,771
{\an1}But the hospital is
surrounded by the Police.
1227
01:07:45,854 --> 01:07:49,396
{\an1}[Dera] And the Doctor has confirmed
that they have taken over the CCTV room.
1228
01:07:49,479 --> 01:07:50,896
{\an1}Team Alpha, check in.
1229
01:07:50,979 --> 01:07:53,146
{\an1}[man] All well and clear, sir. Over.
1230
01:07:53,229 --> 01:07:54,729
{\an1}[ICU machine beeping]
1231
01:07:55,562 --> 01:07:56,937
{\an1}[Dera] But for this to succeed,
1232
01:07:57,479 --> 01:07:58,729
{\an1}-we have to get inspector Cross
-Team Alpha, check in. What's going on?
1233
01:07:58,812 --> 01:07:59,896
{\an1}out of the building.
1234
01:08:00,479 --> 01:08:02,812
{\an1}-[phone vibrates]
-[tense music playing]
1235
01:08:03,771 --> 01:08:04,646
{\an1}Hello?
1236
01:08:04,729 --> 01:08:06,729
{\an1}[man] Am I speaking
with Mr. Cross Omisore?
1237
01:08:06,812 --> 01:08:07,812
{\an1}Who is this?
1238
01:08:07,896 --> 01:08:09,729
{\an1}My name is Mr. Stanley Mbako.
1239
01:08:10,354 --> 01:08:11,896
{\an1}Uh, how can I help you?
1240
01:08:11,979 --> 01:08:14,104
{\an1}Your son, Frank Omisore…
1241
01:08:15,062 --> 01:08:17,271
{\an1}My son? What happened to my son?
1242
01:08:17,771 --> 01:08:19,229
{\an1}Uh, there was a fight.
1243
01:08:19,312 --> 01:08:20,646
{\an1}Your son was badly injured,
1244
01:08:20,729 --> 01:08:22,104
{\an1}but we've been able to stop the bleeding.
1245
01:08:22,187 --> 01:08:23,521
{\an1}What? A fight?
1246
01:08:25,104 --> 01:08:26,271
{\an1}How come?
1247
01:08:26,354 --> 01:08:28,437
{\an1}Have you been able to reach his mother?
1248
01:08:28,521 --> 01:08:30,104
{\an1}We've not been able to reach her.
1249
01:08:32,396 --> 01:08:33,229
{\an1}Hey guys.
1250
01:08:33,312 --> 01:08:34,687
{\an1}-Sir.
-Look, keep your eye on the monitor.
1251
01:08:34,771 --> 01:08:35,854
{\an1}-Sure sir!
-All right.
1252
01:08:42,146 --> 01:08:44,062
{\an1}[Jonas] And when he is
out of the way, we go in.
1253
01:08:46,354 --> 01:08:48,312
{\an1}[coughing]
1254
01:08:48,812 --> 01:08:51,187
{\an1}Johnny will do his magic with the CCTV.
1255
01:08:51,271 --> 01:08:52,187
{\an1}[Jonas coughs]
1256
01:08:53,062 --> 01:08:54,729
{\an1}One, two,
1257
01:08:54,812 --> 01:08:56,312
{\an1}abracadabra.
1258
01:08:56,396 --> 01:08:57,562
{\an1}Now.
1259
01:09:00,146 --> 01:09:01,146
{\an1}[Jonas coughing]
1260
01:09:01,229 --> 01:09:02,771
{\an1}This is a restricted area.
1261
01:09:02,854 --> 01:09:04,187
{\an1}Please turn back.
1262
01:09:05,146 --> 01:09:06,021
{\an1}[in Pidgin] I want to pee, please.
1263
01:09:06,104 --> 01:09:07,771
{\an1}Boss, the way to the restroom is that way.
1264
01:09:07,854 --> 01:09:09,437
{\an1}[in English] Turn back,
or I'll take it hard on you.
1265
01:09:10,812 --> 01:09:12,146
{\an1}-Turn back now.
-[coughing]
1266
01:09:12,229 --> 01:09:14,021
{\an1}-[in Pidgin] Brother, I just want--
-Turn back!
1267
01:09:14,104 --> 01:09:16,104
{\an1}[groaning]
1268
01:09:23,604 --> 01:09:25,437
{\an1}[tense music tempo increases]
1269
01:09:31,187 --> 01:09:32,396
{\an1}[ICU machine beeps]
1270
01:09:32,479 --> 01:09:34,437
{\an1}-Hey, who are you?
-[Jonas] I'll explain on our way…
1271
01:09:34,521 --> 01:09:35,521
{\an1}-but we need to leave now.
-Hey, Johnny, let's go.
1272
01:09:35,604 --> 01:09:37,062
{\an1}-What is going on.
-We need to leave. We need to leave now.
1273
01:09:37,146 --> 01:09:38,271
{\an1}All right.
1274
01:09:40,771 --> 01:09:42,312
{\an1}[tense music continues]
1275
01:09:45,771 --> 01:09:47,396
{\an1}[phone dialing]
1276
01:09:47,479 --> 01:09:48,396
{\an1}Pick up.
1277
01:09:50,187 --> 01:09:51,104
{\an1}Pick up.
1278
01:09:51,187 --> 01:09:52,562
{\an1}[phone dialing]
1279
01:09:53,437 --> 01:09:54,604
{\an1}Hello?
1280
01:09:55,854 --> 01:09:57,187
{\an1}Have you gotten to his school?
1281
01:10:00,729 --> 01:10:02,104
{\an1}But his principal…
1282
01:10:03,187 --> 01:10:06,062
{\an1}He said that Frank
was involved in a fight.
1283
01:10:12,229 --> 01:10:13,104
{\an1}Stay with Frank.
1284
01:10:14,646 --> 01:10:16,229
{\an1}I'll call you later.
1285
01:10:21,146 --> 01:10:22,646
{\an1}[tense music continues]
1286
01:10:27,604 --> 01:10:28,812
{\an1}[man 1] Call your name. [laughs]
1287
01:10:28,896 --> 01:10:30,687
{\an1}-[man 2] Call your name.
-[phone ringing]
1288
01:10:30,771 --> 01:10:31,812
{\an1}[man 1] Call your name first.
1289
01:10:31,896 --> 01:10:33,271
{\an1}-[phone ringing]
-[in Pidgin] Boss is calling.
1290
01:10:33,812 --> 01:10:35,104
{\an1}Put it off.
1291
01:10:37,229 --> 01:10:38,229
{\an1}-Shun sir!
-[screams]
1292
01:10:45,937 --> 01:10:47,104
{\an1}Is everything good there?
1293
01:10:47,187 --> 01:10:48,979
{\an1}Everything is all right, sir.
Everything is fine, sir.
1294
01:10:49,604 --> 01:10:50,937
{\an1}Everything is okay.
1295
01:10:51,021 --> 01:10:52,729
{\an1}Are the ward officers in position?
1296
01:10:52,812 --> 01:10:53,646
{\an1}Yes, sir.
1297
01:10:53,729 --> 01:10:55,479
{\an1}Have all the units check in right now.
1298
01:10:56,312 --> 01:10:57,604
{\an1}Team Alpha.
1299
01:10:57,687 --> 01:10:58,604
{\an1}[walkie talkie beeps]
1300
01:10:58,687 --> 01:10:59,854
{\an1}Team Bravo.
1301
01:11:00,437 --> 01:11:01,271
{\an1}Check in.
1302
01:11:01,354 --> 01:11:02,271
{\an1}-[radio phone indistinct chatter]
-[car engine revving]
1303
01:11:02,354 --> 01:11:03,479
{\an1}[Cross] Restart the system.
1304
01:11:04,354 --> 01:11:05,687
{\an1}Play back the last ten minutes.
1305
01:11:11,229 --> 01:11:12,312
{\an1}Team Bravo.
1306
01:11:14,979 --> 01:11:16,896
{\an1}Check… [walkie-talkie beeps] Heh!
1307
01:11:16,979 --> 01:11:19,479
{\an1}Sir, everything is not okay.
1308
01:11:22,854 --> 01:11:24,521
{\an1}[Cross] All backup units move in now!
1309
01:11:24,604 --> 01:11:26,979
{\an1}I repeat, move in now.
1310
01:11:27,062 --> 01:11:28,979
{\an1}[car engine revving]
1311
01:11:30,771 --> 01:11:32,937
{\an1}[tense music intensifies]
1312
01:11:35,687 --> 01:11:36,687
{\an1}[female cop] Where is he?
1313
01:11:36,771 --> 01:11:38,229
{\an1}Where is Ayo?
1314
01:11:38,312 --> 01:11:39,229
{\an1}Where is Ayo Aleshinloye?
1315
01:11:39,312 --> 01:11:40,312
{\an1}Ward four.
1316
01:11:40,396 --> 01:11:41,562
{\an1}Let's go!
1317
01:11:46,812 --> 01:11:47,979
{\an1}[female cop] On your knees!
1318
01:11:48,062 --> 01:11:49,562
{\an1}[man cop] Get down on your knees!
1319
01:11:49,646 --> 01:11:51,396
{\an1}-[female cop] Get down now!
-[Johnny] What if something goes wrong?
1320
01:11:51,479 --> 01:11:53,062
{\an1}-[man cop] Get down on your knees!
-[cops shouting indistinctly]
1321
01:11:53,854 --> 01:11:55,271
{\an1}[Jonas] Nothing will go wrong.
1322
01:11:56,104 --> 01:11:58,187
{\an1}If something goes wrong,
then is was part of the plan.
1323
01:12:05,437 --> 01:12:06,521
{\an1}[male cop] Move!
1324
01:12:06,604 --> 01:12:08,187
{\an1}Move it!
1325
01:12:09,187 --> 01:12:10,604
{\an1}-My friend, move it!
-[Ayo groans]
1326
01:12:10,687 --> 01:12:11,771
{\an1}-[Ayo] Okay.
-[female cop] Move it
1327
01:12:11,854 --> 01:12:12,854
{\an1}[Ayo] Sure.
1328
01:12:13,812 --> 01:12:14,729
{\an1}[male cop] Move it.
1329
01:12:15,396 --> 01:12:17,271
{\an1}-So how many of them?
-[male cop] We have three, sir.
1330
01:12:17,354 --> 01:12:18,271
{\an1}-Three of them?
-[male cop] Yes, sir.
1331
01:12:18,354 --> 01:12:19,729
{\an1}Good. That's good.
1332
01:12:26,771 --> 01:12:27,896
{\an1}[Dame coughing]
1333
01:12:27,979 --> 01:12:28,812
{\an1}[female prisoners coughing]
1334
01:12:30,521 --> 01:12:35,437
{\an1}-[siren wails]
-[gate sqeaks]
1335
01:12:39,729 --> 01:12:41,146
{\an1}[coughing]
1336
01:12:42,396 --> 01:12:44,979
{\an1}Ma'am, she really, really
needs to get to the hospital.
1337
01:12:45,062 --> 01:12:45,979
{\an1}She needs help.
1338
01:12:46,062 --> 01:12:47,896
{\an1}No. No, that's not possible.
1339
01:12:47,979 --> 01:12:50,312
{\an1}I am under strict instructions
1340
01:12:50,396 --> 01:12:51,937
{\an1}not to allow her out of here.
1341
01:12:55,521 --> 01:12:56,854
{\an1}But, um…
1342
01:12:56,937 --> 01:12:58,104
{\an1}I'll get a doctor.
1343
01:12:58,187 --> 01:12:59,479
{\an1}[in Igbo] Come, woman,
1344
01:13:00,771 --> 01:13:02,312
{\an1}[in English] I have your son.
1345
01:13:03,521 --> 01:13:04,354
{\an1}My son?
1346
01:13:04,437 --> 01:13:05,729
{\an1}Do you want to see him again?
1347
01:13:05,812 --> 01:13:06,854
{\an1}Get me out of here
1348
01:13:06,937 --> 01:13:08,396
{\an1}and do it quick.
1349
01:13:09,396 --> 01:13:11,229
{\an1}[tense instrumental music plays]
1350
01:13:17,521 --> 01:13:18,896
{\an1}Um…
1351
01:13:18,979 --> 01:13:21,271
{\an1}[siren wails]
1352
01:13:29,521 --> 01:13:31,396
{\an1}[siren wails]
1353
01:14:00,979 --> 01:14:02,812
{\an1}[suspenseful music continues]
1354
01:14:12,687 --> 01:14:15,479
{\an1}Hey, Alpha. Team Alpha!
1355
01:14:16,646 --> 01:14:19,896
{\an1}Hey, you're supposed
to be going left not right. Team Alpha!
1356
01:14:20,771 --> 01:14:23,062
{\an1}But then what's wrong with these guys?
1357
01:14:23,146 --> 01:14:24,729
{\an1}[breathes heavily]
1358
01:14:35,479 --> 01:14:37,479
{\an1}Hey! Hey!
1359
01:14:38,104 --> 01:14:39,271
{\an1}What's wrong with you?
1360
01:14:43,604 --> 01:14:44,646
{\an1}What's wrong with you?
1361
01:14:46,937 --> 01:14:48,812
{\an1}[in Pidgin] Don't be angry.
My vehicle is bad, I apologize.
1362
01:14:48,896 --> 01:14:49,729
{\an1}Can you just move it out.
1363
01:14:49,812 --> 01:14:51,104
{\an1}[in English] I am sorry. I am sorry, sir.
1364
01:14:51,187 --> 01:14:52,562
{\an1}[in Pidgin] I apologize.
1365
01:14:55,271 --> 01:14:56,396
{\an1}What just happened?
1366
01:14:56,479 --> 01:14:58,604
{\an1}[insistinct chatter]
1367
01:14:59,729 --> 01:15:01,187
{\an1}[tense sound effects playing]
1368
01:15:10,896 --> 01:15:13,146
{\an1}Team Alpha, where are you guys?
1369
01:15:14,271 --> 01:15:16,062
{\an1}Team Alpha, where are you guys?
1370
01:15:21,146 --> 01:15:22,604
{\an1}[security head] Team Alpha.
1371
01:15:23,771 --> 01:15:25,562
{\an1}[street indistinct chatter]
1372
01:15:27,479 --> 01:15:28,604
{\an1}Hey!
1373
01:15:28,687 --> 01:15:29,604
{\an1}Did you see any truck here?
1374
01:15:29,687 --> 01:15:30,604
{\an1}What did you say?
1375
01:15:30,687 --> 01:15:32,646
{\an1}Did you see any truck pass here?
1376
01:15:35,521 --> 01:15:36,771
{\an1}Damn!
1377
01:15:48,271 --> 01:15:50,562
{\an1}[tense music playing]
1378
01:16:09,479 --> 01:16:12,354
{\an1}[Jonas] If something goes wrong,
then it was part of the plan.
1379
01:16:26,229 --> 01:16:27,146
{\an1}Hey, darling.
1380
01:16:30,146 --> 01:16:31,104
{\an1}Whoa!
1381
01:16:31,187 --> 01:16:32,146
{\an1}Hmm.
1382
01:16:32,771 --> 01:16:33,896
{\an1}Okay.
1383
01:16:35,937 --> 01:16:37,771
{\an1}-I deserve that.
-[Dera] Mm.
1384
01:16:38,396 --> 01:16:39,396
{\an1}I almost lost you.
1385
01:16:40,812 --> 01:16:43,729
{\an1}Well, you're not going
to be getting rid of me that easy.
1386
01:16:43,812 --> 01:16:45,271
{\an1}-Stop it. It's not funny.
-Yes, it is.
1387
01:16:45,354 --> 01:16:46,729
{\an1}-No, it's not.
-You missed me.
1388
01:16:47,979 --> 01:16:49,646
{\an1}Say it. Say it.
1389
01:16:49,729 --> 01:16:51,562
{\an1}-[Ayo laughing]
-Okay, just a little bit.
1390
01:16:51,646 --> 01:16:53,021
{\an1}[Dera squeals]
1391
01:16:53,104 --> 01:16:55,354
{\an1}-[Ayo laughing]
-[Dera] Okay.
1392
01:16:55,437 --> 01:16:57,062
{\an1}[woman chuckles]
1393
01:16:57,146 --> 01:16:58,312
{\an1}[Johnny] Look at you.
1394
01:16:58,396 --> 01:16:59,687
{\an1}-Uh, Johnny.
-Uh?
1395
01:16:59,771 --> 01:17:00,812
{\an1}-Family.
-Oh, sorry.
1396
01:17:07,271 --> 01:17:08,812
{\an1}-Eye bags.
-Mm-hmm.
1397
01:17:08,896 --> 01:17:11,021
{\an1}She's been doing a lot of crying.
1398
01:17:11,687 --> 01:17:13,771
{\an1}[dramatic music playing]
1399
01:17:27,896 --> 01:17:30,354
{\an1}[dramatic music continues]
1400
01:17:42,354 --> 01:17:43,937
{\an1}Rats.
1401
01:17:46,354 --> 01:17:48,687
{\an1}Always a new hole to hide in.
1402
01:17:49,729 --> 01:17:51,021
{\an1}[in Igbo] Good job, huh!
1403
01:17:53,479 --> 01:17:55,271
{\an1}We fulfilled our part of the deal.
1404
01:17:55,937 --> 01:17:56,896
{\an1}Your turn.
1405
01:17:58,562 --> 01:17:59,687
{\an1}What are you going to do with that?
1406
01:18:00,771 --> 01:18:01,812
{\an1}Shoot me?
1407
01:18:02,396 --> 01:18:04,312
{\an1}[in Igbo] [tuts] Come off it, please.
1408
01:18:05,271 --> 01:18:06,271
{\an1}Dera, I know you.
1409
01:18:06,354 --> 01:18:08,479
{\an1}You're not like the rest of the vermin.
1410
01:18:09,396 --> 01:18:10,562
{\an1}Try me.
1411
01:18:12,187 --> 01:18:13,437
{\an1}[Jonas] Dera, we don't need this.
1412
01:18:15,687 --> 01:18:16,937
{\an1}Very well, then.
1413
01:18:19,271 --> 01:18:20,354
{\an1}My work here is done.
1414
01:18:21,312 --> 01:18:23,312
{\an1}No, Zara. You're a part of us now.
1415
01:18:23,396 --> 01:18:24,354
{\an1}Adrian needs me.
1416
01:18:25,021 --> 01:18:26,354
{\an1}I understand.
1417
01:18:27,979 --> 01:18:29,187
{\an1}Zara.
1418
01:18:42,146 --> 01:18:43,479
{\an1}[Dame exclaims] Aw!
1419
01:18:47,604 --> 01:18:48,729
{\an1}[Dame sniffs]
1420
01:18:55,396 --> 01:18:56,687
{\an1}Are you saying Dafe plans to--
1421
01:18:56,771 --> 01:18:58,771
{\an1}Blow up the National Assembly.
1422
01:19:00,437 --> 01:19:01,479
{\an1}Yes.
1423
01:19:02,062 --> 01:19:03,729
{\an1}But that's crazy. We need to stop him.
1424
01:19:03,812 --> 01:19:04,771
{\an1}[Dame] Mm-hmm.
1425
01:19:05,771 --> 01:19:06,812
{\an1}I still have some friends at the
1426
01:19:06,896 --> 01:19:08,937
{\an1}-EFCD. I just have to make a--
-No need for that my lady.
1427
01:19:10,271 --> 01:19:11,521
{\an1}What do you mean?
1428
01:19:14,271 --> 01:19:15,104
{\an1}It's too late.
1429
01:19:18,687 --> 01:19:22,312
{\an1}[Johnny] Uh, guys,
I think you might want to see this.
1430
01:19:22,979 --> 01:19:25,229
{\an1}[reporter]The wanted
criminal group, the Merry Men,
1431
01:19:25,312 --> 01:19:27,646
{\an1}have taken responsibility,
for the terrorist
1432
01:19:27,729 --> 01:19:29,146
{\an1}attack that happened on the
1433
01:19:29,229 --> 01:19:31,479
{\an1}National Assembly building this afternoon.
1434
01:19:32,062 --> 01:19:33,146
{\an1}[tense music playing]
1435
01:19:33,229 --> 01:19:35,354
{\an1}They made a shocking
claim on an audio file
1436
01:19:35,437 --> 01:19:37,521
{\an1}that was released on the Internet
1437
01:19:37,604 --> 01:19:40,646
{\an1}a few minutes after the bomb went off.
1438
01:19:42,354 --> 01:19:46,771
{\an1}[Amaju] This is just the beginning
to all the corrupt politicians
1439
01:19:47,312 --> 01:19:49,646
{\an1}that have stolen our wealth.
1440
01:19:49,729 --> 01:19:52,187
{\an1}It's game over.
1441
01:19:53,937 --> 01:19:54,979
{\an1}No.
1442
01:19:56,771 --> 01:19:58,937
{\an1}Come on, guys.
Stop looking at me like that.
1443
01:20:02,854 --> 01:20:05,021
{\an1}There's an explanation to all of this.
1444
01:20:05,979 --> 01:20:07,437
{\an1}[Amaju] I met this blond-haired girl.
1445
01:20:08,146 --> 01:20:09,729
{\an1}We hit it off and….
1446
01:20:10,521 --> 01:20:11,604
{\an1}She ended up in my room.
1447
01:20:11,687 --> 01:20:13,146
{\an1}[girl laughing]
1448
01:20:14,729 --> 01:20:15,812
{\an1}Let's play a game.
1449
01:20:16,604 --> 01:20:20,729
{\an1}Tell me, what kind
of game do you want to play?
1450
01:20:21,979 --> 01:20:23,104
{\an1}Come on, go on, say it.
1451
01:20:23,812 --> 01:20:24,854
{\an1}Truth or dare?
1452
01:20:26,729 --> 01:20:28,229
{\an1}-Sexopolly?
-[girl chuckles]
1453
01:20:29,271 --> 01:20:30,521
{\an1}Oral dice?
1454
01:20:32,812 --> 01:20:33,771
{\an1}Hide and seek?
1455
01:20:33,854 --> 01:20:34,729
{\an1}[girl] Mm-mm.
1456
01:20:35,271 --> 01:20:36,104
{\an1}Ludo?
1457
01:20:37,937 --> 01:20:38,771
{\an1}Ten-ten?
1458
01:20:38,854 --> 01:20:40,104
{\an1}[both laughing]
1459
01:20:40,646 --> 01:20:41,562
{\an1}You know your games.
1460
01:20:42,229 --> 01:20:44,104
{\an1}Oh, yeah. [sighs]
1461
01:20:45,687 --> 01:20:47,979
{\an1}What do I stand to gain
if I play your game?
1462
01:20:53,729 --> 01:20:54,771
{\an1}Read it.
1463
01:20:55,521 --> 01:20:56,479
{\an1}Is that it?
1464
01:20:57,646 --> 01:20:59,312
{\an1}So you think?
1465
01:21:00,354 --> 01:21:01,896
{\an1}I'm not educated, right?
1466
01:21:06,396 --> 01:21:07,771
{\an1}"This is just the beginning
1467
01:21:07,854 --> 01:21:10,604
{\an1}to all the corrupt politicians that
1468
01:21:11,354 --> 01:21:13,729
{\an1}have stolen our wealth.
1469
01:21:14,687 --> 01:21:16,979
{\an1}It's game over."
1470
01:21:17,062 --> 01:21:18,646
{\an1}What kind of game is this?
1471
01:21:18,729 --> 01:21:19,646
{\an1}It doesn't matter.
1472
01:21:20,271 --> 01:21:21,271
{\an1}You already won.
1473
01:21:21,354 --> 01:21:22,896
{\an1}-I always win.
-[girl] Mm.
1474
01:21:25,146 --> 01:21:27,187
{\an1}[in Pidgin] Amaju can't do such a thing.
1475
01:21:27,979 --> 01:21:28,979
{\an1}I was horny.
1476
01:21:29,479 --> 01:21:30,729
{\an1}Ayo.
1477
01:21:30,812 --> 01:21:32,646
{\an1}Ayo, horniness is a bastard.
1478
01:21:32,729 --> 01:21:34,271
{\an1}[in English] We need to
put an end to this madness.
1479
01:21:34,812 --> 01:21:36,229
{\an1}Where the hell is Dafe?
1480
01:21:36,312 --> 01:21:37,187
{\an1}[Dame] I don't know.
1481
01:21:37,271 --> 01:21:38,104
{\an1}You don't know?
1482
01:21:38,187 --> 01:21:39,312
{\an1}[Amaju scoffs] Mama!
1483
01:21:40,021 --> 01:21:41,104
{\an1}Mama!
1484
01:21:41,187 --> 01:21:43,521
{\an1}[in pidgin] Mama, that
was not what you told me!
1485
01:21:43,604 --> 01:21:45,729
{\an1}[in English] Well, if you don't know,
then you are of no value to us.
1486
01:21:47,187 --> 01:21:48,062
{\an1}Relax.
1487
01:21:49,021 --> 01:21:50,354
{\an1}I said I didn't know.
1488
01:21:51,646 --> 01:21:52,937
{\an1}I didn't say I couldn't find him.
1489
01:21:53,521 --> 01:21:54,521
{\an1}How?
1490
01:21:55,562 --> 01:21:57,187
{\an1}I need to make a phone call.
1491
01:22:05,229 --> 01:22:06,104
{\an1}Johnny.
1492
01:22:06,187 --> 01:22:07,937
{\an1}You have to keep
him talking for as long as you can.
1493
01:22:08,021 --> 01:22:09,521
{\an1}[keyboard clicks]
1494
01:22:09,604 --> 01:22:10,521
{\an1}Duke.
1495
01:22:11,021 --> 01:22:12,479
{\an1}[Duke in pidgin] Madam, don't be angry,
1496
01:22:12,562 --> 01:22:14,396
{\an1}[in English] I can't work
for you any longer.
1497
01:22:14,479 --> 01:22:17,146
{\an1}[in Pidgin] It's about the highest bidder.
1498
01:22:20,729 --> 01:22:23,312
{\an1}How much did he pay you to betray me?
1499
01:22:23,396 --> 01:22:27,312
{\an1}[Dafe laughing]
1500
01:22:29,146 --> 01:22:31,146
{\an1}Give the phone to Ayo.
1501
01:22:32,312 --> 01:22:33,771
{\an1}He wants to talk to you.
1502
01:22:43,479 --> 01:22:45,604
{\an1}Shocks you to know I'm alive, yeah?
1503
01:22:46,479 --> 01:22:48,896
{\an1}Where's the fun in killing you?
1504
01:22:49,437 --> 01:22:52,646
{\an1}I want to make sure that you suffer.
1505
01:22:52,729 --> 01:22:54,729
{\an1}Just like my mother suffered.
1506
01:22:55,312 --> 01:22:56,937
{\an1}I will find you, Dafe.
1507
01:22:58,812 --> 01:23:00,229
{\an1}And I will kill you,
1508
01:23:00,979 --> 01:23:02,896
{\an1}even if it's the last thing I do.
1509
01:23:03,604 --> 01:23:05,562
{\an1}Oh well, then I'll make it easy for you
1510
01:23:06,187 --> 01:23:08,687
{\an1}and tell you my next target.
1511
01:23:09,354 --> 01:23:11,146
{\an1}The Senate President.
1512
01:23:13,437 --> 01:23:16,021
{\an1}The Senate President is heavily guarded.
1513
01:23:16,521 --> 01:23:17,646
{\an1}You can't get to him.
1514
01:23:18,979 --> 01:23:19,937
{\an1}And that's why
1515
01:23:20,521 --> 01:23:23,187
{\an1}you are going to do it for me.
1516
01:23:23,854 --> 01:23:25,437
{\an1}[smirks] Really?
1517
01:23:26,604 --> 01:23:27,646
{\an1}Why so?
1518
01:23:27,729 --> 01:23:30,771
{\an1}Why should we kill
the Senate President for you?
1519
01:23:30,854 --> 01:23:31,812
{\an1}To what purpose?
1520
01:23:31,896 --> 01:23:34,646
{\an1}Because I have something that
1521
01:23:34,729 --> 01:23:35,896
{\an1}belongs to you.
1522
01:23:36,562 --> 01:23:37,562
{\an1}Is it?
1523
01:23:38,229 --> 01:23:39,312
{\an1}What?
1524
01:23:42,771 --> 01:23:44,229
{\an1}-Jesus Christ.
-[woman whimpering]
1525
01:23:44,771 --> 01:23:46,187
{\an1}-Oh God, my son.
-Dafe.
1526
01:23:46,271 --> 01:23:47,479
{\an1}Dafe, don't do this. Dafe.
1527
01:23:47,562 --> 01:23:49,437
{\an1}-Adrian.They have my son.
-[Ayo] Hello?
1528
01:23:49,521 --> 01:23:50,646
{\an1}-Oh my God.
-They have my son.
1529
01:23:50,729 --> 01:23:51,854
{\an1}-[Amaju] Zara.
-[Ayo] Zara. Zara, calm down.
1530
01:23:51,937 --> 01:23:53,937
{\an1}-They have my son.
-[Ayo] It's okay, Zara.
1531
01:23:54,021 --> 01:23:55,562
{\an1}-It's okay.
-[yells] No! Leave me alone!
1532
01:23:56,354 --> 01:23:57,687
{\an1}I told you I didn't want to do this.
1533
01:23:58,229 --> 01:24:00,854
{\an1}I told you to leave us the fuck alone!
1534
01:24:02,812 --> 01:24:03,771
{\an1}Zara.
1535
01:24:03,854 --> 01:24:04,937
{\an1}-Zara, calm down.
-They have my son.
1536
01:24:05,021 --> 01:24:07,062
{\an1}-We will get him.
-They have my son.
1537
01:24:07,146 --> 01:24:08,187
{\an1}We know, we know, we know.
1538
01:24:08,271 --> 01:24:11,312
{\an1}-They have my son!
-Yes. Just… Just calm down.
1539
01:24:11,854 --> 01:24:13,354
{\an1}[Ayo] It's all right. It's all right.
1540
01:24:13,437 --> 01:24:14,771
{\an1}[cock's gun]
1541
01:24:14,854 --> 01:24:15,896
{\an1}I have to get my son.
1542
01:24:15,979 --> 01:24:16,896
{\an1}No, no, no.
1543
01:24:16,979 --> 01:24:17,854
{\an1}-[Ayo] Wait.
-[Zara grunting]
1544
01:24:19,062 --> 01:24:20,187
{\an1}-Zara.
-Please calm down now.
1545
01:24:20,687 --> 01:24:21,896
{\an1}[Dera] Zara!
1546
01:24:21,979 --> 01:24:22,812
{\an1}[Zara cries]
1547
01:24:23,729 --> 01:24:24,937
{\an1}-[Ayo] Zara!
-[all] Zara.
1548
01:24:25,021 --> 01:24:26,437
{\an1}-[Ayo] Calm down.
-[Amaju] Zara, calm down!
1549
01:24:27,146 --> 01:24:28,979
{\an1}[Ayo] Whoa, whoa, Zara.
1550
01:24:29,062 --> 01:24:30,187
{\an1}[Johnny] Zara.
1551
01:24:31,062 --> 01:24:32,146
{\an1}-[Amaju] Zara, please.
-Stay back.
1552
01:24:32,687 --> 01:24:33,646
{\an1}[Ayo] Zara, come on. Put the gun down
1553
01:24:33,729 --> 01:24:34,687
{\an1}[yells] Stay the fuck back.
1554
01:24:34,771 --> 01:24:35,979
{\an1}[Ayo] We will find him.
1555
01:24:37,104 --> 01:24:38,562
{\an1}[Dera] Zara, put the gun down.
1556
01:24:38,646 --> 01:24:39,562
{\an1}[Ayo] Zara, please.
1557
01:24:39,646 --> 01:24:40,854
{\an1}Let's do this together.
1558
01:24:40,937 --> 01:24:41,979
{\an1}[Zara] Stay back.
1559
01:24:42,062 --> 01:24:42,979
{\an1}I just want to find my son.
1560
01:24:43,062 --> 01:24:44,604
{\an1}-[Ayo] We'll do it together, Zara.
-Zara!
1561
01:24:44,687 --> 01:24:45,896
{\an1}-don't do it.
-Zara!
1562
01:24:45,979 --> 01:24:47,104
{\an1}-[Ayo] Zara!
-[Dera] Zara!
1563
01:24:47,646 --> 01:24:49,437
{\an1}-[Ayo] Zara!
-[Ayo] Zara!
1564
01:24:50,229 --> 01:24:51,146
{\an1}Nice.
1565
01:24:53,146 --> 01:24:54,354
{\an1}Very nice.
1566
01:24:54,437 --> 01:24:55,646
{\an1}Johnny?
1567
01:24:55,729 --> 01:24:57,604
{\an1}133 Herbert Macaulay way.
1568
01:25:00,354 --> 01:25:01,687
{\an1}-Everybody strap up.
-[footsteps receding]
1569
01:25:13,187 --> 01:25:14,396
{\an1}[slams door open]
1570
01:25:16,437 --> 01:25:17,271
{\an1}[tense sound effects]
1571
01:25:27,812 --> 01:25:30,354
{\an1}[Dafe laughs]
1572
01:25:31,354 --> 01:25:32,521
{\an1}[Dafe] Ayo.
1573
01:25:32,604 --> 01:25:33,812
{\an1}[somber instrumentals play]
1574
01:25:33,896 --> 01:25:35,479
{\an1}You are so predictable.
1575
01:25:38,354 --> 01:25:39,604
{\an1}I knew you were going to do
1576
01:25:39,687 --> 01:25:41,979
{\an1}something stupid like that.
1577
01:25:43,271 --> 01:25:48,187
{\an1}Because I know you better
than you know yourself.
1578
01:25:51,937 --> 01:25:53,396
{\an1}You think this is one of those…
1579
01:25:53,479 --> 01:25:56,562
{\an1}your stupid magic coin tricks?
1580
01:25:57,812 --> 01:25:58,729
{\an1}It's not.
1581
01:26:00,021 --> 01:26:01,312
{\an1}As a gambler,
1582
01:26:03,062 --> 01:26:06,146
{\an1}you must know when
the odds are against you.
1583
01:26:06,771 --> 01:26:08,729
{\an1}But since you are in
the mood to play games.
1584
01:26:10,229 --> 01:26:12,146
{\an1}How about I teach you one more lesson?
1585
01:26:16,104 --> 01:26:18,062
{\an1}Heads or tails?
1586
01:26:20,896 --> 01:26:21,979
{\an1}[Zara moans]
1587
01:26:22,062 --> 01:26:23,646
{\an1}[tense music playing]
1588
01:26:25,062 --> 01:26:26,396
{\an1}[groaning continues]
1589
01:26:30,104 --> 01:26:31,437
{\an1}[Zara groans]
1590
01:26:37,896 --> 01:26:40,187
{\an1}[tense music continues]
1591
01:26:41,604 --> 01:26:42,604
{\an1}Heads.
1592
01:26:44,312 --> 01:26:45,354
{\an1}No, no, no. Dafe, please.
1593
01:26:45,437 --> 01:26:46,979
{\an1}Dafe! Dafe, please.
1594
01:26:47,062 --> 01:26:47,937
{\an1}If you can hear me, Dafe.
1595
01:26:48,646 --> 01:26:52,062
{\an1}[Zara] Please, please. [coughs]
1596
01:26:52,729 --> 01:26:53,896
{\an1}Please.
1597
01:26:57,729 --> 01:27:00,604
{\an1}Your actions have consequences.
1598
01:27:05,104 --> 01:27:09,021
{\an1}-[Zara screaming]
-[fire crackling]
1599
01:27:19,854 --> 01:27:23,021
{\an1}This is not a game, Ayo.
1600
01:27:24,562 --> 01:27:26,437
{\an1}Kill the senate president.
1601
01:27:27,062 --> 01:27:30,521
{\an1}Or the boy will suffer the same fate.
1602
01:27:33,854 --> 01:27:35,354
{\an1}[somber tune play]
1603
01:27:37,062 --> 01:27:38,146
{\an1}[Amaju chuckles]
1604
01:27:39,771 --> 01:27:40,729
{\an1}Naz.
1605
01:27:41,854 --> 01:27:42,687
{\an1}Remi.
1606
01:27:44,021 --> 01:27:45,062
{\an1}Zara.
1607
01:27:47,604 --> 01:27:50,979
{\an1}Only God knows which one
of us is going to be next.
1608
01:27:54,354 --> 01:27:55,354
{\an1}Bro,
1609
01:27:56,812 --> 01:27:58,354
{\an1}that's fear talking.
1610
01:28:01,021 --> 01:28:02,854
{\an1}That's exactly what he wants.
1611
01:28:03,354 --> 01:28:04,646
{\an1}He won't let him.
1612
01:28:04,729 --> 01:28:05,729
{\an1}We have to stop him.
1613
01:28:07,562 --> 01:28:11,271
{\an1}This guy seems
to always be a step ahead of us.
1614
01:28:12,562 --> 01:28:14,562
{\an1}He has outsmarted us at every turn.
1615
01:28:15,396 --> 01:28:16,354
{\an1}Yes.
1616
01:28:17,479 --> 01:28:19,104
{\an1}But we must stop him.
1617
01:28:19,896 --> 01:28:20,771
{\an1}[tense music plays]
1618
01:28:21,354 --> 01:28:23,812
{\an1}So here is a schematic
to the building where
1619
01:28:23,896 --> 01:28:26,146
{\an1}the Senate President
is going to be celebrating
1620
01:28:26,229 --> 01:28:27,562
{\an1}his second term victory.
1621
01:28:28,062 --> 01:28:30,396
{\an1}These guys are smart.
They have resources and
1622
01:28:30,479 --> 01:28:32,062
{\an1}these two hide out are
among the camouflage.
1623
01:28:32,146 --> 01:28:33,229
{\an1}So what's going to happen is this,
1624
01:28:33,312 --> 01:28:34,271
{\an1}we're going to find them, we'll
1625
01:28:34,354 --> 01:28:35,437
{\an1}track them, and we'll bring them in.
1626
01:28:35,521 --> 01:28:36,937
{\an1}Do you guys understand?
Do you understand that?
1627
01:28:37,021 --> 01:28:38,229
{\an1}[all] Yes, sir.
1628
01:28:38,312 --> 01:28:41,437
{\an1}He is considered by
many to be the favorite to
1629
01:28:41,521 --> 01:28:44,187
{\an1}become the next president of the country.
1630
01:28:44,687 --> 01:28:47,229
{\an1}[sighs] Johnny,
I'd like for you to infiltrate
1631
01:28:47,312 --> 01:28:50,812
{\an1}the building and access
the local network, and hack it.
1632
01:28:50,896 --> 01:28:53,521
{\an1}Jonas, I want you to secure him
and make sure no harm comes to him.
1633
01:28:54,229 --> 01:28:55,646
{\an1}Kenya, Amaju,
1634
01:28:55,729 --> 01:28:58,062
{\an1}you all secure the perimeter, okay?
1635
01:28:59,104 --> 01:29:03,479
{\an1}How do we do that with every security
agency in the country after the Merry Men?
1636
01:29:03,562 --> 01:29:06,354
{\an1}Well, that's where Dame Maduka comes in.
1637
01:29:07,271 --> 01:29:10,521
{\an1}I know the owners
of the security and catering companies.
1638
01:29:11,187 --> 01:29:14,896
{\an1}They will insert you lot
into their teams and
1639
01:29:14,979 --> 01:29:16,604
{\an1}get you in.
1640
01:29:16,687 --> 01:29:18,229
{\an1}That's it? Just like that?
1641
01:29:18,937 --> 01:29:21,479
{\an1}Let's just say that, just like you idiots,
1642
01:29:22,229 --> 01:29:23,771
{\an1}they owe me.
1643
01:29:23,854 --> 01:29:26,104
{\an1}[in Pidgin] It seems like it's everyone
in Nigeria that owe you a favor.
1644
01:29:28,187 --> 01:29:29,437
{\an1}Alright guys, let's move out.
1645
01:29:29,521 --> 01:29:30,521
{\an1}Oh wait, one minute…
1646
01:29:32,187 --> 01:29:34,646
{\an1}We need to address these
big elephants in the room.
1647
01:29:35,187 --> 01:29:39,187
{\an1}Are we actually going to kill
the Senate President of this country?
1648
01:29:40,354 --> 01:29:42,854
{\an1}[Dame in Igbo] Talking rubbish. Excuse me.
1649
01:29:43,437 --> 01:29:45,062
{\an1}stupid people. [mumbles]
1650
01:29:45,146 --> 01:29:46,521
{\an1}[in English] Merry Men. Rats.
1651
01:29:47,854 --> 01:29:49,146
{\an1}When we get to that bridge,
1652
01:29:49,229 --> 01:29:50,812
{\an1}we'll cross it, okay?
1653
01:29:50,896 --> 01:29:52,562
{\an1}I don't want to cross that bridge.
1654
01:29:52,646 --> 01:29:56,937
{\an1}[Ayo] Johnny, we have less than
48 hours to pull this through.
1655
01:29:57,021 --> 01:29:57,854
{\an1}[in Pidgin] I have a runny stomach today.
1656
01:29:57,937 --> 01:29:59,771
{\an1}[in Igbo] I have a runny stomach.
1657
01:29:59,854 --> 01:30:01,354
{\an1}-I'm not going.
-[Ayo] Jonas.
1658
01:30:02,354 --> 01:30:03,562
{\an1}What is it?
1659
01:30:03,646 --> 01:30:06,104
{\an1}Come, are you not meant
to protect me, idiot?
1660
01:30:07,146 --> 01:30:09,521
{\an1}[somber music playing]
1661
01:30:25,396 --> 01:30:26,812
{\an1}How are you coping?
1662
01:30:28,979 --> 01:30:30,229
{\an1}Have you seen Naz?
1663
01:30:32,896 --> 01:30:35,062
{\an1}I've been waiting for him to come home.
1664
01:30:35,729 --> 01:30:37,062
{\an1}When is he coming back?
1665
01:30:44,646 --> 01:30:46,854
{\an1}Kemi, I know what you're going through.
1666
01:30:49,521 --> 01:30:50,896
{\an1}I know it's terrible.
1667
01:30:53,354 --> 01:30:54,604
{\an1}I know how you're feeling.
1668
01:30:58,604 --> 01:31:00,937
{\an1}But if you want to keep your sanity…
1669
01:31:03,604 --> 01:31:04,771
{\an1}you have to let him go.
1670
01:31:05,396 --> 01:31:07,479
{\an1}Naz is going to come back.
1671
01:31:07,979 --> 01:31:08,979
{\an1}You'll see.
1672
01:31:15,437 --> 01:31:16,812
{\an1}-[Amaju] No! Naz! No, Naz!
-[screaming]
1673
01:31:16,896 --> 01:31:18,354
{\an1}-[Ayo] Naz!
-[Amaju] Naz!
1674
01:31:18,937 --> 01:31:19,771
{\an1}[Ayo sobbing]
1675
01:31:20,604 --> 01:31:22,521
{\an1}He's gone, Kemi.
1676
01:31:25,062 --> 01:31:26,937
{\an1}All I have left is my grief.
1677
01:31:33,729 --> 01:31:35,479
{\an1}If you take that away from me,
1678
01:31:36,562 --> 01:31:37,937
{\an1}I'll have nothing.
1679
01:31:39,812 --> 01:31:41,146
{\an1}You have a child.
1680
01:31:44,437 --> 01:31:45,771
{\an1}And a child needs a mother.
1681
01:31:56,771 --> 01:31:58,146
{\an1}[somber music continues]
1682
01:32:01,396 --> 01:32:03,604
{\an1}That's the passcode to the safe.
1683
01:32:07,562 --> 01:32:09,979
{\an1}You have enough
in there to take care of you…
1684
01:32:10,812 --> 01:32:12,937
{\an1}and your daughter,
for the rest of your lives.
1685
01:32:15,187 --> 01:32:17,104
{\an1}Just in case we don't come back.
1686
01:32:22,521 --> 01:32:24,979
{\an1}If you want to end my suffering,
1687
01:32:27,187 --> 01:32:29,604
{\an1}kill the man that stole my joy.
1688
01:33:00,312 --> 01:33:01,521
{\an1}[in Igbo] Come, come, come,
1689
01:33:01,604 --> 01:33:03,396
{\an1}[in English]
which one of you rats is present?
1690
01:33:03,479 --> 01:33:04,604
{\an1}[in Igbo] You're rats.
1691
01:33:05,271 --> 01:33:08,062
{\an1}What kind of dirty
establishment are you running?
1692
01:33:08,854 --> 01:33:09,979
{\an1}Now you listen carefully.
1693
01:33:10,479 --> 01:33:14,229
{\an1}I have strict dietary
requirements that must be adhered to.
1694
01:33:14,312 --> 01:33:16,604
{\an1}I'm sick of this dog mash
that you've been serving me.
1695
01:33:17,104 --> 01:33:19,021
{\an1}I demand real food, okay?
1696
01:33:19,104 --> 01:33:21,604
{\an1}Now. Right this minute.
1697
01:33:21,687 --> 01:33:23,729
{\an1}I would like nice plate of seafood
1698
01:33:23,812 --> 01:33:26,729
{\an1}pasta without calamari.
1699
01:33:26,812 --> 01:33:28,437
{\an1}Do you understand?
1700
01:33:28,521 --> 01:33:30,354
{\an1}We don't have that in here.
1701
01:33:30,979 --> 01:33:33,771
{\an1}Now I'm sure that
if you exercise that tiny muscle
1702
01:33:33,854 --> 01:33:35,687
{\an1}in your head called a brain,
1703
01:33:35,771 --> 01:33:38,521
{\an1}you can come up with a bowl of pasta.
1704
01:33:38,604 --> 01:33:41,562
{\an1}Run along now.
1705
01:33:50,437 --> 01:33:51,521
{\an1}Twat.
1706
01:33:52,021 --> 01:33:53,979
{\an1}[somber music playing]
1707
01:34:05,312 --> 01:34:07,562
{\an1}[somber music continues]
1708
01:34:08,604 --> 01:34:09,521
{\an1}[in Igbo] My dear,
1709
01:34:11,604 --> 01:34:13,062
{\an1}let me give you advice.
1710
01:34:15,146 --> 01:34:16,521
{\an1}[in English] You see grief?
1711
01:34:18,271 --> 01:34:19,229
{\an1}It's energy.
1712
01:34:20,396 --> 01:34:21,687
{\an1}Power.
1713
01:34:22,979 --> 01:34:25,937
{\an1}Now you can choose to let it destroy you.
1714
01:34:27,312 --> 01:34:29,604
{\an1}Or you can take that same energy
1715
01:34:29,687 --> 01:34:32,437
{\an1}and destroy the person who broke you.
1716
01:34:37,271 --> 01:34:38,104
{\an1}[somber music playing]
1717
01:34:40,896 --> 01:34:44,562
{\an1}[splutters] What do I do?
1718
01:34:52,187 --> 01:34:54,396
{\an1}I could tell you where Dafe is,
1719
01:34:55,187 --> 01:34:56,729
{\an1}where he's going to be,
1720
01:34:58,271 --> 01:35:00,771
{\an1}but that information will cost you.
1721
01:35:24,479 --> 01:35:27,812
{\an1}[keypad clicking]
1722
01:35:41,646 --> 01:35:45,104
{\an1}Now tell me everything I need to know.
1723
01:35:47,312 --> 01:35:49,187
{\an1}[piano playing]
1724
01:36:00,062 --> 01:36:02,062
{\an1}[indistinct chattering in background]
1725
01:36:04,187 --> 01:36:06,479
{\an1}[piano continues playing]
1726
01:36:07,687 --> 01:36:09,479
{\an1}[male guest] My senator.
1727
01:36:23,979 --> 01:36:24,812
{\an1}[glasses clinking]
1728
01:36:29,896 --> 01:36:32,479
{\an1}[indistinct chattering in background]
1729
01:36:44,437 --> 01:36:46,812
{\an1}[indistinct conversation]
1730
01:37:01,062 --> 01:37:04,229
{\an1}[indistinct chattering in background]
1731
01:37:08,604 --> 01:37:12,521
{\an1}The senator has taken the bait.
1732
01:37:16,812 --> 01:37:18,687
{\an1}[piano continues playing]
1733
01:37:19,604 --> 01:37:21,687
{\an1}[woman chuckling softly]
1734
01:37:42,771 --> 01:37:44,354
{\an1}[indistinct conversation]
1735
01:37:45,479 --> 01:37:47,604
{\an1}[footsteps at the door]
1736
01:37:48,187 --> 01:37:49,521
{\an1}Let them give me some time,
1737
01:37:49,604 --> 01:37:51,521
{\an1}to take a short zoom call.
1738
01:37:51,604 --> 01:37:52,854
{\an1}Hmm?
1739
01:37:53,437 --> 01:37:54,354
{\an1}He's live now.
1740
01:37:54,437 --> 01:37:55,646
{\an1}Yes, I need to hack into the
1741
01:37:55,729 --> 01:37:56,854
{\an1}device security system.
1742
01:37:56,937 --> 01:37:58,354
{\an1}Okay, so go ahead.
1743
01:37:58,437 --> 01:37:59,896
{\an1}Okay, that's what I'm…
1744
01:38:00,479 --> 01:38:01,771
{\an1}Oh, shit.
1745
01:38:02,687 --> 01:38:03,812
{\an1}I can't find the
1746
01:38:03,896 --> 01:38:05,312
{\an1}serial number you sent to me
1747
01:38:05,396 --> 01:38:06,479
{\an1}Imagine.
1748
01:38:06,562 --> 01:38:08,021
{\an1}-Dumb ass.
-[Amaju in Pidgin] How did that happen?
1749
01:38:08,687 --> 01:38:11,437
{\an1}[in English] Oh, my goodness. [laughing]
1750
01:38:12,146 --> 01:38:13,187
{\an1}[Amaju] S1-0,
1751
01:38:13,271 --> 01:38:14,104
{\an1}S1-0,
1752
01:38:14,604 --> 01:38:15,771
{\an1}B3-4,
1753
01:38:15,854 --> 01:38:17,104
{\an1}B3-4,
1754
01:38:17,187 --> 01:38:18,312
{\an1}2-1-D.
1755
01:38:18,396 --> 01:38:20,146
{\an1}2-1-D.
1756
01:38:20,229 --> 01:38:21,729
{\an1}I'm running it now.
1757
01:38:21,812 --> 01:38:22,687
{\an1}[Dera] Hurry.
1758
01:38:22,771 --> 01:38:24,229
{\an1}[in Pidgin] Madam,
calm down, I am the only one here.
1759
01:38:24,729 --> 01:38:26,687
{\an1}[in English] I need
to be able to get into the
1760
01:38:26,771 --> 01:38:29,771
{\an1}database of the manufacturer,
so that I can get into that device.
1761
01:38:29,854 --> 01:38:30,979
{\an1}[in Igbo] It is not child's play.
1762
01:38:34,187 --> 01:38:35,771
{\an1}-[laughing]
-[kissing, moaning]
1763
01:38:39,687 --> 01:38:40,812
{\an1}I'm in.
1764
01:38:40,896 --> 01:38:42,146
{\an1}Let's take this off.
1765
01:38:43,229 --> 01:38:44,521
{\an1}[laughing]
1766
01:38:47,104 --> 01:38:48,604
{\an1}[lady moaning]
1767
01:38:49,521 --> 01:38:50,312
{\an1}[Senator sighs]
1768
01:38:51,979 --> 01:38:54,354
{\an1}[Dera] She is going to
connect soon. Stand by.
1769
01:38:54,979 --> 01:38:56,937
{\an1}That's the part I'm actually waiting for.
1770
01:38:57,521 --> 01:38:59,646
{\an1}-I can help you with that.
-[Senator sighs]
1771
01:39:00,479 --> 01:39:01,771
{\an1}[knocking]
1772
01:39:01,854 --> 01:39:02,979
{\an1}Who is there?
1773
01:39:03,937 --> 01:39:05,562
{\an1}Give me that. [sighs]
1774
01:39:06,646 --> 01:39:08,146
{\an1}Mm…
1775
01:39:09,771 --> 01:39:12,146
{\an1}-[both chuckle]
-[senator moaning]
1776
01:39:12,729 --> 01:39:14,354
{\an1}Letter for the senator.
1777
01:39:17,854 --> 01:39:18,937
{\an1}-Yeah.
-Mm…
1778
01:39:19,021 --> 01:39:20,979
{\an1}-[lady chuckles]
-Yes.
1779
01:39:23,854 --> 01:39:25,646
{\an1}-[moans in satisfaction]
-[gun cocks]
1780
01:39:30,479 --> 01:39:31,937
{\an1}Open your mouth, and you die
1781
01:39:32,021 --> 01:39:33,812
{\an1}before your first word comes out.
1782
01:39:33,896 --> 01:39:35,437
{\an1}[dramatic tune plays]
1783
01:39:36,021 --> 01:39:38,021
{\an1}[groans]
1784
01:40:22,479 --> 01:40:24,187
{\an1}Now tracking his exact location.
1785
01:40:25,312 --> 01:40:27,937
{\an1}But he's in close proximity to the device.
1786
01:40:28,854 --> 01:40:30,687
{\an1}Stand by to take him down.
1787
01:40:36,062 --> 01:40:38,562
{\an1}[in Pidgin] Boss,
someone is here. What did you eat?
1788
01:40:45,312 --> 01:40:47,521
{\an1}[in English] Look. how much is this?
1789
01:40:47,604 --> 01:40:48,896
{\an1}Look.
1790
01:40:49,604 --> 01:40:50,562
{\an1}How much did they pay you?
1791
01:40:50,646 --> 01:40:52,396
{\an1}-Tell me, I will triple it.
-Move.
1792
01:40:54,104 --> 01:40:56,271
{\an1}[senator] What's going on here?
1793
01:40:57,479 --> 01:40:59,187
{\an1}[suspenceful instrumentals continue]
1794
01:40:59,771 --> 01:41:00,854
{\an1}Can you see me?
1795
01:41:02,187 --> 01:41:05,396
{\an1}[Dafe] So I have a speech
written for the senator.
1796
01:41:07,687 --> 01:41:09,854
{\an1}Get him to read it,
1797
01:41:10,687 --> 01:41:12,437
{\an1}and then shoot him in the chest.
1798
01:41:14,479 --> 01:41:15,312
{\an1}[Dafe] Hey,
1799
01:41:16,062 --> 01:41:18,646
{\an1}no, hanky panky face, okay?
1800
01:41:19,521 --> 01:41:21,937
{\an1}Because I'm watching you.
1801
01:41:22,646 --> 01:41:24,562
{\an1}[Dafe laughing]
1802
01:41:26,896 --> 01:41:29,021
{\an1}[suspenceful instrumentals continue]
1803
01:41:38,562 --> 01:41:39,646
{\an1}Get up.
1804
01:41:40,854 --> 01:41:41,896
{\an1}Up, up.
1805
01:41:47,354 --> 01:41:48,271
{\an1}Read.
1806
01:41:54,646 --> 01:41:58,312
{\an1}"As a leader, I have fail…"
1807
01:41:59,396 --> 01:42:00,854
{\an1}No, what are you talking about?
1808
01:42:00,937 --> 01:42:01,979
{\an1}-What are--
-Read.
1809
01:42:06,729 --> 01:42:09,771
{\an1}"I have failed to make life better
1810
01:42:10,521 --> 01:42:11,937
{\an1}for the common man."
1811
01:42:13,896 --> 01:42:16,021
{\an1}"I have si…" Ah-ah.
1812
01:42:18,104 --> 01:42:19,354
{\an1}Read.
1813
01:42:21,354 --> 01:42:24,479
{\an1}"I have siphoned wealth and…
1814
01:42:25,771 --> 01:42:30,521
{\an1}supported policies that favor only the
1815
01:42:31,187 --> 01:42:32,479
{\an1}rich and powerful.
1816
01:42:36,021 --> 01:42:38,646
{\an1}The price of my
1817
01:42:38,729 --> 01:42:42,729
{\an1}failure is death."
1818
01:42:44,687 --> 01:42:48,187
{\an1}Ha. Ha.
1819
01:42:50,437 --> 01:42:52,896
{\an1}Please. [whimpers]
1820
01:42:58,396 --> 01:42:59,812
{\an1}Please.
1821
01:43:00,312 --> 01:43:01,271
{\an1}Please.
1822
01:43:04,812 --> 01:43:06,521
{\an1}I'm begging you, please.
1823
01:43:07,812 --> 01:43:09,354
{\an1}[Senator heaves]
1824
01:43:10,562 --> 01:43:11,979
{\an1}[gunshot]
1825
01:43:14,062 --> 01:43:15,354
{\an1}[gunshot]
1826
01:43:38,271 --> 01:43:40,229
{\an1}Ayo, we need to leave now.
1827
01:43:40,312 --> 01:43:41,854
{\an1}Ayo, we need to leave.
1828
01:43:55,312 --> 01:43:57,771
{\an1}You want to go somewhere fun?
1829
01:43:59,854 --> 01:44:02,146
{\an1}What's your favorite place to go?
1830
01:44:03,187 --> 01:44:05,146
{\an1}[phone vibrating]
1831
01:44:07,229 --> 01:44:08,062
{\an1}Incoming.
1832
01:44:09,312 --> 01:44:10,396
{\an1}[Dafe] Congratulations.
1833
01:44:11,146 --> 01:44:12,521
{\an1}[laughing]
1834
01:44:12,604 --> 01:44:16,229
{\an1}The Merry Men are officially
number one on the most
1835
01:44:16,312 --> 01:44:18,146
{\an1}wanted list in the country.
1836
01:44:18,229 --> 01:44:20,437
{\an1}My job is done with you, Ayo.
1837
01:44:21,354 --> 01:44:22,979
{\an1}Where is the little boy?
1838
01:44:23,979 --> 01:44:25,104
{\an1}Come, pick him up at his
1839
01:44:25,187 --> 01:44:26,604
{\an1}favorite place to go.
1840
01:44:28,646 --> 01:44:29,687
{\an1}Favorite place?
1841
01:44:30,729 --> 01:44:32,812
{\an1}Ayo, you should know
better. She's your friend.
1842
01:44:32,896 --> 01:44:35,062
{\an1}Where is the boy's favorite place?
1843
01:44:36,521 --> 01:44:37,562
{\an1}[in Pidgin] God, please.
1844
01:44:38,646 --> 01:44:41,812
{\an1}How do we know the favorite
place of another man's child?
1845
01:44:44,229 --> 01:44:47,979
{\an1}[in English] Guys,
the Hakuna Matata playground.
1846
01:44:48,521 --> 01:44:49,604
{\an1}I met them once there.
1847
01:44:50,187 --> 01:44:52,354
{\an1}That should be the
little boy's favorite place.
1848
01:44:56,271 --> 01:44:57,146
{\an1}Let's go.
1849
01:45:00,062 --> 01:45:03,396
{\an1}[dramatic music playing]
1850
01:45:44,479 --> 01:45:48,521
{\an1}[dramatic music continues]
1851
01:46:03,229 --> 01:46:05,146
{\an1}Which one is your favorite game?
1852
01:46:40,937 --> 01:46:44,979
{\an1}Guys, we need to break up
and look for the boy, okay?
1853
01:46:45,562 --> 01:46:47,937
{\an1}Amaju, Johnny, Jonas that way.
1854
01:46:48,021 --> 01:46:49,604
{\an1}Dera follow me. Let's go.
1855
01:46:52,896 --> 01:46:56,229
{\an1}[dramatic music playing]
1856
01:47:01,479 --> 01:47:03,396
{\an1}[man sighs]
1857
01:47:05,271 --> 01:47:06,312
{\an1}Merry Men.
1858
01:47:06,396 --> 01:47:09,771
{\an1}[sirens wailing]
1859
01:47:19,604 --> 01:47:22,187
{\an1}This is the police,
you're completely surrounded.
1860
01:47:23,187 --> 01:47:24,271
{\an1}Drop your weapons.
1861
01:47:24,896 --> 01:47:26,896
{\an1}-Easy.
-Drop your weapons.
1862
01:47:26,979 --> 01:47:28,771
{\an1}-You're completely surrounded.
-Easy.
1863
01:47:28,854 --> 01:47:30,396
{\an1}Hold steady.
1864
01:47:30,479 --> 01:47:32,104
{\an1}[men groaning]
1865
01:47:32,187 --> 01:47:33,562
{\an1}[security head] Fall back, fall back.
1866
01:47:33,646 --> 01:47:35,187
{\an1}-[yells] Fall back!
-[gunshots]
1867
01:47:35,271 --> 01:47:36,437
{\an1}[Security head] Fall back.
1868
01:47:38,729 --> 01:47:40,271
{\an1}Fall back. Straight up!
1869
01:47:40,896 --> 01:47:42,896
{\an1}Let's find another exit.
1870
01:47:42,979 --> 01:47:44,687
{\an1}[gunshots]
1871
01:47:46,937 --> 01:47:50,062
{\an1}-[fighting indistinct chatter]
-[dramatic music continues playing]
1872
01:48:03,062 --> 01:48:04,229
{\an1}[gun cocks]
1873
01:48:04,771 --> 01:48:05,812
{\an1}[exclaims in Igbo] Oh, my mother!
1874
01:48:06,354 --> 01:48:07,687
{\an1}Where are the rest of you?
1875
01:48:07,771 --> 01:48:10,396
{\an1}No, I'm a delivery…
I'm a waitress… No, I came to--
1876
01:48:10,479 --> 01:48:11,521
{\an1}Where are the rest of you?
1877
01:48:11,604 --> 01:48:12,521
{\an1}No, I'm the only one.
1878
01:48:12,604 --> 01:48:14,521
{\an1}-[in Igbo] My God! Please, don't kill me.
-[Jonas] Over here.
1879
01:48:21,271 --> 01:48:22,312
{\an1}[gun clicks]
1880
01:48:23,146 --> 01:48:24,396
{\an1}[exclaims in Igbo] Oh my!
1881
01:48:29,729 --> 01:48:30,812
{\an1}[in Pidgin] I'm no more interested!
1882
01:48:50,771 --> 01:48:51,604
{\an1}Hey!
1883
01:48:51,687 --> 01:48:53,187
{\an1}I have you now, are you okay?
1884
01:48:53,271 --> 01:48:54,437
{\an1}Okay.
1885
01:48:57,687 --> 01:48:59,271
{\an1}Adrian.
1886
01:48:59,354 --> 01:49:02,354
{\an1}[phone vibrating]
1887
01:49:04,854 --> 01:49:07,687
{\an1}-Yeah.
-[Ayo] Hello, old friend.
1888
01:49:09,812 --> 01:49:11,937
{\an1}Yeah, what game are we playing this time?
1889
01:49:12,979 --> 01:49:15,187
{\an1}Ah ha. [heavy breathing]
1890
01:49:15,687 --> 01:49:16,854
{\an1}Police and jail.
1891
01:49:17,812 --> 01:49:19,437
{\an1}They are coming for you.
1892
01:49:19,521 --> 01:49:21,187
{\an1}Oh, that's ironic, huh?
1893
01:49:22,229 --> 01:49:25,104
{\an1}Considering that every security agency,
1894
01:49:25,937 --> 01:49:29,937
{\an1}in this country is currently looking
for you and your band of misfits
1895
01:49:30,021 --> 01:49:31,312
{\an1}for killing the senator.
1896
01:49:32,562 --> 01:49:34,187
{\an1}Right, you didn't see the video?
1897
01:49:35,437 --> 01:49:37,021
{\an1}I already posted it on YouTube.
1898
01:49:38,437 --> 01:49:39,729
{\an1}And guess what? You already have about,
1899
01:49:39,812 --> 01:49:41,396
{\an1}Five hundred thousand views.
1900
01:49:41,937 --> 01:49:43,646
{\an1}You're a fucking star, man.
1901
01:49:43,729 --> 01:49:45,979
{\an1}[laughing]
1902
01:49:47,104 --> 01:49:49,771
{\an1}Ah, my friend, what
world are you living in?
1903
01:49:50,312 --> 01:49:51,146
{\an1}Huh?
1904
01:49:51,937 --> 01:49:53,437
{\an1}You want to say you've not heard?
1905
01:49:54,187 --> 01:49:58,312
{\an1}On every major TV stations,
and blog, online news?
1906
01:49:59,104 --> 01:50:03,771
{\an1}How the senator has gone to
debunk the rumoured assassination?
1907
01:50:06,479 --> 01:50:08,229
{\an1}That's a fucking lie.
1908
01:50:08,312 --> 01:50:09,729
{\an1}He's dead. You killed him.
1909
01:50:09,812 --> 01:50:10,937
{\an1}Oh no, my brother.
1910
01:50:11,854 --> 01:50:14,229
{\an1}No. Believe me, he's very much alive.
1911
01:50:17,396 --> 01:50:20,271
{\an1}There was no assassination
attempt on my life.
1912
01:50:20,354 --> 01:50:21,812
{\an1}It was all rumour.
1913
01:50:22,312 --> 01:50:25,479
{\an1}So I'm happy to inform you
that I'm safe, I'm in good hands.
1914
01:50:26,479 --> 01:50:27,729
{\an1}Very much so. [laughing]
1915
01:50:28,396 --> 01:50:32,062
{\an1}[Ayo] You see what you don't
understand is the secret to a good trick.
1916
01:50:32,562 --> 01:50:35,521
{\an1}Which is the illusion of control.
1917
01:50:38,062 --> 01:50:39,104
{\an1}Can you see me?
1918
01:50:40,354 --> 01:50:41,479
{\an1}[gunshot]
1919
01:50:41,562 --> 01:50:42,937
{\an1}You've lost this one, my brother.
1920
01:50:43,604 --> 01:50:45,312
{\an1}Just give up and surrender.
1921
01:50:49,646 --> 01:50:51,062
{\an1}[chuckles]
1922
01:50:51,146 --> 01:50:52,312
{\an1}Nice one, Ayo.
1923
01:50:53,687 --> 01:50:55,562
{\an1}[Dafe] Nice one.That was very well played.
1924
01:50:56,396 --> 01:50:57,229
{\an1}Nice one.
1925
01:50:58,021 --> 01:50:59,021
{\an1}Okay?
1926
01:50:59,562 --> 01:51:00,521
{\an1}Now you wait,
1927
01:51:01,146 --> 01:51:03,104
{\an1}until I play my hand.
1928
01:51:03,937 --> 01:51:05,896
{\an1}[suspenseful music playing]
1929
01:51:07,812 --> 01:51:09,812
{\an1}Ayo, we have a situation.
1930
01:51:15,937 --> 01:51:17,479
{\an1}[Ayo] God in heaven.
1931
01:51:18,687 --> 01:51:19,646
{\an1}[chuckles]
1932
01:51:20,229 --> 01:51:21,479
{\an1}Did you say God in heaven?
1933
01:51:23,146 --> 01:51:25,896
{\an1}I assure you,
we all are going to see Him.
1934
01:51:26,604 --> 01:51:28,146
{\an1}If you don't call the cops,
1935
01:51:28,687 --> 01:51:33,854
{\an1}and make sure that
my crew and I leave here unharmed.
1936
01:51:34,396 --> 01:51:35,437
{\an1}You hear that?
1937
01:51:35,937 --> 01:51:37,021
{\an1}You have four minutes.
1938
01:51:37,687 --> 01:51:38,729
{\an1}[Dafe] In four minutes?
1939
01:51:39,229 --> 01:51:41,354
{\an1}The child, everything around him
1940
01:51:41,437 --> 01:51:44,854
{\an1}will all be gone. Okay?
1941
01:51:45,437 --> 01:51:50,104
{\an1}And I hold in my hand the only device
1942
01:51:50,187 --> 01:51:52,937
{\an1}that can stop that from happening.
1943
01:52:15,604 --> 01:52:17,271
{\an1}We're going to be okay. Okay?
1944
01:52:18,646 --> 01:52:19,479
{\an1}[panting]
1945
01:52:22,146 --> 01:52:23,021
{\an1}Hello?
1946
01:52:23,729 --> 01:52:26,354
{\an1}Hello. Hi.
This is Deputy Inspector Chidera Kalu.
1947
01:52:26,437 --> 01:52:29,521
{\an1}Um, can you pass me over
to the bomb department? [panting]
1948
01:52:36,021 --> 01:52:37,146
{\an1}Let her go.
1949
01:52:38,896 --> 01:52:39,979
{\an1}She's not part of our business.
1950
01:52:40,562 --> 01:52:41,771
{\an1}Drop your gun.
1951
01:52:43,062 --> 01:52:43,896
{\an1}Hello?
1952
01:52:44,896 --> 01:52:45,979
{\an1}Hello?
1953
01:52:48,062 --> 01:52:49,354
{\an1}Hello?
1954
01:52:49,437 --> 01:52:52,062
{\an1}I said drop your gun or I'll shoot her.
1955
01:52:52,896 --> 01:52:54,396
{\an1}[woman crying] Please don't do this.
1956
01:52:54,479 --> 01:52:55,771
{\an1}Do not joke with me.
1957
01:53:01,979 --> 01:53:02,896
{\an1}Slide it over.
1958
01:53:06,521 --> 01:53:07,604
{\an1}[dramatic music playing]
1959
01:53:08,479 --> 01:53:09,604
{\an1}[woman whimpering]
1960
01:53:13,104 --> 01:53:14,187
{\an1}Get out! Get out!
1961
01:53:30,021 --> 01:53:31,479
{\an1}Drop your weapon.
1962
01:53:32,062 --> 01:53:33,104
{\an1}Drop your weapon!
1963
01:53:39,521 --> 01:53:41,146
{\an1}[groaning]
1964
01:53:48,812 --> 01:53:52,604
{\an1}[both grunting]
1965
01:53:55,521 --> 01:53:56,729
{\an1}[in Pidgin] Are you crazy?
1966
01:53:57,521 --> 01:53:58,521
{\an1}[in English] Slide it over.
1967
01:54:05,271 --> 01:54:06,271
{\an1}I know you.
1968
01:54:07,562 --> 01:54:08,646
{\an1}You're not a cop.
1969
01:54:10,479 --> 01:54:11,771
{\an1}You're one of the Merry Men.
1970
01:54:13,062 --> 01:54:15,396
{\an1}And I also remember you from fight nights.
1971
01:54:16,687 --> 01:54:18,104
{\an1}I have been looking for a very good day,
1972
01:54:18,729 --> 01:54:19,937
{\an1}to break your neck.
1973
01:54:21,187 --> 01:54:22,271
{\an1}I think…
1974
01:54:24,021 --> 01:54:25,937
{\an1}we'd have today as the day.
1975
01:54:26,521 --> 01:54:27,479
{\an1}What do think?
1976
01:54:28,396 --> 01:54:29,646
{\an1}Right here.
1977
01:54:29,729 --> 01:54:30,771
{\an1}Right now.
1978
01:54:30,854 --> 01:54:32,354
{\an1}Our fight night.
1979
01:54:37,771 --> 01:54:38,771
{\an1}Come over here.
1980
01:54:41,437 --> 01:54:43,521
{\an1}[grunts]
1981
01:55:00,562 --> 01:55:02,312
{\an1}[grunts]
1982
01:55:10,437 --> 01:55:12,937
{\an1}Dafe, you really are
going to kill a child?
1983
01:55:13,021 --> 01:55:14,812
{\an1}Don't fuck with me, Ayo.
1984
01:55:14,896 --> 01:55:15,979
{\an1}I already told you.
1985
01:55:16,062 --> 01:55:19,937
{\an1}I hold in my hands the device
that can make that happen or not.
1986
01:55:20,021 --> 01:55:21,479
{\an1}You have four minutes.
1987
01:55:22,604 --> 01:55:24,896
{\an1}You got three fifty nine.
1988
01:55:27,187 --> 01:55:29,604
{\an1}Three fifty eight.
1989
01:55:31,562 --> 01:55:32,979
{\an1}[groans]
1990
01:55:40,646 --> 01:55:42,021
{\an1}Hey Adrian,
1991
01:55:42,104 --> 01:55:43,479
{\an1}I want you to stay here, okay?
1992
01:55:43,562 --> 01:55:45,354
{\an1}Just stay here. Don't go anywhere.
1993
01:55:45,437 --> 01:55:46,604
{\an1}Stay here, okay?
1994
01:55:48,312 --> 01:55:50,437
{\an1}Can you hold on… Hold on to this.
1995
01:55:52,229 --> 01:55:53,771
{\an1}[suspenseful music continues]
1996
01:55:57,979 --> 01:55:59,521
{\an1}Dafe, all you need is me. Don't do this.
1997
01:56:03,812 --> 01:56:05,979
{\an1}[screaming]
1998
01:56:16,062 --> 01:56:17,437
{\an1}[Amaju] For Naz!
1999
01:56:19,146 --> 01:56:21,812
{\an1}-Remi! Zara!
-[Dera grunts]
2000
01:56:27,354 --> 01:56:28,896
{\an1}[Dera] How am I gonna get the bomb out?
2001
01:56:29,521 --> 01:56:30,771
{\an1}[grunting]
2002
01:56:31,562 --> 01:56:33,396
{\an1}-[both grunt]
-[suspenseful music continues]
2003
01:56:52,812 --> 01:56:54,021
{\an1}[Amaju] Die! Die!
2004
01:56:55,437 --> 01:56:57,979
{\an1}We are the Merry Men!
2005
01:56:58,812 --> 01:57:00,729
{\an1}Tell me, how do I get the bomb out?
2006
01:57:02,562 --> 01:57:04,271
{\an1}-How do-- [screams]
-[stabbing sound]
2007
01:57:05,312 --> 01:57:09,646
{\an1}[Dera whimpers]
2008
01:57:22,687 --> 01:57:23,521
{\an1}[Dera choking sound]
2009
01:57:41,271 --> 01:57:43,104
{\an1}[Dera screams]
2010
01:57:45,021 --> 01:57:46,312
{\an1}[tense music intensifies]
2011
01:57:50,229 --> 01:57:53,771
{\an1}[chocking]
2012
01:58:14,521 --> 01:58:16,562
{\an1}[tensed music playing]
2013
01:58:17,729 --> 01:58:19,187
{\an1}[both grunting]
2014
01:58:29,437 --> 01:58:32,562
{\an1}[tense music continues]
2015
01:58:53,771 --> 01:58:55,187
{\an1}Get up!
2016
01:58:56,937 --> 01:58:58,104
{\an1}[Jonas grunts]
2017
01:58:58,979 --> 01:59:00,229
{\an1}Get up!
2018
01:59:02,979 --> 01:59:04,062
{\an1}Get up, boy!
2019
01:59:04,687 --> 01:59:06,021
{\an1}[screams]
2020
01:59:09,687 --> 01:59:10,854
{\an1}Get up!
2021
01:59:13,062 --> 01:59:13,937
{\an1}[coughing]
2022
01:59:14,021 --> 01:59:15,312
{\an1}[Jonas] Get up.
2023
01:59:17,854 --> 01:59:19,354
{\an1}[grunts]
2024
01:59:32,604 --> 01:59:33,979
{\an1}[grunts]
2025
01:59:46,729 --> 01:59:48,312
{\an1}[both grunting]
2026
02:00:04,187 --> 02:00:05,437
{\an1}Don't do that.
2027
02:00:08,896 --> 02:00:10,854
{\an1}Ayo, we're running out of time.
2028
02:00:11,521 --> 02:00:12,854
{\an1}[Ayo] How many seconds left?
2029
02:00:12,937 --> 02:00:14,187
{\an1}Twelve seconds.
2030
02:00:20,729 --> 02:00:21,562
{\an1}Eight.
2031
02:00:22,312 --> 02:00:23,271
{\an1}Seven.
2032
02:00:23,354 --> 02:00:24,479
{\an1}I'll rather die.
2033
02:00:25,187 --> 02:00:27,146
{\an1}than have you do this.
2034
02:00:29,646 --> 02:00:30,479
{\an1}[stop watch beeps]
2035
02:00:30,562 --> 02:00:32,979
{\an1}[tense sound effect subsides]
2036
02:00:35,021 --> 02:00:36,896
{\an1}[breathes heavily]
2037
02:00:37,771 --> 02:00:38,687
{\an1}Too bad,
2038
02:00:39,729 --> 02:00:41,146
{\an1}You die.
2039
02:00:41,646 --> 02:00:42,562
{\an1}[gunshot]
2040
02:00:46,771 --> 02:00:47,937
{\an1}[body thuds]
2041
02:01:01,104 --> 02:01:03,354
{\an1}[somber music playing]
2042
02:01:11,187 --> 02:01:12,146
{\an1}[man] Hello sir.
2043
02:01:14,812 --> 02:01:16,271
{\an1}Okay sir.
2044
02:01:18,979 --> 02:01:20,896
{\an1}Spread out, spread out,
spread out, spread out.
2045
02:01:24,937 --> 02:01:26,604
{\an1}I just got a call from my boss.
2046
02:01:27,396 --> 02:01:28,812
{\an1}You have all been exonerated.
2047
02:01:29,604 --> 02:01:30,896
{\an1}You're free to go.
2048
02:01:31,729 --> 02:01:32,937
{\an1}[man] Nice uniform.
2049
02:01:36,729 --> 02:01:38,229
{\an1}So what did you do?
2050
02:01:42,104 --> 02:01:43,187
{\an1}I made a deal.
2051
02:01:51,021 --> 02:01:52,187
{\an1}[grunts]
2052
02:01:58,021 --> 02:01:59,187
{\an1}[exhales]
2053
02:02:00,062 --> 02:02:01,271
{\an1}[gun cocks]
2054
02:02:04,354 --> 02:02:07,479
{\an1}Put your hands
on the steering wheel slowly.
2055
02:02:13,437 --> 02:02:14,771
{\an1}What do you want?
2056
02:02:19,021 --> 02:02:20,562
{\an1}To prove our innocence.
2057
02:02:21,187 --> 02:02:22,062
{\an1}[chuckles]
2058
02:02:23,271 --> 02:02:27,104
{\an1}You better tell that to the families
of the victims you murdered.
2059
02:02:27,187 --> 02:02:29,979
{\an1}The Merry Men had nothing to do with that.
2060
02:02:31,146 --> 02:02:33,687
{\an1}And I have
a voice recording to prove that.
2061
02:02:34,979 --> 02:02:36,687
{\an1}We just happened to be pawns
2062
02:02:37,521 --> 02:02:39,896
{\an1}in someone else's sinister game.
2063
02:02:41,979 --> 02:02:44,271
{\an1}Recording is right here
in this flash drive.
2064
02:02:45,646 --> 02:02:47,604
{\an1}You might want to listen to it.
2065
02:02:51,812 --> 02:02:53,479
{\an1}Let me know your thoughts.
2066
02:02:55,229 --> 02:02:57,771
{\an1}And what makes you
think that I can trust you?
2067
02:03:00,896 --> 02:03:02,687
{\an1}I just want to clear my name.
2068
02:03:04,687 --> 02:03:07,729
{\an1}I get him and you take all the credit.
2069
02:03:15,146 --> 02:03:17,104
{\an1}You really are full of surprises
2070
02:03:18,562 --> 02:03:20,187
{\an1}Welcome to my world.
2071
02:03:20,812 --> 02:03:22,312
{\an1}I have a confession.
2072
02:03:25,812 --> 02:03:27,812
{\an1}I can't believe I'm doing this.
2073
02:03:27,896 --> 02:03:29,854
{\an1}You can't believe you're doing what?
2074
02:03:30,729 --> 02:03:33,604
{\an1}Taking a stab at financial stability?
2075
02:03:34,604 --> 02:03:35,896
{\an1}[Dame chuckles]
2076
02:03:36,562 --> 02:03:37,479
{\an1}Nonsense.
2077
02:03:39,229 --> 02:03:40,229
{\an1}[in Igbo] Listen to me.
2078
02:03:40,312 --> 02:03:41,854
{\an1}[in English] I used to be like you,
2079
02:03:42,562 --> 02:03:43,896
{\an1}sitting on my ass,
2080
02:03:45,562 --> 02:03:47,937
{\an1}taking orders from riffraff.
2081
02:03:49,812 --> 02:03:51,812
{\an1}Let me tell one thing,
and one thing for sure.
2082
02:03:51,896 --> 02:03:53,104
{\an1}You see these men?
2083
02:03:53,187 --> 02:03:55,646
{\an1}They're guarantee is to
one thing and one thing only.
2084
02:03:56,187 --> 02:03:57,604
{\an1}Use you and dump you.
2085
02:04:00,771 --> 02:04:04,854
{\an1}I am only giving you
an opportunity to escape that life.
2086
02:04:06,896 --> 02:04:09,979
{\an1}Now, be smart and take it.
2087
02:04:11,187 --> 02:04:12,687
{\an1}And be grateful.
2088
02:04:12,771 --> 02:04:13,937
{\an1}I am grateful.
2089
02:04:14,646 --> 02:04:15,729
{\an1}-Hmm.
-[bag zips up]
2090
02:04:17,604 --> 02:04:18,646
{\an1}Well,
2091
02:04:18,729 --> 02:04:21,271
{\an1}take that back downstairs to the car,
come back and pack these clothes.
2092
02:04:23,687 --> 02:04:26,187
{\an1}Well, you already have so much money,
2093
02:04:26,771 --> 02:04:29,146
{\an1}so why are you taking
from the Merry Men's stash?
2094
02:04:30,479 --> 02:04:31,521
{\an1}Listen,
2095
02:04:32,979 --> 02:04:36,646
{\an1}the cost of freedom is high, okay?
2096
02:04:37,812 --> 02:04:41,062
{\an1}You'll never have enough money,
and besides, ask about me.
2097
02:04:41,771 --> 02:04:43,312
{\an1}I do not take prisoners.
2098
02:04:43,937 --> 02:04:45,146
{\an1}To the car.
2099
02:04:57,021 --> 02:05:02,271
{\an1}[phone ringing]
2100
02:05:07,562 --> 02:05:08,604
{\an1}[exhales deeply]
2101
02:05:10,479 --> 02:05:12,104
{\an1}I'm guessing by now,
2102
02:05:12,187 --> 02:05:15,896
{\an1}you have discovered
that your vault is empty.
2103
02:05:17,062 --> 02:05:20,729
{\an1}Everything that you have ever worked for…
2104
02:05:21,562 --> 02:05:22,812
{\an1}gone.
2105
02:05:23,604 --> 02:05:25,604
{\an1}Well, I wish I could say I was surprised.
2106
02:05:27,312 --> 02:05:30,937
{\an1}But I guess all humans
are creatures of habit.
2107
02:05:31,021 --> 02:05:33,437
{\an1}[laughing]
2108
02:05:34,479 --> 02:05:37,771
{\an1}Oh, Ayo Aleshinloye
2109
02:05:38,687 --> 02:05:40,104
{\an1}[Dame] Hmm.
2110
02:05:40,187 --> 02:05:41,521
{\an1}Be honest.
2111
02:05:41,604 --> 02:05:43,729
{\an1}Even you didn't see this coming.
2112
02:05:44,479 --> 02:05:45,687
{\an1}[laughing]
2113
02:05:47,312 --> 02:05:50,437
{\an1}You do not understand
what is coming to you. Do you?
2114
02:06:17,479 --> 02:06:19,979
{\an1}[Ayo] They're going
to lock you up this time for good.
2115
02:06:20,062 --> 02:06:21,646
{\an1}They're going to throw the key away.
2116
02:06:24,021 --> 02:06:26,771
{\an1}[panting] I curse the day I met you.
2117
02:06:26,854 --> 02:06:28,312
{\an1}[laughing]
2118
02:06:28,937 --> 02:06:30,896
{\an1}Have fun in prison,
2119
02:06:30,979 --> 02:06:32,146
{\an1}Dame Maduka.
2120
02:06:33,187 --> 02:06:34,146
{\an1}I curse you!
2121
02:06:57,354 --> 02:06:58,729
{\an1}Sorted.
2122
02:07:00,229 --> 02:07:01,312
{\an1}I'm sorry.
2123
02:07:04,146 --> 02:07:05,646
{\an1}It's okay
2124
02:07:05,729 --> 02:07:08,187
{\an1}We're just consumed
by revenge, I understand.
2125
02:07:27,687 --> 02:07:28,896
{\an1}Give this to Ayo.
2126
02:07:30,687 --> 02:07:31,687
{\an1}What is that?
2127
02:07:33,312 --> 02:07:36,479
{\an1}Promise that he only gets to read
it when the mission is complete.
2128
02:07:40,187 --> 02:07:41,479
{\an1}Okay.
2129
02:07:46,437 --> 02:07:48,437
{\an1}I guess I'm going to be a stepmom now.
2130
02:07:51,312 --> 02:07:53,062
{\an1}[Zara] My dear, Ayo,
2131
02:07:53,937 --> 02:07:56,437
{\an1}I am sorry you had to find out like this…
2132
02:07:57,437 --> 02:07:59,021
{\an1}[dramatic music playing]
2133
02:07:59,104 --> 02:08:00,187
{\an1}Hey!
2134
02:08:01,271 --> 02:08:02,437
{\an1}How you doing?
2135
02:08:02,521 --> 02:08:03,521
{\an1}I'm cool.
2136
02:08:03,604 --> 02:08:04,854
{\an1}You?
2137
02:08:06,646 --> 02:08:09,021
{\an1}[Zara] Adrian, is your son.
2138
02:08:10,187 --> 02:08:12,229
{\an1}I kept him away from you
because I didn't want
2139
02:08:12,312 --> 02:08:14,146
{\an1}to complicate the beautiful thing
2140
02:08:14,229 --> 02:08:15,521
{\an1}-you share with Dera.
-[Ayo] Yeah.
2141
02:08:15,604 --> 02:08:16,729
{\an1}You see it?
2142
02:08:16,812 --> 02:08:19,396
{\an1}[Zara] But he's going to need
you now more than ever.
2143
02:08:21,229 --> 02:08:22,687
{\an1}What games do you like to play?
2144
02:08:22,771 --> 02:08:24,187
{\an1}[Adrian] Hmm…
2145
02:08:24,729 --> 02:08:26,854
{\an1}I only got two of them.
2146
02:08:26,937 --> 02:08:29,562
{\an1}-[Ayo] Ha!
-I like zombie games, though.
2147
02:08:30,187 --> 02:08:31,187
{\an1}Zombie?
2148
02:08:32,146 --> 02:08:34,187
{\an1}No. Well, I like Call of Duty.
2149
02:08:34,771 --> 02:08:37,187
{\an1}You know, something like Espio Nadez.
2150
02:08:37,812 --> 02:08:40,187
{\an1}[Zara] He is going to
need a father to guide him,
2151
02:08:40,896 --> 02:08:42,146
{\an1}to teach him,
2152
02:08:42,771 --> 02:08:43,979
{\an1}to love him.
2153
02:08:44,646 --> 02:08:47,979
{\an1}[melodious vocal music playing]
2154
02:11:14,229 --> 02:11:17,562
{\an1}Subtitle translation by: Regina Njoku
196145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.