Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,732 --> 00:02:00,359
MacGyver, man,
2
00:02:00,442 --> 00:02:03,403
don't tell me this piece of junk is yours.
3
00:02:03,612 --> 00:02:06,406
Junk? You call this junk?
4
00:02:06,532 --> 00:02:09,493
Chauncey, this happens to be a classic, a '46 Chevy.
5
00:02:09,576 --> 00:02:11,161
It belonged to my Grandpa Harry.
6
00:02:11,286 --> 00:02:13,497
No wonder. It's all wrong, man.
7
00:02:13,580 --> 00:02:15,290
No good for the pretty girls.
8
00:02:15,499 --> 00:02:18,919
I tell you what. As a special favor to you,
9
00:02:19,086 --> 00:02:23,131
I take the whole thing off your hands, dents and all,
10
00:02:23,257 --> 00:02:25,759
Two bills. What ya say, eh?
11
00:02:25,842 --> 00:02:28,345
Dents? What dents?
12
00:02:28,428 --> 00:02:30,889
All right, you're twistin' my arms.
13
00:02:30,973 --> 00:02:33,767
$350. $350! That's my final offer.
14
00:02:33,976 --> 00:02:37,104
No. I'm sorry, Chauncey. It's just not for sale.
15
00:02:37,229 --> 00:02:39,940
Okay. Don't say I didn't warn ya.
16
00:02:40,148 --> 00:02:43,193
Stay single your whole life.
17
00:02:43,318 --> 00:02:45,821
Wow. Nice wheels.
18
00:02:49,825 --> 00:02:51,618
Oh.
19
00:02:51,827 --> 00:02:54,997
A man can make an honest mistake, can't he?
20
00:03:06,633 --> 00:03:08,385
Good morning, Mrs. Delaney.
21
00:03:08,468 --> 00:03:10,053
Top o' the mornin', dear.
22
00:03:10,137 --> 00:03:11,972
And to you, too, piggy.
23
00:03:12,097 --> 00:03:15,309
His name's Frog. He's a dog, not a pig.
24
00:03:17,686 --> 00:03:19,187
Oh, no. Not again!
25
00:03:19,396 --> 00:03:21,356
Frog, come back here.
26
00:03:35,245 --> 00:03:36,371
Frog!
27
00:03:36,538 --> 00:03:39,875
"In the event something happens to me while in prison,
28
00:03:40,000 --> 00:03:43,462
and because none of you trust each other any more than I do,
29
00:03:44,463 --> 00:03:46,548
I leave you each a piece of a map
30
00:03:46,632 --> 00:03:49,426
To where I hid the Black Corsage.
31
00:03:50,385 --> 00:03:52,095
Each piece is a transparency..."
32
00:03:52,179 --> 00:03:53,889
We know what it says, Deegan.
33
00:03:53,972 --> 00:03:55,849
We got the same letter, remember?
34
00:03:55,932 --> 00:03:58,644
Come on. Let's get the thing and get outta here.
35
00:04:00,103 --> 00:04:02,689
You did bring your piece of the map, didn't you, Reynolds?
36
00:04:03,148 --> 00:04:04,816
Let's see yours first.
37
00:04:06,109 --> 00:04:08,070
March, show him your colors.
38
00:04:19,164 --> 00:04:20,540
Your turn, partner.
39
00:04:58,370 --> 00:05:00,539
Frog.
40
00:05:04,960 --> 00:05:07,003
Just like the first time I found you,
41
00:05:07,087 --> 00:05:09,131
like a little frog caught in a fish net.
42
00:05:29,609 --> 00:05:30,944
Where'd she come from?
43
00:05:31,027 --> 00:05:32,446
Forget her.
44
00:05:55,427 --> 00:05:56,928
It's not on him.
45
00:05:57,137 --> 00:05:58,555
The girl.
46
00:06:00,557 --> 00:06:02,768
Phoenix Central. Your access code, please.
47
00:06:02,851 --> 00:06:05,479
This is Dolphin, code double red. Please, hurry.
48
00:06:10,400 --> 00:06:12,152
Stand by, Dolphin, transferring now.
49
00:06:26,792 --> 00:06:27,834
Get her!
50
00:06:27,918 --> 00:06:29,211
Hello, Dolphin?
51
00:06:29,294 --> 00:06:31,087
What's your location?
52
00:06:31,922 --> 00:06:33,423
You hear me?
53
00:06:34,132 --> 00:06:35,717
Are you there?
54
00:06:36,384 --> 00:06:37,844
Dolphin, where are you?
55
00:06:38,386 --> 00:06:39,554
Dolphin?
56
00:06:58,573 --> 00:06:59,866
Operator.
57
00:06:59,950 --> 00:07:03,453
Operator, this is Sergeant Murphy, Homicide.
58
00:07:03,537 --> 00:07:08,208
I want a trace on an open line connected to 555-8181.
59
00:07:08,333 --> 00:07:10,335
Hurry, I've got a crime in progress.
60
00:07:10,460 --> 00:07:11,795
One moment, sergeant.
61
00:07:32,274 --> 00:07:34,609
That's the Phoenix Foundation.
62
00:07:34,693 --> 00:07:38,613
555-3493.
63
00:07:38,738 --> 00:07:41,950
Thank you, operator. Very cooperative.
64
00:08:00,051 --> 00:08:02,679
- We lost her. - No, we didn't. Get in.
65
00:08:37,297 --> 00:08:38,632
Pete, what's goin' on?
66
00:08:38,840 --> 00:08:40,216
We've got a problem, MacGyver.
67
00:08:40,300 --> 00:08:42,010
Dolphin went double red.
68
00:08:42,594 --> 00:08:43,762
Sophia?
69
00:08:43,970 --> 00:08:46,222
Yeah. Apparently the Bulgarians don't approve
70
00:08:46,306 --> 00:08:48,350
of one of their brilliant young scientists defecting.
71
00:08:48,516 --> 00:08:49,559
What happened?
72
00:08:49,726 --> 00:08:52,145
We don't know, except that she called from here,
73
00:08:52,228 --> 00:08:55,482
And she hasn't called again for safe pickup.
74
00:08:55,899 --> 00:08:57,609
How much do the police know about her?
75
00:08:57,692 --> 00:09:00,070
Oh, nothing. And we can't tell them anything.
76
00:09:00,153 --> 00:09:02,322
It could expose our whole relocation program.
77
00:09:02,572 --> 00:09:04,115
Yeah, we gotta find her.
78
00:09:04,282 --> 00:09:05,867
She's probably scared out of her wits.
79
00:09:05,992 --> 00:09:09,287
On the run, strange city, strange language,
80
00:09:09,454 --> 00:09:12,248
No friends to speak of, except that crazy dog of hers.
81
00:09:12,374 --> 00:09:13,625
And you.
82
00:09:13,959 --> 00:09:15,293
I'll check her apartment.
83
00:09:15,460 --> 00:09:18,380
I'll call the D.S.X., see if there is a Bulgarian connection.
84
00:09:18,797 --> 00:09:20,256
All right.
85
00:10:16,563 --> 00:10:19,065
Turned her place upside down. Nothing.
86
00:10:19,274 --> 00:10:20,734
Who is this girl?
87
00:10:20,817 --> 00:10:22,193
Maybe this'll tell us.
88
00:10:59,439 --> 00:11:00,774
What are you, crazy?
89
00:11:30,845 --> 00:11:32,639
Hey, Frog.
90
00:11:32,889 --> 00:11:34,349
How you doin', baby?
91
00:11:35,725 --> 00:11:38,228
Yeah, good to see ya. How ya been?
92
00:11:38,323 --> 00:11:39,992
Missed ya.
93
00:11:40,939 --> 00:11:42,982
You forget your key?
94
00:11:44,192 --> 00:11:46,069
Let's see what we can do here.
95
00:11:50,698 --> 00:11:52,575
Yeah.
96
00:12:03,920 --> 00:12:05,839
Good boy, Frog.
97
00:12:17,433 --> 00:12:19,185
Sophia?
98
00:13:10,028 --> 00:13:12,155
End of the road, jack.
99
00:13:21,414 --> 00:13:24,667
Okay, Deegan, nice and easy.
100
00:13:29,339 --> 00:13:30,882
MacGyver?
101
00:13:31,049 --> 00:13:32,383
Colton?
102
00:13:32,467 --> 00:13:34,427
Frank Colton? What are you doing here?
103
00:13:34,594 --> 00:13:36,137
Well, you first, slick.
104
00:13:36,221 --> 00:13:38,806
The girl's in on it. That's why they're after her, right?
105
00:13:38,973 --> 00:13:41,184
In on what? What are you talkin' about? Who's Deegan?
106
00:13:41,351 --> 00:13:43,394
Hey, I'm askin' the questions.
107
00:13:48,983 --> 00:13:52,487
A dog? I'm allergic to dogs.
108
00:13:54,864 --> 00:13:56,908
Oh, don't do that!
109
00:13:57,867 --> 00:13:59,786
Come on, Colton, the cuffs, please.
110
00:13:59,869 --> 00:14:01,454
Yeah, yeah.
111
00:14:02,330 --> 00:14:04,624
I must have left the keys in the car.
112
00:14:05,166 --> 00:14:07,210
I think we better talk.
113
00:14:12,799 --> 00:14:15,301
There you go, bro.
114
00:14:16,761 --> 00:14:19,806
I thought your brother was the bounty hunter in the family.
115
00:14:19,931 --> 00:14:22,350
Hey, I taught him everything he knows.
116
00:14:22,433 --> 00:14:25,186
Besides, he's still pickin' coconuts in Hawaii.
117
00:14:25,311 --> 00:14:26,646
I took over his files.
118
00:14:26,813 --> 00:14:28,481
What do files have to do with this?
119
00:14:28,648 --> 00:14:30,900
I can't tell you that. Who's the girl?
120
00:14:31,109 --> 00:14:32,235
Can't tell you that.
121
00:14:32,443 --> 00:14:34,112
Glad we understand each other.
122
00:14:34,279 --> 00:14:36,864
Look, I don't have time for this. I got somethin' to check out.
123
00:14:36,948 --> 00:14:38,116
Come on, Frog.
124
00:14:38,199 --> 00:14:39,534
- Check out? - Come on. Come on.
125
00:14:39,617 --> 00:14:41,202
You mean, uh, like a lead?
126
00:14:41,286 --> 00:14:42,328
Come on.
127
00:14:42,453 --> 00:14:43,955
It's the girl, ain't it?
128
00:14:44,038 --> 00:14:45,623
MacGyver, talk to me. Talk to me.
129
00:14:45,790 --> 00:14:47,500
You know where she might be, don't ya?
130
00:14:47,750 --> 00:14:48,918
Get up.
131
00:14:49,002 --> 00:14:50,795
You're not holdin' out on me, are ya, slick?
132
00:14:50,878 --> 00:14:52,547
MacGyver, you can trust me.
133
00:14:55,425 --> 00:14:56,676
I'll see ya later, Colton.
134
00:14:56,801 --> 00:14:59,387
Hey, you gonna need me, slick.
135
00:14:59,512 --> 00:15:01,639
You don't know how heavy this Deegan is.
136
00:15:01,848 --> 00:15:03,516
Don't say I didn't warn ya.
137
00:15:04,392 --> 00:15:07,645
All right, I guess I won't tell ya about the map.
138
00:15:12,150 --> 00:15:13,318
What map?
139
00:15:14,402 --> 00:15:15,903
Oh, nothin'.
140
00:15:18,197 --> 00:15:19,699
Get in.
141
00:15:21,534 --> 00:15:23,077
Come on, Frog.
142
00:15:23,202 --> 00:15:27,165
Frog? That's his name? Frog? Toad frog?
143
00:15:27,248 --> 00:15:30,418
What kind of frog? You name a dog "Frog"?
144
00:15:32,503 --> 00:15:34,088
No wonder. Look at that thing.
145
00:15:34,172 --> 00:15:37,925
That's the ugliest dang dog I've ever seen in my life.
146
00:16:32,438 --> 00:16:34,023
What took you so long?
147
00:16:34,107 --> 00:16:36,317
I found the houseboat in the picture.
148
00:16:36,401 --> 00:16:37,527
How about you?
149
00:16:37,693 --> 00:16:39,445
The tap's in place.
150
00:16:39,612 --> 00:16:41,155
According to the circuit memory,
151
00:16:41,239 --> 00:16:43,616
the line hasn't been used again since the call from the phone booth.
152
00:16:43,741 --> 00:16:45,868
Which means she's probably still out there.
153
00:16:46,077 --> 00:16:47,662
That's the good news, Deegan.
154
00:16:47,745 --> 00:16:50,415
The bad news is this isn't just an ordinary girl.
155
00:16:50,540 --> 00:16:51,499
What do you mean?
156
00:16:51,666 --> 00:16:55,086
I mean, if the security on this line is any indication,
157
00:16:55,169 --> 00:16:57,630
we're dealing with a well-kept secret.
158
00:17:03,678 --> 00:17:05,555
Nope. Sophia never showed up today.
159
00:17:05,763 --> 00:17:07,306
Sophia?
160
00:17:07,557 --> 00:17:08,808
Popular girl.
161
00:17:09,016 --> 00:17:10,101
How's that?
162
00:17:10,184 --> 00:17:13,187
Well, there were two other fellas here asking about her, maybe an hour ago.
163
00:17:13,271 --> 00:17:14,355
Thanks, Bob.
164
00:17:14,439 --> 00:17:15,690
Deegan and March.
165
00:17:15,773 --> 00:17:17,775
I don't remember you mentioning any March.
166
00:17:17,900 --> 00:17:20,862
I don't remember you mentionin' any Sophia.
167
00:17:23,531 --> 00:17:25,074
Move over, Frog.
168
00:17:34,375 --> 00:17:35,835
Yeah, I've tried everywhere, Pete.
169
00:17:35,918 --> 00:17:38,463
The only other place I can think of is the research library.
170
00:17:38,546 --> 00:17:39,881
I'm headed there now.
171
00:17:39,964 --> 00:17:42,592
Well, I've checked with every D.S.X. agent from here to Moscow.
172
00:17:42,758 --> 00:17:44,969
There's nothing that involves the Bulgarians.
173
00:17:45,136 --> 00:17:47,930
It's gotta be something unrelated. Something here.
174
00:17:48,055 --> 00:17:49,390
We have to find out what it is.
175
00:17:49,724 --> 00:17:51,350
Well, you might see what you can dig up
176
00:17:51,434 --> 00:17:53,603
on the names of Deegan and March.
177
00:17:54,187 --> 00:17:55,688
Got it.
178
00:17:55,897 --> 00:17:57,190
Right.
179
00:18:08,117 --> 00:18:09,660
What do you want?
180
00:18:11,120 --> 00:18:13,915
Well, who asked you, frog-face? Huh?
181
00:18:13,998 --> 00:18:15,583
Here.
182
00:18:15,791 --> 00:18:17,335
Now leave me alone.
183
00:18:18,336 --> 00:18:20,421
Colton, it's time we stopped playin' games.
184
00:18:20,546 --> 00:18:22,006
We gotta level with each other.
185
00:18:22,215 --> 00:18:24,425
What is this? Fish fillet?
186
00:18:24,509 --> 00:18:26,302
Now, I hate fish.
187
00:18:26,469 --> 00:18:28,721
Do you wanna hear about the girl or what?
188
00:18:28,888 --> 00:18:30,723
Wait, the girl. What about the girl?
189
00:18:30,973 --> 00:18:33,518
Her father was an important official in Bulgaria,
190
00:18:33,601 --> 00:18:35,978
Until he wrote a book supporting democracy.
191
00:18:36,062 --> 00:18:37,188
Bulgaria?
192
00:18:37,313 --> 00:18:39,065
After he died mysteriously,
193
00:18:39,148 --> 00:18:42,151
Sophia was arrested for trying to publish the manuscript.
194
00:18:42,360 --> 00:18:44,820
I helped her escape. I smuggled her into Turkey.
195
00:18:45,029 --> 00:18:47,198
Later on, she was relocated to the States,
196
00:18:47,281 --> 00:18:49,283
given a new identity, a new life, the works.
197
00:18:49,575 --> 00:18:50,785
She's a defector.
198
00:18:50,910 --> 00:18:52,703
Now, let me get this straight.
199
00:18:52,787 --> 00:18:54,205
There's nothin' in it for you.
200
00:18:54,956 --> 00:18:56,415
Like what?
201
00:18:56,624 --> 00:18:58,417
All you wanna do is help this girl?
202
00:18:58,584 --> 00:18:59,877
Yeah.
203
00:19:00,086 --> 00:19:01,337
Now it's your turn.
204
00:19:03,089 --> 00:19:04,465
You, um,
205
00:19:04,590 --> 00:19:09,136
ever hear of the Black Corsage?
206
00:19:10,304 --> 00:19:13,057
Originally owned by Cleopatra.
207
00:19:13,307 --> 00:19:16,310
One of the largest black pearls in the world.
208
00:19:16,394 --> 00:19:18,896
Set in blue and yellow diamonds,
209
00:19:18,980 --> 00:19:20,940
3,000, to be exact.
210
00:19:21,023 --> 00:19:23,651
You could buy a small African nation with this thing.
211
00:19:23,943 --> 00:19:25,611
Uh, well, that's fascinating,
212
00:19:25,695 --> 00:19:27,530
- but what's that got to do with... - Deegan?
213
00:19:27,738 --> 00:19:30,074
Well, he and three other techno-bandits stole it.
214
00:19:30,199 --> 00:19:32,410
They got past a computerized security system
215
00:19:32,577 --> 00:19:36,122
that would make Fort Knox look like your grandma's cookie jar.
216
00:19:36,205 --> 00:19:39,667
Finally, the one that stashed the thing got caught.
217
00:19:39,770 --> 00:19:41,772
Guy by the name of Simms.
218
00:19:42,044 --> 00:19:43,838
The corsage was never found.
219
00:19:44,005 --> 00:19:46,215
I still don't see the connection here.
220
00:19:46,424 --> 00:19:48,384
After Simms got himself iced in prison,
221
00:19:48,467 --> 00:19:51,762
I found out he left pieces of a map to the others.
222
00:19:51,846 --> 00:19:55,224
I tracked Deegan and March to Expo Park.
223
00:19:55,558 --> 00:19:56,851
Expo Park.
224
00:19:57,059 --> 00:19:58,644
And to your girl.
225
00:19:58,811 --> 00:20:01,147
I assumed she was with Deegan,
226
00:20:01,230 --> 00:20:02,898
but if she was all that you tell me,
227
00:20:03,065 --> 00:20:04,567
the stiff in the park
228
00:20:04,692 --> 00:20:06,861
must have been the fourth member of the gang.
229
00:20:06,944 --> 00:20:10,698
He must have transferred his pieces of the map to her somehow.
230
00:20:10,781 --> 00:20:12,700
That's why Deegan is after her.
231
00:20:12,908 --> 00:20:15,620
So her being in Expo Park was just an accident.
232
00:20:15,703 --> 00:20:18,039
It was a matter of being in the wrong place at the wrong time.
233
00:20:18,247 --> 00:20:22,918
Yeah. Unfortunately, I got the feelin' that Deegan ain't into irony.
234
00:20:23,002 --> 00:20:24,920
If he gets to her before we do,
235
00:20:25,004 --> 00:20:26,756
she'll wish she was back in Bulgaria.
236
00:20:27,381 --> 00:20:29,467
All right, Colton, why are you into this?
237
00:20:29,592 --> 00:20:31,844
I mean, there's no bail money involved.
238
00:20:32,053 --> 00:20:33,596
Same as you.
239
00:20:33,679 --> 00:20:35,348
I'm doin' it to help people.
240
00:20:35,416 --> 00:20:37,224
For the good of mankind.
241
00:20:37,308 --> 00:20:40,019
Those jewels belong back in a museum.
242
00:20:40,853 --> 00:20:44,440
The insurance company didn't, by any chance, put up a reward?
243
00:20:45,066 --> 00:20:47,652
Well, yeah, a little one.
244
00:20:47,860 --> 00:20:49,528
How little?
245
00:20:50,321 --> 00:20:52,073
$90,000.
246
00:20:54,659 --> 00:20:56,452
What a guy, huh?
247
00:21:00,748 --> 00:21:04,043
Train number 48, commuter service to San Diego,
248
00:21:04,168 --> 00:21:07,088
is now boarding, track 9.
249
00:21:07,691 --> 00:21:10,860
The Desert Wind, train number 36,
250
00:21:11,008 --> 00:21:14,762
service to Las Vegas, Salt Lake City, and Denver,
251
00:21:14,845 --> 00:21:17,598
is now boarding, track 4.
252
00:21:33,864 --> 00:21:35,700
I have Dolphin on the line.
253
00:21:35,825 --> 00:21:37,576
Put her through.
254
00:21:37,868 --> 00:21:40,830
Dolphin, thank God! Where are you?
255
00:21:41,038 --> 00:21:44,333
Uh, two men, they're still after me. I think I know why.
256
00:21:44,542 --> 00:21:46,085
All right, tell me where you are.
257
00:21:46,293 --> 00:21:47,586
At the train station.
258
00:21:47,670 --> 00:21:49,422
- Are you alone? - Yes.
259
00:21:49,755 --> 00:21:51,549
Good. Now listen carefully.
260
00:21:51,841 --> 00:21:54,677
There's a diner down the street called Flo's.
261
00:21:54,760 --> 00:21:57,096
I want you to go there and wait inside
262
00:21:57,179 --> 00:21:59,390
until someone comes to pick you up.
263
00:21:59,640 --> 00:22:00,891
I'm scared.
264
00:22:00,975 --> 00:22:02,393
Don't be. Just take it easy.
265
00:22:02,643 --> 00:22:05,563
I'm going to send someone that you can trust to bring you in.
266
00:22:05,813 --> 00:22:07,189
An old friend.
267
00:22:07,273 --> 00:22:09,400
An old friend, yes. All right, but, please,
268
00:22:09,567 --> 00:22:11,360
please tell him to hurry.
269
00:22:13,154 --> 00:22:15,406
You heard her. She's got it.
270
00:22:45,060 --> 00:22:47,146
Hey, I told you, I told you. Come on.
271
00:22:47,229 --> 00:22:49,190
No, no, little dog, not... not...
272
00:22:49,273 --> 00:22:51,066
Wh-why don't you just leave me alone, huh?
273
00:22:51,192 --> 00:22:52,651
- No girl? - No girl.
274
00:22:52,735 --> 00:22:54,111
- What next? - I don't know.
275
00:22:54,204 --> 00:22:55,873
I'm runnin' a little low on ideas.
276
00:22:55,988 --> 00:22:57,782
Come on, get in the truck.
277
00:22:57,907 --> 00:23:00,493
Move. Come on, up, up. Dog, come on.
278
00:23:00,618 --> 00:23:02,369
- Get in. Get in. - Hello? Yeah, Pete.
279
00:23:02,536 --> 00:23:03,829
We found Sophia.
280
00:23:03,871 --> 00:23:06,624
She's waiting for you at Flo's Diner, near the train station.
281
00:23:06,832 --> 00:23:07,917
That's great.
282
00:23:08,000 --> 00:23:10,252
And the other two names you mentioned, Deegan and March...
283
00:23:10,461 --> 00:23:14,089
High-tech robbers, the Black Corsage. I got it all from Colton.
284
00:23:14,298 --> 00:23:16,550
Colton? You mean Jesse?
285
00:23:16,759 --> 00:23:18,469
No, I mean Frank.
286
00:23:18,677 --> 00:23:21,263
Frank? Who's Frank?
287
00:23:22,473 --> 00:23:24,141
Never mind. I'll explain later.
288
00:23:24,225 --> 00:23:25,226
On my way.
289
00:24:00,177 --> 00:24:01,679
Good mornin'.
290
00:24:36,964 --> 00:24:38,841
- Whoa! - Excuse me.
291
00:24:59,987 --> 00:25:01,614
Stay, Frog.
292
00:25:04,199 --> 00:25:06,535
No, Colton. No guns.
293
00:25:06,744 --> 00:25:08,287
This Deegan is dangerous.
294
00:25:08,412 --> 00:25:10,456
Hey, I don't care. Just forget it.
295
00:25:10,623 --> 00:25:11,874
And you stay put.
296
00:25:11,999 --> 00:25:13,375
This is a secure pickup.
297
00:25:13,459 --> 00:25:15,377
Anybody but me shows up, she's gone.
298
00:25:15,502 --> 00:25:17,212
Now stay!
299
00:25:18,213 --> 00:25:19,715
Stay?
300
00:25:20,799 --> 00:25:23,385
Spy stuff. Sheesh!
301
00:25:26,764 --> 00:25:28,349
What do you want?
302
00:25:31,477 --> 00:25:33,938
- Sorry. - No problem.
303
00:25:52,456 --> 00:25:54,708
Help ya, handsome?
304
00:25:54,959 --> 00:25:56,543
Yeah, I'm lookin' for a girl.
305
00:25:56,752 --> 00:25:58,796
Must be my lucky day.
306
00:25:59,296 --> 00:26:02,925
Yeah, she's about 5'4", dark hair, very pretty.
307
00:26:03,133 --> 00:26:05,594
Wearin' a beige jacket and a flower print dress?
308
00:26:06,345 --> 00:26:07,680
She just took off through the back.
309
00:26:07,888 --> 00:26:11,350
Without payin' for her coffee, I might add.
310
00:26:13,727 --> 00:26:15,229
Here you go. Thanks.
311
00:26:15,312 --> 00:26:16,647
Thanks.
312
00:26:22,736 --> 00:26:24,697
Uh, he had to, you know, he had to... had to...
313
00:26:24,738 --> 00:26:26,657
- Never mind. - Where's the girl?
314
00:26:26,782 --> 00:26:28,534
- I don't know. - You don't know?
315
00:26:28,617 --> 00:26:30,995
Secure pickup, huh?
316
00:26:31,203 --> 00:26:32,705
Where's he goin'?
317
00:26:33,831 --> 00:26:35,916
Uh, what's the matter with him?
318
00:26:43,716 --> 00:26:46,427
It's a flower print. Must be Sophia's.
319
00:26:52,266 --> 00:26:53,392
Frog?
320
00:26:53,475 --> 00:26:54,852
Oh, no way, slick.
321
00:26:54,935 --> 00:26:57,980
He's a frog, not a bloodhound.
322
00:27:02,401 --> 00:27:04,945
Follow them. I'll take the car.
323
00:27:27,843 --> 00:27:29,887
- Where'd he go? - There.
324
00:27:30,137 --> 00:27:32,514
I've chased some mean and ugly things in my life,
325
00:27:32,598 --> 00:27:33,766
but a dog?
326
00:27:33,849 --> 00:27:35,976
You're not sneezin' anymore.
327
00:28:27,027 --> 00:28:28,821
- There he goes. - Yeah, there he goes.
328
00:28:34,337 --> 00:28:35,671
Looks like we lost him.
329
00:28:35,786 --> 00:28:37,287
Not yet.
330
00:29:07,609 --> 00:29:10,320
Fish. Fish. I hate fish.
331
00:29:14,867 --> 00:29:17,161
Frog! Come here. Come here.
332
00:29:17,244 --> 00:29:18,787
What you doing here?
333
00:29:19,371 --> 00:29:21,081
Over there.
334
00:29:54,615 --> 00:29:56,116
Stay back!
335
00:29:56,950 --> 00:29:58,535
You stay back!
336
00:29:58,619 --> 00:30:00,037
Be cool, lady, be cool.
337
00:30:00,954 --> 00:30:04,374
Sophia! It's okay. It's okay.
338
00:30:05,834 --> 00:30:08,212
- MacGyver! - He's a friend. He's a friend.
339
00:30:09,421 --> 00:30:11,089
But what happened? You were...
340
00:30:11,256 --> 00:30:13,717
You were supposed to pick me up alone in the diner.
341
00:30:13,884 --> 00:30:15,719
How did they know I was there?
342
00:30:15,802 --> 00:30:18,096
They? Who's they?
343
00:30:19,056 --> 00:30:20,766
I think she means us.
344
00:30:20,849 --> 00:30:23,644
Don't even think about it, bro.
345
00:30:23,852 --> 00:30:25,771
On the floor, now.
346
00:30:28,148 --> 00:30:29,691
Lose the knife.
347
00:30:33,403 --> 00:30:36,073
You're a hard woman to find, Miss Ross.
348
00:30:36,240 --> 00:30:38,033
Or should I call you Dolphin?
349
00:30:40,869 --> 00:30:42,412
Get off me, you mutt!
350
00:30:46,124 --> 00:30:47,334
No!
351
00:30:54,383 --> 00:30:58,303
Now, I believe you have something of mine.
352
00:30:58,512 --> 00:31:01,223
A little map of Expo Park.
353
00:31:19,608 --> 00:31:21,694
For the last time, where is it?
354
00:31:21,785 --> 00:31:24,162
I don't know. I don't know.
355
00:31:24,246 --> 00:31:27,541
You're afraid I'll kill you if you tell me. You're wrong.
356
00:31:27,791 --> 00:31:29,584
All we want is the map.
357
00:31:30,043 --> 00:31:31,962
I don't believe you.
358
00:31:32,421 --> 00:31:34,256
Then you leave me no choice.
359
00:31:34,339 --> 00:31:35,716
Shoot 'em.
360
00:31:35,799 --> 00:31:38,343
No! No, wait!
361
00:31:41,179 --> 00:31:43,098
If I take you to it,
362
00:31:43,181 --> 00:31:45,434
do you promise me you won't hurt them?
363
00:31:45,600 --> 00:31:46,727
I promise.
364
00:31:48,895 --> 00:31:50,522
Your word of honor?
365
00:31:50,689 --> 00:31:54,276
You can come back and release them yourself once I have the map.
366
00:31:55,110 --> 00:31:57,195
All right.
367
00:31:58,071 --> 00:32:00,532
Good. Take her to the car.
368
00:32:05,829 --> 00:32:09,458
Poor girl. Doesn't stand a chance in this country.
369
00:32:35,901 --> 00:32:37,194
MacGyver!
370
00:32:37,277 --> 00:32:38,445
What?
371
00:32:38,528 --> 00:32:40,072
You see what's ahead of us?
372
00:32:45,452 --> 00:32:47,245
Oh, man!
373
00:32:57,297 --> 00:32:59,883
Colton, try and work it over your head.
374
00:33:00,092 --> 00:33:03,678
I can't. It's too tight. Ow, my shoulder.
375
00:33:03,887 --> 00:33:06,515
Ow. Now let me try my leg.
376
00:33:08,058 --> 00:33:10,018
- Frog! - Where?
377
00:33:10,060 --> 00:33:11,478
Good boy!
378
00:33:11,620 --> 00:33:13,789
Come on, MacGyver. There's no time for this.
379
00:33:13,980 --> 00:33:16,191
Come here, boy. Come on. Come on.
380
00:33:16,274 --> 00:33:18,318
Look, I know this is a long shot,
381
00:33:18,527 --> 00:33:20,362
but there's a hose-jet on the floor over here.
382
00:33:20,570 --> 00:33:22,197
If I can get him to bring it to me,
383
00:33:22,406 --> 00:33:24,032
maybe I can spray the fuse box.
384
00:33:24,241 --> 00:33:26,159
Short circuit. Yeah.
385
00:33:26,284 --> 00:33:27,327
Hurry up!
386
00:33:27,494 --> 00:33:30,288
All right, Frog! Frog, good boy!
387
00:33:30,497 --> 00:33:32,416
All right, we're gonna play a little game of fetch now.
388
00:33:32,582 --> 00:33:35,502
I want you to bring me the hose that's on the floor there.
389
00:33:36,586 --> 00:33:38,588
That's it! That's it!
390
00:33:38,839 --> 00:33:41,174
Yeah! Bring it to Uncle Mac.
391
00:33:43,427 --> 00:33:45,887
No, Frog, the hose.
392
00:33:47,139 --> 00:33:48,515
Frog!
393
00:33:48,598 --> 00:33:50,267
He's not gonna do it.
394
00:33:50,517 --> 00:33:51,977
Dang!
395
00:33:54,020 --> 00:33:55,564
- Wait! - What?
396
00:33:56,064 --> 00:33:58,859
Over here. He's over here now.
397
00:33:59,192 --> 00:34:00,986
There's a knife over there.
398
00:34:01,403 --> 00:34:03,029
If I can just get him to bring it here...
399
00:34:03,196 --> 00:34:06,032
We could cut the ropes. Great idea! Hurry!
400
00:34:06,199 --> 00:34:08,243
Frog, listen to Uncle Frank.
401
00:34:08,452 --> 00:34:10,162
Nice doggie.
402
00:34:10,245 --> 00:34:12,622
Bring me that friggin' knife.
403
00:34:12,706 --> 00:34:15,709
Bring it over here. Come on now. Come on.
404
00:34:16,376 --> 00:34:18,378
Get the knife, you dang dog.
405
00:34:18,628 --> 00:34:20,088
He's not gonna do it.
406
00:34:20,297 --> 00:34:22,132
Ah, it's a lousy way to die!
407
00:34:24,217 --> 00:34:25,969
No, there's another way.
408
00:34:26,136 --> 00:34:27,971
There's gotta be.
409
00:34:28,180 --> 00:34:29,764
So long, slick.
410
00:34:29,890 --> 00:34:31,683
It's been real.
411
00:34:41,526 --> 00:34:44,321
Yes! Yes!
412
00:34:46,156 --> 00:34:47,866
Oh, yes.
413
00:34:56,208 --> 00:34:58,752
Oh, no! Fish!
414
00:34:59,002 --> 00:35:01,087
I hate fish!
415
00:35:01,338 --> 00:35:03,048
Way to go, Frog!
416
00:35:36,748 --> 00:35:38,416
What are you doin'?
417
00:35:38,625 --> 00:35:40,585
Sheephead.
418
00:35:40,919 --> 00:35:42,712
Teeth are as sharp as a razor.
419
00:36:14,744 --> 00:36:16,663
Expo Park. Let's move it.
420
00:36:16,746 --> 00:36:18,331
You sure? You all right?
421
00:36:18,456 --> 00:36:20,292
Hey, we got to save the girl, right?
422
00:36:30,760 --> 00:36:33,388
Finally. The last piece to my map.
423
00:36:33,471 --> 00:36:35,056
The carousel.
424
00:36:35,557 --> 00:36:38,143
Our map, Deegan. Not yours.
425
00:36:40,228 --> 00:36:41,646
Hey, hey!
426
00:36:41,771 --> 00:36:42,981
But my friends.
427
00:36:43,690 --> 00:36:45,734
You gave your word.
428
00:36:45,817 --> 00:36:50,155
Lady, you've got a lot to learn about the English language.
429
00:36:50,322 --> 00:36:51,865
There's too many people around.
430
00:36:51,990 --> 00:36:53,908
We'll handle her at the park.
431
00:36:58,538 --> 00:37:00,915
Come on, get in here, Frog.
432
00:37:11,301 --> 00:37:13,053
We're late.
433
00:37:17,098 --> 00:37:20,602
Nope. Early.
434
00:37:20,852 --> 00:37:22,187
Come on.
435
00:37:52,258 --> 00:37:53,468
Look.
436
00:38:00,183 --> 00:38:01,601
Incredible!
437
00:38:01,851 --> 00:38:04,020
It's been out in the open all this time.
438
00:38:04,646 --> 00:38:06,481
Hidden in plain sight.
439
00:38:06,940 --> 00:38:08,149
Go get it.
440
00:38:10,318 --> 00:38:11,319
Stay, Frog.
441
00:38:12,946 --> 00:38:14,280
Good dog.
442
00:38:57,741 --> 00:38:59,909
Oh, yeah!
443
00:39:00,118 --> 00:39:01,202
Throw it over, March.
444
00:39:04,080 --> 00:39:05,999
I said throw it over.
445
00:39:31,524 --> 00:39:32,442
Deegan!
446
00:44:45,713 --> 00:44:47,173
End of the road, jack.
447
00:44:52,220 --> 00:44:53,679
All right.
448
00:45:03,648 --> 00:45:05,191
All right, thanks.
449
00:45:05,274 --> 00:45:07,819
Thanks for the quick report. I owe you one.
450
00:45:10,154 --> 00:45:11,864
Good news, MacGyver.
451
00:45:12,031 --> 00:45:13,783
March talked his head off.
452
00:45:13,866 --> 00:45:15,910
He linked Deegan right to the murder.
453
00:45:15,993 --> 00:45:19,205
And the Black Corsage is back in the hands of its rightful owners.
454
00:45:19,288 --> 00:45:20,957
Well, Frank,
455
00:45:21,040 --> 00:45:23,167
I guess that makes you a wealthy man.
456
00:45:23,251 --> 00:45:26,546
Probably got enough now to join your brother Jesse in Hawaii.
457
00:45:26,671 --> 00:45:28,256
Ah, no way, slick.
458
00:45:28,464 --> 00:45:30,091
Desert's more my speed.
459
00:45:30,174 --> 00:45:32,552
No fish. You know what I mean?
460
00:45:33,344 --> 00:45:35,096
Frog!
461
00:45:36,681 --> 00:45:38,057
Uh,
462
00:45:38,141 --> 00:45:39,976
listen, uh, Sophia,
463
00:45:40,059 --> 00:45:41,978
I... I'm really sorry, but, uh,
464
00:45:42,103 --> 00:45:45,857
in order not to compromise your new identity, uh...
465
00:45:47,525 --> 00:45:49,944
Look, I... I don't know how to say it. Uh...
466
00:45:50,027 --> 00:45:51,863
It's okay. I know.
467
00:45:51,946 --> 00:45:53,281
Frog has to stay behind.
468
00:45:53,531 --> 00:45:56,159
I've been through this before, remember?
469
00:45:58,168 --> 00:46:00,580
Goodbye, my little frog prince.
470
00:46:00,830 --> 00:46:01,998
And don't worry.
471
00:46:02,081 --> 00:46:04,250
They'll take good care of you.
472
00:46:04,458 --> 00:46:08,087
And I'll always have you right here, in my heart.
473
00:46:08,421 --> 00:46:09,964
Thank you.
474
00:46:12,049 --> 00:46:13,551
Goodbye.
475
00:46:14,385 --> 00:46:16,137
Bye, baby.
476
00:46:21,350 --> 00:46:23,519
Uh,
477
00:46:24,437 --> 00:46:26,397
well, MacGyver, uh,
478
00:46:26,647 --> 00:46:28,274
I mean, the pooch.
479
00:46:28,357 --> 00:46:30,234
What's gonna happen to it now?
480
00:46:30,318 --> 00:46:32,403
Well, I don't know, Pete.
481
00:46:32,653 --> 00:46:34,113
- The pound, I guess. - Huh?
482
00:46:35,031 --> 00:46:36,782
Well, I don't want him.
483
00:46:36,908 --> 00:46:39,202
- Do you? - Me? No!
484
00:46:39,285 --> 00:46:40,870
No, no, no, it's too ugly.
485
00:46:41,120 --> 00:46:43,748
Besides, it's always scratching and drooling.
486
00:46:43,831 --> 00:46:45,124
Drools a lot.
487
00:46:45,416 --> 00:46:48,336
You guys tryin' to con a con?
488
00:46:49,629 --> 00:46:51,964
Hey, Frog, what do you say, boy?
489
00:46:52,215 --> 00:46:54,884
You wanna come home with Uncle Frank?
490
00:46:55,218 --> 00:46:57,762
I don't think he understands you, Uncle Frank.
491
00:46:57,845 --> 00:47:00,056
Try to be yourself.
492
00:47:01,390 --> 00:47:02,975
All right.
493
00:47:04,185 --> 00:47:07,980
All right, you lousy, no-good excuse for a dog.
494
00:47:08,147 --> 00:47:09,941
Get your ugly mug in the car.
495
00:47:10,149 --> 00:47:11,442
Yeah!
33824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.