All language subtitles for MGyr413

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,544 --> 00:00:18,215 [THEME SONG PLAYING] 2 00:01:33,665 --> 00:01:38,045 Boy, you don't know how glad I am to see you. 3 00:01:38,170 --> 00:01:39,671 Gee, thanks. 4 00:01:39,796 --> 00:01:41,798 You know how much I love conventions. 5 00:01:41,882 --> 00:01:43,258 What's the big emergency? 6 00:01:43,342 --> 00:01:44,801 Well, I wouldn't have called, 7 00:01:44,885 --> 00:01:46,845 but they haven't hooked up our display yet. 8 00:01:46,929 --> 00:01:48,388 It takes five unions 9 00:01:48,472 --> 00:01:50,224 to change a light bulb around here. 10 00:01:50,307 --> 00:01:52,559 And the convention starts in three hours. 11 00:01:52,643 --> 00:01:54,811 You called me down here to change a light bulb? 12 00:01:54,895 --> 00:01:57,356 Uh, not exactly. 13 00:02:28,053 --> 00:02:29,346 How's my girl? 14 00:02:29,429 --> 00:02:31,181 I'm just a little nervous. 15 00:02:31,265 --> 00:02:33,892 I mean, this place is pretty fancy. 16 00:02:34,101 --> 00:02:35,686 You can do it. 17 00:02:35,978 --> 00:02:37,771 You are beautiful. 18 00:02:38,063 --> 00:02:40,566 There's something special about you. 19 00:02:40,732 --> 00:02:41,942 You got class. 20 00:02:42,025 --> 00:02:44,486 You can be working places like this all the time. 21 00:02:45,445 --> 00:02:47,864 You're my number one girl. 22 00:02:48,073 --> 00:02:51,368 That's why I expect the best from you. 23 00:02:56,498 --> 00:02:58,584 What do you got for me? 24 00:03:01,253 --> 00:03:03,255 - Is that it? - Mm-hmm. 25 00:03:04,881 --> 00:03:07,426 You've been in there almost two hours. 26 00:03:07,634 --> 00:03:10,429 The convention doesn't even start for a couple of hours, okay? 27 00:03:10,554 --> 00:03:12,306 There's a lot of business in there. 28 00:03:12,407 --> 00:03:14,367 You just ain't been working it hard enough. 29 00:03:14,474 --> 00:03:15,350 Oh, oh... 30 00:03:16,059 --> 00:03:17,519 Don't sit on the car, baby. 31 00:03:19,646 --> 00:03:21,898 I'm sorry, Skin, okay? 32 00:03:22,024 --> 00:03:23,442 I'm hurtin' a little. 33 00:03:23,567 --> 00:03:25,611 I need to get fixed up. 34 00:03:26,570 --> 00:03:28,238 Come here. 35 00:03:33,160 --> 00:03:34,911 You're my special girl. 36 00:03:35,037 --> 00:03:36,496 I know you can do it. 37 00:03:37,247 --> 00:03:39,207 I believe in you. 38 00:03:39,833 --> 00:03:41,585 That's what love's all about. 39 00:03:43,295 --> 00:03:45,881 Prove you love me as much as I love you. 40 00:03:46,048 --> 00:03:47,841 Five bills by tomorrow morning. 41 00:03:54,681 --> 00:03:56,308 Honey... 42 00:04:10,072 --> 00:04:11,448 Thanks, Skin. 43 00:04:11,531 --> 00:04:13,116 You got to do better, Kandy. 44 00:04:13,200 --> 00:04:15,452 There ain't gonna be any more of this. 45 00:04:15,786 --> 00:04:17,871 I'll do better, I promise. 46 00:05:11,758 --> 00:05:13,844 MacGyver, how's it going back here? 47 00:05:14,302 --> 00:05:16,138 Who made this mess? 48 00:05:16,263 --> 00:05:18,056 Why, is it terrible? 49 00:05:18,598 --> 00:05:20,350 Well, I tried to fix it myself. 50 00:05:20,434 --> 00:05:22,102 I was desperate. 51 00:05:22,853 --> 00:05:24,271 Hi. 52 00:05:24,479 --> 00:05:25,897 Hi there. 53 00:05:25,981 --> 00:05:27,649 You want a date? 54 00:05:29,651 --> 00:05:30,861 A date? 55 00:05:31,027 --> 00:05:31,987 Sure. 56 00:05:32,070 --> 00:05:33,113 Let's go for it. 57 00:05:34,239 --> 00:05:35,574 Are you kidding? 58 00:05:37,534 --> 00:05:39,494 How about you? 59 00:05:39,661 --> 00:05:40,996 Shouldn't you be in school? 60 00:05:41,788 --> 00:05:43,206 I'm on a field trip. 61 00:05:43,306 --> 00:05:45,016 Do you want to help me with my homework? 62 00:05:46,668 --> 00:05:48,211 I don't think so. 63 00:05:49,546 --> 00:05:50,797 [SIGHS] 64 00:05:51,047 --> 00:05:52,466 [SCOFFS] 65 00:05:52,883 --> 00:05:54,634 You believe that? 66 00:05:54,843 --> 00:05:56,636 She can't be more than 16. 67 00:05:56,845 --> 00:05:59,514 Yeah... going on 40. 68 00:06:08,565 --> 00:06:10,192 Oh, you got it! You got it. 69 00:06:10,279 --> 00:06:11,906 Oh, nice work. 70 00:06:12,027 --> 00:06:13,612 We're back in business. 71 00:06:14,404 --> 00:06:16,573 We're not the only ones. 72 00:06:29,294 --> 00:06:31,671 Oh, no. 73 00:06:35,759 --> 00:06:37,052 Yeah, right. 74 00:06:37,135 --> 00:06:38,470 [CHUCKLES] 75 00:06:38,535 --> 00:06:40,203 I've only been here an hour, 76 00:06:40,263 --> 00:06:43,016 but I can tell this is a real party town. 77 00:06:43,099 --> 00:06:44,351 I guess so. 78 00:06:44,434 --> 00:06:47,979 Yeah, we're gonna have us a good time. 79 00:06:49,105 --> 00:06:51,608 Listen, uh, you've done this before, haven't you? 80 00:06:51,691 --> 00:06:53,735 Sure. I mean, what do you think? 81 00:06:53,944 --> 00:06:55,028 Good. 82 00:06:55,111 --> 00:06:57,072 'Cause I'm, uh, kind of particular. 83 00:07:03,203 --> 00:07:06,456 Listen, maybe you should find someone else. 84 00:07:06,665 --> 00:07:08,041 Tell you what, I'll pay you double. 85 00:07:08,250 --> 00:07:10,126 Leave me alone, you sicko. 86 00:07:10,752 --> 00:07:12,379 Let go of me! 87 00:07:15,382 --> 00:07:16,675 Is there a problem, sir? 88 00:07:16,800 --> 00:07:18,385 Yeah. What kind of a hotel are you running here? 89 00:07:18,468 --> 00:07:20,971 That girl there, she just propositioned me. 90 00:07:21,763 --> 00:07:23,265 I'll take care of it, sir. 91 00:08:00,552 --> 00:08:02,178 What's going on? 92 00:08:02,304 --> 00:08:03,847 A trick just turned weird on me. 93 00:08:04,055 --> 00:08:06,474 Please, just cover for me. Please? 94 00:08:17,068 --> 00:08:19,738 Seen a young lady in a black mini? 95 00:08:19,897 --> 00:08:23,450 MacGYVER: Uh, yeah, a little while ago. She went upstairs. 96 00:08:30,540 --> 00:08:31,917 He's gone. 97 00:08:34,085 --> 00:08:35,670 Thanks. 98 00:08:35,879 --> 00:08:37,464 Trouble just never lets up, does it? 99 00:08:37,672 --> 00:08:39,549 [SIGHS] No. 100 00:08:40,300 --> 00:08:41,968 So, now what? 101 00:08:42,761 --> 00:08:44,304 I don't know. 102 00:08:44,429 --> 00:08:45,889 I'll think of something. 103 00:08:46,181 --> 00:08:47,724 Good luck. 104 00:08:47,933 --> 00:08:49,893 Where are you going? 105 00:08:50,060 --> 00:08:51,478 I was going to grab something to eat. 106 00:08:52,145 --> 00:08:53,480 Do you want some company? 107 00:08:56,107 --> 00:08:58,985 I didn't mean company-company. 108 00:08:59,069 --> 00:09:00,487 I just... 109 00:09:02,489 --> 00:09:03,823 Just forget it. 110 00:09:05,659 --> 00:09:06,993 Hey. 111 00:09:09,663 --> 00:09:11,331 Buy you a soda? 112 00:09:13,041 --> 00:09:14,417 The name is MacGyver. 113 00:09:14,501 --> 00:09:15,752 It's Crystal. 114 00:09:15,835 --> 00:09:17,337 Nice to meet you. 115 00:09:27,639 --> 00:09:29,099 Dessert? 116 00:09:29,349 --> 00:09:30,558 No, thanks. 117 00:09:30,684 --> 00:09:32,519 I'm trying to watch my figure. 118 00:09:34,354 --> 00:09:37,148 So, you know what I do. 119 00:09:37,273 --> 00:09:38,525 What about you? 120 00:09:38,608 --> 00:09:40,360 I work for the Phoenix Foundation. 121 00:09:40,527 --> 00:09:42,153 Well, so like, what do you do? 122 00:09:42,237 --> 00:09:43,905 I mean, as your job? 123 00:09:44,406 --> 00:09:49,786 Well, I guess you could call me a, uh, troubleshooter. 124 00:09:51,955 --> 00:09:54,290 I, uh, help people. 125 00:09:54,666 --> 00:09:56,001 Like people in trouble? 126 00:09:56,209 --> 00:09:57,377 Something like that. 127 00:09:57,627 --> 00:09:58,795 Good money, huh? 128 00:10:04,259 --> 00:10:05,593 You know... 129 00:10:05,844 --> 00:10:08,096 I would be the perfect date for you. 130 00:10:08,722 --> 00:10:09,889 I mean, no commitment. 131 00:10:10,181 --> 00:10:12,392 The perfect business arrangement, you know? 132 00:10:12,517 --> 00:10:14,060 Maybe once a week. 133 00:10:14,227 --> 00:10:15,645 Crystal... 134 00:10:16,563 --> 00:10:18,314 would you stop the hustle? 135 00:10:18,398 --> 00:10:20,066 It really doesn't look good on you. 136 00:10:20,650 --> 00:10:22,944 Look, I'm just doing this for my boyfriend. 137 00:10:23,111 --> 00:10:24,487 Yeah, right. 138 00:10:24,654 --> 00:10:26,698 He needs the money to get new mags for his car. 139 00:10:26,865 --> 00:10:28,616 It sounds like he loves his car. 140 00:10:28,783 --> 00:10:30,243 He loves me. 141 00:10:31,036 --> 00:10:33,121 Sometimes you love somebody, 142 00:10:33,204 --> 00:10:35,290 you get into things you wouldn't ordinarily do. 143 00:10:35,457 --> 00:10:36,916 That's not a boyfriend. 144 00:10:37,016 --> 00:10:38,226 That's a pimp. 145 00:10:39,002 --> 00:10:40,253 He has other girls, right? 146 00:10:40,336 --> 00:10:41,755 How do you think they got started? 147 00:10:42,338 --> 00:10:44,257 I'll bet you have to bring in $200 tonight, 148 00:10:44,340 --> 00:10:46,092 or he'll turn you out. Right? 149 00:10:46,843 --> 00:10:47,969 $500. 150 00:10:48,219 --> 00:10:49,429 [GROANS] Oh... 151 00:10:49,512 --> 00:10:51,014 By tomorrow morning. 152 00:10:55,268 --> 00:10:58,646 Listen, I got a friend who can help you out. 153 00:10:58,772 --> 00:11:01,357 You can get a decent place to sleep, some good food... 154 00:11:01,566 --> 00:11:02,984 What's the catch? 155 00:11:03,276 --> 00:11:04,319 No catch. 156 00:11:05,028 --> 00:11:06,404 What do you say? 157 00:11:09,282 --> 00:11:10,450 Okay. 158 00:11:11,201 --> 00:11:12,577 Okay. 159 00:11:13,119 --> 00:11:14,746 They're all real nice people. 160 00:11:14,829 --> 00:11:16,706 You can stay as long as you want. 161 00:11:18,249 --> 00:11:19,751 Oh, man. 162 00:11:20,210 --> 00:11:21,419 What's the matter? 163 00:11:21,503 --> 00:11:23,254 It's Snakeskin, and I don't have any money. 164 00:11:23,463 --> 00:11:25,840 Maybe that place is a good idea. 165 00:11:27,092 --> 00:11:28,968 Come on, get in. 166 00:11:29,552 --> 00:11:30,762 Crystal! 167 00:11:31,012 --> 00:11:32,138 She's with me. 168 00:11:32,931 --> 00:11:34,390 Sorry, pal. 169 00:11:34,516 --> 00:11:36,267 She's working the hotel. 170 00:11:36,434 --> 00:11:38,103 Why don't you just get back in your car 171 00:11:38,186 --> 00:11:40,313 and forget about her, all right? 172 00:11:41,231 --> 00:11:43,066 Oh, whatever you want. 173 00:11:43,149 --> 00:11:45,401 Customer's always right. 174 00:11:47,779 --> 00:11:50,198 I'll pluck your eyeball like an olive. 175 00:11:50,657 --> 00:11:52,117 Capisce, pal? 176 00:11:53,827 --> 00:11:55,328 [GROANS] Yeah. 177 00:11:55,411 --> 00:11:57,622 I capisce your whole game, pal. 178 00:12:02,293 --> 00:12:03,461 My car! 179 00:12:03,545 --> 00:12:05,713 Oh, man, what are you doing?! 180 00:12:11,094 --> 00:12:12,846 [GROANS] 181 00:12:13,513 --> 00:12:14,681 Come here. 182 00:12:16,224 --> 00:12:18,101 [YELLS] 183 00:12:25,775 --> 00:12:27,402 [ENGINE STARTS] 184 00:12:35,702 --> 00:12:37,871 You'll pay for this, pal. 185 00:12:58,099 --> 00:12:59,726 Well, this is it. 186 00:13:01,311 --> 00:13:02,812 Why are you doing this? 187 00:13:02,896 --> 00:13:04,772 I mean, what's in it for you? 188 00:13:04,981 --> 00:13:07,233 Does there have to be something in it for me? 189 00:13:07,317 --> 00:13:09,235 Hey, you must want something. 190 00:13:09,819 --> 00:13:11,321 All right. Yeah, I want something. 191 00:13:11,404 --> 00:13:13,615 I want to go home and sleep, which I cannot do 192 00:13:13,714 --> 00:13:15,341 if I know there's a little girl roaming the streets 193 00:13:15,450 --> 00:13:17,452 with her face all painted up like a clown, 194 00:13:17,577 --> 00:13:20,079 turning tricks for a lowlife reptile with a switchblade. 195 00:13:20,330 --> 00:13:22,415 Why do you care what happens to me? 196 00:13:23,416 --> 00:13:24,876 I don't know. 197 00:13:24,959 --> 00:13:26,252 I just do. 198 00:13:28,087 --> 00:13:29,505 Come on. 199 00:13:34,260 --> 00:13:36,679 He has a new tooth. Show your tooth, babe. 200 00:13:45,480 --> 00:13:46,981 Hang on a second. 201 00:13:47,817 --> 00:13:49,736 - Hi. - Hey. 202 00:13:49,859 --> 00:13:51,819 - Any room at the inn? - You know us. 203 00:13:51,903 --> 00:13:54,113 Nobody ever gets turned away. 204 00:13:54,197 --> 00:13:55,907 - Who is she? - Her name's Crystal. 205 00:13:56,282 --> 00:13:59,160 Never could say no to a stray, could you, MacGyver? 206 00:13:59,244 --> 00:14:01,162 All right, all right. Come on. 207 00:14:01,704 --> 00:14:03,081 Hi, Crystal. 208 00:14:03,164 --> 00:14:04,457 I'm Cynthia. 209 00:14:04,522 --> 00:14:05,564 Hi. 210 00:14:05,625 --> 00:14:07,085 How long have you been on the streets? 211 00:14:07,252 --> 00:14:08,586 About a month. 212 00:14:08,753 --> 00:14:10,088 Do your parents know where you are? 213 00:14:10,838 --> 00:14:12,340 My mother is dead. 214 00:14:12,674 --> 00:14:14,550 She died in a car accident. 215 00:14:14,634 --> 00:14:15,802 I'm sorry. 216 00:14:16,010 --> 00:14:17,720 It's no big deal. 217 00:14:18,221 --> 00:14:19,681 And your father? 218 00:14:20,556 --> 00:14:23,726 I don't know where he is, and I couldn't care less. 219 00:14:23,935 --> 00:14:25,853 Well, we have to tell him that you're here. 220 00:14:28,064 --> 00:14:29,274 Darlene? 221 00:14:29,482 --> 00:14:30,650 Yeah? 222 00:14:31,442 --> 00:14:32,777 This is Crystal. 223 00:14:32,860 --> 00:14:34,737 Introduce her around, will you? 224 00:14:34,821 --> 00:14:35,863 Sure. 225 00:14:35,947 --> 00:14:37,365 I'll see you later, huh, Crystal? 226 00:14:37,573 --> 00:14:38,992 Promise? 227 00:14:39,617 --> 00:14:40,910 Yeah. I promise. 228 00:14:51,212 --> 00:14:52,630 Thanks for everything. 229 00:14:52,922 --> 00:14:53,965 You bet. 230 00:15:00,013 --> 00:15:03,099 She's working for a pimp name of Snakeskin. 231 00:15:03,182 --> 00:15:04,475 Oh, I've heard of him. 232 00:15:04,559 --> 00:15:07,520 Specializes in little birds with broken wings. 233 00:15:07,603 --> 00:15:10,565 Don't worry. We'll take good care of her. 234 00:15:10,773 --> 00:15:12,442 Thanks. Good night. 235 00:15:12,529 --> 00:15:13,864 Good night. 236 00:15:28,374 --> 00:15:30,752 Tonight you got a warm, clean place to sleep, 237 00:15:30,835 --> 00:15:33,546 and tomorrow you can stay or go. 238 00:15:33,671 --> 00:15:34,839 Okay. 239 00:15:34,922 --> 00:15:39,302 House rules: No hooking while you're here, no dope, 240 00:15:39,385 --> 00:15:42,972 and no contact with Snakeskin. 241 00:15:44,307 --> 00:15:46,893 Yes, I know him. 242 00:15:47,185 --> 00:15:50,146 How did you get mixed up with trash like that? 243 00:15:53,691 --> 00:15:55,985 Listen, Crystal. 244 00:15:57,779 --> 00:16:00,698 So far, you don't have any tracks on your arms, 245 00:16:00,782 --> 00:16:04,118 and nobody has rearranged your face. 246 00:16:04,786 --> 00:16:06,788 You still have a chance. 247 00:16:06,871 --> 00:16:08,331 If you stay here, 248 00:16:08,414 --> 00:16:11,125 we'll give you all the support you need. 249 00:16:11,459 --> 00:16:15,463 The choice is yours, not Snakeskin's. 250 00:16:16,589 --> 00:16:18,216 Yours. 251 00:16:21,969 --> 00:16:24,097 Now, about your father. 252 00:16:24,347 --> 00:16:25,848 Please don't call him. 253 00:16:27,308 --> 00:16:28,893 All right. 254 00:16:29,102 --> 00:16:30,645 That can wait until tomorrow. 255 00:17:16,023 --> 00:17:17,650 CRYSTAL: My mother is dead. 256 00:17:17,775 --> 00:17:19,819 She died in a car accident. 257 00:17:20,111 --> 00:17:21,904 [KNOCKING ON DOOR] 258 00:17:31,164 --> 00:17:32,874 Mr. Harry Jackson? 259 00:17:33,541 --> 00:17:34,792 Yes. 260 00:17:34,917 --> 00:17:36,586 Your wife Celia Jackson? 261 00:17:37,378 --> 00:17:39,714 Son-in-law James MacGyver? 262 00:17:40,923 --> 00:17:42,383 HARRY: What happened? 263 00:17:42,592 --> 00:17:44,635 I'm sorry to tell you, sir. 264 00:17:44,844 --> 00:17:46,721 There's been an accident. 265 00:17:47,221 --> 00:17:50,683 Car went off the road, down into Miller's Creek. 266 00:17:51,851 --> 00:17:53,686 They both drowned. 267 00:17:54,479 --> 00:17:56,481 They both drowned. 268 00:19:04,924 --> 00:19:06,384 What's the number? 269 00:19:06,634 --> 00:19:08,010 Yes, I got it. 270 00:19:08,094 --> 00:19:09,637 Yes. Thank you. Bye-bye. 271 00:19:11,597 --> 00:19:15,017 I had to hock my watch to get out of the gas station. 272 00:19:15,142 --> 00:19:16,727 Crystal picked my pocket. 273 00:19:16,811 --> 00:19:18,271 You should be more careful. 274 00:19:18,354 --> 00:19:19,689 Yeah, yeah, yeah. 275 00:19:19,772 --> 00:19:21,816 Yeah, yeah, yeah. Come on. 276 00:19:24,443 --> 00:19:26,362 - [KNOCKING ON DOOR] - Crystal? 277 00:19:30,241 --> 00:19:32,577 Ten to one she's gone back to that pimp with your money. 278 00:19:32,660 --> 00:19:34,036 Any idea where he lives? 279 00:19:34,245 --> 00:19:36,330 Yeah. 210 Second Avenue. 280 00:19:36,414 --> 00:19:37,498 On the corner. 281 00:19:38,583 --> 00:19:40,334 Listen, would you mind putting out some feelers? 282 00:19:40,418 --> 00:19:41,836 See what you can find out about her. 283 00:19:41,919 --> 00:19:43,087 She's from Riverton. 284 00:19:43,379 --> 00:19:44,880 I'll call their police department. 285 00:19:44,964 --> 00:19:47,008 Maybe she's on the missing persons list. 286 00:19:47,216 --> 00:19:48,384 Thanks. 287 00:19:48,467 --> 00:19:50,720 Hey, be careful down there. 288 00:19:59,186 --> 00:20:01,689 That girl's got more guts than brains. 289 00:20:08,904 --> 00:20:11,782 Skin's not gonna be too happy to see your face around here. 290 00:20:11,866 --> 00:20:13,659 You shouldn't be coming back here, Crystal. 291 00:20:13,784 --> 00:20:15,995 You ain't number one no more. 292 00:20:16,579 --> 00:20:19,248 Skin doesn't carry that blade 'cause he likes to shave. 293 00:20:19,457 --> 00:20:21,083 I didn't do anything. 294 00:20:21,292 --> 00:20:23,753 That's the thing, sweetie. You shoulda been working. 295 00:20:23,836 --> 00:20:25,796 I've got some money for Skin. 296 00:20:26,547 --> 00:20:28,591 Give it to me. I'll make sure he gets it. 297 00:20:28,716 --> 00:20:30,635 You don't get nothing. 298 00:21:06,671 --> 00:21:08,214 I did pretty good, Skin. 299 00:21:08,297 --> 00:21:10,132 I got some money. 300 00:21:13,010 --> 00:21:14,762 Look, I didn't want to go with that guy. 301 00:21:14,845 --> 00:21:16,263 I did it for you. 302 00:21:16,389 --> 00:21:18,182 Look, don't you turn on me, too! 303 00:21:18,349 --> 00:21:21,018 - I need you! - That's right, baby. 304 00:21:21,686 --> 00:21:23,854 You need me. I took you in. 305 00:21:24,105 --> 00:21:27,274 But I don't think you've been showing your appreciation. 306 00:21:27,483 --> 00:21:29,694 Give me another chance, Skin. 307 00:21:29,819 --> 00:21:31,195 Please? 308 00:21:32,947 --> 00:21:34,448 SNAKESKIN: What's this? 309 00:21:37,159 --> 00:21:39,704 Doesn't look like enough to make a car payment. 310 00:21:39,787 --> 00:21:41,205 Are you holding out on me? 311 00:21:41,288 --> 00:21:42,832 CRYSTAL: It's all there. Honest. 312 00:21:42,915 --> 00:21:44,959 I'll get more. I promise. 313 00:21:46,419 --> 00:21:48,129 SNAKESKIN: But you keep letting me down. 314 00:21:48,212 --> 00:21:50,172 How am I supposed to trust you? 315 00:21:53,801 --> 00:21:55,219 This ain't enough. 316 00:21:55,344 --> 00:21:57,471 Skin, don't be mad at me. 317 00:21:57,680 --> 00:21:59,140 I love you. 318 00:21:59,223 --> 00:22:01,350 Now, you got a flaky way of proving that. 319 00:22:01,559 --> 00:22:03,644 CRYSTAL: I'll get you the rest of the money. 320 00:22:06,021 --> 00:22:07,440 SNAKESKIN: I'll tell you something. 321 00:22:07,523 --> 00:22:09,692 You listen or I'll cut you! 322 00:22:09,900 --> 00:22:11,819 Where do you want me to cut you? 323 00:22:11,902 --> 00:22:13,279 Here? Here? Where? 324 00:22:13,362 --> 00:22:15,322 Skin, please! I'll get you the rest of the money! 325 00:22:15,406 --> 00:22:16,407 Please! 326 00:22:16,490 --> 00:22:17,700 [CAR ALARM WAILING] 327 00:22:19,243 --> 00:22:20,828 SNAKESKIN: Somebody's messing with my car! 328 00:22:21,328 --> 00:22:22,663 Sammy! 329 00:22:22,955 --> 00:22:25,541 [CAR ALARM WAILING] 330 00:22:38,929 --> 00:22:40,055 Come on! Get in! 331 00:22:42,141 --> 00:22:43,142 Hey! 332 00:22:43,392 --> 00:22:44,351 What are you doing? 333 00:22:44,435 --> 00:22:47,021 Trying to save what's left of your life. 334 00:22:47,855 --> 00:22:48,939 [TIRES SQUEALING] 335 00:22:55,070 --> 00:22:56,781 [TIRES SQUEALING] 336 00:22:57,907 --> 00:22:59,241 Get in. 337 00:23:02,411 --> 00:23:03,954 [CAR ENGINE STARTING] 338 00:23:04,163 --> 00:23:06,832 [TIRES SQUEALING] 339 00:23:07,082 --> 00:23:09,376 [CLATTERING] 340 00:23:14,064 --> 00:23:15,107 What? 341 00:23:16,400 --> 00:23:17,480 [TIRES SQUEALING] 342 00:23:18,068 --> 00:23:18,777 [THUDDING] 343 00:23:18,952 --> 00:23:19,911 [TIRES SQUEALING] 344 00:23:20,513 --> 00:23:21,972 [THUDDING] 345 00:23:43,118 --> 00:23:45,454 - What are we doing here? - That should be obvious. 346 00:23:46,747 --> 00:23:48,165 I don't want to go to jail! 347 00:23:48,249 --> 00:23:50,125 You should have thought of that before you picked my pocket. 348 00:23:50,334 --> 00:23:51,377 I was scared. 349 00:23:51,460 --> 00:23:53,420 I had to give Snakeskin something. 350 00:23:53,546 --> 00:23:55,005 Please don't take me to jail. 351 00:23:55,214 --> 00:23:56,841 You won't stay at the Challengers Club. 352 00:23:57,049 --> 00:23:58,050 You won't go home. 353 00:23:58,175 --> 00:24:00,511 You go back to the street, you'd be lucky to survive a week. 354 00:24:00,594 --> 00:24:02,847 Now, I don't see that I have much choice. 355 00:24:02,930 --> 00:24:04,473 I want to go home, but I can't. 356 00:24:04,640 --> 00:24:05,891 Why not? 357 00:24:06,308 --> 00:24:08,269 I got stuff to work out with my dad. 358 00:24:09,144 --> 00:24:12,439 It's all my fault, but I just... I just got to work it out. 359 00:24:12,648 --> 00:24:14,733 Yeah, well, that elegant palace where Snakeskin lives 360 00:24:14,798 --> 00:24:16,592 is no place to work anything out. 361 00:24:17,319 --> 00:24:18,821 Can I go home with you? 362 00:24:19,363 --> 00:24:20,614 What? 363 00:24:20,906 --> 00:24:22,449 Not to party. 364 00:24:23,075 --> 00:24:24,869 I need someone to talk to. 365 00:24:25,119 --> 00:24:27,830 You're the only one who seems to care what happens to me. 366 00:24:29,373 --> 00:24:30,875 Please? 367 00:24:36,130 --> 00:24:38,007 [ENGINE STARTS] 368 00:24:52,855 --> 00:24:55,399 CRYSTAL: I once knew a guy who had a houseboat. 369 00:24:56,358 --> 00:25:00,779 He said he liked the feeling of... being, uh... 370 00:25:02,364 --> 00:25:04,116 On the water? 371 00:25:04,408 --> 00:25:05,743 Detached. 372 00:25:05,868 --> 00:25:07,828 That's the word. Detached. 373 00:25:07,995 --> 00:25:09,914 This is nice. 374 00:25:11,165 --> 00:25:12,583 Well, it's home. 375 00:25:12,750 --> 00:25:13,792 Yeah. 376 00:25:13,876 --> 00:25:16,420 I know about people who live on houseboats. 377 00:25:16,545 --> 00:25:18,380 They like to drift around. 378 00:25:19,798 --> 00:25:22,760 Uh, shower's upstairs. 379 00:25:22,843 --> 00:25:25,721 There's a robe and some clean towels in the laundry hamper. 380 00:25:25,888 --> 00:25:28,307 I never seem to get around to folding. 381 00:25:30,643 --> 00:25:33,020 You need a woman in your life. 382 00:25:33,854 --> 00:25:35,189 Get up there. 383 00:25:35,773 --> 00:25:37,733 - You hungry? - Starved. 384 00:25:37,858 --> 00:25:39,360 I'll see if I can whip something up. 385 00:25:39,485 --> 00:25:40,569 Okay. 386 00:25:50,704 --> 00:25:52,623 Hey, I like the change. 387 00:25:52,873 --> 00:25:53,999 Nice uniform. 388 00:25:54,083 --> 00:25:55,751 [CHUCKLES] Thanks. 389 00:25:55,876 --> 00:25:58,212 Hey, you really can cook. 390 00:25:58,337 --> 00:26:02,216 Well, I wouldn't be too quick to judge until you've tasted 'em. 391 00:26:02,424 --> 00:26:04,843 These are my world-famous whole wheat 392 00:26:05,052 --> 00:26:06,720 and banana pancakes. 393 00:26:16,438 --> 00:26:17,690 Are they okay? 394 00:26:17,940 --> 00:26:19,191 Mm-hmm. 395 00:26:19,858 --> 00:26:21,068 MacGyver, 396 00:26:21,694 --> 00:26:24,029 how come you're so willing to get into trouble for me? 397 00:26:25,489 --> 00:26:26,824 I don't know. 398 00:26:26,949 --> 00:26:28,450 I guess it's just the way I am. 399 00:26:28,575 --> 00:26:29,868 Oh, I'm just the opposite. 400 00:26:30,077 --> 00:26:31,620 I'm always running away from trouble. 401 00:26:31,829 --> 00:26:34,248 Problem is, I just can't get away from it. 402 00:26:34,373 --> 00:26:35,958 Caught in a loop, huh? 403 00:26:36,041 --> 00:26:37,209 Mm-hmm. 404 00:26:37,292 --> 00:26:39,003 Same with you, right? 405 00:26:39,253 --> 00:26:41,755 Except you're always running to trouble. 406 00:26:42,631 --> 00:26:45,050 So your scene's just a different kind of loop. 407 00:26:46,552 --> 00:26:48,929 Yeah, I guess. 408 00:26:49,513 --> 00:26:51,348 Yeah, we're both runners. 409 00:26:51,557 --> 00:26:53,475 Yeah? What are you running from? 410 00:26:53,684 --> 00:26:55,102 I don't know. 411 00:26:55,853 --> 00:26:57,646 Maybe myself. 412 00:27:00,274 --> 00:27:02,109 My mom died. 413 00:27:03,819 --> 00:27:05,446 And my dad's a cop. 414 00:27:06,864 --> 00:27:08,907 He just works all the time. 415 00:27:09,283 --> 00:27:10,951 Don't you think he still misses you? 416 00:27:12,327 --> 00:27:14,705 He's glad to have me out of his hair. 417 00:27:16,123 --> 00:27:17,499 We have problems. 418 00:27:17,750 --> 00:27:19,043 What kind of problems? 419 00:27:19,460 --> 00:27:21,253 You wouldn't understand. 420 00:27:24,214 --> 00:27:25,424 Now you. 421 00:27:25,507 --> 00:27:27,593 What about your parents? 422 00:27:33,891 --> 00:27:36,101 My mom died of a stroke. 423 00:27:37,269 --> 00:27:40,689 I was in Afghanistan at the time, on assignment. 424 00:27:41,273 --> 00:27:44,068 I didn't even hear about it until the day of the funeral. 425 00:27:45,110 --> 00:27:46,904 Never had a chance to say goodbye. 426 00:27:49,490 --> 00:27:50,866 What about your dad? 427 00:27:53,077 --> 00:27:56,080 He died in a car accident, with my grandmother. 428 00:27:57,122 --> 00:27:58,707 I was seven. 429 00:28:00,000 --> 00:28:01,168 Wow. 430 00:28:01,502 --> 00:28:03,212 How old were you when your mom was killed? 431 00:28:03,504 --> 00:28:05,130 It just happened last year. 432 00:28:07,466 --> 00:28:09,384 Do you ever feel like... 433 00:28:10,594 --> 00:28:12,471 like your dad abandoned you? 434 00:28:13,514 --> 00:28:15,015 No. 435 00:28:15,265 --> 00:28:17,101 Kind of the opposite. 436 00:28:18,393 --> 00:28:20,687 It's like I abandoned him. 437 00:28:21,271 --> 00:28:22,981 What do you mean? 438 00:28:26,235 --> 00:28:28,612 I can't help but wonder, 439 00:28:29,696 --> 00:28:32,157 that if I'd gone with them that night, 440 00:28:32,783 --> 00:28:34,618 I might have been able to do something. 441 00:28:34,993 --> 00:28:37,287 So you mean you feel guilty, 442 00:28:38,080 --> 00:28:40,499 like you're being punished for not doing something? 443 00:28:41,250 --> 00:28:43,418 I guess. Sometimes. 444 00:28:43,836 --> 00:28:45,420 Me, too. 445 00:28:48,173 --> 00:28:51,885 I always... feel like I did something wrong. 446 00:28:54,096 --> 00:28:56,348 I just can't figure out what it was. 447 00:28:57,850 --> 00:29:00,227 Does it have something to do with your mother's death? 448 00:29:00,978 --> 00:29:02,354 The accident, maybe? 449 00:29:05,190 --> 00:29:06,984 I'm really tired. 450 00:29:09,444 --> 00:29:11,196 Why don't you crash upstairs? 451 00:29:11,321 --> 00:29:13,115 I'll take the couch. 452 00:29:13,949 --> 00:29:15,409 Okay. 453 00:29:21,665 --> 00:29:23,083 You know, 454 00:29:24,710 --> 00:29:26,879 for two people who seem so different, 455 00:29:27,921 --> 00:29:29,756 we sure are a lot alike. 456 00:29:35,554 --> 00:29:36,763 By the way... 457 00:29:38,807 --> 00:29:40,392 my name's Jennifer. 458 00:29:42,895 --> 00:29:44,396 Good night, Jennifer. 459 00:29:57,868 --> 00:29:59,161 Yes? 460 00:29:59,453 --> 00:30:00,704 Hi. 461 00:30:00,996 --> 00:30:02,581 Sergeant Reiner. 462 00:30:02,789 --> 00:30:04,833 You called me last night about my daughter, Jennifer. 463 00:30:04,958 --> 00:30:06,168 Oh, yes. 464 00:30:06,251 --> 00:30:08,212 Come in. Sit down. 465 00:30:08,712 --> 00:30:09,880 She's fine. 466 00:30:09,963 --> 00:30:11,548 She's staying with a friend named MacGyver. 467 00:30:11,673 --> 00:30:13,050 We'll give him a call. 468 00:30:13,175 --> 00:30:15,761 So, how long has she been gone? 469 00:30:15,928 --> 00:30:17,179 About a month. 470 00:30:17,387 --> 00:30:19,181 You know, if the officer on duty 471 00:30:19,264 --> 00:30:21,225 hadn't recognized your daughter from my description, 472 00:30:21,350 --> 00:30:23,602 I wouldn't have been able to contact you. 473 00:30:24,311 --> 00:30:27,064 Well, I'm very glad that you did. 474 00:30:27,189 --> 00:30:28,857 I've been worried sick about her. 475 00:30:29,233 --> 00:30:31,902 Why is it you didn't report her as a runaway? 476 00:30:32,152 --> 00:30:35,781 I don't need a lot of questions from the people I work with. 477 00:30:38,200 --> 00:30:39,910 I see. 478 00:30:40,160 --> 00:30:42,162 Well, what's she told you so far? 479 00:30:42,329 --> 00:30:43,538 Not much, I'm afraid. 480 00:30:43,747 --> 00:30:45,540 Can't believe what she says anyway. 481 00:30:45,666 --> 00:30:48,752 It's been one lie after another for so long, 482 00:30:48,884 --> 00:30:51,220 it's like she forgot how to tell the truth. 483 00:30:51,380 --> 00:30:53,507 - [PHONE RINGING] - Excuse me. 484 00:30:53,966 --> 00:30:55,509 Hello, Challengers. 485 00:30:55,634 --> 00:30:57,386 Hi, MacGyver. 486 00:30:57,469 --> 00:30:59,304 Yes. 487 00:30:59,513 --> 00:31:00,847 He's here with me now. 488 00:31:03,016 --> 00:31:04,434 Yeah? 489 00:31:05,852 --> 00:31:07,354 Well, that's good. 490 00:31:09,147 --> 00:31:12,192 Yeah, uh, I'll see if she's up to it. 491 00:31:12,985 --> 00:31:14,486 Thanks, Cynthia. 492 00:31:16,071 --> 00:31:18,699 Yogurt, sprouts... 493 00:31:18,991 --> 00:31:21,535 your taste in food is pretty grim. 494 00:31:22,577 --> 00:31:24,830 Cynthia found your father. 495 00:31:25,872 --> 00:31:27,291 Oh, yeah? 496 00:31:27,791 --> 00:31:29,334 What'd he say? 497 00:31:29,418 --> 00:31:31,003 Goodbye? 498 00:31:31,378 --> 00:31:33,964 No, actually, he said he wanted to see you. 499 00:31:34,298 --> 00:31:35,924 Yeah, right. 500 00:31:37,134 --> 00:31:41,388 Hey, you said you two have problems. 501 00:31:42,597 --> 00:31:45,225 Aren't you in the least bit interested in working 'em out? 502 00:31:45,434 --> 00:31:46,435 Yeah. 503 00:31:46,560 --> 00:31:48,437 Yeah, but I don't think he's ready for it. 504 00:31:48,603 --> 00:31:50,105 He came into town to find you. 505 00:31:50,188 --> 00:31:51,857 It sounds to me like he might be. 506 00:31:52,983 --> 00:31:54,943 Maybe it's you that's not ready, huh? 507 00:31:55,569 --> 00:31:57,195 You going to carry this around with you 508 00:31:57,279 --> 00:31:59,239 or you going to try and deal with it? 509 00:32:20,510 --> 00:32:22,637 Thanks for getting me these things. 510 00:32:22,888 --> 00:32:24,306 How do I look? 511 00:32:26,058 --> 00:32:27,559 Like Jennifer. 512 00:32:29,770 --> 00:32:30,979 Come on. 513 00:32:39,821 --> 00:32:41,448 He's in my office. 514 00:32:43,408 --> 00:32:44,951 I'll be okay. 515 00:33:02,594 --> 00:33:04,179 Hi, Jennifer. 516 00:33:05,680 --> 00:33:06,848 Hi. 517 00:33:09,101 --> 00:33:10,602 Those people... Who...? 518 00:33:10,685 --> 00:33:11,770 They're okay. 519 00:33:12,687 --> 00:33:14,272 They're nice. 520 00:33:17,025 --> 00:33:18,693 What did you tell them about me? 521 00:33:20,695 --> 00:33:21,905 What do you mean? 522 00:33:22,197 --> 00:33:23,573 Well... 523 00:33:23,740 --> 00:33:27,786 about, uh, about you and me. 524 00:33:29,371 --> 00:33:31,790 Is that all you care about? 525 00:33:31,915 --> 00:33:34,209 What people might think if they find out? 526 00:33:36,586 --> 00:33:39,673 Look, I came here today to try to talk to you about everything. 527 00:33:39,756 --> 00:33:42,467 - Why did I even bother?! - Please, please be quiet. 528 00:33:42,551 --> 00:33:45,178 No, I won't be quiet! Just get away from me! 529 00:33:45,387 --> 00:33:47,681 You're my dad! You're supposed to protect me! 530 00:33:47,889 --> 00:33:49,933 You don't care about me! 531 00:33:50,100 --> 00:33:52,936 You're just afraid all your cop buddies will find out what a sick... 532 00:33:56,440 --> 00:33:58,275 Nothing's changed. 533 00:33:58,358 --> 00:34:00,110 You'll never change! 534 00:34:04,156 --> 00:34:05,657 What's going on here? 535 00:34:05,740 --> 00:34:07,200 - Honey... - Hey! 536 00:34:07,409 --> 00:34:08,410 I'm sorry. 537 00:34:08,618 --> 00:34:11,413 Every time you beat me, you said you were sorry, 538 00:34:11,533 --> 00:34:13,451 but you never stopped! 539 00:34:14,624 --> 00:34:16,460 Tell them about the night when Mom was killed. 540 00:34:16,626 --> 00:34:18,044 Tell them about that! 541 00:34:18,253 --> 00:34:19,296 Jennifer, please! 542 00:34:19,463 --> 00:34:22,048 Her eyes were so full of tears that she drove off the road. 543 00:34:22,174 --> 00:34:23,675 I didn't kill her! 544 00:34:23,800 --> 00:34:26,011 It wasn't my fault! 545 00:34:26,219 --> 00:34:27,554 Jennifer, wait! 546 00:34:29,264 --> 00:34:31,016 What's going on here? What'd you hit her for? 547 00:34:31,099 --> 00:34:33,185 Look, it's none of your business, now back off. 548 00:34:33,268 --> 00:34:34,853 That's MacGyver. 549 00:34:36,855 --> 00:34:40,317 Look, it's a misunderstanding. 550 00:34:40,525 --> 00:34:42,068 I'm sorry. 551 00:34:42,611 --> 00:34:44,154 It's family. 552 00:34:57,375 --> 00:34:59,920 Great. Now where's she going? 553 00:35:00,879 --> 00:35:03,048 MacGYVER: Probably back to Snakeskin. 554 00:35:03,798 --> 00:35:04,966 Snakeskin? 555 00:35:05,967 --> 00:35:07,177 Her pimp. 556 00:35:07,385 --> 00:35:08,595 Her pimp? 557 00:35:08,803 --> 00:35:11,848 You're telling me my daughter is hooking? 558 00:35:12,307 --> 00:35:14,768 Some dirtbag put my kid on the street? 559 00:35:14,851 --> 00:35:15,810 I'll kill him. 560 00:35:15,977 --> 00:35:17,896 You're not going to do anything. 561 00:35:18,688 --> 00:35:20,607 I'll find her. 562 00:35:35,965 --> 00:35:37,800 Where do I find this guy, this Snakeskin? 563 00:35:37,916 --> 00:35:40,544 - Where is he? - I'm not telling you anything. 564 00:35:40,919 --> 00:35:42,212 You need help, 565 00:35:42,420 --> 00:35:44,130 as bad as she does. 566 00:35:44,256 --> 00:35:46,007 Make sure you get it. 567 00:36:05,652 --> 00:36:07,946 This is Sergeant Reiner, Riverton P.D. 568 00:36:08,071 --> 00:36:10,156 on clemars to Metro P.D. 569 00:36:10,282 --> 00:36:11,658 This is Metro clemar. 570 00:36:11,783 --> 00:36:13,243 Go ahead, sergeant. 571 00:36:13,368 --> 00:36:16,913 Request you access vice-prostitution moniker files 572 00:36:17,038 --> 00:36:20,834 for a pimp whose AKA is Snakeskin. 573 00:36:21,334 --> 00:36:24,087 I need a last known address. 574 00:36:24,212 --> 00:36:25,755 Roger. 575 00:37:01,374 --> 00:37:02,667 I want to see him. 576 00:37:02,792 --> 00:37:05,003 Yeah? Well, he wants to see you, too. 577 00:38:08,483 --> 00:38:10,276 Yeah? Who is it? 578 00:38:10,402 --> 00:38:12,987 It's me. It's Crystal. 579 00:38:16,950 --> 00:38:18,368 [SOBS] 580 00:38:18,451 --> 00:38:19,619 What happened? 581 00:38:19,828 --> 00:38:21,663 My dad. 582 00:38:22,580 --> 00:38:24,499 He hit me. 583 00:38:26,251 --> 00:38:28,044 [SOBBING] 584 00:38:31,506 --> 00:38:32,966 Excuse me... 585 00:38:33,049 --> 00:38:36,136 Back off or I mace the face. 586 00:38:38,346 --> 00:38:39,681 That's not mace. 587 00:38:39,931 --> 00:38:40,974 It's hair spray. 588 00:38:41,391 --> 00:38:42,767 Whatever. 589 00:38:42,892 --> 00:38:45,353 What do you want? This is my bin, see? 590 00:38:46,146 --> 00:38:48,148 Well I was just looking for something. 591 00:38:48,314 --> 00:38:50,024 You're lookin' in the wrong place, Jack. 592 00:38:50,066 --> 00:38:52,444 Get your own route. This is mine. 593 00:38:55,572 --> 00:38:57,115 How are you fixed for cash? 594 00:38:58,116 --> 00:38:59,409 Fine. 595 00:38:59,492 --> 00:39:01,911 I'm the heir to the Rockefeller fortune. 596 00:39:02,162 --> 00:39:04,956 Ah. Well, then I guess you wouldn't be interested 597 00:39:05,039 --> 00:39:06,791 in an extra... 598 00:39:07,792 --> 00:39:09,127 twenty dollars? 599 00:39:10,086 --> 00:39:11,504 Well... 600 00:39:11,796 --> 00:39:14,674 In case the inheritance doesn't come in right away. 601 00:39:35,111 --> 00:39:37,197 Skin, don't. She doesn't need that. 602 00:39:38,114 --> 00:39:41,284 I think Crystal and I want to have some time alone. 603 00:39:48,083 --> 00:39:49,876 [CLUCKS TONGUE] 604 00:39:50,084 --> 00:39:51,503 So... 605 00:39:52,045 --> 00:39:53,838 why'd your old man knock you around? 606 00:39:54,047 --> 00:39:56,883 He blames me for my mom getting killed. 607 00:39:56,966 --> 00:39:58,843 And it wasn't my fault. 608 00:39:59,093 --> 00:40:00,678 I know that, baby. 609 00:40:08,520 --> 00:40:10,271 Hey, what are you doing?! 610 00:40:15,568 --> 00:40:17,445 Get away from that car! 611 00:40:17,654 --> 00:40:19,489 I'm not leavin' until I pick up my stuff. 612 00:40:19,572 --> 00:40:22,659 That wreck shouldn't be here. It's an eyesore. 613 00:40:24,327 --> 00:40:25,829 Do you know how much this stuff's worth? 614 00:40:25,995 --> 00:40:27,914 I got some good stuff here. 615 00:40:28,456 --> 00:40:30,750 Get away or I mace the face. 616 00:40:30,875 --> 00:40:33,211 Think you can get fresh with me, young punk? 617 00:40:33,336 --> 00:40:35,171 Keep your hands to yourself 618 00:40:35,255 --> 00:40:36,840 or you'll be sorry. 619 00:40:45,014 --> 00:40:46,933 [FOOTSTEPS ON STAIRS] 620 00:40:54,399 --> 00:40:56,276 Where is she? Where? 621 00:40:56,359 --> 00:40:58,695 On the top floor. Second door on the right. 622 00:40:58,778 --> 00:41:01,739 You better hurry. He's gonna give her some heroin. 623 00:41:01,906 --> 00:41:04,075 Be careful. He's got a gun. 624 00:41:04,158 --> 00:41:06,327 If he sees you, he'll use it. 625 00:41:21,718 --> 00:41:24,762 One time when my dad was beating me up, 626 00:41:25,430 --> 00:41:27,974 my mom finally stopped him. 627 00:41:28,141 --> 00:41:30,310 And he hit her, too. 628 00:41:31,477 --> 00:41:33,605 So she took me away. 629 00:41:34,397 --> 00:41:36,816 She shouldn't have been driving. 630 00:41:36,941 --> 00:41:40,528 She was crying so hard that she couldn't see the road. 631 00:41:41,195 --> 00:41:44,073 He said it was my fault. 632 00:41:47,243 --> 00:41:48,828 Don't cry, baby. 633 00:41:50,413 --> 00:41:52,498 You're with me now. 634 00:41:52,957 --> 00:41:55,084 I'm gonna take good care of you. 635 00:42:43,299 --> 00:42:45,927 Hey, man, where do you think you're going? 636 00:42:46,928 --> 00:42:49,305 Anywhere I want to. 637 00:42:49,430 --> 00:42:51,307 Now turn around. 638 00:42:51,516 --> 00:42:52,892 Assume the position. 639 00:42:52,976 --> 00:42:54,143 Lighten up, man. 640 00:42:54,227 --> 00:42:56,980 Against the wall! Now spread 'em! 641 00:42:59,899 --> 00:43:01,484 Hello. 642 00:43:06,447 --> 00:43:09,325 Now, where's Snakeskin's place? 643 00:43:09,409 --> 00:43:10,827 Stay cool, all right? 644 00:43:10,910 --> 00:43:12,328 I don't know. 645 00:43:13,204 --> 00:43:14,455 Look... 646 00:43:15,289 --> 00:43:18,292 he's got my daughter, all right? 647 00:43:18,418 --> 00:43:20,336 Now where is he? 648 00:43:20,586 --> 00:43:21,713 Where? 649 00:43:23,172 --> 00:43:24,507 310. 650 00:43:37,770 --> 00:43:40,148 SNAKESKIN: I'm gonna fix you up with something. 651 00:43:40,314 --> 00:43:41,941 It'll make you feel better. 652 00:43:48,448 --> 00:43:49,782 [INTERCOM BUZZES] 653 00:43:55,038 --> 00:43:56,497 - Yeah? - Skin, 654 00:43:56,706 --> 00:43:58,249 there's a cop on his way up. 655 00:43:58,458 --> 00:44:00,585 It's Crystal's old man. 656 00:44:01,794 --> 00:44:03,963 Your old man's a cop? 657 00:44:04,172 --> 00:44:06,049 You didn't tell me? 658 00:44:06,257 --> 00:44:08,051 Come here! 659 00:44:08,843 --> 00:44:10,470 [WHIMPERS] 660 00:44:16,559 --> 00:44:18,352 Come on! 661 00:45:01,270 --> 00:45:02,438 [BANGING ON DOOR] 662 00:45:02,772 --> 00:45:04,774 Police! Open up! 663 00:45:04,899 --> 00:45:07,110 CRYSTAL: Go away! 664 00:45:07,693 --> 00:45:09,654 Want your daughter, man? 665 00:45:10,321 --> 00:45:12,990 It'll be piece by piece unless you back off! 666 00:45:15,201 --> 00:45:17,995 We're going down the fire escape. 667 00:45:22,333 --> 00:45:23,668 [YELLS] 668 00:45:31,467 --> 00:45:32,635 [GUNSHOTS] 669 00:45:39,684 --> 00:45:43,187 She's the last kid you ever put on the street. 670 00:45:43,396 --> 00:45:46,065 Don't do it, Daddy! Don't! 671 00:45:46,774 --> 00:45:48,734 He turned you into a whore. 672 00:45:48,860 --> 00:45:50,111 No, he didn't! 673 00:45:50,570 --> 00:45:52,071 You did! 674 00:45:52,155 --> 00:45:53,990 You did! 675 00:46:15,720 --> 00:46:18,389 Wow, I can't believe it! 676 00:46:19,307 --> 00:46:21,058 So you heard from her father? 677 00:46:21,184 --> 00:46:22,643 He's in counseling. 678 00:46:22,727 --> 00:46:25,938 The courts are gonna work out some supervised visits. 679 00:46:26,022 --> 00:46:28,107 They'll have to take it from there. 680 00:46:28,726 --> 00:46:29,817 Oh! 681 00:46:30,101 --> 00:46:33,154 What about Jennifer? Counseling helping her? 682 00:46:33,279 --> 00:46:35,406 At least she understands now 683 00:46:35,489 --> 00:46:38,618 that her mother's death wasn't her fault. 684 00:46:39,160 --> 00:46:41,495 She isn't guilty of anything. 685 00:46:42,705 --> 00:46:44,707 I'll catch you later, MacGyver. 686 00:46:49,003 --> 00:46:52,590 You know, I finally got you figured out. 687 00:46:52,715 --> 00:46:55,218 Why you're always on the brink of disaster. 688 00:46:55,343 --> 00:46:57,428 Yeah? What's the conclusion, doc? 689 00:46:57,720 --> 00:47:00,056 Well, part of you is still trying 690 00:47:00,181 --> 00:47:03,100 to stop your dad and grandma from dying in that car accident. 691 00:47:03,226 --> 00:47:05,895 And another part of you is still trying to get home in time 692 00:47:06,020 --> 00:47:07,647 to say goodbye to your mom. 693 00:47:10,233 --> 00:47:12,735 Those things weren't your fault, MacGyver. 694 00:47:12,985 --> 00:47:15,446 The first step's realizing that. 695 00:47:16,364 --> 00:47:17,949 Maybe so. 696 00:47:25,248 --> 00:47:26,707 Bye, MacGyver. 697 00:47:29,168 --> 00:47:30,336 See you around, Jennifer. 698 00:47:38,052 --> 00:47:39,553 You need help? 699 00:47:39,679 --> 00:47:45,810 Call National Runaway Switchboard: 1-800-621-4000. 45902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.