Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,585 --> 00:00:18,257
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:16,648 --> 00:01:19,818
MacGYVER: Tommy Giordano was a good friend of mine.
3
00:01:19,902 --> 00:01:22,321
Had been since the first time I gave him a bath
4
00:01:22,404 --> 00:01:24,698
and got wetter than he did.
5
00:01:26,158 --> 00:01:28,243
I'd known Tommy's mom, Mary Ruth,
6
00:01:28,327 --> 00:01:30,704
since I first came to the Phoenix Foundation.
7
00:01:30,829 --> 00:01:33,707
She was a lab technician, one of the best.
8
00:01:33,832 --> 00:01:36,418
Her husband, Richard, was a successful surgeon.
9
00:01:36,502 --> 00:01:38,754
They had everything a family could want...
10
00:01:38,837 --> 00:01:41,256
except a happy marriage.
11
00:01:41,423 --> 00:01:43,091
The divorce was hard,
12
00:01:43,175 --> 00:01:47,137
but now mother and father were both suing for custody of Tommy.
13
00:01:49,681 --> 00:01:52,142
Tommy really didn't understand why his mom and dad were
14
00:01:52,267 --> 00:01:54,144
suddenly at war with each other.
15
00:01:54,247 --> 00:01:57,564
Or why he had to be one of the casualties.
16
00:01:57,773 --> 00:02:01,193
But you could see, he was carrying around a lot more pain
17
00:02:01,318 --> 00:02:04,863
than you'd think could fit into an eight-year-old kid.
18
00:02:12,496 --> 00:02:13,872
MacGyver,
19
00:02:14,331 --> 00:02:16,375
if I go live with my mom,
20
00:02:16,458 --> 00:02:18,877
my dad will think I don't love him anymore.
21
00:02:19,002 --> 00:02:21,421
And if I go live with my dad,
22
00:02:21,547 --> 00:02:23,382
my mom will think I don't love her.
23
00:02:30,973 --> 00:02:33,725
I promise you, that's not how it works.
24
00:02:33,934 --> 00:02:36,562
See, you got to live somewhere,
25
00:02:36,812 --> 00:02:38,855
so somebody has to have custody.
26
00:02:39,064 --> 00:02:40,691
They both understand that.
27
00:02:40,816 --> 00:02:42,109
Is that a rule?
28
00:02:42,317 --> 00:02:44,486
It's better. It's a fact.
29
00:02:44,695 --> 00:02:47,573
Like two part hydrogen and one part oxygen?
30
00:02:47,698 --> 00:02:50,534
And it never changes? That kind of fact?
31
00:02:51,243 --> 00:02:52,411
Yeah.
32
00:02:52,661 --> 00:02:54,288
I don't know...
33
00:02:56,039 --> 00:02:58,333
It's a little tough now, but I promise,
34
00:02:59,126 --> 00:03:00,961
it gets easier.
35
00:03:06,717 --> 00:03:08,260
There she is!
36
00:03:08,343 --> 00:03:09,928
Come on.
37
00:03:14,057 --> 00:03:15,434
Bye.
38
00:03:19,271 --> 00:03:20,939
- Hi, Mom. - Hi, honey.
39
00:03:21,148 --> 00:03:24,901
I pay you a fortune and you can't even get me visitation rights.
40
00:03:25,027 --> 00:03:27,029
You verbally abused your wife for nine years,
41
00:03:27,154 --> 00:03:29,448
then you started in on the judge, Dr. Giordano.
42
00:03:29,531 --> 00:03:31,575
You didn't give me a lot to work with.
43
00:03:31,658 --> 00:03:34,202
Anyway, you'll have visitation rights after six months.
44
00:03:34,453 --> 00:03:36,496
You're gonna live with me, Tommy.
45
00:03:36,580 --> 00:03:38,206
What about Dad?
46
00:03:38,290 --> 00:03:40,626
You'll see him soon.
47
00:03:42,294 --> 00:03:44,338
Don't make any trouble. It's not gonna help.
48
00:03:45,255 --> 00:03:47,424
We'll talk about it later. Come on.
49
00:03:56,183 --> 00:03:57,893
Just a second.
50
00:03:59,603 --> 00:04:01,313
MacGyver.
51
00:04:02,356 --> 00:04:04,608
- Hi, son. - Hi, Dad.
52
00:04:04,816 --> 00:04:07,653
Look, Mary Ruth, I wanted Tommy with me.
53
00:04:08,153 --> 00:04:10,280
I admit I've been upset.
54
00:04:10,572 --> 00:04:12,783
But let's call a truce.
55
00:04:12,949 --> 00:04:14,534
Make it easy on Tom?
56
00:04:14,910 --> 00:04:16,411
Friends?
57
00:04:17,454 --> 00:04:19,206
I'd like that.
58
00:04:19,414 --> 00:04:20,832
Tommy would, too.
59
00:04:22,918 --> 00:04:24,503
Can I talk to him alone for a minute?
60
00:04:25,796 --> 00:04:27,381
Say goodbye?
61
00:04:41,770 --> 00:04:44,981
Dad, why can't we just call the divorce off?
62
00:04:45,065 --> 00:04:46,233
I'd like to.
63
00:04:46,483 --> 00:04:48,276
But you know your mom.
64
00:04:50,237 --> 00:04:52,572
Speaking of that, you know how much trouble
65
00:04:52,698 --> 00:04:54,366
she has taking care of things?
66
00:04:54,574 --> 00:04:56,201
How she gets hysterical?
67
00:04:56,410 --> 00:04:58,412
Well, if that happens and she can't handle things,
68
00:04:58,495 --> 00:05:00,038
I want you to call me, okay?
69
00:05:00,247 --> 00:05:01,665
I will.
70
00:05:01,748 --> 00:05:03,792
Look what MacGyver bought me, Dad.
71
00:05:03,917 --> 00:05:07,129
He's taking Mom and me to the aquarium this afternoon.
72
00:05:07,337 --> 00:05:09,256
I wish you were coming, too.
73
00:05:09,840 --> 00:05:11,466
Me, too.
74
00:05:13,051 --> 00:05:14,845
But I'll see you soon, huh?
75
00:05:26,440 --> 00:05:28,191
You did the right thing.
76
00:05:29,109 --> 00:05:32,154
Go back to law school... jerk.
77
00:05:37,576 --> 00:05:39,870
You made the right decision to blow this afternoon.
78
00:05:39,995 --> 00:05:41,997
Peter Vaccaro could make his move any time.
79
00:05:42,164 --> 00:05:44,541
I knew his father, Albert. Peter I don't know.
80
00:05:44,624 --> 00:05:47,627
Albert Vaccaro never got into narcotics.
81
00:05:47,753 --> 00:05:49,296
He was like me.
82
00:05:49,379 --> 00:05:51,882
He didn't want to see the stuff get into schoolyards.
83
00:05:51,965 --> 00:05:53,759
Peter, he don't care.
84
00:05:53,842 --> 00:05:55,844
He thinks I'm dribbling my oatmeal.
85
00:05:56,178 --> 00:05:58,847
I'm going to have to shred his tail feathers.
86
00:05:58,972 --> 00:06:01,099
Narcotics is a lucrative business.
87
00:06:01,308 --> 00:06:03,018
Don't talk stupid, Paulie!
88
00:06:03,393 --> 00:06:05,437
You got to draw the line somewhere.
89
00:06:06,980 --> 00:06:09,024
Me, I'm an old man in baggy pants.
90
00:06:09,107 --> 00:06:11,067
Pretty soon I gotta answer for what I done.
91
00:06:11,193 --> 00:06:13,779
I don't want ten-year-olds on my conscience.
92
00:06:14,070 --> 00:06:16,490
Peter Vaccaro could wait a fast couple of years
93
00:06:16,698 --> 00:06:19,618
and Joe Catano is history.
94
00:06:20,994 --> 00:06:24,915
It's stupid to kill an old man. Better to let life do it.
95
00:06:25,123 --> 00:06:28,251
Excuse me. Someone to see you, Mr. Catano.
96
00:06:29,336 --> 00:06:32,214
I don't believe it.
97
00:06:33,423 --> 00:06:34,966
Hello, Uncle Joe.
98
00:06:37,969 --> 00:06:42,098
Paulie, you remember Richard Giordano, huh?
99
00:06:42,224 --> 00:06:47,103
He used to be my nephew until he gave me the bum's rush.
100
00:06:47,562 --> 00:06:50,106
Uncle Joe, that was a long time ago.
101
00:06:51,983 --> 00:06:54,069
I need help. It's Tommy.
102
00:06:54,319 --> 00:06:56,238
He's sick? An accident? What?
103
00:06:57,197 --> 00:06:58,865
It's private.
104
00:06:59,282 --> 00:07:01,910
I'll, uh, make some calls.
105
00:07:02,035 --> 00:07:04,579
See that they have the ranch ready for us tonight.
106
00:07:04,871 --> 00:07:06,623
Your jet's all arranged.
107
00:07:06,706 --> 00:07:08,583
I'll be taking a commercial flight later on.
108
00:07:08,667 --> 00:07:11,169
Yeah, yeah, thanks, Paulie, thanks.
109
00:07:14,881 --> 00:07:16,633
Tommy's been taken away from me.
110
00:07:16,800 --> 00:07:18,301
What do you mean, taken away?
111
00:07:18,510 --> 00:07:20,470
His mother divorced me.
112
00:07:20,554 --> 00:07:22,138
She got custody.
113
00:07:22,222 --> 00:07:23,932
I didn't even get visitation rights.
114
00:07:24,099 --> 00:07:25,934
Don't lie to me. You run around on her?
115
00:07:26,101 --> 00:07:27,894
No, she left me!
116
00:07:28,061 --> 00:07:30,438
Lied about me in court. They believed her; that's it.
117
00:07:30,647 --> 00:07:32,566
You're telling me the truth? That's all there is to it?
118
00:07:32,732 --> 00:07:35,318
That's all. I swear.
119
00:07:36,319 --> 00:07:37,946
No court's got the right
120
00:07:38,029 --> 00:07:40,323
to take a son away from his father just like that.
121
00:07:40,740 --> 00:07:42,534
I came to you.
122
00:07:42,742 --> 00:07:44,619
You're the only family I have.
123
00:07:45,745 --> 00:07:48,123
Oh, when you're in trouble, I'm family, huh?
124
00:07:48,290 --> 00:07:50,166
Want to go to college, I'm family.
125
00:07:50,250 --> 00:07:51,793
Medical school, I'm family.
126
00:07:51,877 --> 00:07:54,296
Set you up in a fancy medical practice, I'm family.
127
00:07:54,379 --> 00:07:55,881
But when things are going good,
128
00:07:55,964 --> 00:07:58,300
I'm just an old guy you don't want to see around your son, huh?
129
00:07:58,383 --> 00:07:59,718
I was young.
130
00:07:59,801 --> 00:08:01,553
You was out of line.
131
00:08:01,636 --> 00:08:03,555
I look at you, I don't know you.
132
00:08:03,722 --> 00:08:04,973
You're not a Catano.
133
00:08:05,056 --> 00:08:07,142
You're not like any Giordano I ever knew.
134
00:08:07,309 --> 00:08:10,270
The only thing you ever got from a Catano was a lot of nerve.
135
00:08:10,353 --> 00:08:12,814
What can I say? I was wrong.
136
00:08:13,565 --> 00:08:15,317
But I want my son.
137
00:08:15,567 --> 00:08:18,528
That's the first human thing I've ever heard you say.
138
00:08:20,405 --> 00:08:22,991
Uncle Joe, I swear to you, if you help me,
139
00:08:23,116 --> 00:08:25,035
I'll make it up to you.
140
00:08:25,619 --> 00:08:28,246
You'll like Tommy. He's a terrific little boy.
141
00:08:28,330 --> 00:08:29,956
He looks just like Mama.
142
00:08:30,165 --> 00:08:32,042
You should have left that out.
143
00:08:32,292 --> 00:08:35,295
You were beginning to win me over until you overdid it.
144
00:08:35,545 --> 00:08:37,005
What are you talking about?
145
00:08:38,360 --> 00:08:42,802
Even when you were a kid, you manipulated, played on people.
146
00:08:43,011 --> 00:08:45,597
Always told them what they wanted to hear until you got what you wanted,
147
00:08:45,805 --> 00:08:48,767
then threw 'em away like a used up piece of Kleenex.
148
00:08:50,352 --> 00:08:51,978
I'm sorry I bothered you.
149
00:08:52,979 --> 00:08:54,356
Hold it!
150
00:08:56,191 --> 00:08:57,859
I didn't say I wouldn't help.
151
00:08:59,694 --> 00:09:02,238
I just wanted you to know I was wise to you.
152
00:09:03,531 --> 00:09:04,908
Where is the boy?
153
00:09:05,617 --> 00:09:07,369
At the aquarium.
154
00:09:08,161 --> 00:09:09,913
A friend of his mother's took them.
155
00:09:10,705 --> 00:09:12,999
Well, it so happens I'm going on a little vacation
156
00:09:13,083 --> 00:09:14,668
to Canada tonight.
157
00:09:14,751 --> 00:09:17,796
It'd... be nice to have the boy up there with me.
158
00:09:19,673 --> 00:09:21,883
I'll arrange something.
159
00:09:23,510 --> 00:09:26,638
TOMMY: Wow, he's a giant!
160
00:09:30,183 --> 00:09:32,310
What are they called, MacGyver?
161
00:09:32,394 --> 00:09:34,980
Arapaima gigas.
162
00:09:35,063 --> 00:09:36,690
Awesome.
163
00:09:37,691 --> 00:09:39,067
They're so rad.
164
00:09:39,150 --> 00:09:41,236
If I were a fish, that's what I'd be.
165
00:09:41,319 --> 00:09:42,696
That or a shark.
166
00:09:42,779 --> 00:09:44,322
Do they have sharks here?
167
00:09:44,406 --> 00:09:47,033
Yeah, right around the corner in the next gallery.
168
00:09:47,158 --> 00:09:48,535
Can I go see 'em?
169
00:09:48,660 --> 00:09:50,620
All right, but don't go running off, honey.
170
00:09:50,704 --> 00:09:51,788
Okay.
171
00:10:03,925 --> 00:10:05,343
You know what?
172
00:10:05,427 --> 00:10:06,469
Hmm?
173
00:10:06,553 --> 00:10:08,054
I'm scared to death.
174
00:10:08,138 --> 00:10:09,431
Of what?
175
00:10:10,140 --> 00:10:12,475
I don't know. Everything.
176
00:10:12,684 --> 00:10:14,811
I've never really been alone.
177
00:10:15,020 --> 00:10:18,231
All those years of Richard telling me I couldn't do anything...
178
00:10:18,314 --> 00:10:21,067
after a while you start to believe it.
179
00:10:21,401 --> 00:10:24,612
I think it's about time you start believing in yourself.
180
00:10:41,129 --> 00:10:42,547
Where is he?
181
00:10:43,590 --> 00:10:44,758
MacGYVER: There he is.
182
00:10:48,053 --> 00:10:49,095
Hey!
183
00:10:49,220 --> 00:10:50,972
MARY RUTH: Tommy! Stop!
184
00:10:52,265 --> 00:10:53,558
That's my boy!
185
00:10:53,641 --> 00:10:54,893
Tommy!
186
00:10:59,606 --> 00:11:01,191
[MUFFLED YELL]
187
00:11:02,233 --> 00:11:03,693
Surprise!
188
00:11:03,777 --> 00:11:05,070
Dad!
189
00:11:20,126 --> 00:11:21,503
Tommy!
190
00:11:21,795 --> 00:11:24,172
[TIRES SQUEALING]
191
00:11:24,839 --> 00:11:26,591
Tommy!
192
00:11:44,150 --> 00:11:46,736
POLICEMAN: How long have you had sole custody of the child?
193
00:11:46,820 --> 00:11:48,321
Since this morning.
194
00:11:48,404 --> 00:11:50,865
Well, that means the custody papers haven't even come down yet.
195
00:11:51,032 --> 00:11:52,117
Wha...?
196
00:11:52,367 --> 00:11:53,910
It'll take a few days.
197
00:11:54,077 --> 00:11:55,829
And you have to have proof that Mr. Giordano
198
00:11:55,912 --> 00:11:57,413
doesn't intend to return the child.
199
00:11:57,789 --> 00:11:59,290
What... what are you talking about?
200
00:11:59,374 --> 00:12:01,459
He's kidnapped my baby!
201
00:12:01,626 --> 00:12:03,837
Look. In a few days, when you have the right documents...
202
00:12:04,003 --> 00:12:06,840
What good are documents if you give him time to disappear?
203
00:12:07,048 --> 00:12:08,341
I'm sorry.
204
00:12:08,508 --> 00:12:10,260
Right now, this is a civil matter.
205
00:12:10,426 --> 00:12:12,595
I wish there was more I could do.
206
00:12:15,014 --> 00:12:17,934
Oh, MacGyver, what am I going to do? What?
207
00:12:18,017 --> 00:12:19,602
[SOBBING]
208
00:12:22,814 --> 00:12:25,191
TOMMY: Dad, what's going on?
209
00:12:25,650 --> 00:12:27,360
We're taking a trip.
210
00:12:27,443 --> 00:12:29,571
Your mom got custody
211
00:12:29,654 --> 00:12:31,823
but, before you go to live with her,
212
00:12:31,906 --> 00:12:33,741
we get to take a trip.
213
00:12:33,825 --> 00:12:35,076
It's part of the deal.
214
00:12:35,368 --> 00:12:37,328
No kidding? Where are we going?
215
00:12:37,495 --> 00:12:38,872
To a ranch in Canada.
216
00:12:39,247 --> 00:12:42,375
I haven't got my clothes or a suitcase or anything.
217
00:12:42,625 --> 00:12:43,835
We'll get some new ones.
218
00:12:44,085 --> 00:12:46,004
What's Mom going to do?
219
00:12:47,547 --> 00:12:49,549
I guess she'll be with MacGyver.
220
00:12:51,801 --> 00:12:53,845
Hey, you're going to like the ranch.
221
00:12:53,928 --> 00:12:56,806
I used to visit Uncle Joe up there when I was your age.
222
00:12:56,890 --> 00:12:58,141
Who's Uncle Joe?
223
00:12:58,266 --> 00:12:59,809
UNCLE JOE: That's me.
224
00:13:00,643 --> 00:13:04,147
Your grandmother was my sister.
225
00:13:04,856 --> 00:13:06,816
That's why I'm Uncle Joe.
226
00:13:07,150 --> 00:13:09,861
So how come I never saw you before?
227
00:13:10,320 --> 00:13:14,157
Well, I was away, but now I'm back.
228
00:13:16,451 --> 00:13:18,578
You know what I got in Canada?
229
00:13:18,703 --> 00:13:21,581
Horses. Do you like horses?
230
00:13:21,664 --> 00:13:22,707
Yeah!
231
00:13:22,916 --> 00:13:27,045
Yeah? You and me are going to be pals.
232
00:13:27,212 --> 00:13:28,588
I like him.
233
00:13:30,006 --> 00:13:32,467
One of those horses is just a little bit bigger than you.
234
00:13:32,550 --> 00:13:33,676
Wow.
235
00:13:35,470 --> 00:13:37,013
Here we go.
236
00:13:49,859 --> 00:13:51,611
Mary Ruth, I want you to know that
237
00:13:51,694 --> 00:13:53,905
we're doing absolutely everything in our power
238
00:13:53,988 --> 00:13:55,782
to get Tommy back safe and sound.
239
00:13:55,907 --> 00:13:57,116
Thank you, Mr. Thornton.
240
00:13:57,200 --> 00:13:58,326
Call me Pete, huh?
241
00:13:58,409 --> 00:14:01,955
So what is a surgeon doing with a couple of professional thugs?
242
00:14:02,163 --> 00:14:03,957
Well, I think I can explain that.
243
00:14:04,040 --> 00:14:05,208
When we hired you,
244
00:14:05,416 --> 00:14:08,002
Phoenix did a thorough background investigation on you.
245
00:14:08,211 --> 00:14:09,587
Now, that's standard procedure.
246
00:14:09,712 --> 00:14:13,925
But the review included Richard's family background.
247
00:14:14,133 --> 00:14:16,052
Have you ever heard of Joseph Catano?
248
00:14:16,261 --> 00:14:17,595
There was an Uncle Joe.
249
00:14:17,720 --> 00:14:19,806
He came to visit when Tommy was born.
250
00:14:19,889 --> 00:14:21,432
He... he brought a huge teddy bear.
251
00:14:21,516 --> 00:14:23,476
But Richard was in a hurry to get rid of him.
252
00:14:23,601 --> 00:14:25,436
I never saw him again. Why?
253
00:14:25,645 --> 00:14:26,729
Who is he?
254
00:14:26,813 --> 00:14:30,483
He is the absolute, undisputed head of the Catano crime family.
255
00:14:32,193 --> 00:14:33,945
I lived with Richard for nine years.
256
00:14:34,028 --> 00:14:35,697
How could he keep that from me?
257
00:14:35,905 --> 00:14:38,199
Well, our information is that Richard broke
258
00:14:38,324 --> 00:14:40,076
with the family some time ago.
259
00:14:40,243 --> 00:14:43,162
So, since he's an established surgeon in his own right,
260
00:14:43,329 --> 00:14:44,664
we didn't consider the connection
261
00:14:44,747 --> 00:14:46,332
to be a security risk when we hired you.
262
00:14:46,499 --> 00:14:47,917
I can't believe this is happening.
263
00:14:47,982 --> 00:14:49,233
What am I going to do?
264
00:14:49,419 --> 00:14:52,130
I think we can start by trying to find Joseph Catano.
265
00:14:52,297 --> 00:14:53,923
I have a call in to George Kaplan.
266
00:14:54,048 --> 00:14:56,217
He handles organized crime over at the FBI.
267
00:14:56,801 --> 00:14:59,470
Yeah, but this is a civil matter. Remember?
268
00:14:59,804 --> 00:15:01,097
Just like always,
269
00:15:01,306 --> 00:15:02,640
Richard's winning again.
270
00:15:02,724 --> 00:15:04,642
He's not doing this because he wants Tommy.
271
00:15:04,726 --> 00:15:06,811
He's doing this because he can't stand to lose.
272
00:15:07,020 --> 00:15:08,187
[INTERCOM BEEPS]
273
00:15:08,354 --> 00:15:10,940
HELEN: Mr., Thornton, there's a call for Mary Ruth on line three.
274
00:15:11,024 --> 00:15:12,567
It's Tommy.
275
00:15:12,984 --> 00:15:15,611
Uh... go ahead, Helen. Put it through.
276
00:15:15,778 --> 00:15:17,113
Tommy?
277
00:15:17,196 --> 00:15:18,364
Mom...
278
00:15:18,489 --> 00:15:19,907
Tommy, where are you?
279
00:15:20,074 --> 00:15:22,201
I'm at Uncle Joe's with Dad.
280
00:15:22,285 --> 00:15:24,203
I just called to say goodbye.
281
00:15:24,454 --> 00:15:26,122
What do you mean, goodbye?
282
00:15:26,331 --> 00:15:28,041
We're going to Uncle Joe's ranch.
283
00:15:28,207 --> 00:15:29,417
I thought you knew.
284
00:15:29,542 --> 00:15:30,918
Where's the ranch, Tommy?
285
00:15:33,296 --> 00:15:36,507
[DIAL TONE BUZZING]
286
00:15:39,469 --> 00:15:41,262
I was talking to Mom.
287
00:15:41,804 --> 00:15:43,514
No time for that now, kiddo.
288
00:15:43,598 --> 00:15:44,724
We're on our way.
289
00:15:44,932 --> 00:15:46,809
I wanted to say goodbye to Mom.
290
00:15:47,268 --> 00:15:50,063
You can call her from Canada, okay?
291
00:15:52,940 --> 00:15:54,317
Well, who's this?
292
00:15:54,901 --> 00:15:56,527
Look at this kid.
293
00:15:56,611 --> 00:15:58,738
Is he a Catano or what?
294
00:15:59,697 --> 00:16:01,407
It's Richard's son.
295
00:16:01,616 --> 00:16:03,910
Tommy, this is Paul.
296
00:16:03,993 --> 00:16:05,745
- Hello, Paul. - Hi, Tommy.
297
00:16:05,930 --> 00:16:08,206
CATANO: We're going to see a lot of Paul at the ranch.
298
00:16:13,544 --> 00:16:16,506
He's so efficient, I could sleep all day.
299
00:16:16,589 --> 00:16:19,183
He's like talking to a computer.
300
00:16:19,300 --> 00:16:21,386
But who's perfect, huh?
301
00:16:59,006 --> 00:17:02,760
Mr. Vaccaro, it's Paul.
302
00:17:03,428 --> 00:17:05,555
It's all set for tomorrow night.
303
00:17:05,680 --> 00:17:07,140
Get your people up there.
304
00:17:07,223 --> 00:17:10,101
Tell them to check into the Timberland Motel in town.
305
00:17:10,977 --> 00:17:14,480
I'll get in touch with them and give them their instructions.
306
00:17:14,814 --> 00:17:17,650
No, sir. The security's no problem.
307
00:17:17,775 --> 00:17:19,902
I can get them past it.
308
00:17:20,945 --> 00:17:22,613
Yes, sir.
309
00:17:22,822 --> 00:17:24,365
Goodbye.
310
00:17:26,284 --> 00:17:29,120
Tony, I want you on the gate tomorrow night.
311
00:17:29,203 --> 00:17:30,913
Yes, sir.
312
00:17:41,674 --> 00:17:44,635
Yeah. Got it. Okay. Thanks.
313
00:17:44,719 --> 00:17:46,929
Here's Catano's address. Get over there.
314
00:17:46,994 --> 00:17:48,370
Kaplan's meeting you.
315
00:17:48,431 --> 00:17:51,809
I'm still working on getting your custody papers rushed through.
316
00:18:15,208 --> 00:18:18,002
MacGyver. Mrs. Giordano. I'm George Kaplan, FBI.
317
00:18:18,085 --> 00:18:19,045
Where's Tommy?
318
00:18:19,212 --> 00:18:22,256
Catano's people filed a flight plan for his private jet.
319
00:18:22,381 --> 00:18:24,217
He's on his way to Canada by now.
320
00:18:24,425 --> 00:18:26,886
Canada? Well, can't you do something?
321
00:18:26,969 --> 00:18:28,304
Stop the plane!
322
00:18:28,513 --> 00:18:29,764
You have to understand.
323
00:18:29,847 --> 00:18:32,183
The bureau can't get involved unless there's a federal crime.
324
00:18:32,266 --> 00:18:33,935
Don't tell us. It's a civil matter.
325
00:18:34,143 --> 00:18:35,228
I'm sorry.
326
00:18:35,436 --> 00:18:36,896
But it's kidnapping!
327
00:18:37,021 --> 00:18:38,397
You have to help me.
328
00:18:38,481 --> 00:18:40,650
Don't you understand? I have custody.
329
00:18:40,733 --> 00:18:43,110
Why can't you have them arrested when they get to Canada?
330
00:18:43,277 --> 00:18:44,820
It's just not that simple.
331
00:18:44,946 --> 00:18:47,031
You're talking about international law.
332
00:18:47,114 --> 00:18:49,242
It could take months to get through legal channels.
333
00:18:49,450 --> 00:18:50,493
Maybe even years.
334
00:18:50,618 --> 00:18:51,869
Not good enough.
335
00:18:52,078 --> 00:18:54,497
In circumstances like this, most people hire a private detective
336
00:18:54,580 --> 00:18:56,290
to snatch the child back.
337
00:18:56,791 --> 00:18:58,960
KAPLAN: But, in this case, I wouldn't advise trying that.
338
00:18:59,043 --> 00:18:59,877
Why not?
339
00:19:00,002 --> 00:19:01,212
For the past few months,
340
00:19:01,295 --> 00:19:03,005
there's been trouble between Joe Catano
341
00:19:03,089 --> 00:19:05,925
and the new boss of the Vaccaro family -- Peter Vaccaro.
342
00:19:06,300 --> 00:19:08,386
There's a contract out on Catano.
343
00:19:08,469 --> 00:19:09,845
He's gone to the pads.
344
00:19:10,012 --> 00:19:11,472
What does that mean?
345
00:19:11,556 --> 00:19:14,976
It means Catano's in hiding. He's got a price on his head.
346
00:19:15,226 --> 00:19:17,728
Oh, God. That means Tommy's in danger, too.
347
00:19:17,937 --> 00:19:19,689
I wish there was something I could do to help,
348
00:19:19,772 --> 00:19:21,274
but my hands are tied.
349
00:19:21,732 --> 00:19:23,693
Yeah? Well, mine aren't.
350
00:19:24,944 --> 00:19:27,113
Any law that says I can't go after Tommy?
351
00:19:27,321 --> 00:19:29,782
Yeah. It's called kidnapping.
352
00:19:29,907 --> 00:19:31,450
It takes a parent or legal guardian
353
00:19:31,576 --> 00:19:33,327
to bring the boy across the international border.
354
00:19:33,869 --> 00:19:36,205
Otherwise, you're the one facing the charges.
355
00:19:36,289 --> 00:19:38,499
What if we both go after Tommy?
356
00:19:39,542 --> 00:19:41,627
Look, I'm advising against it.
357
00:19:43,170 --> 00:19:45,089
The only way you're going to pull this off
358
00:19:45,172 --> 00:19:46,632
is if you do it together.
359
00:19:47,341 --> 00:19:49,969
We'd be walking into a pretty messy situation.
360
00:19:51,554 --> 00:19:55,016
Look, I've seen Richard do some mean, manipulative things,
361
00:19:55,141 --> 00:19:58,060
but I never thought he'd put Tommy in danger.
362
00:19:58,185 --> 00:20:00,771
He's not going to get my baby killed.
363
00:20:00,896 --> 00:20:02,356
I'm going.
364
00:20:33,095 --> 00:20:36,599
How come those guys have guns, Uncle Joe?
365
00:20:36,724 --> 00:20:41,437
Some people work hard all their lives getting things,
366
00:20:41,562 --> 00:20:45,107
and other people work hard all their lives
367
00:20:45,191 --> 00:20:47,735
stealing what you worked for.
368
00:20:48,319 --> 00:20:51,614
Now, Tommy, I want you to do me a favor, huh?
369
00:20:51,697 --> 00:20:54,200
You're not to go outside that gate, huh?
370
00:20:54,283 --> 00:20:55,701
Okay.
371
00:20:55,785 --> 00:20:57,495
Okay.
372
00:21:07,588 --> 00:21:10,257
- Tommy's okay. - Oh, thank God.
373
00:21:11,467 --> 00:21:13,427
Can you get in there?
374
00:21:14,095 --> 00:21:16,389
Well, in the daylight... all those guards...
375
00:21:16,472 --> 00:21:18,599
might be a little tough.
376
00:21:22,603 --> 00:21:24,146
MacGyver, look.
377
00:21:28,859 --> 00:21:31,696
They must be from the other family Kaplan told us about.
378
00:21:32,863 --> 00:21:36,033
Looks like they're doing the same thing we are, for different reasons.
379
00:21:36,117 --> 00:21:38,536
You mean they came up here to kill Joe?
380
00:21:45,553 --> 00:21:47,740
All right, come on. We'd better keep an eye on them.
381
00:21:47,827 --> 00:21:49,463
Make sure they don't move before we do.
382
00:21:53,676 --> 00:21:55,219
Now, how does that feel?
383
00:21:55,302 --> 00:21:56,470
I'm riding!
384
00:21:56,554 --> 00:21:59,014
Oh, how about that, huh?
385
00:21:59,140 --> 00:22:01,308
You're doing good. Yeah.
386
00:22:01,392 --> 00:22:05,312
You know, R.J. -- that stands for Royal Jasper.
387
00:22:05,396 --> 00:22:06,897
Some name, huh?
388
00:22:07,022 --> 00:22:09,316
They always name horses like that.
389
00:22:09,442 --> 00:22:11,402
The good ones, anyway.
390
00:22:11,527 --> 00:22:13,779
Now, you look at his neck, huh?
391
00:22:13,904 --> 00:22:16,949
Proud and high. Good legs.
392
00:22:17,575 --> 00:22:21,120
That's because family is everything with horses.
393
00:22:21,454 --> 00:22:23,789
Just like it should be with us Catanos.
394
00:22:23,873 --> 00:22:26,125
You know, I only met your mother once.
395
00:22:26,333 --> 00:22:27,710
Tell me about her.
396
00:22:27,877 --> 00:22:29,712
Well, sometimes she's funny,
397
00:22:29,795 --> 00:22:31,839
and we have a real good time.
398
00:22:31,922 --> 00:22:35,050
But when Dad's around, she cries a lot.
399
00:22:35,968 --> 00:22:38,763
I think she's smart, but don't tell Dad that.
400
00:22:38,866 --> 00:22:40,117
He doesn't think so.
401
00:22:40,306 --> 00:22:42,767
That's 'cause she messes up when Dad's around.
402
00:22:43,350 --> 00:22:45,352
He makes her nervous.
403
00:22:45,853 --> 00:22:48,939
I think I'd like her -- your mother.
404
00:22:50,649 --> 00:22:52,026
See that?
405
00:22:59,283 --> 00:23:00,367
MAN: So now what?
406
00:23:00,451 --> 00:23:01,952
MAN 2: We wait, is what.
407
00:23:02,161 --> 00:23:03,746
As soon as we get the phone call,
408
00:23:03,871 --> 00:23:06,332
we move in and we get the job done, huh?
409
00:23:08,125 --> 00:23:09,794
Here's our room.
410
00:23:10,002 --> 00:23:12,379
It looks like they're in room nine.
411
00:23:12,755 --> 00:23:15,299
What do you say we check into the room next door?
412
00:23:16,759 --> 00:23:19,970
Whatever happens in there, back me up.
413
00:23:35,027 --> 00:23:36,153
Room ten, please.
414
00:23:36,237 --> 00:23:38,489
They're all exactly alike.
415
00:23:38,572 --> 00:23:41,826
Oh, not on the scale of the great cosmos, they're not.
416
00:23:42,076 --> 00:23:43,244
We want ten.
417
00:23:43,452 --> 00:23:44,495
Why?
418
00:23:44,662 --> 00:23:45,830
Numerology, man.
419
00:23:45,996 --> 00:23:47,164
Numerology?
420
00:23:48,833 --> 00:23:50,709
[SIGHS] The karma of any number
421
00:23:50,793 --> 00:23:52,503
that's not divisible by two or five
422
00:23:52,711 --> 00:23:55,714
just puts us into a cosmic tailspin, totally.
423
00:23:55,840 --> 00:23:57,299
Right, babe?
424
00:23:57,383 --> 00:23:58,843
Oh, right.
425
00:23:58,926 --> 00:24:01,971
The wrong number really messes with my polarity.
426
00:24:02,096 --> 00:24:03,222
Ten.
427
00:24:07,309 --> 00:24:09,728
Are you two from California?
428
00:24:10,646 --> 00:24:12,147
For sure.
429
00:24:13,899 --> 00:24:15,693
JOE: Now taste this.
430
00:24:16,443 --> 00:24:18,529
RICHARD: Yeah, I know that property.
431
00:24:18,863 --> 00:24:20,906
- Yeah, it is a good location... - Hmm?
432
00:24:20,990 --> 00:24:22,283
I think it could work.
433
00:24:22,366 --> 00:24:23,993
Okay.
434
00:24:26,704 --> 00:24:28,289
You're kidding.
435
00:24:29,164 --> 00:24:32,126
You can do better than 15%.
436
00:24:32,501 --> 00:24:34,545
Dad, can I call Mom now?
437
00:24:35,754 --> 00:24:36,964
I'm on the phone.
438
00:24:37,047 --> 00:24:38,507
I mean when you finish.
439
00:24:38,674 --> 00:24:40,134
You said I could call.
440
00:24:40,217 --> 00:24:42,261
She'll be worried if I don't call.
441
00:24:42,344 --> 00:24:43,929
Hang on for a minute.
442
00:24:44,138 --> 00:24:45,556
Yeah, thanks.
443
00:24:46,056 --> 00:24:48,392
[SIGHS] I brought you on a trip.
444
00:24:48,517 --> 00:24:50,352
I bought you toys. You have horses to ride.
445
00:24:50,477 --> 00:24:53,063
Isn't anything enough for you? It's just Mom all the time?
446
00:24:54,899 --> 00:24:56,442
Don't you like being with me?
447
00:24:56,650 --> 00:24:57,651
Sure I do.
448
00:24:57,860 --> 00:24:59,612
Then I don't want to hear any more whining.
449
00:25:03,824 --> 00:25:05,492
Sorry about that.
450
00:25:06,660 --> 00:25:10,080
I told you 15% is not good enough.
451
00:25:13,125 --> 00:25:15,044
You have to speak bad to the boy?
452
00:25:15,169 --> 00:25:16,879
I was on the phone to Austria.
453
00:25:16,962 --> 00:25:19,340
I was about to wrap up a partnership in a clinic in Vienna.
454
00:25:19,423 --> 00:25:20,466
Vienna?
455
00:25:20,549 --> 00:25:23,010
You're going to Vienna? With Tommy?
456
00:25:23,135 --> 00:25:25,137
You snatch him away from everything he ever knew
457
00:25:25,220 --> 00:25:26,847
and now you want to take him to Vienna?
458
00:25:26,931 --> 00:25:28,974
Where they don't even speak English?
459
00:25:29,433 --> 00:25:31,727
It's a very lucrative practice.
460
00:25:31,810 --> 00:25:34,188
I have to make some plans for the future.
461
00:25:34,313 --> 00:25:36,523
For you. All for you.
462
00:25:36,607 --> 00:25:37,900
Nothing for the kid.
463
00:25:37,983 --> 00:25:39,777
He'll have everything he wants.
464
00:25:39,860 --> 00:25:42,071
All he wants is to be a kid.
465
00:25:42,154 --> 00:25:43,906
Your kid.
466
00:25:45,074 --> 00:25:47,201
What'd you want him for?
467
00:25:47,993 --> 00:25:49,495
Because he's mine.
468
00:25:49,620 --> 00:25:54,249
But he's not a silk tie or an alpaca sweater.
469
00:25:54,333 --> 00:25:57,628
He's a kid, Richie. A kid.
470
00:26:04,510 --> 00:26:06,470
TV ANNOUNCER: ...familiar face I spotted in the crowd --
471
00:26:06,553 --> 00:26:09,723
one of the top NHL player agents, Fred Thompson.
472
00:26:09,807 --> 00:26:11,600
Fred, is there anybody down there on ice level
473
00:26:11,684 --> 00:26:13,936
who can play in the NHL with the potential to play?
474
00:26:14,019 --> 00:26:16,146
THOMPSON: That kid Kirby seems to know where to put the puck.
475
00:26:16,230 --> 00:26:18,232
He might be just the kind of material the Mustangs...
476
00:26:22,361 --> 00:26:23,821
What are you doing?
477
00:26:23,904 --> 00:26:25,948
Well, the only way we can find out what they're planning
478
00:26:26,031 --> 00:26:28,450
is to patch into their phone line.
479
00:26:46,802 --> 00:26:48,971
Can you get me a coat hanger?
480
00:27:09,269 --> 00:27:10,771
The first thing I got to do
481
00:27:10,868 --> 00:27:13,787
is shove our phone line over to their junction box.
482
00:27:15,664 --> 00:27:17,750
And connect our phone to theirs.
483
00:27:20,127 --> 00:27:21,837
TV ANNOUNCER: Maybe they can end this quickly.
484
00:27:21,920 --> 00:27:23,672
No, the last break...
485
00:27:28,719 --> 00:27:30,345
Now I've got to connect the lines.
486
00:27:30,679 --> 00:27:32,306
I'm gonna have to get in their room.
487
00:27:32,389 --> 00:27:33,891
I'll need five minutes.
488
00:27:34,016 --> 00:27:35,309
What?
489
00:27:35,559 --> 00:27:38,020
You're going to have to get them out of there.
490
00:27:38,228 --> 00:27:39,730
How? What'll I say?
491
00:27:39,813 --> 00:27:41,231
Whatever it takes.
492
00:27:41,315 --> 00:27:44,610
Tell them the car won't start, you need help. Anything.
493
00:27:44,902 --> 00:27:46,403
I can't.
494
00:27:48,197 --> 00:27:49,698
You have to.
495
00:27:51,116 --> 00:27:52,618
Now go.
496
00:27:54,620 --> 00:27:56,121
I can do this.
497
00:27:58,749 --> 00:28:00,250
What do you feel like?
498
00:28:00,459 --> 00:28:01,752
I don't know.
499
00:28:01,919 --> 00:28:04,046
How about some Chinese, huh?
500
00:28:04,129 --> 00:28:07,216
Hey, you think they got Chinese food in Canada?
501
00:28:07,424 --> 00:28:09,093
Yeah, sure they do, huh?
502
00:28:09,176 --> 00:28:11,303
Come on. [CHUCKLING]
503
00:28:11,720 --> 00:28:13,097
You pay.
504
00:28:13,222 --> 00:28:14,556
I'll flip you for it.
505
00:28:14,681 --> 00:28:15,766
Oh, yeah.
506
00:28:15,974 --> 00:28:17,768
[CAR DRIVES OFF]
507
00:28:20,020 --> 00:28:21,772
They're gone. They went out to eat.
508
00:28:21,855 --> 00:28:23,524
All right, if you see them coming back,
509
00:28:23,607 --> 00:28:25,192
knock on the wall.
510
00:28:42,626 --> 00:28:44,545
I'm going to call the store.
511
00:28:48,632 --> 00:28:51,635
Oh, that's some toy.
512
00:28:52,344 --> 00:28:54,847
My friend, MacGyver, gave me one like it.
513
00:28:54,930 --> 00:28:56,098
Uh-huh...
514
00:28:56,223 --> 00:28:57,724
That's why I wanted this one.
515
00:28:57,850 --> 00:28:59,893
It runs with this remote control.
516
00:28:59,977 --> 00:29:02,271
You can program it to do stuff.
517
00:29:02,729 --> 00:29:04,439
Will you look at that?
518
00:29:04,648 --> 00:29:08,193
You know, I could never understand that.
519
00:29:09,778 --> 00:29:12,573
You're a very smart kid, you know that?
520
00:29:12,656 --> 00:29:14,449
I could teach you.
521
00:29:14,533 --> 00:29:16,118
Would you do that?
522
00:29:16,201 --> 00:29:17,995
Oh, that's great.
523
00:29:24,042 --> 00:29:25,961
Oh, look at it go.
524
00:29:26,128 --> 00:29:28,005
[GIGGLING]
525
00:29:28,130 --> 00:29:29,548
Look at that...
526
00:29:41,101 --> 00:29:42,978
I figured out maybe you'd like it
527
00:29:43,061 --> 00:29:45,480
if Uncle Joe put you on a plane tomorrow...
528
00:29:46,064 --> 00:29:47,774
send you back to see your mother.
529
00:29:47,941 --> 00:29:49,109
You mean it?
530
00:29:49,318 --> 00:29:50,194
Yeah.
531
00:29:50,444 --> 00:29:52,196
Thanks, Uncle Joe.
532
00:29:54,404 --> 00:29:56,617
How would you like it if I called you up sometime
533
00:29:56,742 --> 00:29:58,368
just to shoot the breeze?
534
00:29:58,619 --> 00:29:59,620
Yeah.
535
00:29:59,786 --> 00:30:00,871
Yeah?
536
00:30:02,539 --> 00:30:04,374
Make him go...
537
00:30:24,978 --> 00:30:27,272
[PHONE RINGS]
538
00:30:29,066 --> 00:30:31,526
[RINGING]
539
00:30:41,703 --> 00:30:42,913
- [KNOCKING ON WALL] - [PHONE RINGS]
540
00:30:42,996 --> 00:30:44,748
- They're coming back already!
541
00:30:46,416 --> 00:30:48,502
[PHONE RINGS]
542
00:30:50,837 --> 00:30:52,756
[PHONE RINGING]
543
00:30:59,554 --> 00:31:01,265
[RINGING CONTINUES]
544
00:31:02,140 --> 00:31:03,475
Is that our phone?
545
00:31:03,600 --> 00:31:05,686
[PHONE RINGING]
546
00:31:08,021 --> 00:31:10,065
[RINGING]
547
00:31:12,651 --> 00:31:14,528
[RINGING]
548
00:31:16,530 --> 00:31:17,948
Hello? [DIAL TONE BUZZING]
549
00:31:18,031 --> 00:31:19,324
Hello?
550
00:31:19,449 --> 00:31:21,034
Missed it.
551
00:31:21,159 --> 00:31:22,411
What'd I tell you?
552
00:31:30,711 --> 00:31:31,628
- [YELLS] Oh! - [CRASH]
553
00:31:31,670 --> 00:31:32,963
Leave me alone!
554
00:31:34,089 --> 00:31:35,716
[BANGING]
555
00:31:35,841 --> 00:31:36,800
Oh!
556
00:31:36,883 --> 00:31:39,011
Stop it! Leave me alone!
557
00:31:39,094 --> 00:31:40,387
What's that?
558
00:31:40,595 --> 00:31:41,680
Either a fight,
559
00:31:41,763 --> 00:31:44,433
or maybe somebody's really in love, man.
560
00:31:44,641 --> 00:31:45,559
[CHUCKLING]
561
00:31:45,726 --> 00:31:47,227
- [CRASHING] - [CHUCKLING]
562
00:31:47,311 --> 00:31:48,812
Oh!
563
00:31:49,146 --> 00:31:50,731
[SCREAMS] Oh!
564
00:31:51,440 --> 00:31:52,858
[SCREAMING, GLASS BREAKS]
565
00:31:52,941 --> 00:31:54,151
No...!
566
00:32:04,244 --> 00:32:06,997
[BANGING ON DOOR]
567
00:32:07,664 --> 00:32:08,999
Please, you gotta help me!
568
00:32:09,185 --> 00:32:11,335
He's tearing up everything! I think he's gonna kill me!
569
00:32:11,418 --> 00:32:12,586
Who, lady?
570
00:32:12,753 --> 00:32:14,379
My boyfriend, he's gone crazy!
571
00:32:14,421 --> 00:32:15,630
You got to help me!
572
00:32:15,714 --> 00:32:17,758
Look, lady, it's not our problem, okay?
573
00:32:18,175 --> 00:32:19,301
Oh, please!
574
00:32:19,384 --> 00:32:20,677
He's gonna kill me!
575
00:32:22,012 --> 00:32:23,180
He's hurt me before.
576
00:32:23,347 --> 00:32:24,306
All right.
577
00:32:25,640 --> 00:32:26,892
Come on.
578
00:32:27,017 --> 00:32:29,186
The jerk's gonna hurt her.
579
00:32:53,418 --> 00:32:55,087
I guess he left.
580
00:32:55,879 --> 00:32:57,381
You ought to lock the door.
581
00:32:57,547 --> 00:32:58,590
Oh, I will.
582
00:32:58,672 --> 00:33:00,801
It was really sweet of you guys to help me though.
583
00:33:00,884 --> 00:33:02,719
I was really scared.
584
00:33:02,803 --> 00:33:06,223
Look, uh, if he comes back... don't let him in, okay?
585
00:33:06,290 --> 00:33:07,559
No, I won't.
586
00:33:07,641 --> 00:33:08,934
Thank you, really.
587
00:33:09,017 --> 00:33:11,186
I don't know what I would have done if you hadn't been there.
588
00:33:11,269 --> 00:33:13,522
Thanks again.
589
00:33:16,066 --> 00:33:17,526
[DOOR CLOSES]
590
00:33:17,692 --> 00:33:19,277
[SIGHS HEAVILY]
591
00:33:28,662 --> 00:33:31,039
[DOOR OPENS AND CLOSES]
592
00:33:36,795 --> 00:33:38,130
Nice going, ace.
593
00:33:39,589 --> 00:33:41,007
[PHONE RINGS]
594
00:33:45,053 --> 00:33:47,180
- RIZZO: Where were you? - TOM: What?
595
00:33:47,431 --> 00:33:49,641
We got dinner and brought it back.
596
00:33:49,891 --> 00:33:52,018
- What's the game plan? - Listen.
597
00:33:52,227 --> 00:33:54,062
Is there a delivery truck in the parking lot?
598
00:33:54,396 --> 00:33:56,314
See if there's a delivery truck in the parking lot.
599
00:33:59,401 --> 00:34:00,569
Yeah.
600
00:34:00,819 --> 00:34:01,862
Yeah.
601
00:34:02,028 --> 00:34:03,238
That's your way in.
602
00:34:03,321 --> 00:34:05,449
I've got Tony on the gate with another guy.
603
00:34:05,740 --> 00:34:08,326
Take out the other guy. Tony's with us.
604
00:34:08,452 --> 00:34:09,369
TOM: Yeah...
605
00:34:09,536 --> 00:34:12,747
You pull up to the house, and blow the horn twice.
606
00:34:12,956 --> 00:34:16,042
When you do that, I take out the old man.
607
00:34:16,293 --> 00:34:18,670
You handle the two bodyguards inside,
608
00:34:18,795 --> 00:34:20,797
and Tony will clean up in the bunkhouse.
609
00:34:21,047 --> 00:34:22,215
You got it?
610
00:34:22,299 --> 00:34:23,675
We saw a kid this afternoon.
611
00:34:23,884 --> 00:34:25,469
RIZZO: Everybody goes.
612
00:34:25,552 --> 00:34:26,761
Now move.
613
00:34:27,262 --> 00:34:28,847
On our way.
614
00:34:29,055 --> 00:34:31,558
[LINE CLICKS, DIAL TONE BUZZING]
615
00:34:31,933 --> 00:34:33,685
All right, you can't call out on this.
616
00:34:33,768 --> 00:34:35,395
Get to a phone and call the police.
617
00:34:35,452 --> 00:34:36,828
Where are you going?
618
00:34:36,897 --> 00:34:38,315
With them.
619
00:34:39,649 --> 00:34:41,610
They don't get any smoother in this setup.
620
00:34:41,693 --> 00:34:43,111
I don't like whacking the kid.
621
00:34:43,278 --> 00:34:45,822
Same here, but we got a job to do.
622
00:34:48,575 --> 00:34:50,452
[ENGINE STARTS]
623
00:35:19,231 --> 00:35:20,982
I need the police, quick!
624
00:35:22,484 --> 00:35:24,194
Don't do that, lady.
625
00:35:24,486 --> 00:35:26,112
You'll give me a heart attack.
626
00:35:26,196 --> 00:35:27,656
It's an emergency. Call the police!
627
00:35:28,114 --> 00:35:30,158
- There are no police here. - What do you mean?
628
00:35:30,242 --> 00:35:32,744
There's a Mountie base. It's an hour away.
629
00:35:32,911 --> 00:35:34,955
Look, somebody's going to kill my little boy
630
00:35:35,038 --> 00:35:36,540
at the Catano Ranch tonight!
631
00:35:36,706 --> 00:35:38,917
Is this a prank, lady?
632
00:35:39,167 --> 00:35:40,544
Does it look like a prank?
633
00:35:40,710 --> 00:35:43,296
Just get the Mounties to the Catano Ranch as fast as you can!
634
00:35:43,505 --> 00:35:44,256
Okay.
635
00:35:44,422 --> 00:35:45,882
All right!
636
00:36:13,201 --> 00:36:14,661
Wait a minute.
637
00:36:14,786 --> 00:36:16,371
Go check the back.
638
00:36:23,753 --> 00:36:24,879
Hi.
639
00:36:25,130 --> 00:36:26,756
[SILENCED GUNSHOT]
640
00:37:22,145 --> 00:37:23,980
Okay, one down.
641
00:37:24,189 --> 00:37:26,691
I'll call the house. We just drive in nice and easy.
642
00:37:26,775 --> 00:37:28,943
Remember, once we open fire,
643
00:37:29,027 --> 00:37:31,154
nothing comes out of there alive.
644
00:37:50,548 --> 00:37:51,675
It's Tony.
645
00:37:51,883 --> 00:37:53,468
The delivery's here, Mr. Rizzo.
646
00:37:54,094 --> 00:37:55,553
Good.
647
00:37:57,055 --> 00:37:58,390
Let's go.
648
00:37:58,556 --> 00:38:03,103
[STARTER CRANKING]
649
00:38:05,105 --> 00:38:07,148
- What's wrong with it? - I don't know.
650
00:38:10,110 --> 00:38:13,863
[STARTER CRANKING]
651
00:38:25,875 --> 00:38:28,211
MAN 1: Neither one is a three-year-old.
652
00:38:28,503 --> 00:38:29,963
MAN 2: Boy, I tell you,
653
00:38:30,088 --> 00:38:32,340
I didn't play him because I felt
654
00:38:32,465 --> 00:38:34,551
the track conditions were unfavorable.
655
00:38:34,634 --> 00:38:36,761
- Too hot, huh? - Mm.
656
00:38:42,726 --> 00:38:44,185
Nah, I tell you.
657
00:38:45,979 --> 00:38:48,481
I would have put a couple of K on him.
658
00:38:48,690 --> 00:38:50,859
He don't like the heat.
659
00:38:57,157 --> 00:38:58,324
[MAN COUGHS]
660
00:39:02,495 --> 00:39:04,831
Did you use too much garlic here?
661
00:39:04,956 --> 00:39:06,599
How about some salt?
662
00:39:07,041 --> 00:39:08,960
I'm dry, though.
663
00:39:09,210 --> 00:39:10,628
Any beer here?
664
00:39:11,546 --> 00:39:14,591
No, there's some milk in the, uh, refrigerator.
665
00:39:14,716 --> 00:39:16,134
You want to get some?
666
00:39:22,557 --> 00:39:25,393
No beer, but milk we got.
667
00:39:27,896 --> 00:39:29,773
Wednesday.
668
00:39:31,024 --> 00:39:33,985
I can't stand to see the kid unhappy.
669
00:39:34,277 --> 00:39:38,072
And I'm not letting Richie carry him off to Vienna.
670
00:39:41,367 --> 00:39:43,328
- [STARTER CRANKING] - Give it some pedal.
671
00:39:47,665 --> 00:39:49,542
[ENGINE STARTS]
672
00:39:49,876 --> 00:39:51,252
Yeah!
673
00:39:58,134 --> 00:39:59,886
Go.
674
00:40:12,690 --> 00:40:15,318
I'll take care of the guys in the bunkhouse.
675
00:40:22,158 --> 00:40:24,369
[CAR HORN HONKING]
676
00:40:25,328 --> 00:40:27,330
- It's the delivery. - Hmm?
677
00:40:27,455 --> 00:40:28,706
Go give 'em a hand.
678
00:40:38,550 --> 00:40:41,052
Hey! What gives?
679
00:40:45,348 --> 00:40:46,599
What's that?
680
00:40:46,683 --> 00:40:48,142
It's the delivery...
681
00:40:48,351 --> 00:40:49,811
from the Vaccaro family.
682
00:40:54,357 --> 00:40:57,068
So they got to you, too, huh?
683
00:40:57,193 --> 00:40:58,570
Nothing personal, Joe.
684
00:40:59,654 --> 00:41:01,573
It's business.
685
00:41:07,829 --> 00:41:09,205
Who are you?
686
00:41:09,265 --> 00:41:10,474
[DOORKNOB RATTLING]
687
00:41:10,665 --> 00:41:12,917
My name's MacGyver. I've come to take Tommy home.
688
00:41:13,084 --> 00:41:15,019
- [GLASS BREAKS] - Come on. Hurry up.
689
00:41:16,838 --> 00:41:17,881
What's going on here?
690
00:41:18,047 --> 00:41:19,299
MacGyver!
691
00:41:20,967 --> 00:41:22,343
What's he doing here?
692
00:41:22,510 --> 00:41:24,220
Never mind. Get the boy safe.
693
00:41:24,429 --> 00:41:25,805
Vaccaro's people are here.
694
00:41:26,431 --> 00:41:28,099
Where are you going?
695
00:41:28,308 --> 00:41:30,977
This is your war, old man. I'm getting out of here.
696
00:41:31,144 --> 00:41:32,687
Without the kid?
697
00:42:06,930 --> 00:42:09,307
Up there. Cover me.
698
00:42:16,689 --> 00:42:18,566
Tommy, stay quiet.
699
00:42:28,618 --> 00:42:30,578
Uh, there's a bunch of 'em.
700
00:42:30,662 --> 00:42:32,747
I'd forget about trying to shoot it out.
701
00:42:32,872 --> 00:42:34,499
You got a better suggestion?
702
00:42:42,173 --> 00:42:43,675
Maybe.
703
00:42:51,432 --> 00:42:52,934
What are you doing?
704
00:42:53,142 --> 00:42:56,104
Alcohol, ammonia...
705
00:43:00,692 --> 00:43:03,194
Acid from coffee descaler.
706
00:43:03,945 --> 00:43:06,572
If I can hook up the power source...
707
00:43:15,123 --> 00:43:17,375
That should be enough to set off the alcohol.
708
00:43:18,126 --> 00:43:19,544
After it blows,
709
00:43:19,711 --> 00:43:21,671
the rest of the stuff will make a smoke screen.
710
00:43:22,672 --> 00:43:24,173
After that...
711
00:43:24,382 --> 00:43:26,009
we're on our own.
712
00:44:00,043 --> 00:44:02,128
Let's take some cover.
713
00:44:03,337 --> 00:44:05,089
When I hit the button, be ready to move.
714
00:44:05,173 --> 00:44:06,507
Ready.
715
00:44:12,680 --> 00:44:14,390
All right, let's check downstairs.
716
00:45:31,759 --> 00:45:34,846
[COUGHING]
717
00:46:18,764 --> 00:46:20,349
My, my,
718
00:46:20,975 --> 00:46:22,894
haven't we been busy?
719
00:46:29,942 --> 00:46:31,527
[YELLS]
720
00:46:38,784 --> 00:46:40,161
Awesome, Mom.
721
00:46:40,786 --> 00:46:42,163
Tommy!
722
00:46:47,793 --> 00:46:49,128
Take Tommy home.
723
00:46:49,212 --> 00:46:51,714
I'll see Richie doesn't bother you anymore.
724
00:47:06,270 --> 00:47:08,397
I don't know how to thank you, MacGyver.
725
00:47:08,522 --> 00:47:10,149
Both of you.
726
00:47:10,858 --> 00:47:13,152
Hey, we love Tommy, too, you know.
727
00:47:13,277 --> 00:47:14,904
Oh, I don't mean just for Tommy.
728
00:47:14,987 --> 00:47:16,239
I mean for me, too.
729
00:47:16,697 --> 00:47:17,949
And thanks to you,
730
00:47:18,032 --> 00:47:20,618
I've done things I never dreamed I could do.
731
00:47:21,285 --> 00:47:23,871
Like polishing off a hit man with a skillet?
732
00:47:23,955 --> 00:47:25,289
Right.
733
00:47:25,373 --> 00:47:28,167
Thank goodness now all I have to do is be a mom.
734
00:47:28,334 --> 00:47:29,502
Are you kidding?
735
00:47:29,585 --> 00:47:31,379
In a few years you're gonna be dealing with a teenager.
736
00:47:31,671 --> 00:47:33,881
- THORNTON: Yeah, puberty. - MacGYVER: High school.
737
00:47:33,965 --> 00:47:35,216
Borrowing the car.
738
00:47:35,466 --> 00:47:36,592
Let me try it.
739
00:47:37,176 --> 00:47:38,803
Come on.
740
00:47:41,806 --> 00:47:43,224
Pete!
741
00:47:46,310 --> 00:47:48,145
Better let me drive.
50902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.