Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,293 --> 00:00:18,257
[THEME SONG PLAYING]
2
00:00:54,585 --> 00:00:56,128
[CROWD MURMURS]
3
00:00:56,253 --> 00:00:58,130
Now that I have your attention,
4
00:00:58,255 --> 00:01:02,092
let it be known that the annual Fizzics Follies
5
00:01:02,217 --> 00:01:07,264
has been fractioned to the final four finalists.
6
00:01:07,431 --> 00:01:08,765
The great,
7
00:01:08,974 --> 00:01:10,934
just ask him, Geoffrey Kramer.
8
00:01:11,101 --> 00:01:12,352
WOMAN: Geoffrey!
9
00:01:12,436 --> 00:01:14,021
[APPLAUSE]
10
00:01:15,731 --> 00:01:17,858
The beautiful, in both brain
11
00:01:18,025 --> 00:01:20,486
and body, Hillary Chapman.
12
00:01:20,611 --> 00:01:22,779
MAN: All right, Hillary! You get my vote!
13
00:01:24,656 --> 00:01:25,949
The prodigal son
14
00:01:25,991 --> 00:01:28,202
of the great one himself, David Ryman.
15
00:01:28,410 --> 00:01:30,496
- All right, David! - You can do it. You can do it.
16
00:01:30,662 --> 00:01:33,582
And last, but certainly not least,
17
00:01:33,665 --> 00:01:35,918
uh, this year's cinch winner
18
00:01:36,043 --> 00:01:40,589
with the best barricade since the Great Wall of China... me.
19
00:01:40,839 --> 00:01:43,967
[LAUGHTER, APPLAUSE]
20
00:01:47,471 --> 00:01:48,847
Thank you...
21
00:01:49,014 --> 00:01:50,224
Thank you.
22
00:01:52,434 --> 00:01:53,560
WOMAN: We love you, guy.
23
00:01:53,644 --> 00:01:54,895
MAN: All right.
24
00:01:55,020 --> 00:01:57,064
- AARON: Good luck, everybody. - See you later.
25
00:01:57,147 --> 00:01:58,273
DAVID: MacGyver!
26
00:01:58,482 --> 00:01:59,441
Bye.
27
00:01:59,525 --> 00:02:01,193
Hey, MacGyver!
28
00:02:01,360 --> 00:02:03,779
Dad told me you were coming to judge the barricade contest.
29
00:02:03,862 --> 00:02:06,573
Yeah, it's kinda tough to refuse a request from your dad.
30
00:02:06,657 --> 00:02:09,326
- How you doing, David? - Oh, pretty good.
31
00:02:09,535 --> 00:02:11,537
You sure haven't changed much.
32
00:02:11,703 --> 00:02:14,081
That's the same jacket you had ten years ago, isn't it?
33
00:02:14,164 --> 00:02:16,667
Yeah, I'm kind of attached to it.
34
00:02:16,792 --> 00:02:18,252
Listen, congratulations.
35
00:02:18,335 --> 00:02:19,628
I hear you're one of the finalists.
36
00:02:19,795 --> 00:02:23,006
Following Ryman family tradition right down the line.
37
00:02:23,131 --> 00:02:24,508
Now all I got to do is win.
38
00:02:24,716 --> 00:02:26,134
Yeah, but don't worry.
39
00:02:26,260 --> 00:02:28,053
With you here as referee, the fix is in.
40
00:02:28,262 --> 00:02:29,805
Sure it is.
41
00:02:29,972 --> 00:02:31,644
Look, I got to go pick something up before class.
42
00:02:31,730 --> 00:02:33,241
You heading over to check in with the Great One?
43
00:02:33,327 --> 00:02:34,201
Yep.
44
00:02:34,393 --> 00:02:36,395
Okay, I'll catch you there.
45
00:03:13,056 --> 00:03:15,058
MacGYVER: The Fizzics Follies had been a tradition
46
00:03:15,225 --> 00:03:18,729
at Western Tech for almost 30 years.
47
00:03:18,929 --> 00:03:23,066
The first winner of the barricade contest was my mentor, Julian Ryman,
48
00:03:23,191 --> 00:03:26,820
who had barricaded the lab in the Physics building during his senior year.
49
00:03:26,945 --> 00:03:29,031
Ryman went on to become a professor
50
00:03:29,114 --> 00:03:30,782
and a Nobel Prize winner.
51
00:03:30,907 --> 00:03:33,493
Not all of us were so brilliant.
52
00:03:33,619 --> 00:03:35,662
Welcome back, MacGyver.
53
00:03:35,787 --> 00:03:38,540
Reflecting on past glories?
54
00:03:38,707 --> 00:03:40,208
It does bring back some memories.
55
00:03:40,292 --> 00:03:42,502
- How you doing, professor? - Oh, fine.
56
00:03:42,586 --> 00:03:44,921
I continue to be a little disappointed
57
00:03:45,047 --> 00:03:48,508
when those who show a shred of promise flee the fold.
58
00:03:48,634 --> 00:03:51,928
There you are, MacGyver, in the Physics Hall of Fame.
59
00:03:52,554 --> 00:03:54,723
But where are you, MacGyver?
60
00:03:54,848 --> 00:03:56,808
Happy doing what I'm doing.
61
00:03:56,933 --> 00:03:58,894
Oh, nonsense. You should have stayed with physics.
62
00:03:59,061 --> 00:04:01,730
I expanded my horizons, went in other directions.
63
00:04:01,813 --> 00:04:03,357
Ohh... [CHUCKLES]
64
00:04:03,482 --> 00:04:05,108
So you're looking forward to seeing
65
00:04:05,173 --> 00:04:06,730
your son's picture up there along with yours?
66
00:04:06,902 --> 00:04:08,403
[SCOFFING CHUCKLE]
67
00:04:08,487 --> 00:04:11,073
I saw David outside. How's he doing?
68
00:04:11,198 --> 00:04:13,700
B's. He's getting B's. A few A's.
69
00:04:14,618 --> 00:04:16,536
That's not what I mean.
70
00:04:16,662 --> 00:04:18,330
How is he doing?
71
00:04:18,872 --> 00:04:20,248
Oh!
72
00:04:20,457 --> 00:04:21,875
Fine.
73
00:04:22,000 --> 00:04:25,003
[BELL CLANGING]
74
00:04:25,087 --> 00:04:27,506
Come and see the next generation in action.
75
00:04:27,631 --> 00:04:30,384
You can be depressed along with me.
76
00:04:42,813 --> 00:04:45,065
[VARIOUS INDISTINCT CONVERSATIONS]
77
00:04:56,993 --> 00:05:00,122
23.7 below.
78
00:05:00,247 --> 00:05:01,498
Perfect.
79
00:05:01,623 --> 00:05:02,791
Hi.
80
00:05:02,916 --> 00:05:04,626
When I heard the rumor about
81
00:05:04,710 --> 00:05:07,379
some nerdling breaking into the ROTC storage compound
82
00:05:07,462 --> 00:05:09,089
and making off with their cannon,
83
00:05:09,172 --> 00:05:10,799
I wondered, "Where's David?"
84
00:05:10,882 --> 00:05:12,551
Oh, vicious lies.
85
00:05:12,634 --> 00:05:14,594
I didn't forget. Happy birthday.
86
00:05:14,678 --> 00:05:15,762
Thanks.
87
00:05:15,846 --> 00:05:17,222
It was yesterday.
88
00:05:17,848 --> 00:05:19,850
Oh, I'm sorry.
89
00:05:20,058 --> 00:05:21,935
You seem to say that a lot lately.
90
00:05:23,353 --> 00:05:25,522
Well, I guess I've had a lot on my mind lately.
91
00:05:25,731 --> 00:05:27,566
Like the barricade contest?
92
00:05:27,649 --> 00:05:29,985
You didn't sleep again last night, did you, David?
93
00:05:30,068 --> 00:05:31,361
You look awful.
94
00:05:31,570 --> 00:05:33,488
You're gonna kill yourself.
95
00:05:33,613 --> 00:05:35,490
Well, the thought crossed my mind.
96
00:05:35,657 --> 00:05:37,284
Quit talking like that.
97
00:05:37,617 --> 00:05:40,579
I'm kidding. Just kidding.
98
00:05:44,833 --> 00:05:46,334
STUDENT 1: I got about 84.
99
00:05:46,585 --> 00:05:48,128
- STUDENT 2: Here he comes. - You did?
100
00:05:48,211 --> 00:05:49,713
- Yeah. - Oh, good.
101
00:05:50,172 --> 00:05:51,840
Good afternoon, Professor Ryman.
102
00:05:51,923 --> 00:05:53,508
Afternoon.
103
00:05:53,717 --> 00:05:55,260
Uh... class.
104
00:05:55,343 --> 00:05:57,512
I would like to introduce to you Mr. MacGyver,
105
00:05:58,138 --> 00:06:00,515
who will be observing today.
106
00:06:00,682 --> 00:06:01,682
MacGYVER: Hi.
107
00:06:01,776 --> 00:06:02,812
STUDENTS: Hi.
108
00:06:02,934 --> 00:06:05,395
Mr. MacGyver is a former student here,
109
00:06:05,520 --> 00:06:07,898
though of course, not in your league.
110
00:06:08,023 --> 00:06:09,274
He was gifted.
111
00:06:09,357 --> 00:06:10,567
[STUDENTS GROAN]
112
00:06:10,692 --> 00:06:13,653
Mr. MacGyver is also the alumni referee
113
00:06:13,820 --> 00:06:16,072
for the culmination of the barricade contest,
114
00:06:16,198 --> 00:06:20,660
so I know you're going to treat him with deference and respect.
115
00:06:20,869 --> 00:06:23,497
Ready your experiments and I'll check them over.
116
00:06:23,622 --> 00:06:25,373
You may not be able to tell
117
00:06:25,457 --> 00:06:27,667
from some of the constructions, MacGyver,
118
00:06:27,751 --> 00:06:31,713
but the prodigies are all focusing on low-temperature physics --
119
00:06:31,880 --> 00:06:34,424
superconductors,
120
00:06:34,508 --> 00:06:37,385
because, of course, that's where all the big bucks are today.
121
00:06:37,511 --> 00:06:40,555
Isn't that right, my little geniuses?
122
00:06:44,518 --> 00:06:46,353
- Using argon. - KRAMER: Yes, sir.
123
00:06:46,728 --> 00:06:48,855
How thin is your film?
124
00:06:48,939 --> 00:06:51,566
I got it down to four atomic layers.
125
00:06:51,733 --> 00:06:54,486
That's impressive, Mr. Kramer. Very impressive.
126
00:06:54,611 --> 00:06:55,946
Thank you, sir.
127
00:06:56,530 --> 00:06:57,948
DAVID: Aw, now, look at this.
128
00:06:58,156 --> 00:07:00,408
These results don't make any sense.
129
00:07:01,409 --> 00:07:04,746
Yeah, maybe you got a leak in the plumbing here somewhere.
130
00:07:04,830 --> 00:07:07,666
Yeah, you're right, but I thought I had it plugged yesterday.
131
00:07:07,916 --> 00:07:10,460
MacGYVER: Run the mass spectrometer again.
132
00:07:30,981 --> 00:07:32,357
Well, there it is.
133
00:07:32,566 --> 00:07:34,067
Have you tried silicone, or Apiezon?
134
00:07:34,150 --> 00:07:37,153
Silicone didn't work and the stockroom's out of Apiezon.
135
00:07:37,279 --> 00:07:39,114
Well, what you need is something to stick
136
00:07:39,197 --> 00:07:41,283
in the fracture that'll expand as it freezes.
137
00:07:41,533 --> 00:07:44,244
- DAVID: Like what? - Think... for a change.
138
00:07:46,413 --> 00:07:49,207
Yeah, well I need the materials, don't I?
139
00:07:49,416 --> 00:07:51,376
Improvise, David.
140
00:07:51,585 --> 00:07:52,919
With what?
141
00:07:53,128 --> 00:07:54,504
[SIGHS]
142
00:07:54,838 --> 00:07:57,382
MacGyver could fix it, couldn't you, MacGyver?
143
00:08:06,474 --> 00:08:07,726
Spit.
144
00:08:07,893 --> 00:08:08,977
STUDENT: Sir?
145
00:08:09,144 --> 00:08:10,729
Spit, spit, spit.
146
00:08:37,130 --> 00:08:41,676
Nothing worse than a physicist stupefied by the obvious.
147
00:08:51,811 --> 00:08:53,313
Don't let him get to you.
148
00:08:53,563 --> 00:08:55,607
No sweat.
149
00:09:01,321 --> 00:09:03,156
Wasn't that a little rough?
150
00:09:04,574 --> 00:09:07,285
Physics is about truth, not tact.
151
00:09:07,369 --> 00:09:08,745
I was rough on you, too.
152
00:09:08,954 --> 00:09:10,956
Yes, you were. You were a tyrant,
153
00:09:11,331 --> 00:09:13,124
but you humiliated David.
154
00:09:13,333 --> 00:09:14,292
He's your son.
155
00:09:15,669 --> 00:09:18,254
Nobody gonna give him any points for that.
156
00:09:22,217 --> 00:09:23,969
Oh, I should have seen it.
157
00:09:24,094 --> 00:09:26,012
I'd been working hours to plug that leak,
158
00:09:26,096 --> 00:09:27,847
and my father does it in three seconds.
159
00:09:27,973 --> 00:09:30,016
Come on. He's been doing physics his whole life.
160
00:09:30,100 --> 00:09:31,851
Yeah, right, and he's got a Nobel Prize.
161
00:09:31,935 --> 00:09:33,224
But you've got me.
162
00:09:33,311 --> 00:09:35,647
Oh, he'll take notice when I win the barricade contest.
163
00:09:35,730 --> 00:09:37,649
David, that contest is not the whole world.
164
00:09:37,730 --> 00:09:39,064
Oh, I'm gonna win,
165
00:09:39,132 --> 00:09:42,218
and I'm gonna get my picture up on that wall next to his.
166
00:09:44,280 --> 00:09:45,824
You want to see it?
167
00:09:45,991 --> 00:09:47,492
You want to see my barricade?
168
00:09:47,617 --> 00:09:48,868
You're kidding.
169
00:09:48,952 --> 00:09:52,038
You mean you're going to share the best-kept secret on this campus?
170
00:09:52,122 --> 00:09:54,874
I'm honored. I'm flattered, I'm...
171
00:09:54,958 --> 00:09:56,418
Hey, this is a limited-time offer.
172
00:09:56,543 --> 00:09:57,961
Lead on.
173
00:10:05,593 --> 00:10:08,972
I've been waiting months to see your barricade, David.
174
00:10:19,566 --> 00:10:22,235
Bizarre, David. Really bizarre.
175
00:10:22,360 --> 00:10:24,154
Hey, are you hiding another woman back there?
176
00:10:24,237 --> 00:10:25,739
Hey, hey, don't look back there!
177
00:10:27,115 --> 00:10:29,367
JANET: David, I've never seen you so jumpy.
178
00:10:29,451 --> 00:10:31,077
Look, if you don't want to show it to me,
179
00:10:31,130 --> 00:10:32,172
I can wait till tomorrow.
180
00:10:32,412 --> 00:10:35,623
No, no, it's just I want you to try and figure it out first, okay?
181
00:10:35,749 --> 00:10:37,083
I'm sorry, I'm sorry.
182
00:10:42,547 --> 00:10:44,591
Just wait till you see this.
183
00:10:58,021 --> 00:10:59,355
A garage-door opener.
184
00:10:59,439 --> 00:11:01,441
Oh, you ain't seen nothing yet.
185
00:11:03,818 --> 00:11:05,487
[HUMMING FANFARE]
186
00:11:05,570 --> 00:11:07,405
A miniature!
187
00:11:07,489 --> 00:11:09,324
That's incredible!
188
00:11:09,449 --> 00:11:11,159
No wonder it's been taking you so long.
189
00:11:11,242 --> 00:11:14,079
Aw, the true genius is the way the miniature works.
190
00:11:14,204 --> 00:11:16,289
You mean it actually opens and closes?
191
00:11:16,414 --> 00:11:18,249
Yeah. Just like the real thing.
192
00:11:18,666 --> 00:11:20,752
Okay... step one.
193
00:11:20,877 --> 00:11:23,296
You're here to bust my barricade.
194
00:11:23,379 --> 00:11:25,340
What's the first thing you do?
195
00:11:25,465 --> 00:11:26,716
Look through the peephole.
196
00:11:26,925 --> 00:11:28,134
What do you see?
197
00:11:28,218 --> 00:11:30,095
I see a room and the garage door opener.
198
00:11:30,220 --> 00:11:32,972
Right. But now...
199
00:11:34,265 --> 00:11:37,852
A periscope over the peephole.
200
00:11:38,144 --> 00:11:40,230
The plot thickens.
201
00:11:41,397 --> 00:11:42,816
Now what are you doing?
202
00:11:42,941 --> 00:11:45,610
I'm lining up the model of this room with the periscope,
203
00:11:45,693 --> 00:11:47,320
so, if you're looking through the peephole,
204
00:11:47,487 --> 00:11:49,364
now what do you see?
205
00:11:49,697 --> 00:11:50,990
I see the same thing.
206
00:11:51,241 --> 00:11:52,784
I see what looks like the room,
207
00:11:52,867 --> 00:11:54,410
but I'm really looking at the miniature.
208
00:11:54,619 --> 00:11:55,495
Door locked?
209
00:11:55,662 --> 00:11:56,412
Door locked.
210
00:11:56,579 --> 00:12:00,667
Okay. What does a brilliant barricade buster do next?
211
00:12:00,875 --> 00:12:03,753
I dig up a scanner to locate the frequency
212
00:12:03,837 --> 00:12:05,171
your remote operates on.
213
00:12:05,380 --> 00:12:07,132
Excellent. Excellent.
214
00:12:07,257 --> 00:12:08,508
Now, assuming you find it?
215
00:12:08,675 --> 00:12:09,968
Push the button...
216
00:12:11,094 --> 00:12:13,012
- And the miniature opens. - Right.
217
00:12:13,138 --> 00:12:16,516
And at the same time that's happening, the big motor turns,
218
00:12:16,683 --> 00:12:18,935
and the real one closes. Look.
219
00:12:20,019 --> 00:12:21,479
JANET: You mean the door is open
220
00:12:21,563 --> 00:12:23,481
the whole time they're trying to figure it out?
221
00:12:23,648 --> 00:12:25,275
Uh-huh. And when they solve the problem,
222
00:12:25,358 --> 00:12:27,235
the solution creates the barricade.
223
00:12:27,402 --> 00:12:29,279
Well, what do you think?
224
00:12:29,445 --> 00:12:30,488
It's brilliant.
225
00:12:35,994 --> 00:12:37,704
Worthy of the Ryman name?
226
00:12:37,871 --> 00:12:40,582
JANET: Oh, more than worthy. You're wonderful.
227
00:12:43,084 --> 00:12:44,919
Oh, I can't wait to see the look
228
00:12:45,044 --> 00:12:47,130
on my father's face when I win tomorrow.
229
00:12:47,213 --> 00:12:48,673
Neither can I.
230
00:12:50,673 --> 00:12:51,926
David...
231
00:12:52,760 --> 00:12:54,929
You promised me you were off this stuff.
232
00:12:56,432 --> 00:12:57,974
Uh, yeah, I-I know.
233
00:12:58,099 --> 00:12:59,475
When I, when I finish this thing.
234
00:12:59,601 --> 00:13:01,519
No, David, you promised!
235
00:13:01,686 --> 00:13:03,062
Why don't you just lay off?
236
00:13:03,271 --> 00:13:04,397
Give them to me.
237
00:13:05,773 --> 00:13:07,442
Why don't you just get out of here, okay?
238
00:13:07,525 --> 00:13:08,651
- Leave me alone. - No!
239
00:13:08,735 --> 00:13:11,029
I'm not gonna let you kill yourself over some stupid contest.
240
00:13:11,237 --> 00:13:12,530
Janet!
241
00:13:16,075 --> 00:13:17,410
Janet!
242
00:13:17,577 --> 00:13:19,329
Janet! Wait a minute!
243
00:13:37,764 --> 00:13:39,349
All right, you all know the rules.
244
00:13:39,432 --> 00:13:41,142
As each door is opened,
245
00:13:41,267 --> 00:13:43,561
the occupant of that room is eliminated.
246
00:13:43,645 --> 00:13:47,232
But please, use your wits; no heavy machinery.
247
00:13:47,310 --> 00:13:48,561
[LAUGHTER]
248
00:13:48,650 --> 00:13:51,110
The builder of the last remaining barricade is the winner.
249
00:13:51,277 --> 00:13:53,112
Oh, and do remember...
250
00:13:53,279 --> 00:13:56,157
Einstein never won a barricade contest.
251
00:13:56,282 --> 00:13:57,659
[LAUGHTER]
252
00:13:57,784 --> 00:13:58,952
BOY: Good luck, Geoffrey.
253
00:13:59,744 --> 00:14:01,162
Uh, Janet,
254
00:14:01,287 --> 00:14:03,706
I tried calling you last night, but you weren't home.
255
00:14:03,831 --> 00:14:05,124
Yes, I was.
256
00:14:05,208 --> 00:14:07,460
I just didn't know what to say.
257
00:14:07,961 --> 00:14:09,629
But I'm really sorry.
258
00:14:10,463 --> 00:14:11,673
David?
259
00:14:13,508 --> 00:14:15,843
You waiting for an engraved invitation?
260
00:14:19,305 --> 00:14:21,099
Go win your contest, David.
261
00:14:21,182 --> 00:14:22,684
I'll talk to you later.
262
00:14:22,767 --> 00:14:24,102
Yeah.
263
00:14:39,784 --> 00:14:41,494
What's the matter? You seem worried.
264
00:14:41,577 --> 00:14:42,954
You saw him. He's a wreck.
265
00:14:43,162 --> 00:14:45,039
The others started working on their barricade
266
00:14:45,123 --> 00:14:46,582
maybe a week or two ago.
267
00:14:46,666 --> 00:14:49,168
David's devoted his life to it for months.
268
00:14:49,335 --> 00:14:50,878
- Why? - To win.
269
00:14:51,045 --> 00:14:54,007
To show his father he's cut of the Ryman cloth.
270
00:14:55,091 --> 00:14:57,093
What does the professor think about this?
271
00:14:57,260 --> 00:14:58,386
Are you kidding?
272
00:14:58,511 --> 00:15:00,013
He can't see past his own ego.
273
00:15:00,305 --> 00:15:03,224
He has no idea what he's doing to his own son.
274
00:15:03,391 --> 00:15:05,351
I mean, it's no wonder David's taking...
275
00:15:08,688 --> 00:15:09,689
Taking what?
276
00:15:09,856 --> 00:15:10,832
Nothing.
277
00:15:11,190 --> 00:15:12,483
Janet...
278
00:15:13,151 --> 00:15:14,861
is David taking drugs?
279
00:15:15,778 --> 00:15:17,363
It's all the time now.
280
00:15:17,530 --> 00:15:19,198
He's moody, he doesn't eat,
281
00:15:19,324 --> 00:15:20,742
he never sleeps.
282
00:15:20,908 --> 00:15:22,243
And he jokes about killing himself,
283
00:15:22,285 --> 00:15:24,245
and I can't tell if he's serious or not.
284
00:15:24,412 --> 00:15:27,123
Janet, if you care about him, it's something you got to deal with.
285
00:15:27,206 --> 00:15:28,708
It's not just gonna go away.
286
00:15:28,875 --> 00:15:31,836
- I've got to talk to him. - No! No, please.
287
00:15:32,045 --> 00:15:33,421
You can't lay this on him now.
288
00:15:33,629 --> 00:15:35,631
Just wait a couple of hours till after the contest,
289
00:15:35,715 --> 00:15:37,842
and then we'll both talk to him, okay?
290
00:15:43,306 --> 00:15:44,474
All right.
291
00:15:48,353 --> 00:15:52,190
Okay. Geoffrey Kramer starts out with Aaron Turner's door.
292
00:15:52,273 --> 00:15:53,900
Aaron, you want to set up the problem?
293
00:15:53,983 --> 00:15:55,068
I'd love to.
294
00:15:55,151 --> 00:15:58,154
We have, uh, 12 dead bolt locks.
295
00:15:58,237 --> 00:16:01,199
Some of the keys you turn this way
296
00:16:01,324 --> 00:16:03,910
and it locks or unlocks.
297
00:16:04,160 --> 00:16:06,996
Some of the keys you turn this way,
298
00:16:07,121 --> 00:16:09,040
and it locks or unlocks.
299
00:16:09,123 --> 00:16:10,500
[STUDENTS MURMURING]
300
00:16:10,666 --> 00:16:14,337
All Geoffrey has to do is, uh, get all 12 unlocked at the same time.
301
00:16:14,420 --> 00:16:16,297
Try to be a good loser, Jeffy.
302
00:16:16,381 --> 00:16:17,840
[LAUGHTER, APPLAUSE]
303
00:16:21,636 --> 00:16:23,596
Simply stated, the barricade presents
304
00:16:23,679 --> 00:16:27,767
a possibility of 4,096 different key combinations.
305
00:16:29,102 --> 00:16:31,771
Hmm, well, at least you've got that much figured out, Jeffy.
306
00:16:31,854 --> 00:16:34,857
Difficult, but not impossible.
307
00:16:35,024 --> 00:16:36,025
All right, next.
308
00:16:36,192 --> 00:16:38,694
David, you get Hillary's door.
309
00:16:38,778 --> 00:16:42,698
Okay. Unlike Aaron, my barricade works
310
00:16:42,740 --> 00:16:44,492
from inside the room.
311
00:16:44,575 --> 00:16:46,369
Have a look, David.
312
00:16:46,661 --> 00:16:50,790
What David sees is a balance scale holding two vessels.
313
00:16:51,416 --> 00:16:53,709
One filled with a fine French Chablis,
314
00:16:53,793 --> 00:16:56,003
the other with ordinary tap water.
315
00:16:56,212 --> 00:16:59,507
The object is to tip the scale in either direction,
316
00:16:59,632 --> 00:17:02,218
completing the electrical circuit to unlock the door.
317
00:17:02,427 --> 00:17:04,471
[ALL MURMURING]
318
00:17:04,569 --> 00:17:05,778
Thank you.
319
00:17:06,806 --> 00:17:09,267
David, your turn.
320
00:17:09,934 --> 00:17:13,146
Well, mine is a mechanical barricade.
321
00:17:13,271 --> 00:17:15,356
Now, empirical observation,
322
00:17:15,440 --> 00:17:16,941
an analytical mind,
323
00:17:17,024 --> 00:17:19,235
and some common sense should get it open.
324
00:17:19,360 --> 00:17:20,862
How long it'll take?
325
00:17:20,987 --> 00:17:23,030
Well, that's another question.
326
00:17:28,244 --> 00:17:30,955
Oh, it looks like a garage door opener.
327
00:17:31,622 --> 00:17:33,166
Interesting.
328
00:17:33,249 --> 00:17:35,793
I'm looking forward to solving this one myself, Hillary.
329
00:17:36,085 --> 00:17:37,670
But do your best anyway.
330
00:17:37,795 --> 00:17:38,921
[STUDENTS GROAN]
331
00:17:39,130 --> 00:17:40,965
Mr. Kramer, your turn.
332
00:17:41,048 --> 00:17:42,842
Mr. MacGyver,
333
00:17:42,967 --> 00:17:48,347
Professor Ryman, fellow competitors, observe.
334
00:17:48,431 --> 00:17:49,515
A time lock
335
00:17:49,724 --> 00:17:51,350
ticking down to the grand opening
336
00:17:51,434 --> 00:17:53,686
of this room tomorrow morning at 9:00 a.m.
337
00:17:53,895 --> 00:17:56,439
Hey, the rules say there's got to be a way in,
338
00:17:56,522 --> 00:17:58,149
besides using a sledgehammer.
339
00:17:58,316 --> 00:17:59,692
Oh, there is.
340
00:17:59,775 --> 00:18:02,028
One just has to be bright enough to find it.
341
00:18:02,195 --> 00:18:03,779
[LAUGHTER AND GROANS]
342
00:18:03,905 --> 00:18:05,698
All right, you all have the set-up.
343
00:18:05,781 --> 00:18:07,992
Four doors, four finalists.
344
00:18:08,075 --> 00:18:10,203
You have your assignments, so...
345
00:18:10,369 --> 00:18:12,955
So, let the games begin.
346
00:18:18,377 --> 00:18:21,506
Professor, you know David's been knocking himself out
347
00:18:21,589 --> 00:18:23,799
to make his barricade as famous as yours.
348
00:18:23,966 --> 00:18:26,469
Really? Oh, I'm happy to hear that.
349
00:18:26,844 --> 00:18:28,763
It's put a lot of pressure on him.
350
00:18:30,681 --> 00:18:36,020
Pressure, MacGyver, is what turns coal into diamonds.
351
00:18:54,830 --> 00:18:57,166
All I have to do is find the right frequency,
352
00:18:57,250 --> 00:18:58,793
and you have yourself a winner, MacGyver.
353
00:18:58,876 --> 00:19:01,295
Well give it a shot, Hillary. Come on.
354
00:19:06,217 --> 00:19:08,302
- Will you plug that in for me? - Oh, sure.
355
00:19:13,891 --> 00:19:17,144
I'm afraid young Aaron is, uh, on the wrong track.
356
00:19:17,270 --> 00:19:19,647
Well, from the looks of all the equipment they just brought in,
357
00:19:19,730 --> 00:19:22,024
I'd say we have a contest on our hands.
358
00:19:28,197 --> 00:19:32,076
Trying to run all 4,096 different combinations
359
00:19:32,243 --> 00:19:35,162
at an average of ten seconds per try,
360
00:19:35,288 --> 00:19:38,040
would take me more than 12 hours.
361
00:19:40,084 --> 00:19:43,504
So, using these iron filings and a magnet,
362
00:19:43,629 --> 00:19:46,132
I'm going to magnetize each lock,
363
00:19:46,209 --> 00:19:47,961
and provide a visual reference
364
00:19:48,050 --> 00:19:50,595
as to whether the bolt is open or closed.
365
00:19:52,471 --> 00:19:53,806
Ah.
366
00:19:54,015 --> 00:19:56,142
This one's closed, as you can see.
367
00:19:57,640 --> 00:19:59,475
Now it's open.
368
00:19:59,548 --> 00:20:00,674
Very clever.
369
00:20:00,754 --> 00:20:03,733
Everything between the two poles of this magnet is magnetized.
370
00:20:03,858 --> 00:20:06,986
Wherever a lock bolt is closed, the iron filings will stick.
371
00:20:07,111 --> 00:20:09,030
Two more are locked.
372
00:20:09,155 --> 00:20:10,573
Nice work.
373
00:20:10,698 --> 00:20:11,866
Now they're open.
374
00:20:11,991 --> 00:20:13,701
Excellent analysis, Mr. Kramer.
375
00:20:13,909 --> 00:20:17,038
Thank you, sir. I take pride in my creativity.
376
00:20:17,246 --> 00:20:18,998
[STUDENTS MURMURING]
377
00:20:23,169 --> 00:20:24,962
I think he's got it. I think he's got it.
378
00:20:25,046 --> 00:20:26,964
Give me a hand over here.
379
00:20:29,091 --> 00:20:31,260
Come on, Aaron. You can do it.
380
00:20:31,427 --> 00:20:33,220
Geoffrey's moving along pretty fast.
381
00:20:34,221 --> 00:20:35,306
[DEVICE HUMMING]
382
00:20:35,348 --> 00:20:36,599
Check out, David.
383
00:20:36,766 --> 00:20:38,434
[HUMMING GETS LOUDER]
384
00:20:40,645 --> 00:20:42,021
Whoa.
385
00:20:53,741 --> 00:20:57,370
[HIGH-PITCHED TONE WHIRRING]
386
00:21:09,006 --> 00:21:10,841
Hey, I did it!
387
00:21:14,220 --> 00:21:15,513
All right.
388
00:21:15,680 --> 00:21:17,306
KRAMER: As did I.
389
00:21:18,766 --> 00:21:20,226
Well.
390
00:21:23,938 --> 00:21:27,233
Hillary, looks like we finally have something in common.
391
00:21:27,358 --> 00:21:29,318
All right, everyone, we have our finalists.
392
00:21:29,402 --> 00:21:31,445
And may the better physicist win.
393
00:21:31,612 --> 00:21:33,364
And we know who that is, don't we?
394
00:21:33,698 --> 00:21:35,783
[STUDENTS GROAN]
395
00:21:38,994 --> 00:21:40,746
- How's Geoffrey doing? - Not even close.
396
00:21:40,834 --> 00:21:42,210
Oh, good.
397
00:21:45,209 --> 00:21:47,837
Hey, everyone, I built a frequency converter!
398
00:21:56,137 --> 00:21:57,346
Oh, that's great.
399
00:21:57,471 --> 00:21:59,849
He hypes the electric frequency and the clock goes faster.
400
00:21:59,932 --> 00:22:01,392
I do believe he's going to win.
401
00:22:01,767 --> 00:22:03,644
Don't be so sure.
402
00:22:04,019 --> 00:22:05,896
I think I got it.
403
00:22:06,147 --> 00:22:07,982
I found the frequency.
404
00:22:28,127 --> 00:22:31,213
[STUDENTS MURMURING]
405
00:22:38,262 --> 00:22:40,181
Very clever, David.
406
00:22:40,347 --> 00:22:43,017
The garage door opener has nothing to do with it, does it?
407
00:22:45,352 --> 00:22:47,188
BOY: Come on, David.
408
00:22:47,897 --> 00:22:49,607
Come on, David.
409
00:22:49,857 --> 00:22:51,358
This is your chance.
410
00:22:51,442 --> 00:22:53,277
Okay, come on! Come on! Come on.
411
00:22:53,444 --> 00:22:55,196
All right, it's working!
412
00:22:55,404 --> 00:22:56,572
All right, David!
413
00:22:56,781 --> 00:22:58,657
I'm gonna win! I'm gonna win!
414
00:22:58,866 --> 00:23:00,409
JANET: Come on, 9:00! Come on!
415
00:23:01,118 --> 00:23:02,745
Come on, 9:00!
416
00:23:03,037 --> 00:23:04,413
DAVID: 5:15...
417
00:23:13,964 --> 00:23:15,090
Oh, 6:00.
418
00:23:15,257 --> 00:23:16,300
Come on.
419
00:23:16,383 --> 00:23:17,510
6:15,
420
00:23:17,593 --> 00:23:19,136
6:30,
421
00:23:20,429 --> 00:23:21,764
6:45,
422
00:23:22,139 --> 00:23:23,349
7:00!
423
00:23:24,642 --> 00:23:26,185
Look at that! It's gonna work.
424
00:23:26,268 --> 00:23:27,520
JANET: David!
425
00:23:27,603 --> 00:23:29,563
- 7:30. - I got it!
426
00:23:29,772 --> 00:23:30,648
JANET: What?
427
00:23:31,607 --> 00:23:32,733
It's all an illusion.
428
00:23:32,858 --> 00:23:34,819
The door isn't locked at all!
429
00:23:41,659 --> 00:23:43,869
Let's congratulate the winner.
430
00:23:44,620 --> 00:23:47,289
Very well done, Mr. Kramer. Well done.
431
00:23:48,582 --> 00:23:49,333
[BEEPS]
432
00:23:54,964 --> 00:23:56,799
Ten more seconds...
433
00:23:56,966 --> 00:23:58,717
Congratulations, Geoffrey.
434
00:24:00,010 --> 00:24:01,679
Hey, I'm sorry.
435
00:24:04,139 --> 00:24:07,101
David, you came in second.
436
00:24:07,226 --> 00:24:08,477
You did great.
437
00:24:08,561 --> 00:24:10,020
Now, come on. Get some perspective.
438
00:24:12,064 --> 00:24:15,317
You know, I used to get mad at my father
439
00:24:15,401 --> 00:24:17,027
for not believing in me.
440
00:24:18,195 --> 00:24:19,738
But he's right.
441
00:24:20,656 --> 00:24:22,658
I am a loser.
442
00:24:25,470 --> 00:24:26,971
Who's gonna buy me the first drink?
443
00:24:27,060 --> 00:24:27,936
- Not me! - Not me!
444
00:24:28,026 --> 00:24:29,957
HILLARY: I will, Geoffrey. Let's go.
445
00:24:32,459 --> 00:24:34,169
Will I see you later at the party?
446
00:24:34,253 --> 00:24:35,379
Yes.
447
00:24:37,381 --> 00:24:38,799
GIRL: Come on, Hillary.
448
00:24:38,883 --> 00:24:40,467
BOY: All right, Hillary!
449
00:25:27,389 --> 00:25:29,767
[BOTH CHUCKLING]
450
00:25:29,975 --> 00:25:31,477
Tony!
451
00:25:34,605 --> 00:25:36,148
Excuse me.
452
00:25:36,774 --> 00:25:38,651
Have you seen David, MacGyver?
453
00:25:38,734 --> 00:25:41,445
No sir, I haven't, but I would like to talk to you about him.
454
00:25:41,528 --> 00:25:43,656
I hope he's not staying away because he lost.
455
00:25:43,781 --> 00:25:45,324
That's hardly the Ryman way.
456
00:25:45,532 --> 00:25:47,868
What's that, staying away...
457
00:25:47,993 --> 00:25:48,953
or losing?
458
00:25:49,870 --> 00:25:51,038
Sir,
459
00:25:51,789 --> 00:25:53,332
would you please join me?
460
00:25:54,792 --> 00:25:57,169
Professor, I think there's something going on with David
461
00:25:57,252 --> 00:25:58,754
that you are not aware of.
462
00:25:58,837 --> 00:26:00,005
Oh, what's that?
463
00:26:00,464 --> 00:26:01,757
Pressure.
464
00:26:01,840 --> 00:26:02,967
Possible burnout.
465
00:26:03,926 --> 00:26:06,095
Every student on this campus, Mr. MacGyver,
466
00:26:06,178 --> 00:26:08,180
is pushed to his limits, you know that.
467
00:26:08,263 --> 00:26:10,432
Maybe for David it's too much.
468
00:26:10,516 --> 00:26:12,184
Janet says he doesn't sleep.
469
00:26:12,309 --> 00:26:15,479
He overreacts to things, like this contest.
470
00:26:15,604 --> 00:26:17,189
And, professor,
471
00:26:17,356 --> 00:26:19,817
he's taking speed to stay up for things.
472
00:26:20,067 --> 00:26:20,943
Speed?
473
00:26:22,653 --> 00:26:24,530
My son -- drugs?
474
00:26:24,738 --> 00:26:26,281
Yes, sir.
475
00:26:26,573 --> 00:26:28,534
David needs help.
476
00:26:29,743 --> 00:26:32,246
No, I'm sorry. I'm sorry, MacGyver.
477
00:26:32,371 --> 00:26:34,123
I don't believe that.
478
00:26:34,248 --> 00:26:35,833
Not any of it.
479
00:26:35,916 --> 00:26:38,043
No, sir, you don't, do you?
480
00:26:38,127 --> 00:26:40,379
You don't see any of it.
481
00:26:42,172 --> 00:26:43,924
But there's a difference.
482
00:26:44,049 --> 00:26:45,843
Like Geoffrey here.
483
00:26:46,218 --> 00:26:49,096
He handles pressure in a totally different way.
484
00:26:49,304 --> 00:26:51,265
I heard my name mentioned.
485
00:26:51,890 --> 00:26:54,184
Of course. It's my party.
486
00:26:54,309 --> 00:26:55,853
No, actually, Geoffrey,
487
00:26:55,936 --> 00:26:58,814
I was just starting to talk about how you won the contest.
488
00:26:59,231 --> 00:27:03,944
Right. Well, like I told you, the door was never locked.
489
00:27:04,236 --> 00:27:06,739
Do you want to tell the professor how you knew that?
490
00:27:07,656 --> 00:27:11,869
A little luck, a little ingenuity.
491
00:27:12,077 --> 00:27:15,122
Uh... I don't think so.
492
00:27:17,750 --> 00:27:19,793
I don't have to tell you anything.
493
00:27:20,252 --> 00:27:22,004
I think you do.
494
00:27:22,171 --> 00:27:23,255
Mr. Kramer...
495
00:27:24,173 --> 00:27:26,925
we're talking about physics here, not a game show.
496
00:27:27,259 --> 00:27:29,261
Now I think you will tell me,
497
00:27:29,428 --> 00:27:32,556
specifically, what line of scientific inquiry
498
00:27:32,681 --> 00:27:34,224
led you to your results?
499
00:27:35,559 --> 00:27:38,604
Hey, you all saw it.
500
00:27:38,771 --> 00:27:41,315
The door was open, it was an optical illusion.
501
00:27:41,355 --> 00:27:43,274
He used that periscope.
502
00:27:43,400 --> 00:27:46,278
That's right, he did. That's exactly what he did.
503
00:27:46,403 --> 00:27:48,280
But you had no way of knowing that.
504
00:27:49,615 --> 00:27:53,660
Geoffrey, you opened the door, but you never looked inside.
505
00:27:53,869 --> 00:27:56,205
You never saw a periscope.
506
00:27:56,580 --> 00:27:58,415
At least not this afternoon.
507
00:28:01,877 --> 00:28:04,713
David won the barricade contest, didn't he?
508
00:28:05,464 --> 00:28:06,840
RYMAN: Mr. Kramer?
509
00:28:23,315 --> 00:28:25,317
We'll go and find my son.
510
00:29:09,194 --> 00:29:10,612
Yeah.
511
00:29:15,951 --> 00:29:18,203
I told you all that hard work was going to pay off.
512
00:29:18,287 --> 00:29:19,288
He won.
513
00:29:19,413 --> 00:29:21,165
He certainly couldn't do that on drugs.
514
00:29:21,248 --> 00:29:23,208
Professor, you're not hearing me.
515
00:29:23,292 --> 00:29:24,918
David needs help.
516
00:29:25,002 --> 00:29:27,754
He is a kid who's begging you to listen.
517
00:29:27,880 --> 00:29:29,298
Nonsense, MacGyver.
518
00:29:29,440 --> 00:29:31,592
Pressure turns coal into diamonds, is that it?
519
00:29:31,717 --> 00:29:33,177
Well, that's a physical fact, MacGyver.
520
00:29:33,302 --> 00:29:35,304
It can also crush it to dust.
521
00:29:35,387 --> 00:29:37,097
- In this part... - Oh, thank God!
522
00:29:37,222 --> 00:29:39,850
I was just coming to get you. Hurry.
523
00:29:42,561 --> 00:29:44,396
David's on the phone.
524
00:29:44,521 --> 00:29:46,899
He's barricaded himself in the physics lab.
525
00:29:46,982 --> 00:29:49,610
David, your father and MacGyver are here.
526
00:29:49,693 --> 00:29:51,486
They want to talk to you.
527
00:29:51,570 --> 00:29:53,739
Oh, no, no, no...
528
00:29:54,364 --> 00:29:55,991
What's happening, David?
529
00:29:57,117 --> 00:29:58,410
David.
530
00:29:58,577 --> 00:30:00,078
Hey, Dad.
531
00:30:01,038 --> 00:30:03,707
We're going to make history over this one.
532
00:30:03,957 --> 00:30:05,584
♪ Ryman and son ♪
533
00:30:05,792 --> 00:30:07,502
♪ Ryman and son ♪
534
00:30:07,711 --> 00:30:09,504
♪ Ryman and son, yeah! ♪
535
00:30:09,630 --> 00:30:10,672
RYMAN: David...
536
00:30:10,881 --> 00:30:13,634
David, you won the barricade contest.
537
00:30:13,759 --> 00:30:16,553
Oh, barricade contest, hell!
538
00:30:16,845 --> 00:30:21,016
I built the barricade to end all barricades.
539
00:30:21,767 --> 00:30:23,088
David...
540
00:30:23,185 --> 00:30:24,519
The whole physics lab...
541
00:30:25,979 --> 00:30:27,856
I've got it wired.
542
00:30:29,900 --> 00:30:32,819
I even outdid you, Dad.
543
00:30:35,030 --> 00:30:37,199
I built a bomb.
544
00:30:40,077 --> 00:30:42,913
So how about it, Professor Ryman?
545
00:30:43,664 --> 00:30:45,624
Think we'll get famous over this?
546
00:30:46,166 --> 00:30:47,876
Oh, it's the ultimate, huh?
547
00:30:47,960 --> 00:30:50,921
David, what do you say you lighten up a little bit?
548
00:30:51,004 --> 00:30:53,340
How about if I come over there and we talk about it?
549
00:30:53,548 --> 00:30:56,426
Oh, will you bring a six-pack?
550
00:30:57,678 --> 00:30:58,887
Oh, you know me.
551
00:30:58,971 --> 00:31:00,973
Carrot juice is about as heavy as I get.
552
00:31:01,306 --> 00:31:02,641
What do you say?
553
00:31:02,724 --> 00:31:04,685
No go, MacGyver.
554
00:31:05,477 --> 00:31:08,397
This lab is for Rymans only.
555
00:31:09,106 --> 00:31:11,066
Rymans only.
556
00:31:11,191 --> 00:31:12,776
I'll be there in five minutes.
557
00:31:12,859 --> 00:31:14,653
David, please stop the foolishness...
558
00:31:14,736 --> 00:31:16,822
What does he mean, he's wired the physics lab?
559
00:31:16,905 --> 00:31:18,824
It's that whole thing with his father, you know.
560
00:31:18,907 --> 00:31:20,784
The great original barricade.
561
00:31:20,849 --> 00:31:22,726
It won't be easy to get in there.
562
00:31:22,786 --> 00:31:24,830
Do you think this bomb thing is for real?
563
00:31:24,913 --> 00:31:27,124
There's only one way to find out.
564
00:31:27,207 --> 00:31:29,918
Listen, I'm finally going to make a big mark on this campus,
565
00:31:30,127 --> 00:31:31,545
Professor Ryman.
566
00:31:31,628 --> 00:31:33,755
All over the campus.
567
00:31:34,172 --> 00:31:37,426
David... David, not professor.
568
00:31:37,634 --> 00:31:40,220
Please, David, I'm your father.
569
00:31:41,263 --> 00:31:42,639
Since when?
570
00:31:42,931 --> 00:31:44,725
MacGYVER: Listen, I'm going over there.
571
00:31:44,933 --> 00:31:46,435
I want you two to keep him talking.
572
00:31:46,518 --> 00:31:48,729
- Keep him busy. - I'm going with you.
573
00:31:48,895 --> 00:31:50,647
So, now he's got your attention?
574
00:31:50,897 --> 00:31:51,857
RYMAN: What?
575
00:31:52,274 --> 00:31:54,192
Are you saying this is my fault?
576
00:31:54,359 --> 00:31:56,278
You're the one that has the Nobel Prize.
577
00:31:56,445 --> 00:31:57,487
You figure it out.
578
00:31:57,571 --> 00:31:58,864
Yeah, you tell 'em, Janet!
579
00:31:59,031 --> 00:32:00,324
All right, that's enough.
580
00:32:00,407 --> 00:32:03,744
We've got to calm him down. I want you to keep him talking.
581
00:32:04,411 --> 00:32:08,290
Well, it's time for the lesser of the Ryman clan to sign off.
582
00:32:08,373 --> 00:32:10,959
Or should I say, sign out?
583
00:32:11,043 --> 00:32:13,920
David, can we talk about this?
584
00:32:14,212 --> 00:32:16,673
Oh, talk, talk, talk.
585
00:32:17,632 --> 00:32:20,093
How come all of a sudden everyone wants to talk?
586
00:32:28,435 --> 00:32:29,770
You know,
587
00:32:29,978 --> 00:32:31,855
if he really has built a bomb,
588
00:32:31,980 --> 00:32:33,815
this whole campus is in danger.
589
00:32:33,899 --> 00:32:35,192
Why? What do you mean?
590
00:32:35,442 --> 00:32:38,945
Plutonium. Nuclear physics is in the lab above mine.
591
00:32:41,448 --> 00:32:43,700
David, it doesn't have to be like this.
592
00:32:44,201 --> 00:32:45,619
It's too late.
593
00:32:47,329 --> 00:32:49,081
No time.
594
00:32:55,128 --> 00:32:56,755
What's he done?
595
00:32:56,838 --> 00:32:58,131
David?
596
00:32:58,465 --> 00:32:59,966
David!
597
00:33:02,219 --> 00:33:04,262
Good evening, Professor Ryman.
598
00:33:06,515 --> 00:33:08,266
[YELLS]
599
00:33:11,061 --> 00:33:13,438
- Are you all right? - Oh, yes, I think so.
600
00:33:13,522 --> 00:33:16,733
See what happens when you try and get too close?
601
00:33:16,858 --> 00:33:18,610
You get hurt.
602
00:33:29,496 --> 00:33:31,456
Janet, I got to go.
603
00:33:31,540 --> 00:33:35,252
If you hear a loud bang, it was just me saying goodbye.
604
00:33:35,335 --> 00:33:38,296
David? David, wait.
605
00:33:38,463 --> 00:33:40,173
Talk to me!
606
00:33:40,382 --> 00:33:41,967
David, pick up the phone!
607
00:33:42,217 --> 00:33:43,969
[CLICKING]
608
00:33:45,762 --> 00:33:49,349
He's wired a motion detector to some high voltage power source.
609
00:33:53,728 --> 00:33:56,022
If we get too close...
610
00:33:58,984 --> 00:34:00,485
We're toast.
611
00:34:01,194 --> 00:34:03,989
Ingenious. Damn it.
612
00:34:04,406 --> 00:34:06,908
MacGYVER: We're going to have to blindside that detector somehow.
613
00:34:08,410 --> 00:34:10,287
Keep him busy.
614
00:34:11,288 --> 00:34:12,539
RYMAN: David.
615
00:34:13,498 --> 00:34:15,083
David, we have to talk.
616
00:34:15,750 --> 00:34:17,711
Oh, you want to talk?
617
00:34:17,836 --> 00:34:19,921
That's a joke. Talk about what?
618
00:34:20,505 --> 00:34:22,632
Anything you say.
619
00:34:26,595 --> 00:34:28,180
Okay.
620
00:34:31,141 --> 00:34:33,518
How about the swim meet you never showed up at?
621
00:34:34,311 --> 00:34:36,229
Or what about the Christmas presents
622
00:34:36,313 --> 00:34:38,773
Mom used to buy me and sign your name to?
623
00:34:38,899 --> 00:34:40,400
I was busy.
624
00:34:40,567 --> 00:34:43,153
Oh yeah, right, busy.
625
00:35:01,713 --> 00:35:03,548
When's my birthday?
626
00:35:04,216 --> 00:35:05,550
What do you mean?
627
00:35:05,675 --> 00:35:07,719
I mean, when's my birthday?
628
00:35:08,136 --> 00:35:11,598
Uh... it's in May.
629
00:35:13,266 --> 00:35:14,976
Your birthday's in May.
630
00:35:16,811 --> 00:35:18,104
When in May?
631
00:35:18,396 --> 00:35:20,273
Yours is March 11.
632
00:35:20,524 --> 00:35:22,776
When's my birthday?!
633
00:35:23,944 --> 00:35:26,029
You don't know, do you?
634
00:35:26,696 --> 00:35:28,782
Uh, the 24th of May.
635
00:35:30,825 --> 00:35:32,327
June 6.
636
00:35:35,580 --> 00:35:37,499
You lose.
637
00:35:46,258 --> 00:35:49,594
David, David, if that bomb is detonated,
638
00:35:49,678 --> 00:35:53,640
it's going to injure uh, more than just you and me.
639
00:35:53,723 --> 00:35:56,643
Knock, knock. Who's there? Ryman and son.
640
00:35:56,768 --> 00:35:59,229
Professor Ryman and Professor Son.
641
00:35:59,312 --> 00:36:00,397
David!
642
00:36:00,480 --> 00:36:04,109
There is plutonium in the lab directly above this one.
643
00:36:04,192 --> 00:36:08,405
If you have a bomb, you could contaminate the entire cam...
644
00:36:08,488 --> 00:36:10,031
The whole area!
645
00:36:12,200 --> 00:36:13,743
Plutonium?
646
00:36:16,162 --> 00:36:17,455
You're lying.
647
00:36:17,706 --> 00:36:19,374
No, it's the truth.
648
00:36:19,499 --> 00:36:21,042
David, let us in.
649
00:36:24,379 --> 00:36:26,965
David, what about the other people?
650
00:36:27,090 --> 00:36:28,633
What about Janet?
651
00:36:29,259 --> 00:36:30,677
Janet...
652
00:36:33,179 --> 00:36:34,723
Janet...
653
00:36:39,811 --> 00:36:41,688
Hold it, hold it! I got a way in.
654
00:36:41,771 --> 00:36:42,856
What?
655
00:36:43,064 --> 00:36:44,649
Acetic acid and ammonia.
656
00:36:47,652 --> 00:36:49,237
Oh, very good.
657
00:36:49,279 --> 00:36:52,407
Mix the gases, make a smoke screen and blind the detector.
658
00:36:59,664 --> 00:37:00,415
Go!
659
00:37:01,458 --> 00:37:03,043
David!
660
00:37:08,256 --> 00:37:11,509
- He's still got a strong pulse. - Well, let's get him out of here.
661
00:37:20,685 --> 00:37:22,062
Oh, wow.
662
00:37:22,312 --> 00:37:25,023
You got an "A" on this lab project, David.
663
00:37:27,067 --> 00:37:28,318
Janet, you still there?
664
00:37:28,526 --> 00:37:29,694
MacGyver, what's happening?
665
00:37:29,861 --> 00:37:31,488
Janet, I want you to call security.
666
00:37:31,571 --> 00:37:34,074
Have them evacuate the entire campus.
667
00:37:34,240 --> 00:37:36,034
If this thing goes,
668
00:37:36,159 --> 00:37:38,578
the nuclear physics lab goes with it.
669
00:37:39,037 --> 00:37:40,288
Do it now, Janet.
670
00:37:40,497 --> 00:37:41,790
Oh, God.
671
00:37:42,957 --> 00:37:44,042
RYMAN: MacGyver!
672
00:37:44,209 --> 00:37:45,502
He's coming around.
673
00:37:45,585 --> 00:37:47,087
Call the bomb squad.
674
00:37:47,253 --> 00:37:48,505
There's no time.
675
00:37:50,131 --> 00:37:52,008
We're the bomb squad.
676
00:38:02,268 --> 00:38:05,021
David... oh, sit up, son.
677
00:38:05,146 --> 00:38:06,439
[GROANS]
678
00:38:06,523 --> 00:38:07,857
Sit up.
679
00:38:08,024 --> 00:38:09,859
Oh, God.
680
00:38:13,071 --> 00:38:14,948
I'm sorry, son.
681
00:38:15,532 --> 00:38:18,076
There's got to be a liter of nitroglycerin in here.
682
00:38:18,284 --> 00:38:20,412
MacGyver, just get David out of here.
683
00:38:20,495 --> 00:38:21,955
I'll take care of the bomb.
684
00:38:22,622 --> 00:38:24,999
Trust me, professor, there's no time.
685
00:38:25,083 --> 00:38:27,377
Besides, it's gonna take two of us to do this.
686
00:38:27,502 --> 00:38:29,337
I'm gonna need some tools. Uh...
687
00:38:29,587 --> 00:38:32,298
flat head screwdriver and needle-nose pliers.
688
00:38:32,549 --> 00:38:35,885
I've got that kind of stuff here, in my desk.
689
00:38:35,969 --> 00:38:37,387
[CRASHING]
690
00:38:38,968 --> 00:38:40,890
Forgive me. I'm a little bit nervous.
691
00:38:41,057 --> 00:38:42,392
I'd be worried if you weren't.
692
00:38:42,642 --> 00:38:44,477
- Wire cutters. - No, no,
693
00:38:44,561 --> 00:38:46,146
he's built a collapsing circuit.
694
00:38:46,229 --> 00:38:47,731
Cut a wire and she blows.
695
00:38:49,107 --> 00:38:50,900
How has he triggered it?
696
00:38:50,984 --> 00:38:53,069
It's a mercury switch.
697
00:38:53,319 --> 00:38:56,406
That glob of mercury touches any of the exposed wires,
698
00:38:56,948 --> 00:38:58,950
the bomb goes off.
699
00:38:59,117 --> 00:39:00,618
RYMAN: Yeah, and the timer
700
00:39:00,702 --> 00:39:03,037
is set to tilt the dish with the mercury.
701
00:39:03,121 --> 00:39:05,039
Four and a half minutes.
702
00:39:05,248 --> 00:39:08,501
Yeah, we've got to get inside and stop that timer.
703
00:39:21,598 --> 00:39:23,308
Wait a minute! Stop!
704
00:39:27,896 --> 00:39:30,106
He's got the screws wired.
705
00:39:32,025 --> 00:39:34,068
[EXHALES DEEPLY]
706
00:39:38,072 --> 00:39:39,949
No way to disarm this bomb.
707
00:39:40,158 --> 00:39:42,869
Professor, we're going to have to contain the blast.
708
00:39:42,952 --> 00:39:46,080
That's the only way we're gonna save the Nuclear Physics Lab.
709
00:39:46,206 --> 00:39:47,707
Contain?
710
00:39:48,458 --> 00:39:49,959
[SNAPS FINGERS] The elevator.
711
00:39:50,043 --> 00:39:51,586
We can get it to the sub-basement.
712
00:39:51,753 --> 00:39:53,963
Well how do you move it with a mercury switch?
713
00:39:54,047 --> 00:39:57,550
Sir, you once said, "There's no problem without a solution."
714
00:40:01,805 --> 00:40:03,014
Liquid nitrogen.
715
00:40:04,516 --> 00:40:06,142
Freeze the mercury.
716
00:40:06,351 --> 00:40:08,770
- That's worth a try. - I'll get the elevator.
717
00:40:28,998 --> 00:40:30,917
[WHOOSHING]
718
00:40:43,847 --> 00:40:45,306
No good.
719
00:40:45,473 --> 00:40:47,058
No good. It won't freeze.
720
00:40:47,141 --> 00:40:48,935
That mercury's too far down in there.
721
00:40:49,060 --> 00:40:51,396
Well, we still got to get this bomb to the elevator.
722
00:40:51,521 --> 00:40:54,524
MacGyver, it's over 20 yards.
723
00:40:55,108 --> 00:40:56,860
David.
724
00:40:58,611 --> 00:41:00,071
David!
725
00:41:00,196 --> 00:41:02,657
How do we disarm the bomb?
726
00:41:03,408 --> 00:41:04,868
Can't.
727
00:41:05,076 --> 00:41:07,245
Got to get out.
728
00:41:09,372 --> 00:41:11,916
Professor, we got to move it.
729
00:41:12,083 --> 00:41:12,917
How?
730
00:41:13,334 --> 00:41:14,669
Very carefully.
731
00:41:16,588 --> 00:41:18,381
Give me a hand here.
732
00:41:20,133 --> 00:41:21,718
There's got to be a better way.
733
00:41:21,926 --> 00:41:23,386
If you come up with it, let me know.
734
00:41:26,264 --> 00:41:27,390
Ready?
735
00:41:30,476 --> 00:41:31,895
All right.
736
00:42:14,812 --> 00:42:16,230
[CLANKS]
737
00:42:53,393 --> 00:42:54,686
Easy, professor.
738
00:43:04,904 --> 00:43:07,031
A minute fifteen.
739
00:43:15,081 --> 00:43:16,791
All right, watch it here.
740
00:43:27,176 --> 00:43:28,428
No! No.
741
00:43:28,970 --> 00:43:30,096
Oh, God.
742
00:43:31,723 --> 00:43:33,266
MacGYVER: 55 seconds.
743
00:43:33,391 --> 00:43:34,976
We got to defuse it.
744
00:43:35,268 --> 00:43:37,854
I can't even begin to think under this kind of pressure.
745
00:43:38,021 --> 00:43:39,313
Pressure.
746
00:43:39,397 --> 00:43:40,815
Pressure. That's it!
747
00:43:41,649 --> 00:43:42,650
What?
748
00:43:42,817 --> 00:43:44,444
Gas pressure.
749
00:43:44,694 --> 00:43:48,823
If I can heat that switch... I can bust it wide open.
750
00:43:50,324 --> 00:43:52,535
I'm not sure I understand.
751
00:43:52,827 --> 00:43:53,494
[ELECTRICAL POPPING]
752
00:43:53,619 --> 00:43:55,705
We need to get these wires between the panels.
753
00:43:55,913 --> 00:43:57,582
Pry open the lid.
754
00:44:08,134 --> 00:44:10,094
If I can get these wires hot enough,
755
00:44:10,178 --> 00:44:11,721
it'll cook the mercury.
756
00:44:11,804 --> 00:44:13,931
And heat it to a gaseous state.
757
00:44:14,015 --> 00:44:16,059
Of course. 20 seconds.
758
00:44:17,518 --> 00:44:20,146
[ELECTRICAL BUZZING]
759
00:44:23,941 --> 00:44:24,901
Come on.
760
00:44:25,109 --> 00:44:26,194
[BUZZING]
761
00:44:36,037 --> 00:44:36,954
[ELECTRICAL POPPING]
762
00:44:37,121 --> 00:44:38,539
[YELLS]
763
00:44:50,176 --> 00:44:52,220
[BOTH SIGHING]
764
00:45:05,066 --> 00:45:06,776
You're gonna be all right, David.
765
00:45:06,859 --> 00:45:08,486
- You're gonna be fine. - The bomb...
766
00:45:08,569 --> 00:45:10,404
The bomb squad's taken care of it.
767
00:45:10,488 --> 00:45:11,989
Oh, Dad, I'm sorry.
768
00:45:12,115 --> 00:45:13,324
David, please.
769
00:45:13,407 --> 00:45:15,034
Don't talk. Be quiet.
770
00:45:15,115 --> 00:45:16,533
Let's go.
771
00:45:25,503 --> 00:45:27,505
David!
772
00:45:28,339 --> 00:45:30,341
He's gonna be all right.
773
00:45:30,675 --> 00:45:32,176
But it's gonna take time.
774
00:45:34,011 --> 00:45:35,596
Oh, I'll make the time.
775
00:45:43,563 --> 00:45:44,939
Oh, MacGyver.
776
00:45:47,400 --> 00:45:48,943
Thank you.
53119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.