Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,335 --> 00:00:18,257
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:53,433 --> 00:00:55,919
MacGYVER: Growing up 1,500 miles away from the ocean,
3
00:00:56,044 --> 00:00:59,423
you hardly ever get a really good sea breeze.
4
00:00:59,590 --> 00:01:01,884
So, for a Minnesota boy like me,
5
00:01:01,967 --> 00:01:05,304
living on the water was kind of perfect.
6
00:01:05,512 --> 00:01:07,055
And, as it happened,
7
00:01:07,181 --> 00:01:10,184
my next door neighbor was a fringe benefit.
8
00:01:10,309 --> 00:01:12,644
MacGyver, still on for dinner tonight?
9
00:01:12,728 --> 00:01:14,021
I'll be there.
10
00:01:14,229 --> 00:01:15,898
That's what you said last time.
11
00:01:16,190 --> 00:01:18,650
No last minute excuses this time, I promise.
12
00:01:18,775 --> 00:01:20,360
THORNTON: MacGyver?
13
00:01:20,569 --> 00:01:21,778
[GULLS CAWING]
14
00:01:22,404 --> 00:01:24,072
Then again...
15
00:01:27,576 --> 00:01:29,661
- Ah, good morning, Pete. - Morning.
16
00:01:29,745 --> 00:01:31,163
I think we've got a problem.
17
00:01:31,288 --> 00:01:32,706
Look at this.
18
00:01:33,764 --> 00:01:35,022
MacGYVER: That's Jimmy Kendall.
19
00:01:35,132 --> 00:01:36,226
THORNTON: The one and only.
20
00:01:36,376 --> 00:01:38,003
I mean, we break our backs to get him
21
00:01:38,086 --> 00:01:39,421
in the Witness Protection Program.
22
00:01:39,505 --> 00:01:41,173
We even had a funeral for the man!
23
00:01:41,340 --> 00:01:43,091
And here he is with his picture in the paper.
24
00:01:43,300 --> 00:01:45,219
This had to have been an accident.
25
00:01:45,302 --> 00:01:48,180
THORNTON: Accident or not, there he is in all his glory.
26
00:01:48,388 --> 00:01:49,765
If Papa Chuck Banning
27
00:01:49,848 --> 00:01:51,475
and his syndicate buddies see this,
28
00:01:51,600 --> 00:01:53,519
after all the information Jimmy gave the government,
29
00:01:53,644 --> 00:01:55,395
they're gonna make sure he's dead this time.
30
00:01:55,562 --> 00:01:56,813
We got to get to him.
31
00:01:56,980 --> 00:01:58,190
Well, I've already tried.
32
00:01:58,315 --> 00:02:00,025
He's on a bus with his baseball team.
33
00:02:00,192 --> 00:02:02,277
They're due to arrive at Shoreline Stadium this morning.
34
00:02:02,444 --> 00:02:04,363
I can be there in about an hour.
35
00:02:04,571 --> 00:02:06,031
Yeah, well, all right, but be careful.
36
00:02:06,156 --> 00:02:09,493
Remember, if he's in the target zone, so are you!
37
00:02:27,261 --> 00:02:28,762
[BUS EXHAUST HISSES]
38
00:02:28,929 --> 00:02:30,430
No chorus here?
39
00:02:30,556 --> 00:02:32,266
I want to hear a chorus. Let's go.
40
00:02:32,391 --> 00:02:34,184
[MEN CHEERING]
41
00:02:34,434 --> 00:02:36,353
[LOW INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER]
42
00:02:36,478 --> 00:02:37,980
- Hey, Lou? - What?
43
00:02:38,105 --> 00:02:40,065
You remember to bring my new batting gloves this time?
44
00:02:40,148 --> 00:02:41,942
Listen to this -- he's batting 198.
45
00:02:42,067 --> 00:02:43,777
You haven't worn out the old ones yet,
46
00:02:43,944 --> 00:02:45,153
- for crying out loud. - [LAUGHS]
47
00:02:45,362 --> 00:02:46,989
Don't worry, I'll have 'em there for the series.
48
00:02:47,114 --> 00:02:48,574
You worry about using the equipment.
49
00:02:48,782 --> 00:02:51,159
Bringing it is my job. Got it there, Dave?
50
00:02:51,285 --> 00:02:52,578
Okay.
51
00:02:52,661 --> 00:02:54,496
Come on, guys, let's go, let's do it.
52
00:02:54,621 --> 00:02:56,039
PLAYER: Think we can hit one off the top?
53
00:02:56,206 --> 00:02:57,541
LOU: Let's do it, guys, come on.
54
00:02:57,624 --> 00:02:58,709
PLAYER 2: Yeah, sure.
55
00:02:58,834 --> 00:03:00,544
PLAYER 3: When your grandma's pitching.
56
00:03:00,627 --> 00:03:02,629
Let's do it guys, come on.
57
00:03:02,838 --> 00:03:04,756
[PLAYERS TALKING AND LAUGHING]
58
00:03:09,636 --> 00:03:11,096
Wow!
59
00:03:11,179 --> 00:03:13,974
[LAUGHS] Sure wasn't anything like this where I grew up.
60
00:03:14,057 --> 00:03:15,809
Back in New York, where I come from,
61
00:03:15,892 --> 00:03:17,644
this is just an overgrown hot dog stand.
62
00:03:17,894 --> 00:03:20,856
Lou, they say it seats 60,000.
63
00:03:20,939 --> 00:03:24,151
In my whole hometown, there's only 482 people.
64
00:03:24,276 --> 00:03:26,987
Dave, you getting the jitters?
65
00:03:27,321 --> 00:03:29,615
Fans -- I don't know -- they're like elevator music.
66
00:03:29,698 --> 00:03:31,950
After the first pitch, you don't even notice them.
67
00:03:32,200 --> 00:03:34,036
I sure hope so.
68
00:03:34,369 --> 00:03:36,622
You've been mowing 'em down since high school.
69
00:03:36,705 --> 00:03:38,290
It's the same game.
70
00:03:38,373 --> 00:03:40,042
And you've got a rifle there.
71
00:03:40,208 --> 00:03:42,002
Pitch the way I know that you can,
72
00:03:42,085 --> 00:03:43,879
and we murder them.
73
00:03:45,172 --> 00:03:46,506
[SIGHS]
74
00:03:46,757 --> 00:03:48,717
[GULLS CALLING, METAL CLANGING]
75
00:03:53,889 --> 00:03:55,599
[SIGHS]
76
00:04:08,612 --> 00:04:11,281
Ralph, it's probably nothing. Relax.
77
00:04:11,406 --> 00:04:13,283
Papa Chuck's hardly cold in his grave,
78
00:04:13,367 --> 00:04:15,827
and the man calls me out here for a meeting?
79
00:04:15,911 --> 00:04:17,829
How can I relax?
80
00:04:47,401 --> 00:04:50,362
I got word after the funeral you wanted to see me, Mr. Webber.
81
00:04:52,489 --> 00:04:54,616
Nice service, don't you think?
82
00:04:56,159 --> 00:04:57,744
Yeah, it was a great send-off.
83
00:04:57,869 --> 00:04:59,788
Papa Chuck would have liked it.
84
00:05:03,625 --> 00:05:05,669
I suppose we could have talked at the cemetery,
85
00:05:05,752 --> 00:05:08,755
but I don't like doing business among the dead.
86
00:05:08,839 --> 00:05:11,466
It's disrespectful. Don't you agree, Ralph?
87
00:05:11,550 --> 00:05:12,884
Oh, absolutely.
88
00:05:12,968 --> 00:05:14,553
I'm the same way myself, Mr. Webber.
89
00:05:14,636 --> 00:05:16,430
Please, call me Paul.
90
00:05:17,180 --> 00:05:19,474
So, uh, what did you want to talk to me about,
91
00:05:19,599 --> 00:05:21,601
Mr. Webber, Paul?
92
00:05:21,977 --> 00:05:24,020
Now that Papa Chuck is dead,
93
00:05:24,146 --> 00:05:25,814
we have to move ahead.
94
00:05:25,897 --> 00:05:27,691
We have to move forward.
95
00:05:27,816 --> 00:05:29,943
You did a nice job with the truckers.
96
00:05:30,026 --> 00:05:32,863
You kept our merchandise moving. We notice, don't think we don't.
97
00:05:32,988 --> 00:05:34,531
Just doing my job.
98
00:05:34,656 --> 00:05:36,116
WEBBER: And efficiency.
99
00:05:36,199 --> 00:05:38,076
That's always prized, Ralph.
100
00:05:38,201 --> 00:05:40,454
Like that union president at the Cargo Haulers. What was his name?
101
00:05:40,579 --> 00:05:42,539
- RALPH: Malkovich. - WEBBER: Yeah, Malkovich.
102
00:05:42,664 --> 00:05:44,082
The guy was a troublemaker.
103
00:05:44,166 --> 00:05:47,836
So he disappears. No fuss, no traces. Nice.
104
00:05:48,128 --> 00:05:50,255
And Jimmy the Eraser.
105
00:05:50,338 --> 00:05:52,382
He caused us difficulty.
106
00:05:52,507 --> 00:05:54,426
Would have caused more until you took him out.
107
00:05:54,551 --> 00:05:56,970
- We appreciate that. - Just doing my job.
108
00:05:57,095 --> 00:05:58,930
Yeah, and doing it well.
109
00:05:59,723 --> 00:06:01,975
Now with Papa Chuck -- God rest his soul --
110
00:06:02,100 --> 00:06:03,560
no longer with us,
111
00:06:03,685 --> 00:06:06,438
we'd like you to accept some additional responsibilities
112
00:06:06,605 --> 00:06:08,523
with additional rewards.
113
00:06:08,690 --> 00:06:12,152
We're thinking that you can take on some of Papa Chuck's action.
114
00:06:12,319 --> 00:06:14,863
Hey Paul, just give me a chance. I'll do the family proud.
115
00:06:14,946 --> 00:06:16,156
I'm certain you will.
116
00:06:16,239 --> 00:06:17,574
Now, we're gonna start you off small,
117
00:06:17,699 --> 00:06:18,909
see how it goes.
118
00:06:18,992 --> 00:06:22,245
Now, as you know, the family's buying into high-tech operations.
119
00:06:22,329 --> 00:06:23,663
We have a computerized...
120
00:06:23,789 --> 00:06:25,749
Ralph... we got to talk.
121
00:06:25,832 --> 00:06:26,917
Not now, Sal.
122
00:06:27,000 --> 00:06:28,335
Trust me, it's important.
123
00:06:28,460 --> 00:06:30,378
I'm talking business with the man!
124
00:06:34,049 --> 00:06:36,134
As you were saying, Paul.
125
00:06:39,054 --> 00:06:41,056
We have a new computerized freight service
126
00:06:41,181 --> 00:06:43,600
that we're offering to the shipping companies.
127
00:06:43,767 --> 00:06:46,853
Some of them don't realize they need our help.
128
00:06:47,187 --> 00:06:48,814
I'll talk to them.
129
00:06:49,940 --> 00:06:51,483
You talk to them.
130
00:06:51,733 --> 00:06:53,944
Make them understand.
131
00:06:54,778 --> 00:06:57,322
Papa Chuck was a good man, we're gonna miss him, but, uh,
132
00:06:57,447 --> 00:07:00,242
last few years, he let things slide.
133
00:07:00,951 --> 00:07:03,161
I'll do whatever it takes.
134
00:07:04,496 --> 00:07:06,581
I know you will.
135
00:07:16,049 --> 00:07:17,425
Are you nuts?
136
00:07:17,592 --> 00:07:19,052
The family finally gives me the nod,
137
00:07:19,135 --> 00:07:20,971
and you come interrupting with your nonsense.
138
00:07:21,054 --> 00:07:22,472
We got big trouble.
139
00:07:22,556 --> 00:07:24,683
Jimmy the Eraser -- he ain't dead.
140
00:07:24,850 --> 00:07:27,018
Oh, you see what I mean? Now that is nonsense.
141
00:07:27,099 --> 00:07:28,601
I did that hit myself.
142
00:07:28,728 --> 00:07:30,564
Today's paper says you didn't.
143
00:07:33,733 --> 00:07:35,026
It can't be.
144
00:07:35,151 --> 00:07:36,528
It's got to be an old picture.
145
00:07:36,695 --> 00:07:38,196
He calls himself Lou Rizzo.
146
00:07:38,238 --> 00:07:41,116
He's with a Triple-A team in the playoffs at Shoreline Stadium.
147
00:07:41,199 --> 00:07:42,409
I can't believe this!
148
00:07:42,617 --> 00:07:45,036
If the family finds out, we're dead.
149
00:07:45,203 --> 00:07:46,872
What are you gonna do about it?
150
00:07:46,955 --> 00:07:49,624
This time, I'm gonna put him in the ground myself.
151
00:08:03,430 --> 00:08:05,015
There you go.
152
00:08:11,021 --> 00:08:12,647
MAN: Listen up, guys, that's enough.
153
00:08:12,772 --> 00:08:14,816
PLAYER 2: Fast, guy. Going faster.
154
00:08:14,941 --> 00:08:16,401
Right over the plate.
155
00:08:16,610 --> 00:08:17,360
[CHEERING]
156
00:08:17,527 --> 00:08:19,070
PLAYER 1: Get it, get it!
157
00:08:19,529 --> 00:08:21,323
Nice swing, Charlie.
158
00:08:21,531 --> 00:08:22,908
Mix 'em up.
159
00:08:23,116 --> 00:08:25,452
You need to loosen up, Dave.
160
00:08:25,660 --> 00:08:27,120
What I need is an arm transplant.
161
00:08:27,704 --> 00:08:29,247
It's not your arm.
162
00:08:29,706 --> 00:08:31,374
Next batter!
163
00:08:39,424 --> 00:08:40,800
That's Hank Aaron!
164
00:08:41,092 --> 00:08:43,053
Pitcher never knows who he's gonna face.
165
00:08:43,136 --> 00:08:44,846
He's a pal of the coach's,
166
00:08:45,055 --> 00:08:46,848
and he's here to give out batting tips.
167
00:08:47,057 --> 00:08:48,558
So, have a good time.
168
00:08:48,683 --> 00:08:51,269
Blow it right past him.
169
00:08:53,271 --> 00:08:55,273
Let's go, kid. Let me see what you got there.
170
00:08:55,482 --> 00:08:57,400
PLAYER 1: Right over the plate, Dave.
171
00:08:57,609 --> 00:08:58,735
PLAYER 2: Throw it by him, Dave.
172
00:08:58,860 --> 00:09:00,820
- PLAYER 3: Do your stuff, Hank. - PLAYER 1: Don't let him see anything.
173
00:09:00,987 --> 00:09:02,280
PLAYER 2: Throw it by him, Dave.
174
00:09:02,364 --> 00:09:03,740
PLAYER 1: Right in my glove, right in my glove.
175
00:09:03,907 --> 00:09:05,033
- Yeah! - Ooh!
176
00:09:05,241 --> 00:09:06,993
[ALL TALKING AT ONCE]
177
00:09:07,243 --> 00:09:08,244
Look at that.
178
00:09:08,453 --> 00:09:09,704
Throw much higher from Aaron. Whoa!
179
00:09:09,913 --> 00:09:11,081
Whoa!
180
00:09:11,331 --> 00:09:12,707
[INDISTINCT CHATTER]
181
00:09:12,832 --> 00:09:14,334
Pitch like that in the playoffs,
182
00:09:14,417 --> 00:09:16,836
and you're gonna be taking a shower by the third inning.
183
00:09:17,045 --> 00:09:18,421
But he was the greatest!
184
00:09:18,546 --> 00:09:20,423
I mean, the all time home run king.
185
00:09:20,507 --> 00:09:22,592
He hit 755 of 'em.
186
00:09:22,676 --> 00:09:24,678
I know, and he's a legend,
187
00:09:24,886 --> 00:09:26,930
and he eats pitchers for breakfast.
188
00:09:27,180 --> 00:09:29,557
Come on, he's human.
189
00:09:29,683 --> 00:09:33,186
And this stadium is just another ballpark.
190
00:09:33,269 --> 00:09:36,898
Now, you got one of the best arms I've ever seen.
191
00:09:37,732 --> 00:09:38,775
Use it.
192
00:09:39,025 --> 00:09:40,902
[CLAPPING AND WHISTLING]
193
00:09:41,027 --> 00:09:42,612
[INDISTINCT CHATTER]
194
00:09:42,779 --> 00:09:43,947
PLAYER 1: Right in the glove, baby.
195
00:09:44,030 --> 00:09:45,115
Right in the glove.
196
00:09:45,865 --> 00:09:47,909
[PLAYERS SHOUTS ECHOING]
197
00:09:51,746 --> 00:09:53,999
PLAYER 1: Right in my glove, Dave, right in my glove.
198
00:09:54,207 --> 00:09:55,875
Come on, come on, give it to me, give it to me!
199
00:09:56,084 --> 00:09:56,960
LOU: Yeah!
200
00:09:57,168 --> 00:09:58,294
That's it!
201
00:09:58,503 --> 00:09:59,754
Pretty good fast ball there, huh?
202
00:10:00,547 --> 00:10:03,967
That's it. Come on, keep it alive out there, let's go.
203
00:10:04,175 --> 00:10:05,802
[WHISTLING AND CLAPPING]
204
00:10:06,011 --> 00:10:07,220
CATCHER: My man, David, my man.
205
00:10:07,345 --> 00:10:08,596
PLAYER 2: One more time, come on, David.
206
00:10:08,722 --> 00:10:10,015
CATCHER: One more time, one more time.
207
00:10:10,140 --> 00:10:11,933
- [APPLAUSE AND CHEERING] - David, I like it, I like it!
208
00:10:12,600 --> 00:10:14,436
PLAYER 4: Good arm, Davey!
209
00:10:17,147 --> 00:10:18,273
AARON: We got another ballplayer.
210
00:10:18,481 --> 00:10:19,858
[INDISTINCT CHATTER]
211
00:10:21,067 --> 00:10:22,485
PLAYER 1: Throw the strike, Davey. Come on, Davey.
212
00:10:22,610 --> 00:10:24,529
PLAYER 2: Come on, Babe, whatever you want.
213
00:10:30,452 --> 00:10:31,995
Yeah!
214
00:10:35,749 --> 00:10:37,709
[APPLAUSE AND CHEERING]
215
00:10:39,044 --> 00:10:41,046
Okay, everybody in the locker room.
216
00:10:43,089 --> 00:10:44,215
Let's go.
217
00:10:44,299 --> 00:10:45,884
I'm supposed to give you 20 years worth
218
00:10:45,967 --> 00:10:48,094
of experience in 20 minutes. Let's go!
219
00:10:48,178 --> 00:10:49,596
CATCHER: Way to throw the ball, David!
220
00:10:49,804 --> 00:10:50,930
Way to throw the ball!
221
00:10:51,014 --> 00:10:52,891
- PLAYER 3: Let's go, let's go! - Wow! Yeah!
222
00:10:53,099 --> 00:10:54,517
PLAYER 4: Hustle up, Charlie!
223
00:10:57,062 --> 00:10:58,938
Did I just strike out Hank Aaron?
224
00:10:59,064 --> 00:11:01,649
Like I said, set 'em up, and mow 'em down.
225
00:11:01,775 --> 00:11:02,859
It's easy.
226
00:11:02,942 --> 00:11:04,319
[LAUGHS] Thanks, Lou.
227
00:11:04,402 --> 00:11:05,820
PLAYER 1: Like the heat, David.
228
00:11:06,071 --> 00:11:07,072
Like the heat.
229
00:11:07,197 --> 00:11:08,323
Let's play.
230
00:11:12,327 --> 00:11:14,120
MacGYVER: Hello, Jimmy.
231
00:11:15,330 --> 00:11:16,623
MacGyver?
232
00:11:24,422 --> 00:11:26,841
MacGYVER: Hey, hey, hey, hey, how you doing?
233
00:11:26,925 --> 00:11:28,510
Doing good.
234
00:11:28,760 --> 00:11:30,678
MacGyver, what are you doing here?
235
00:11:31,304 --> 00:11:34,516
Unfortunately, I'm here to talk to you about your future.
236
00:11:34,933 --> 00:11:36,392
Take a look.
237
00:11:39,979 --> 00:11:41,773
I told that guy, I told him, I said,
238
00:11:41,856 --> 00:11:44,234
"Take pictures of the kid, keep me out of it."
239
00:11:44,359 --> 00:11:45,777
Damn!
240
00:11:45,902 --> 00:11:47,737
Can we find a place to talk?
241
00:11:47,821 --> 00:11:49,781
Yeah, let's go up here.
242
00:12:13,638 --> 00:12:15,223
The timing couldn't be worse.
243
00:12:15,348 --> 00:12:17,267
I finally got everything going for me.
244
00:12:17,350 --> 00:12:18,685
Now this could screw it up.
245
00:12:18,852 --> 00:12:20,854
Jimmy, it already has.
246
00:12:21,062 --> 00:12:23,314
- Remember Pete Thornton? - Yeah.
247
00:12:23,398 --> 00:12:25,316
He's working on a new identity for you.
248
00:12:25,448 --> 00:12:27,485
- No! - It's got to be.
249
00:12:27,652 --> 00:12:30,238
I got a good life here. It's working for me.
250
00:12:30,321 --> 00:12:33,449
I'm Lou Rizzo. Nobody'll even notice this.
251
00:12:33,575 --> 00:12:35,160
I did, Pete did.
252
00:12:35,368 --> 00:12:37,203
We can't take the chance.
253
00:12:39,622 --> 00:12:41,416
You gave testimony.
254
00:12:41,624 --> 00:12:43,209
You hurt the family.
255
00:12:43,376 --> 00:12:44,919
They're not gonna forget it.
256
00:12:45,795 --> 00:12:49,257
Supposing I dye my hair, grow a mustache, wear lifts?
257
00:12:49,382 --> 00:12:52,051
I mean, mugs like mine are a dime a dozen.
258
00:12:52,719 --> 00:12:55,513
Would Jimmy the Eraser fall for that?
259
00:12:56,431 --> 00:12:57,724
All right, okay.
260
00:12:57,891 --> 00:12:59,100
I get your point.
261
00:12:59,225 --> 00:13:00,143
Good.
262
00:13:05,565 --> 00:13:06,816
There he is!
263
00:13:07,025 --> 00:13:07,859
Come on.
264
00:13:07,984 --> 00:13:09,235
Come on!
265
00:13:29,589 --> 00:13:31,257
Come on, in here.
266
00:13:38,097 --> 00:13:41,309
This is not the place where I want to cash in.
267
00:13:52,820 --> 00:13:54,405
Hey, Jimmy!
268
00:13:54,656 --> 00:13:56,324
You look a little flushed.
269
00:13:58,368 --> 00:14:00,161
[CREAKING]
270
00:14:00,411 --> 00:14:01,996
[THUDDING]
271
00:14:14,550 --> 00:14:17,553
In the old days, I would have had a piece to even up the odds.
272
00:14:17,762 --> 00:14:19,055
That's not the only way.
273
00:14:19,430 --> 00:14:21,641
Yeah. And a couple of grenades, too.
274
00:14:25,645 --> 00:14:26,938
[THUDDING]
275
00:14:27,146 --> 00:14:28,773
That mop is not gonna hold them long.
276
00:14:28,898 --> 00:14:30,900
Sometimes you just have to think positive.
277
00:14:31,025 --> 00:14:33,069
Okay, I'm positive we're dead.
278
00:14:38,658 --> 00:14:40,660
[BANGING ON DOOR]
279
00:14:40,868 --> 00:14:42,537
What are you doing with that hose?
280
00:14:42,662 --> 00:14:45,081
We're taking the express route out of here.
281
00:14:45,290 --> 00:14:46,207
Hit it!
282
00:14:46,291 --> 00:14:47,458
[GRUNTS]
283
00:14:47,542 --> 00:14:48,376
Come on, hit it!
284
00:14:50,461 --> 00:14:51,421
[THUDDING]
285
00:14:55,466 --> 00:14:57,510
All right, come on, grab on.
286
00:14:57,719 --> 00:14:59,053
JIMMY: You got to be kidding.
287
00:14:59,178 --> 00:15:00,972
You expect me to ride that thing?
288
00:15:01,472 --> 00:15:02,807
Not a chance.
289
00:15:02,932 --> 00:15:04,017
[MOP CRACKING]
290
00:15:05,059 --> 00:15:06,644
On second thought...
291
00:15:19,240 --> 00:15:20,658
[GUNSHOTS]
292
00:15:29,959 --> 00:15:31,419
We lost 'em.
293
00:15:31,753 --> 00:15:33,338
Not for long.
294
00:15:33,546 --> 00:15:36,049
I've got a hook in Jimmy, and I'm gonna reel him in.
295
00:15:36,470 --> 00:15:37,592
With what?
296
00:15:38,134 --> 00:15:39,719
His daughter.
297
00:15:47,643 --> 00:15:49,937
Tonight I was going to play some five card stud
298
00:15:50,063 --> 00:15:52,273
with Hank Aaron and trade lies.
299
00:15:52,440 --> 00:15:56,527
One lousy picture in the paper, and it's all hasta maƱana.
300
00:15:56,778 --> 00:16:00,114
Well, you know, Jimmy, sometimes we all have to...
301
00:16:01,949 --> 00:16:03,785
change our plans.
302
00:16:11,000 --> 00:16:12,543
This is it?
303
00:16:12,835 --> 00:16:14,045
This is where you live?
304
00:16:14,212 --> 00:16:15,380
Yeah. What's wrong with it?
305
00:16:15,546 --> 00:16:17,298
[CHUCKLING] It's a houseboat.
306
00:16:17,382 --> 00:16:18,591
It's gonna sink.
307
00:16:18,716 --> 00:16:20,468
I'll get you a life jacket.
308
00:16:20,676 --> 00:16:22,053
Come on.
309
00:16:32,146 --> 00:16:34,023
- Hi, Mom. - Hi, yourself.
310
00:16:35,108 --> 00:16:38,403
Hey, you played today!
311
00:16:38,528 --> 00:16:39,862
Almost.
312
00:16:40,071 --> 00:16:42,532
The coach said he'd let me in if the score wasn't too close.
313
00:16:42,740 --> 00:16:43,991
But it was.
314
00:16:44,200 --> 00:16:45,827
We lost seven to six.
315
00:16:46,035 --> 00:16:48,079
Well, Brian, if you didn't play,
316
00:16:48,162 --> 00:16:50,289
how did you get your uniform so dirty?
317
00:16:50,415 --> 00:16:52,875
After the game was over and everybody left,
318
00:16:53,042 --> 00:16:55,253
I slid into second base a couple of times.
319
00:16:55,420 --> 00:16:57,046
- Why? - 'Cause...
320
00:16:57,213 --> 00:16:58,840
I didn't want people to see me come home
321
00:16:58,965 --> 00:17:00,425
in a clean uniform again.
322
00:17:00,633 --> 00:17:02,802
Honey, you hang in there.
323
00:17:02,885 --> 00:17:04,554
You're going to get your chance.
324
00:17:04,762 --> 00:17:07,515
Yeah, right, Mom. Thanks.
325
00:17:09,350 --> 00:17:10,810
[KNOCK AT DOOR]
326
00:17:15,314 --> 00:17:16,315
Susan?
327
00:17:17,483 --> 00:17:19,861
I've got a message from your father.
328
00:17:21,195 --> 00:17:23,322
MacGYVER: The police find anything at the stadium?
329
00:17:23,448 --> 00:17:24,657
THORNTON: Nothing.
330
00:17:24,866 --> 00:17:26,951
They got there fast, but not fast enough.
331
00:17:27,076 --> 00:17:28,536
Everyone was gone.
332
00:17:28,661 --> 00:17:31,664
I've asked the detectives to keep the investigation quiet.
333
00:17:31,873 --> 00:17:34,125
You know, Jimmy, with your low profile,
334
00:17:34,208 --> 00:17:35,710
you need a press agent.
335
00:17:35,793 --> 00:17:38,713
What the hell's the difference? Ralph knows I'm alive.
336
00:17:38,921 --> 00:17:41,090
Yeah, but the point is, only Ralph and Sal know.
337
00:17:41,215 --> 00:17:43,468
You said yourself they can't afford to have the family find out.
338
00:17:43,593 --> 00:17:46,762
All right, so what we have to deal with is Ralph and company.
339
00:17:46,888 --> 00:17:49,390
If you will just stay out of the limelight.
340
00:17:49,557 --> 00:17:51,350
They're never going to find you in Montana.
341
00:17:51,476 --> 00:17:53,644
Montana?! What the hell's in Montana?!
342
00:17:53,769 --> 00:17:55,188
Buffalo chips and blizzards.
343
00:17:55,271 --> 00:17:56,647
Why not Miami?
344
00:17:56,856 --> 00:17:58,733
You like it warm, you get snow.
345
00:17:58,816 --> 00:18:00,610
You like the beach, you climb a mountain.
346
00:18:00,735 --> 00:18:02,403
You like baseball, you take up golf.
347
00:18:02,487 --> 00:18:04,363
Jimmy, I'm sorry, but I'm serious.
348
00:18:04,530 --> 00:18:06,657
This has got to be a totally different life for you.
349
00:18:08,784 --> 00:18:10,661
It's almost not worth it.
350
00:18:10,912 --> 00:18:13,789
Well, the alternative is not worth much either, is it?
351
00:18:14,081 --> 00:18:15,750
Think about it.
352
00:18:17,001 --> 00:18:18,753
Come on, Jimmy, it's not going to be that bad.
353
00:18:18,836 --> 00:18:20,922
We're going to get you everything you need.
354
00:18:21,130 --> 00:18:23,674
What I need, you can't get me!
355
00:18:24,467 --> 00:18:26,344
You mind if I use the phone?
356
00:18:26,511 --> 00:18:27,720
What for?
357
00:18:27,887 --> 00:18:30,348
The game's tomorrow, and Dave, our starting pitcher,
358
00:18:30,431 --> 00:18:32,975
will be a basket case if I'm not there for him.
359
00:18:33,518 --> 00:18:36,103
Okay. One call, all right?
360
00:18:36,270 --> 00:18:37,939
Do me a favor?
361
00:18:38,022 --> 00:18:40,274
Don't say anything about where you are.
362
00:18:48,533 --> 00:18:50,159
Keep an eye on him.
363
00:18:50,326 --> 00:18:51,744
He's in bad shape.
364
00:18:51,869 --> 00:18:53,246
Yeah, I'll stay close.
365
00:18:53,329 --> 00:18:55,248
Just get things in the works, all right?
366
00:18:57,625 --> 00:18:59,669
I'll be in touch soon, Jimmy.
367
00:19:00,211 --> 00:19:02,797
Hello? Locker room, please.
368
00:19:02,964 --> 00:19:04,507
- [DOOR SHUTS] - Dave Malone.
369
00:19:04,632 --> 00:19:06,842
[SOFTLY] Jimmy? I'm just going to take a shower.
370
00:19:11,764 --> 00:19:14,267
Hey, Dave, how you doing, kid?
371
00:19:14,350 --> 00:19:15,935
This is Lou.
372
00:19:16,102 --> 00:19:18,729
Yeah, listen, I'm sorry I had to blast off on you, kid.
373
00:19:18,896 --> 00:19:20,439
So, how you feeling? Tell me.
374
00:19:20,565 --> 00:19:24,026
I'm okay. Listen, we got a call here at the locker room.
375
00:19:24,151 --> 00:19:26,654
A guy named Ralph said he wanted to get together with you.
376
00:19:26,862 --> 00:19:29,031
I didn't know you had a daughter, Lou.
377
00:19:29,323 --> 00:19:31,826
Uh, what did he say about her?
378
00:19:31,951 --> 00:19:32,910
Nothing.
379
00:19:33,119 --> 00:19:34,954
Just said he's with her and your grandson.
380
00:19:36,080 --> 00:19:37,456
"Grandson"?
381
00:19:39,792 --> 00:19:41,127
Lou?
382
00:19:42,587 --> 00:19:44,797
- Lou? - Uh-uh, yeah.
383
00:19:44,964 --> 00:19:47,925
Uh, listen, uh, Dave, did he leave a number?
384
00:19:48,009 --> 00:19:48,926
Yeah.
385
00:19:49,427 --> 00:19:51,637
555-4698.
386
00:19:51,846 --> 00:19:53,472
Wait, wait, wait, wait, hold it.
387
00:19:56,434 --> 00:19:58,436
Okay, 555...
388
00:19:58,603 --> 00:19:59,520
...4698.
389
00:19:59,687 --> 00:20:01,397
4698.
390
00:20:01,564 --> 00:20:02,982
Said for you to call right away.
391
00:20:03,149 --> 00:20:04,400
Yeah, I'm gonna do that.
392
00:20:04,483 --> 00:20:06,360
Listen, uh, Dave, you take care, and I'll be in touch, okay?
393
00:20:06,444 --> 00:20:08,362
- Yeah. - Okay, good luck, kid.
394
00:20:09,155 --> 00:20:11,073
MacGYVER: Everything okay with your pitcher, Jimmy?
395
00:20:11,198 --> 00:20:13,159
Uh, oh, yeah, he's fine.
396
00:20:13,242 --> 00:20:16,287
You know what happened, though, was the, uh, the third baseman --
397
00:20:16,370 --> 00:20:20,249
he got a... a hamstring pulled, and...
398
00:20:20,374 --> 00:20:22,918
So, anyway, I'm gonna give him a call at the hospital.
399
00:20:23,044 --> 00:20:24,795
Yeah, go ahead.
400
00:20:25,504 --> 00:20:26,839
[DIAL TONE]
401
00:20:32,883 --> 00:20:34,950
[PHONE RINGING]
402
00:20:35,087 --> 00:20:36,463
[PHONE RINGS]
403
00:20:38,017 --> 00:20:39,060
JIMMY: Ralph.
404
00:20:39,143 --> 00:20:41,187
Hey, Jimmy, I've been waiting for your call.
405
00:20:41,646 --> 00:20:43,648
What's this about my daughter, Ralph?
406
00:20:43,939 --> 00:20:46,901
You sound pretty good for a guy who's supposed to be fertilizer.
407
00:20:47,109 --> 00:20:48,319
Answer me.
408
00:20:49,362 --> 00:20:51,739
Okay. I'll answer you.
409
00:20:52,031 --> 00:20:54,158
You got an old debt to pay.
410
00:20:54,867 --> 00:20:57,662
Your daughter's sitting right here hoping you make good.
411
00:20:57,787 --> 00:20:59,080
So is your grandson.
412
00:20:59,747 --> 00:21:01,248
Cute little kid.
413
00:21:02,333 --> 00:21:05,378
This is not the way the game is played, Ralph.
414
00:21:05,711 --> 00:21:07,380
It is today, Jimmy.
415
00:21:07,505 --> 00:21:08,964
So, come and get 'em.
416
00:21:09,173 --> 00:21:10,925
Papa Chuck's old cannery operation.
417
00:21:11,008 --> 00:21:12,259
You remember the place.
418
00:21:12,343 --> 00:21:13,594
Yeah, I remember.
419
00:21:13,969 --> 00:21:15,219
Good.
420
00:21:16,013 --> 00:21:17,431
[PHONE CLICKS]
421
00:21:18,182 --> 00:21:21,143
Well, anyway, kid, you just keep up that positive attitude,
422
00:21:21,227 --> 00:21:23,604
and then you'll be out of there in no time flat.
423
00:21:23,688 --> 00:21:25,898
And I'll be talking to you, okay?
424
00:21:29,151 --> 00:21:31,237
Ah, he's gonna be fine.
425
00:21:33,739 --> 00:21:35,449
Just needs a little rest.
426
00:21:39,245 --> 00:21:40,788
[SIGHS SOFTLY]
427
00:21:44,166 --> 00:21:46,460
Hey, Jimmy, I know it's going to be tough.
428
00:21:46,627 --> 00:21:48,003
You're going to miss 'em all.
429
00:21:48,170 --> 00:21:49,672
But it's got to be this way.
430
00:21:51,215 --> 00:21:53,217
Yeah, I guess it does.
431
00:21:53,926 --> 00:21:56,095
You know, this is going to sound kind of funny,
432
00:21:56,220 --> 00:21:59,014
but I remember when I was a kid, I used to go to church.
433
00:21:59,265 --> 00:22:02,643
Take care of my troubles, you know? Confession.
434
00:22:02,893 --> 00:22:04,687
Doesn't sound funny to me.
435
00:22:05,855 --> 00:22:07,606
I used to know a priest in this town.
436
00:22:07,773 --> 00:22:09,775
If he's still in business.
437
00:22:10,192 --> 00:22:11,485
You mind?
438
00:22:13,195 --> 00:22:14,405
Go ahead.
439
00:22:23,581 --> 00:22:26,333
Hello? Father Kowalski?
440
00:22:26,625 --> 00:22:27,960
Jimmy Kendall.
441
00:22:28,085 --> 00:22:29,670
Remember me?
442
00:22:30,838 --> 00:22:32,256
Good.
443
00:22:32,840 --> 00:22:35,050
But then again, not so good.
444
00:22:35,509 --> 00:22:37,303
It's a trying time for me, Father.
445
00:22:37,386 --> 00:22:39,263
I'd kind of like to see you.
446
00:22:39,638 --> 00:22:41,724
Talk to you about it.
447
00:22:42,850 --> 00:22:45,352
Maybe you could give me a little peace.
448
00:22:47,062 --> 00:22:49,273
That's real nice of you, Father.
449
00:22:49,565 --> 00:22:51,150
Thanks a lot.
450
00:22:55,613 --> 00:22:57,615
Let's go to church.
451
00:23:17,092 --> 00:23:19,720
I got to admit, it's been a long time.
452
00:23:38,030 --> 00:23:39,406
Wait over here.
453
00:23:39,490 --> 00:23:41,075
I'm going to go into the confessional.
454
00:23:41,200 --> 00:23:44,078
Padre'll probably give me about 500 Hail Marys to say.
455
00:23:56,507 --> 00:23:59,051
Are you there, Father?
456
00:23:59,744 --> 00:24:01,538
I heard you were dead, Jimmy.
457
00:24:01,804 --> 00:24:03,848
- Where you been? - Living another life.
458
00:24:03,931 --> 00:24:05,349
You got it for me?
459
00:24:06,058 --> 00:24:09,436
The gospel according to Smith and Wesson.
460
00:24:55,149 --> 00:24:56,609
[SOFT RUSTLING]
461
00:25:26,388 --> 00:25:27,890
So...
462
00:25:29,266 --> 00:25:30,726
What's going on, Jimmy?
463
00:25:30,935 --> 00:25:32,436
What do you mean, "What's going on?"
464
00:25:32,561 --> 00:25:34,813
Your friend, Father Kowalski,
465
00:25:34,897 --> 00:25:37,274
just walked by this altar without genuflecting.
466
00:25:37,733 --> 00:25:39,985
That was no priest.
467
00:25:45,115 --> 00:25:46,951
And what is this? What are you doing with that?
468
00:25:47,660 --> 00:25:49,995
Sooner or later, a guy's got to take care of his own business,
469
00:25:50,120 --> 00:25:51,246
know what I mean?
470
00:25:51,455 --> 00:25:52,915
Jimmy, it won't work.
471
00:25:52,998 --> 00:25:56,210
You told me yourself, they never stop looking for you.
472
00:25:58,879 --> 00:26:00,965
They snatched...
473
00:26:02,466 --> 00:26:04,218
my daughter...
474
00:26:04,718 --> 00:26:06,595
and my grandson.
475
00:26:08,013 --> 00:26:09,515
What?
476
00:26:10,224 --> 00:26:12,476
I didn't even know I had a grandson
477
00:26:12,601 --> 00:26:14,478
till somebody took him away.
478
00:26:16,730 --> 00:26:18,691
That's what all those phone calls were about?
479
00:26:19,441 --> 00:26:21,402
They want me, and they want me alone.
480
00:26:21,485 --> 00:26:23,237
Otherwise the family's dead.
481
00:26:24,905 --> 00:26:27,241
Oh, Jimmy, why didn't you tell me?
482
00:26:27,908 --> 00:26:29,910
What for? You'd just call the cops.
483
00:26:30,077 --> 00:26:31,954
That's not a bad idea!
484
00:26:32,121 --> 00:26:33,330
No.
485
00:26:33,414 --> 00:26:35,040
It boils down to me and them.
486
00:26:35,124 --> 00:26:36,417
Nobody else knows about this,
487
00:26:36,500 --> 00:26:38,210
and nobody else is gonna know about it.
488
00:26:38,293 --> 00:26:41,046
Jimmy... They're just gonna kill you.
489
00:26:42,089 --> 00:26:43,757
I know.
490
00:26:44,508 --> 00:26:47,011
But if Susan and the kid could get out safely,
491
00:26:47,094 --> 00:26:49,763
I really don't care what happens.
492
00:26:50,681 --> 00:26:53,350
All right, look, no police, I promise.
493
00:26:53,475 --> 00:26:54,893
But you got to tell me where they are.
494
00:26:54,977 --> 00:26:56,061
I'll go with you.
495
00:26:56,228 --> 00:26:58,397
No. My war, my family.
496
00:26:58,605 --> 00:27:00,274
What, a friend can't help?
497
00:27:00,899 --> 00:27:03,068
Boy, you're really thick-headed, you know that?
498
00:27:03,235 --> 00:27:04,695
You know something, you're right.
499
00:27:07,740 --> 00:27:09,241
Let's go get your family.
500
00:27:10,325 --> 00:27:12,202
I just don't want to see you getting hurt,
501
00:27:12,327 --> 00:27:13,829
know what I mean?
502
00:27:14,038 --> 00:27:17,041
[GRUNTING]
503
00:27:17,291 --> 00:27:18,834
Sorry, buddy.
504
00:27:51,158 --> 00:27:53,744
[TIRES SCREECHING]
505
00:28:18,769 --> 00:28:20,854
[DIALING]
506
00:28:21,146 --> 00:28:22,648
[PHONE RINGING]
507
00:28:22,773 --> 00:28:24,233
THORNTON: Hello?
508
00:28:24,316 --> 00:28:25,692
Pete, it's Mac.
509
00:28:25,818 --> 00:28:27,402
- Yeah, what's up? - Jimmy got away.
510
00:28:27,528 --> 00:28:29,279
- What? How? - I'll explain later.
511
00:28:29,446 --> 00:28:31,573
What I need right now is to check the reverse directory
512
00:28:31,657 --> 00:28:33,242
for an address on this phone number.
513
00:28:33,325 --> 00:28:36,411
- Okay, shoot. - 555-4698.
514
00:28:36,495 --> 00:28:37,538
Got it.
515
00:28:50,467 --> 00:28:52,469
What are you doing standing around?
516
00:28:52,761 --> 00:28:55,055
You told me to look for him, I'm looking for him.
517
00:28:55,222 --> 00:28:56,682
You're standing in here holding up the walls,
518
00:28:56,754 --> 00:28:58,840
and Jimmy the Eraser is coming to get his kid.
519
00:28:58,976 --> 00:29:00,269
You forget who he is?
520
00:29:00,686 --> 00:29:01,979
Get outside.
521
00:29:02,146 --> 00:29:04,439
All right! All right.
522
00:29:07,317 --> 00:29:08,819
[DOOR CREAKING]
523
00:29:09,403 --> 00:29:10,737
[DOOR CLOSES]
524
00:29:18,996 --> 00:29:20,831
What are you gonna do with us?
525
00:29:21,039 --> 00:29:24,418
I've told you a dozen times, my father is dead.
526
00:29:24,626 --> 00:29:26,378
Yeah, that's what I thought, too.
527
00:29:26,587 --> 00:29:28,797
He ran out on us when I was a kid.
528
00:29:28,922 --> 00:29:30,591
Three years later, he died.
529
00:29:30,757 --> 00:29:33,802
I have the death certificate. We got an insurance payment.
530
00:29:34,052 --> 00:29:36,847
For God's sake, you're making a mistake!
531
00:29:37,806 --> 00:29:39,474
Look, Susan...
532
00:29:39,975 --> 00:29:42,477
you don't mind if I call you Susan, do you?
533
00:29:42,561 --> 00:29:44,188
Now, get this straight.
534
00:29:44,396 --> 00:29:47,691
Your father, Jimmy the Eraser, is not dead.
535
00:29:48,358 --> 00:29:50,819
Maybe you are wrong, Mom.
536
00:29:50,944 --> 00:29:53,280
Maybe it was a mistake about Grandpa dying.
537
00:29:53,363 --> 00:29:55,449
RALPH: Yeah, now you got the idea, kid.
538
00:29:55,657 --> 00:29:57,159
You could be proud, too,
539
00:29:57,242 --> 00:30:00,287
'cause Jimmy the Eraser was one of the best hit men around.
540
00:30:00,370 --> 00:30:01,997
SUSAN: He sold insurance.
541
00:30:02,206 --> 00:30:03,957
I can remember when I was a little girl
542
00:30:04,082 --> 00:30:05,751
him coming back from business trips.
543
00:30:05,959 --> 00:30:08,587
[LAUGHING] Yeah, he sold insurance.
544
00:30:08,712 --> 00:30:11,840
Yeah, he sold life insurance, and he always collected.
545
00:30:11,924 --> 00:30:13,383
[LAUGHING]
546
00:30:13,467 --> 00:30:15,344
You just don't believe me.
547
00:30:16,011 --> 00:30:17,304
Please.
548
00:30:17,721 --> 00:30:19,598
Please let us go.
549
00:30:19,681 --> 00:30:21,433
My father is dead.
550
00:30:22,683 --> 00:30:24,061
Soon.
551
00:30:58,095 --> 00:31:00,389
[FENCE RATTLING]
552
00:31:49,855 --> 00:31:51,565
[BOTTLE RATTLING]
553
00:32:13,295 --> 00:32:15,380
Where are they, Sallie?
554
00:32:15,630 --> 00:32:17,132
My family.
555
00:32:17,257 --> 00:32:18,592
Don't get nervous, Jimmy.
556
00:32:18,675 --> 00:32:20,844
I'm shaking like a leaf. You better talk to me.
557
00:32:20,927 --> 00:32:22,554
- [COCKS GUN] - They're inside.
558
00:32:22,637 --> 00:32:25,057
- Just Ralph? - Yeah.
559
00:32:25,307 --> 00:32:27,392
We didn't want anybody else to know that, uh...
560
00:32:27,476 --> 00:32:29,603
You didn't nail me? Our little secret?
561
00:32:29,686 --> 00:32:31,855
Well, now you can take it to your grave.
562
00:32:31,980 --> 00:32:33,774
What do you want, huh? Just tell me.
563
00:32:33,857 --> 00:32:36,234
Get Ralph out here, alone.
564
00:32:36,485 --> 00:32:38,487
Tip him, I waste you.
565
00:32:38,612 --> 00:32:39,821
Got it?
566
00:32:39,988 --> 00:32:41,323
Got it?!
567
00:32:41,531 --> 00:32:42,949
Good.
568
00:32:57,672 --> 00:32:58,840
Ralph!
569
00:32:59,549 --> 00:33:01,510
I see something funny.
570
00:33:01,676 --> 00:33:03,011
RALPH: What is it?!
571
00:33:03,220 --> 00:33:05,013
Come on out here, will you?
572
00:33:07,140 --> 00:33:08,517
You got to see it.
573
00:33:18,652 --> 00:33:20,195
Oh, my God.
574
00:33:21,947 --> 00:33:23,615
Hello, Susan.
575
00:33:31,206 --> 00:33:33,041
Welcome back, Jimmy.
576
00:33:33,708 --> 00:33:35,252
Dumb move.
577
00:33:35,335 --> 00:33:38,505
As soon as Sal opened his mouth, I could hear him sweating.
578
00:33:39,923 --> 00:33:42,467
RALPH: You let him fake you out, Sallie.
579
00:33:42,926 --> 00:33:44,719
SAL: I couldn't help it, Ralphie.
580
00:33:45,470 --> 00:33:47,305
JIMMY: Don't blame Sallie.
581
00:33:47,431 --> 00:33:50,058
He's just a gopher, and I ain't chopped liver, Ralphie.
582
00:33:50,183 --> 00:33:53,687
Hey, I got respect for you, Jimmy.
583
00:33:53,979 --> 00:33:56,523
JIMMY: I know you do, Ralphie.
584
00:33:56,731 --> 00:33:58,692
RALPH: Then you know I ain't gonna take any chances
585
00:33:58,859 --> 00:34:00,527
with your daughter and the kid.
586
00:34:00,652 --> 00:34:02,404
JIMMY: So let's negotiate.
587
00:34:02,571 --> 00:34:04,197
What do you say, Ralph?
588
00:34:04,322 --> 00:34:06,283
Let the family walk...
589
00:34:06,491 --> 00:34:08,326
or Sal here gets it.
590
00:34:10,412 --> 00:34:12,164
You want to ice Sal, go ahead.
591
00:34:12,289 --> 00:34:14,624
I'll bury him right next to your family.
592
00:34:14,833 --> 00:34:17,043
Say hello to your grandpa, kid.
593
00:34:18,086 --> 00:34:19,546
Grandpa?
594
00:34:20,797 --> 00:34:22,591
So it's true.
595
00:34:23,383 --> 00:34:24,718
Sorry, honey.
596
00:34:24,968 --> 00:34:26,970
It's all up to you, Jimmy.
597
00:34:27,554 --> 00:34:28,889
Make up your mind.
598
00:34:29,055 --> 00:34:31,475
Now, Ralph, this is between me and you.
599
00:34:31,683 --> 00:34:34,603
We never let family get involved before.
600
00:34:34,853 --> 00:34:36,354
Things change.
601
00:34:36,563 --> 00:34:38,482
I got a position now, Jimmy.
602
00:34:38,565 --> 00:34:40,442
I'm running Papa Chuck's territory.
603
00:34:40,567 --> 00:34:42,819
JIMMY: Congratulations. You're a big man.
604
00:34:42,903 --> 00:34:44,029
RALPH: That's right.
605
00:34:44,112 --> 00:34:45,864
So I'll do what I got to do to keep it.
606
00:34:45,947 --> 00:34:47,240
You hear me?
607
00:34:47,824 --> 00:34:49,784
Get the gun, Sal.
608
00:34:59,961 --> 00:35:01,129
[GUN CLICKS]
609
00:35:01,880 --> 00:35:03,548
RALPH: Now you're showing some sense.
610
00:35:03,965 --> 00:35:05,425
You stay put, Jimmy.
611
00:35:05,509 --> 00:35:06,968
Hands out where I can see 'em.
612
00:35:09,095 --> 00:35:10,180
RALPH: Come on Sal, move it.
613
00:35:10,263 --> 00:35:11,473
SAL: I'm coming, I'm coming.
614
00:35:11,556 --> 00:35:12,682
JIMMY: Nervous, Ralphie?
615
00:35:13,016 --> 00:35:14,518
RALPH: Just careful, Jimmy.
616
00:35:19,564 --> 00:35:21,441
- [LEVER SQUEAKING] - [GRUNTS]
617
00:35:26,947 --> 00:35:28,740
Come on, come on, let's get out of here.
618
00:35:28,865 --> 00:35:30,700
MACGYVER: Go! Go!
619
00:35:53,056 --> 00:35:55,016
[BOTH GRUNTING]
620
00:36:08,488 --> 00:36:09,864
Oh!
621
00:36:10,115 --> 00:36:12,158
[MACGYVER GRUNTING]
622
00:36:13,952 --> 00:36:15,662
How do we get out of here?
623
00:36:15,745 --> 00:36:17,330
Just keep going, keep going.
624
00:36:23,712 --> 00:36:24,963
[MACGYVER GRUNTING]
625
00:36:33,638 --> 00:36:34,806
SAL: Ralph!
626
00:36:36,016 --> 00:36:37,517
[COCKS GUN]
627
00:36:46,276 --> 00:36:47,569
I got him.
628
00:37:05,545 --> 00:37:07,172
Let's go get Jimmy.
629
00:37:16,640 --> 00:37:18,266
It's no use; we're trapped.
630
00:37:18,350 --> 00:37:20,727
Nah, if they were tailing us, they would have been here already,
631
00:37:20,810 --> 00:37:22,771
and MacGyver, you can't kill him with an axe.
632
00:37:22,896 --> 00:37:24,773
Probably he's got them all wrapped up.
633
00:37:24,856 --> 00:37:26,566
Well, what are we going to do?
634
00:37:26,691 --> 00:37:28,943
We're going to wait here. Come on.
635
00:37:47,504 --> 00:37:49,130
SAL: You sure they're in here?
636
00:37:49,255 --> 00:37:52,217
RALPH: These buildings run the whole damn block.
637
00:37:54,803 --> 00:37:57,138
Susan. Susan...
638
00:37:59,599 --> 00:38:02,602
I really didn't want you to get mixed up in this.
639
00:38:03,019 --> 00:38:05,313
Why did you just run out on us?
640
00:38:05,522 --> 00:38:08,274
I did it for you and your mother.
641
00:38:08,775 --> 00:38:11,569
I didn't want you dirtied by what I was,
642
00:38:11,695 --> 00:38:13,071
so I walked out.
643
00:38:17,075 --> 00:38:19,494
[SIGHING] Susan...
644
00:38:22,372 --> 00:38:24,040
It was better that way.
645
00:38:24,332 --> 00:38:25,959
Better for who?
646
00:38:26,042 --> 00:38:27,502
Me...
647
00:38:28,169 --> 00:38:29,879
or you?
648
00:38:30,755 --> 00:38:32,424
[SIGHING]
649
00:39:19,554 --> 00:39:21,806
- You think that's your friend? - Shh!
650
00:39:24,601 --> 00:39:26,102
Shh.
651
00:39:51,419 --> 00:39:53,838
It's Ralph and Sal. You're getting out of here.
652
00:39:53,922 --> 00:39:55,298
BRIAN: How?
653
00:39:55,423 --> 00:39:57,050
Brian, I'm going to have to count on you
654
00:39:57,133 --> 00:39:58,927
to get you and your mom out of here.
655
00:39:59,052 --> 00:40:01,179
- Okay, what do I do? - All right, I'll tell you what.
656
00:40:01,262 --> 00:40:03,014
I'm going to make a lot of noise out there --
657
00:40:03,139 --> 00:40:04,599
you know, like cowboys and Indians.
658
00:40:04,682 --> 00:40:06,017
- Distract them. - You can't.
659
00:40:06,100 --> 00:40:07,310
It's got to be done.
660
00:40:07,435 --> 00:40:08,937
Take this, and take this,
661
00:40:09,229 --> 00:40:12,607
and when you hear that noise, you bust these windows.
662
00:40:12,774 --> 00:40:15,318
Then with these here bars, you pry back the grates,
663
00:40:15,485 --> 00:40:18,321
and you get out, and you run as far and as fast you can,
664
00:40:18,488 --> 00:40:20,990
- You understand? - What about you, Grandpa?
665
00:40:21,074 --> 00:40:22,951
No, you can't do it; we'll find some other way.
666
00:40:23,034 --> 00:40:24,285
There is no other way.
667
00:40:24,452 --> 00:40:25,787
And no matter what,
668
00:40:25,870 --> 00:40:27,664
you see nothing, you hear nothing.
669
00:40:27,872 --> 00:40:31,709
You just keep going. And don't look back.
670
00:40:32,919 --> 00:40:34,045
Dad, no!
671
00:40:34,254 --> 00:40:35,755
Please.
672
00:40:37,340 --> 00:40:38,842
"Dad."
673
00:40:39,551 --> 00:40:42,804
I guess that's the only thing I ever wanted to hear.
674
00:40:49,477 --> 00:40:52,021
Very nice to have met you, son.
675
00:41:10,999 --> 00:41:13,251
[PANTING SOFTLY]
676
00:41:13,585 --> 00:41:15,169
[GROANS SOFTLY]
677
00:41:35,398 --> 00:41:37,525
Come on out, Jimmy.
678
00:41:37,817 --> 00:41:40,778
Take what you got coming like a man.
679
00:41:41,070 --> 00:41:43,156
RALPH: MacGyver's dead, Jimmy.
680
00:41:45,241 --> 00:41:47,493
It's just you and me now.
681
00:42:24,030 --> 00:42:25,782
[GROANING SOFTLY]
682
00:42:38,461 --> 00:42:39,879
Hey, Ralphie!
683
00:42:40,004 --> 00:42:41,464
Come on, come and get me!
684
00:42:41,547 --> 00:42:44,842
Or do you want Sallie to do your dirty work for you?
685
00:42:48,972 --> 00:42:52,350
Hey, Ralphie, I ain't going nowhere.
686
00:42:52,558 --> 00:42:54,310
No place to go, Jimmy.
687
00:42:54,477 --> 00:42:56,062
Where's your daughter and the kid?
688
00:42:56,187 --> 00:42:57,313
Where are they?
689
00:42:57,397 --> 00:42:59,065
Let's keep the family out of it.
690
00:42:59,190 --> 00:43:00,942
You want me? You got me.
691
00:43:01,192 --> 00:43:03,277
You know the rules, Jimmy.
692
00:43:03,361 --> 00:43:04,779
No loose ends.
693
00:43:04,988 --> 00:43:08,324
SAL: Come on Jimmy, be smart and tell them to sing out, now.
694
00:43:08,908 --> 00:43:10,535
JIMMY: You want music, Sallie?
695
00:43:10,660 --> 00:43:12,328
Go rent a canary.
696
00:43:12,412 --> 00:43:15,081
RALPH: We'll take you down piece by piece.
697
00:43:17,208 --> 00:43:18,751
You asked for it.
698
00:43:19,002 --> 00:43:20,670
We'll take the shoulder first.
699
00:43:22,422 --> 00:43:24,424
Run! Keep running!
700
00:43:48,614 --> 00:43:50,491
Where you got 'em hid, Jimmy?
701
00:43:52,118 --> 00:43:53,619
Search me.
702
00:43:53,745 --> 00:43:55,955
I never have been much of a family man,
703
00:43:56,164 --> 00:43:57,790
know what I mean?
704
00:44:00,585 --> 00:44:02,462
They're in here someplace.
705
00:44:02,712 --> 00:44:05,214
Your screaming will flush 'em out.
706
00:44:06,424 --> 00:44:08,968
Got these special for you, Jimmy.
707
00:44:09,761 --> 00:44:11,763
Oh, yeah? What's that?
708
00:44:14,223 --> 00:44:16,350
Hollow-tipped wad-cutters.
709
00:44:16,559 --> 00:44:18,478
They're small going in,
710
00:44:18,728 --> 00:44:21,105
but they make a hole the size of Detroit coming out.
711
00:44:21,314 --> 00:44:22,732
Very painful.
712
00:44:22,857 --> 00:44:24,650
[LAUGHING]
713
00:44:25,651 --> 00:44:27,320
Something funny, Jimmy?
714
00:44:28,112 --> 00:44:30,823
Yeah -- you two geniuses.
715
00:44:30,990 --> 00:44:32,700
They're out of here already.
716
00:44:32,992 --> 00:44:34,786
RALPH: Doesn't make any difference.
717
00:44:34,869 --> 00:44:36,579
We'll just run 'em down.
718
00:44:36,662 --> 00:44:38,706
Think about that, hero.
719
00:44:39,415 --> 00:44:42,001
Give my regards to Papa Chuck.
720
00:44:43,544 --> 00:44:45,713
[THUGS SCREAMING]
721
00:45:11,155 --> 00:45:12,615
You look terrible.
722
00:45:13,991 --> 00:45:16,285
You're no day at the beach, either.
723
00:45:16,536 --> 00:45:18,538
Yeah, but I feel like...
724
00:45:18,663 --> 00:45:22,291
oh, I'm sitting on top of the world.
725
00:45:24,335 --> 00:45:25,628
Thank you.
726
00:45:26,254 --> 00:45:27,880
Anytime.
727
00:45:40,852 --> 00:45:42,186
Come on, Grandpa,
728
00:45:42,270 --> 00:45:43,813
I'm never gonna make it to the major leagues.
729
00:45:43,980 --> 00:45:45,148
Are you kidding?
730
00:45:45,231 --> 00:45:47,525
You got baseballs growing out of your family tree.
731
00:45:47,608 --> 00:45:49,026
Tell that to the coach.
732
00:45:49,152 --> 00:45:50,820
Well, you're just gonna have to show him.
733
00:45:50,945 --> 00:45:54,240
You stand up to the plate, you plow the ball into orbit --
734
00:45:54,323 --> 00:45:56,117
it all starts right here.
735
00:45:56,367 --> 00:45:58,911
And you got to know that you can do it.
736
00:45:59,120 --> 00:46:00,705
We'll work on it together.
737
00:46:00,788 --> 00:46:02,456
- Really? - Yeah.
738
00:46:02,540 --> 00:46:04,667
Now, why don't you run upstairs, grab my coat,
739
00:46:04,750 --> 00:46:07,128
otherwise we're gonna be late for the game.
740
00:46:07,336 --> 00:46:09,046
Okay, Grandpa.
741
00:46:10,173 --> 00:46:11,174
Oh...
742
00:46:11,257 --> 00:46:12,967
- SUSAN: Brian! - It's all right.
743
00:46:13,134 --> 00:46:14,218
No problem.
744
00:46:14,468 --> 00:46:17,388
Doctor said he didn't need those ribs anyway.
745
00:46:17,597 --> 00:46:20,266
Not many guys would take a bullet for a friend.
746
00:46:21,142 --> 00:46:24,854
What do you say we don't make a habit of that, friend?
51636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.