All language subtitles for MGyr205

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,281 --> 00:01:15,814 Cessna Zero-Five-Charlie, cleared for touch and go. 2 00:01:15,898 --> 00:01:17,733 Wind at one zero from the northeast. 3 00:01:17,858 --> 00:01:19,818 Roger, Lincoln Tower, Zero-Five-Charlie. 4 00:01:19,902 --> 00:01:22,863 Piper Three-Six-Echo, taxi to runway two six left 5 00:01:22,946 --> 00:01:24,615 and hold short for outbound traffic. 6 00:01:24,698 --> 00:01:26,450 Three-Six-Echo. 7 00:01:26,533 --> 00:01:28,702 Cessna Two-Five-Bravo, clear for takeoff. 8 00:01:28,827 --> 00:01:31,038 Lincoln Tower, Bonanza Four-Eight-Zulu -- 9 00:01:31,163 --> 00:01:32,789 request permission to enter pattern. 10 00:01:32,915 --> 00:01:34,666 Four-Eight-Zulu, request approved. 11 00:01:34,750 --> 00:01:36,418 Follow Cessna Three-Eight-Charlie. 12 00:01:36,502 --> 00:01:38,504 Roger. Four-Eight-Zulu following Cessna. 13 00:01:39,338 --> 00:01:41,924 Flying a small plane can be fun. 14 00:01:42,090 --> 00:01:44,510 It can also be kind of frightening. 15 00:01:45,135 --> 00:01:47,638 Now, I've always felt the best way to confront a fear 16 00:01:47,721 --> 00:01:50,182 of the ocean is to dive right in. 17 00:01:51,225 --> 00:01:52,559 So it seemed like the smart way 18 00:01:52,643 --> 00:01:55,479 to deal with the fear of flying light planes 19 00:01:55,687 --> 00:01:57,981 was to take the train or a bus. 20 00:01:58,190 --> 00:02:00,901 Now, it's possible the carburetor froze up 21 00:02:01,026 --> 00:02:02,986 in this ice storm I was flying through, 22 00:02:03,111 --> 00:02:04,905 but that didn't explain why I wasn't getting 23 00:02:04,988 --> 00:02:06,907 a decent throttle response. 24 00:02:07,032 --> 00:02:09,701 Nor was there any indication as to why the controls felt 25 00:02:09,785 --> 00:02:11,995 like they were stuck in cement. 26 00:02:13,330 --> 00:02:16,041 It did not look good for the home team. 27 00:02:23,966 --> 00:02:26,468 I'm sorry, but you have crashed. 28 00:02:27,761 --> 00:02:29,263 Hey, Mac! 29 00:02:29,346 --> 00:02:30,430 You got a minute? 30 00:02:36,520 --> 00:02:38,146 What's the matter, Mac? 31 00:02:38,480 --> 00:02:40,607 Little simulator get to you? 32 00:02:40,691 --> 00:02:42,734 I'd rather fly a T-38 any day. 33 00:02:42,859 --> 00:02:45,070 Well, I have a small confession. 34 00:02:45,237 --> 00:02:47,155 I had them rig it so you'd crash. 35 00:02:47,406 --> 00:02:49,032 Worse possible weather, 36 00:02:49,144 --> 00:02:51,618 total engine malfunction, frozen controls. 37 00:02:51,743 --> 00:02:53,787 You never had a chance. 38 00:02:54,580 --> 00:02:56,665 It was just a little joke. 39 00:02:57,833 --> 00:02:59,334 Besides, it builds character. 40 00:02:59,459 --> 00:03:02,421 I mean, the worst thing happened, and you survived. 41 00:03:02,546 --> 00:03:04,548 I remember things like this, Thornton. 42 00:03:04,631 --> 00:03:06,258 Oh, come on, Mac, relax. 43 00:03:06,341 --> 00:03:09,636 All of this would never happen in a real plane. 44 00:03:09,845 --> 00:03:12,389 Why do I feel all this has a point? 45 00:03:12,514 --> 00:03:13,682 I don't... 46 00:03:13,765 --> 00:03:16,435 You want me to fly a plane just like that, don't you? 47 00:03:16,518 --> 00:03:17,936 No, absolutely not! 48 00:03:18,020 --> 00:03:20,105 I would never ask you to do that. 49 00:03:20,272 --> 00:03:22,691 You only have to ride in one. 50 00:03:23,400 --> 00:03:25,277 Mac, you remember that pilot program 51 00:03:25,360 --> 00:03:27,696 Phoenix set up with the National Youth Authority? 52 00:03:27,821 --> 00:03:30,115 The one based on our gang violence research? 53 00:03:30,240 --> 00:03:33,785 Oh, yeah, the street kids sort of roughing it out in the wilderness. 54 00:03:33,869 --> 00:03:35,829 Yeah, that's right, as a part of their probation. 55 00:03:35,912 --> 00:03:37,289 Well, it's finally happening. 56 00:03:37,372 --> 00:03:38,707 Oh, good. How's it going? 57 00:03:38,915 --> 00:03:40,792 Put it out, Ramon. 58 00:03:40,959 --> 00:03:42,794 Look, take a chill pill, Cavanaugh. 59 00:03:42,878 --> 00:03:44,921 It ain't like I'm smokin' crack or nothin', all right? 60 00:03:45,047 --> 00:03:46,923 We're in a fire area... 61 00:03:47,007 --> 00:03:49,384 but I guess you didn't read the sign. 62 00:03:49,551 --> 00:03:50,802 I read it. 63 00:03:50,969 --> 00:03:52,763 The problem is they've got a social scientist 64 00:03:52,846 --> 00:03:54,389 heading the field test -- 65 00:03:54,473 --> 00:03:56,975 a guy with a doctor's degree but no street savvy. 66 00:03:57,267 --> 00:03:59,811 The powers-that-be insisted. It was out of my hands. 67 00:03:59,978 --> 00:04:02,481 As I recall, I really wanted that job. 68 00:04:02,689 --> 00:04:04,650 Yeah, I know. Guess what? 69 00:04:05,525 --> 00:04:07,402 No, are you serious? 70 00:04:07,486 --> 00:04:09,571 - When do I leave? - Tomorrow. 71 00:04:09,655 --> 00:04:11,490 But there's, uh, one other small thing. 72 00:04:11,573 --> 00:04:13,867 Uh, we've really extended the funds on this, 73 00:04:13,950 --> 00:04:15,535 so there's very little money involved. 74 00:04:15,619 --> 00:04:16,536 I mean, like, none. 75 00:04:16,703 --> 00:04:18,330 Pete, when has that ever stopped me? 76 00:04:18,413 --> 00:04:19,998 I'm dying to do this. You know that. 77 00:04:20,123 --> 00:04:22,668 Great. Listen, I'll even throw in the old bonus. 78 00:04:22,834 --> 00:04:23,835 No, don't bother. 79 00:04:24,002 --> 00:04:25,170 No, I want to. 80 00:04:25,253 --> 00:04:27,005 Whatever you want, you just name it. 81 00:04:27,089 --> 00:04:28,382 I mean anything. 82 00:04:28,465 --> 00:04:30,342 The Colorado River Kayak Race. 83 00:04:30,425 --> 00:04:32,177 You and me shooting the rapids. 84 00:04:32,386 --> 00:04:34,471 That's the bonus I want. 85 00:04:34,721 --> 00:04:35,722 Yeah. 86 00:04:36,014 --> 00:04:37,849 Yeah, I like that. 87 00:04:43,146 --> 00:04:45,774 I'm not asking you a second time. 88 00:04:45,941 --> 00:04:47,526 Good. 89 00:04:50,946 --> 00:04:52,948 Stay out of it, Luther. 90 00:04:54,491 --> 00:04:56,868 The man said no smokin'. 91 00:05:02,541 --> 00:05:03,583 Stop it! 92 00:05:10,632 --> 00:05:11,591 Come on! 93 00:05:11,842 --> 00:05:13,593 Break it up! Break it up! Break it up! 94 00:05:16,847 --> 00:05:18,140 That's it! 95 00:05:18,223 --> 00:05:20,892 You're all going back to four walls when this is over! 96 00:05:21,143 --> 00:05:23,103 You blew it! 97 00:05:24,730 --> 00:05:26,982 You're going to need eyes in the back of your head. 98 00:05:27,649 --> 00:05:29,526 Yeah, right. 99 00:05:34,656 --> 00:05:36,450 You sure you got enough runway, there? 100 00:05:36,658 --> 00:05:38,493 Relax, MacGyver. 101 00:05:38,577 --> 00:05:40,537 I've made this landing dozens of times. 102 00:05:40,912 --> 00:05:42,914 Believe me, you're safer up here 103 00:05:43,081 --> 00:05:45,500 than you're going to be down there with those cutthroats. 104 00:05:45,625 --> 00:05:48,336 Boy, they ought to put 'em all away... permanently. 105 00:05:48,462 --> 00:05:50,130 You know these kids? 106 00:05:50,213 --> 00:05:52,340 I had to fly 'em up here. 107 00:05:52,549 --> 00:05:55,177 You're really walking into a hornet's nest. 108 00:06:04,186 --> 00:06:06,605 That's it! I can't eat this zoid food. 109 00:06:06,855 --> 00:06:09,441 Fine. Starve. It's your choice. 110 00:06:09,649 --> 00:06:11,777 Listen, dipstick, this was not my choice! 111 00:06:11,860 --> 00:06:13,653 This whole thing is lame! You know what? 112 00:06:13,737 --> 00:06:15,614 Find yourself another guinea pig. 113 00:06:21,161 --> 00:06:23,163 Whoa! What's that smell? 114 00:06:23,622 --> 00:06:27,542 It's like chocolate cake... or brownies. 115 00:06:27,793 --> 00:06:29,836 Come on, let's check it out. 116 00:06:31,421 --> 00:06:33,006 I wonder who's makin' it. 117 00:06:33,089 --> 00:06:36,092 Who cares? I just want to eat it. 118 00:06:46,978 --> 00:06:49,648 First impressions are very important, 119 00:06:49,815 --> 00:06:52,234 and with this group, I knew it'd be critical, 120 00:06:52,442 --> 00:06:55,237 so I decided to make a grand entrance... 121 00:06:55,487 --> 00:06:57,280 through their noses. 122 00:06:58,365 --> 00:06:59,783 There it is. 123 00:06:59,908 --> 00:07:02,160 Someone's cooking down there. 124 00:07:12,295 --> 00:07:14,172 Brownies, anyone? 125 00:07:15,507 --> 00:07:17,926 I'll take that as a yes. 126 00:07:21,555 --> 00:07:22,889 Who are you? 127 00:07:22,973 --> 00:07:25,559 Yeah. Who are you? 128 00:07:25,809 --> 00:07:28,979 Name's MacGyver. Pete Thornton sent me. 129 00:07:29,145 --> 00:07:31,481 He's "the man" in the fancy disguise. 130 00:07:31,565 --> 00:07:33,775 Cavanaugh numero dos. 131 00:07:33,984 --> 00:07:35,402 Hasta luego, ese. 132 00:07:35,527 --> 00:07:37,654 We don't buy. 133 00:07:37,988 --> 00:07:40,448 He sent you to bail me out, didn't he? 134 00:07:40,574 --> 00:07:42,742 Well, I think of it more as a collaboration. 135 00:07:42,826 --> 00:07:44,327 Hey, you want to run this show?! 136 00:07:44,411 --> 00:07:46,246 Fine! You don't need me. 137 00:07:46,371 --> 00:07:48,039 I'll send the pilot back for you on Friday. 138 00:07:48,248 --> 00:07:49,457 Hey, Tom, I'm here to help. 139 00:07:49,666 --> 00:07:51,459 Who said I needed any, huh? 140 00:07:51,585 --> 00:07:54,087 Obviously, Thornton thinks that you can do a better job. 141 00:07:54,296 --> 00:07:56,631 No, I think he thought we'd work together on it. 142 00:07:56,840 --> 00:07:58,925 Yeah, right. 143 00:07:59,509 --> 00:08:01,845 Keep baking those brownies, MacGyver. 144 00:08:02,053 --> 00:08:03,680 See how far it gets you. 145 00:08:35,545 --> 00:08:37,814 You make a nice fire, MacGyver. 146 00:08:39,633 --> 00:08:43,929 Looks like your girlfriend wants to cruise with Mr. Wonder Bread. 147 00:08:44,721 --> 00:08:47,599 - How's it going, Gina? - Okay. 148 00:08:47,974 --> 00:08:49,701 Even better since you got here. 149 00:08:49,809 --> 00:08:51,853 She's not my girl. 150 00:08:51,947 --> 00:08:53,455 Not anymore. 151 00:08:54,230 --> 00:08:57,000 - So, what's on your mind? - Really want to know? 152 00:08:57,776 --> 00:08:59,794 - Mm-hmm. - Wood. 153 00:09:00,111 --> 00:09:02,113 Fire's getting low. 154 00:09:10,914 --> 00:09:14,042 That's okay. I like a challenge. 155 00:09:14,167 --> 00:09:15,685 That's why I'm in a gang. 156 00:09:15,835 --> 00:09:17,604 Yeah? Is that the only reason? 157 00:09:17,754 --> 00:09:19,339 It's just the way it is. 158 00:09:19,414 --> 00:09:21,625 I was born into it just like my sister was. 159 00:09:21,733 --> 00:09:23,318 Is your sister still running with a gang? 160 00:09:23,468 --> 00:09:25,887 Let's just say she's on a long vacation -- 161 00:09:25,971 --> 00:09:27,447 about five years, 162 00:09:27,639 --> 00:09:29,741 maybe less with good behavior. 163 00:09:41,903 --> 00:09:43,613 Time to die, ese. 164 00:09:43,738 --> 00:09:46,074 All right, can it! 165 00:09:46,741 --> 00:09:48,743 You two want to fight, you put on gloves, 166 00:09:48,827 --> 00:09:50,370 but it doesn't happen here! 167 00:09:50,553 --> 00:09:52,205 What a tough guy! 168 00:09:52,288 --> 00:09:53,873 What are you going to do next, spank us? 169 00:09:53,957 --> 00:09:55,875 No, actually, you'd like that, wouldn't you, Gina? 170 00:09:55,959 --> 00:09:57,644 Why don't you shut up, you idiot? 171 00:09:57,794 --> 00:09:59,421 Time out! 172 00:10:02,924 --> 00:10:06,344 Oh, it's going to be a long two days. 173 00:10:08,805 --> 00:10:10,348 And, boy, was it. 174 00:10:10,598 --> 00:10:12,350 Felt like two weeks. 175 00:10:12,434 --> 00:10:14,728 Dealing with these kids was a little like putting out 176 00:10:14,894 --> 00:10:15,979 a forest fire. 177 00:10:16,062 --> 00:10:17,480 You'd think you had it under control, 178 00:10:17,564 --> 00:10:20,025 and then another spark would set it off again. 179 00:10:20,108 --> 00:10:22,360 I can't help feeling that more time alone with them 180 00:10:22,444 --> 00:10:23,987 might've made a difference. 181 00:10:25,572 --> 00:10:29,242 Hey, Mr. Pilot, you gonna let me fly the plane this time, huh? 182 00:10:29,325 --> 00:10:32,078 - Come on... - Sit back in your seat, punk! 183 00:10:32,203 --> 00:10:33,621 I won't put up with this again. 184 00:10:33,788 --> 00:10:35,790 Just fly the plane, Carl. 185 00:10:39,002 --> 00:10:42,672 Try to just enjoy the scenery outside the window, huh? 186 00:10:46,426 --> 00:10:48,011 Sit down! Now! 187 00:10:48,094 --> 00:10:49,804 Cool out, my man. 188 00:10:49,888 --> 00:10:52,640 The no smoking and seat belt signs are turned off, no? 189 00:10:52,724 --> 00:10:54,434 Come on... 190 00:10:54,517 --> 00:10:56,061 Stop it, stop it this second! 191 00:10:56,102 --> 00:10:58,438 Sit back down in that seat and put your seat belt back on! 192 00:11:03,151 --> 00:11:04,736 What's wrong? 193 00:11:04,903 --> 00:11:06,237 What's happening? 194 00:11:06,446 --> 00:11:07,781 Hey, man, what's with the pilot?! 195 00:11:09,741 --> 00:11:11,826 Do something! Do something! 196 00:11:11,910 --> 00:11:13,453 Come on! 197 00:11:18,374 --> 00:11:19,709 What's wrong? 198 00:11:19,876 --> 00:11:21,044 Come on! 199 00:11:25,715 --> 00:11:27,217 Are we going to crash?! 200 00:11:27,383 --> 00:11:29,427 Hey, no, man, no! 201 00:11:29,761 --> 00:11:31,346 Hey, get it up, get it up! 202 00:11:35,475 --> 00:11:37,268 Don't hit it, man! 203 00:11:46,319 --> 00:11:47,403 Hey, what's happenin', man? 204 00:11:48,863 --> 00:11:50,865 Come on! 205 00:11:51,116 --> 00:11:53,743 Come on, MacGyver, do somethin'! 206 00:11:56,121 --> 00:11:57,664 Hey, man, are we gonna crash? 207 00:11:58,790 --> 00:12:00,041 Come on, man! 208 00:12:05,296 --> 00:12:07,090 Look out for the trees! 209 00:12:19,894 --> 00:12:21,771 Hang on, everybody! 210 00:12:51,634 --> 00:12:53,011 We're on fire! 211 00:12:53,178 --> 00:12:54,762 The radio's burning. 212 00:13:00,226 --> 00:13:01,477 Everybody all right? 213 00:13:01,561 --> 00:13:02,979 - You okay? - Yeah. 214 00:13:03,062 --> 00:13:04,147 Guys? 215 00:13:04,480 --> 00:13:05,565 Ramon? 216 00:13:05,732 --> 00:13:07,609 Nothing wrong with me, man. Hands off. 217 00:13:09,485 --> 00:13:12,322 - What happened to him? - I don't know. 218 00:13:16,284 --> 00:13:18,536 I think he had a coronary... a heart attack. 219 00:13:18,703 --> 00:13:19,829 Is he dead? 220 00:13:20,455 --> 00:13:21,581 Yeah. 221 00:13:21,748 --> 00:13:23,124 Let me outta here. 222 00:13:23,333 --> 00:13:25,168 Let me out! 223 00:13:36,804 --> 00:13:38,223 Nitroglycerin. 224 00:13:41,809 --> 00:13:43,478 This is your fault, sucker! 225 00:13:43,561 --> 00:13:44,812 Like always. 226 00:13:45,146 --> 00:13:49,651 Oh, you just had to be so damn cool, Ramon, freak out the pilot. 227 00:13:49,734 --> 00:13:50,985 You're history, pal. 228 00:13:51,945 --> 00:13:55,073 Hey! You guys wanna just shut it down? 229 00:13:55,240 --> 00:13:57,784 The pilot had a serious heart condition. 230 00:13:57,909 --> 00:13:59,786 He shouldn't have been flying in the first place. 231 00:13:59,953 --> 00:14:01,913 That doesn't excuse the fact of what went down. 232 00:14:01,996 --> 00:14:03,498 Now he put us here 233 00:14:03,581 --> 00:14:05,500 and he's gonna pay the price... 234 00:14:05,583 --> 00:14:07,543 like he should've done a long time ago. 235 00:14:09,462 --> 00:14:10,922 Somebody wanna fill me in? 236 00:14:11,005 --> 00:14:12,548 Nothing to fill in. 237 00:14:12,757 --> 00:14:14,342 The man's got a problem. 238 00:14:14,467 --> 00:14:16,135 We've all got problems. 239 00:14:16,219 --> 00:14:17,804 That's life, Whitebread. 240 00:14:36,614 --> 00:14:37,907 So what now? 241 00:14:38,116 --> 00:14:39,701 How are we gonna get outta here, man? 242 00:14:39,909 --> 00:14:43,413 Well, first we're going to try and find some food and shelter. 243 00:14:44,831 --> 00:14:47,917 And then hope a search party starts looking for us. 244 00:14:48,126 --> 00:14:50,295 That ain't good enough, man. 245 00:14:50,586 --> 00:14:52,005 I got places to be. 246 00:14:52,171 --> 00:14:53,423 Yeah, see, MacGyver? 247 00:14:53,506 --> 00:14:55,049 It ain't safe for him out here. 248 00:14:55,216 --> 00:14:56,801 He needs his gang. 249 00:14:57,010 --> 00:15:01,639 I lead my gang... because I earned their respect... 250 00:15:01,723 --> 00:15:02,932 the hard way. 251 00:15:04,809 --> 00:15:07,562 Doggone it! Guys! 252 00:15:08,980 --> 00:15:12,191 Why don't you save your energy, huh? 253 00:15:12,442 --> 00:15:14,819 Look, it's going to get cold out here tonight, 254 00:15:15,028 --> 00:15:16,571 real cold. 255 00:15:17,196 --> 00:15:18,865 What do you say we pitch a tent? 256 00:15:21,117 --> 00:15:23,286 Parachute into a tent. 257 00:15:23,453 --> 00:15:25,705 Pretty slick, MacGyver. I like it. 258 00:15:25,788 --> 00:15:28,583 Oh, Gina, please spare us your sap. 259 00:15:28,666 --> 00:15:29,959 He hasn't saved us yet. 260 00:15:30,043 --> 00:15:32,128 I don't see you coming up with any ideas, scum wad. 261 00:15:32,211 --> 00:15:33,713 Shut up! 262 00:15:36,174 --> 00:15:38,509 They used to be a thing. 263 00:15:39,218 --> 00:15:41,346 Ain't love blind, man? 264 00:15:41,471 --> 00:15:44,640 Not if you give it a chance... man. 265 00:15:45,224 --> 00:15:47,018 Hey, Luther. 266 00:15:48,603 --> 00:15:51,105 What do you say we earn our dinner? 267 00:15:53,066 --> 00:15:56,194 Have you ever had fresh mountain trout 268 00:15:56,277 --> 00:15:59,072 with wild mushrooms and pine nuts? 269 00:15:59,655 --> 00:16:01,532 Outrageous. 270 00:16:33,439 --> 00:16:35,441 We both know nothing's going to happen, Gina, 271 00:16:35,525 --> 00:16:37,944 so why don't we cut the act? 272 00:16:38,128 --> 00:16:41,214 Whoa, come here. Wanna level with me? 273 00:16:41,739 --> 00:16:43,908 All this has to do with someone else, doesn't it? 274 00:16:44,117 --> 00:16:45,535 He made a choice. 275 00:16:45,743 --> 00:16:47,328 Tommy's gang won, and I lost. 276 00:16:47,403 --> 00:16:49,347 - He couldn't have both. - Why not? 277 00:16:49,455 --> 00:16:51,457 It just doesn't work that way, MacGyver. 278 00:16:51,541 --> 00:16:52,642 We're enemies. 279 00:16:52,724 --> 00:16:54,393 I don't wanna talk about it anymore. 280 00:16:54,502 --> 00:16:55,837 Okay. 281 00:16:59,090 --> 00:17:01,901 Wanna fill me in on what's goin' down between Ramon and Luther? 282 00:17:02,093 --> 00:17:03,719 Find someone else to be your squeak. 283 00:17:03,845 --> 00:17:05,263 I'm sick and tired of bein' used. 284 00:17:05,346 --> 00:17:06,722 Hey! 285 00:17:08,099 --> 00:17:10,435 Do you really think that's what I'm doing? 286 00:17:10,601 --> 00:17:12,145 Really? 287 00:17:21,070 --> 00:17:24,323 Ramon wasted Luther's little brother about a year ago. 288 00:17:24,782 --> 00:17:26,367 The kid was all he had 289 00:17:26,451 --> 00:17:28,536 unless you wanna count his drunk mother. 290 00:17:28,744 --> 00:17:30,872 It messed him up pretty bad. 291 00:17:31,706 --> 00:17:33,458 Why didn't Ramon go to jail? 292 00:17:33,541 --> 00:17:35,251 'Cause there weren't any eyewitnesses, bud. 293 00:17:35,334 --> 00:17:36,878 Don't you get it? 294 00:17:37,462 --> 00:17:39,046 But everybody knows he did it. 295 00:17:39,172 --> 00:17:40,882 How do you think he got to become El Pachuco, 296 00:17:40,965 --> 00:17:43,092 leader of his gang, huh? 297 00:17:48,264 --> 00:17:49,724 Beats the brownies, man. 298 00:17:50,016 --> 00:17:51,350 Look, who cares about food? 299 00:17:51,425 --> 00:17:54,553 What's this guy doin' to get us rescued? Nothin'! 300 00:17:54,937 --> 00:17:57,398 And what're you doin', Tommy? Let's hear some of your ideas. 301 00:17:57,482 --> 00:17:58,483 Take it easy, Gina. 302 00:17:58,691 --> 00:18:01,110 Hey, don't ever stand up for me, okay! 303 00:18:01,194 --> 00:18:02,653 I don't need it, and I don't want it! 304 00:18:02,737 --> 00:18:04,322 You got that? 305 00:18:22,840 --> 00:18:24,050 You okay? 306 00:18:24,509 --> 00:18:27,220 Yeah, man, never felt better. 307 00:18:27,428 --> 00:18:28,930 Glad to hear it. 308 00:18:37,730 --> 00:18:39,315 Nobody move! 309 00:18:57,917 --> 00:18:59,252 Freeze, Luther. 310 00:19:02,547 --> 00:19:04,799 Don't move a muscle. 311 00:19:10,388 --> 00:19:12,098 Everyone stay frozen. 312 00:19:14,976 --> 00:19:15,851 I'll be right back. 313 00:19:16,102 --> 00:19:17,603 What the hell you doin', man? 314 00:19:17,687 --> 00:19:19,230 Where're you goin'? 315 00:19:51,137 --> 00:19:53,222 What the hell are you doin', man? 316 00:19:53,472 --> 00:19:55,975 Snake crawled in for warmth. 317 00:19:56,684 --> 00:19:58,603 That's why it's going to crawl out. 318 00:20:50,613 --> 00:20:52,948 Well, that takes care of finding lunch. 319 00:20:53,074 --> 00:20:54,241 Ooh. 320 00:20:54,367 --> 00:20:56,702 Come on, Tommy, time to wake up. 321 00:21:16,972 --> 00:21:19,725 All right, folks. I got a choice to make. 322 00:21:19,892 --> 00:21:22,353 Either I trust you all and I go look for him, 323 00:21:22,436 --> 00:21:23,688 or I stay here. 324 00:21:23,896 --> 00:21:26,273 I want your word that nothing will happen while I'm gone. 325 00:21:26,774 --> 00:21:28,943 Hey, don't be lookin' at me, man. 326 00:21:29,068 --> 00:21:31,070 Look at him. 327 00:21:31,404 --> 00:21:33,280 I'm lookin' at both of ya. 328 00:21:38,994 --> 00:21:41,831 All right. Nothing'll happen. 329 00:21:45,000 --> 00:21:46,919 You gonna believe what he tells ya? 330 00:21:47,128 --> 00:21:48,713 That's right. 331 00:22:35,593 --> 00:22:36,802 Tommy? 332 00:23:03,037 --> 00:23:04,121 MacGyver! 333 00:23:20,471 --> 00:23:22,264 All right, hold still. 334 00:23:23,307 --> 00:23:25,059 She's just protecting her food. 335 00:23:26,560 --> 00:23:27,603 Don't look her in the eye. 336 00:23:41,158 --> 00:23:43,035 There's a time to be Daniel Boone 337 00:23:43,118 --> 00:23:44,578 and a time to be a plumber. 338 00:23:45,162 --> 00:23:47,206 This one called for the latter. 339 00:24:02,429 --> 00:24:04,181 I knew that mountain lion 340 00:24:04,265 --> 00:24:06,725 wouldn't leave its meal behind for just any old thing... 341 00:24:07,268 --> 00:24:10,062 except maybe a cold shower. 342 00:24:46,724 --> 00:24:48,100 You bet. 343 00:24:50,019 --> 00:24:51,604 Hey, listen, I'm sorry about that. 344 00:24:51,687 --> 00:24:53,355 I know you coulda handled that on your own, 345 00:24:53,439 --> 00:24:55,774 but I wanted to test a theory and, uh... 346 00:24:56,483 --> 00:24:58,360 No hard feelings? 347 00:24:58,611 --> 00:24:59,737 No. 348 00:24:59,820 --> 00:25:01,947 All right, let's go. 349 00:25:12,458 --> 00:25:14,126 You all right? 350 00:25:15,544 --> 00:25:17,212 Why'd you come out here, Tommy? 351 00:25:17,338 --> 00:25:18,839 I want the truth. 352 00:25:20,799 --> 00:25:22,551 Ready for this? 353 00:25:23,886 --> 00:25:25,888 I was gonna get us all rescued -- 354 00:25:26,096 --> 00:25:27,431 be a big hero. 355 00:25:27,514 --> 00:25:29,099 I'm an idiot sometimes. 356 00:25:29,266 --> 00:25:31,101 No, that took guts. 357 00:25:31,769 --> 00:25:34,063 I even think Gina'd appreciate that. 358 00:25:34,146 --> 00:25:37,816 Maybe once... before she joined her gang. 359 00:25:38,025 --> 00:25:39,526 Before you joined yours. 360 00:25:39,735 --> 00:25:41,362 The gang was all that I had. 361 00:25:41,487 --> 00:25:44,198 Better than gettin' beat up by the old man. 362 00:25:44,615 --> 00:25:47,701 It's too bad you let the gangs get in your way. 363 00:26:10,467 --> 00:26:11,684 Where is he? 364 00:26:11,934 --> 00:26:13,102 I don't know. 365 00:26:15,813 --> 00:26:17,064 I wouldn't do it, Luther. 366 00:26:17,231 --> 00:26:19,525 Don't be gettin' into this, girl. It ain't your business. 367 00:27:08,741 --> 00:27:09,908 Where'd you find him? 368 00:27:10,159 --> 00:27:12,244 Having lunch with a mountain lion. 369 00:27:13,037 --> 00:27:15,080 It's a long story. 370 00:27:17,082 --> 00:27:19,168 Where's Luther and Ramon? 371 00:27:19,418 --> 00:27:21,295 They're around somewhere. 372 00:27:21,670 --> 00:27:23,839 Yeah? How long they been gone? 373 00:27:24,381 --> 00:27:25,924 A while. 374 00:27:28,010 --> 00:27:29,845 What's the matter, Gina? 375 00:27:30,929 --> 00:27:32,139 Tell me. 376 00:27:32,264 --> 00:27:34,058 Luther's goin' after him. 377 00:28:05,255 --> 00:28:07,341 Time to make it even, ese. 378 00:28:08,759 --> 00:28:09,968 Don't do it, Luther! 379 00:28:10,135 --> 00:28:11,345 He killed my brother! 380 00:28:11,512 --> 00:28:12,888 What do you think'll happen to you? 381 00:28:13,013 --> 00:28:15,349 - I don't care, man. - You do care! 382 00:28:15,516 --> 00:28:16,892 You're too smart not to. 383 00:28:41,625 --> 00:28:42,876 Where you feel it? 384 00:28:43,210 --> 00:28:44,962 My chest. 385 00:28:45,212 --> 00:28:46,380 For how long? 386 00:28:47,881 --> 00:28:50,008 Since the crash. 387 00:28:58,934 --> 00:29:00,894 I warned you to stay out of this. 388 00:29:01,103 --> 00:29:03,438 Hey, hey, she didn't tell him nothin', Luther. 389 00:29:03,522 --> 00:29:05,107 MacGyver figured it out on his own. 390 00:29:05,274 --> 00:29:07,818 Look, you don't wanna be jivin' me, sucker. 391 00:29:09,236 --> 00:29:10,737 I'm not. 392 00:29:34,803 --> 00:29:37,848 I don't need nobody's help, man. 393 00:29:38,557 --> 00:29:40,934 Humor me, okay? 394 00:29:48,025 --> 00:29:49,443 What's his problem? 395 00:29:49,526 --> 00:29:51,820 He's got all the symptoms of internal injuries, 396 00:29:51,904 --> 00:29:53,197 and if that's true-- 397 00:29:53,280 --> 00:29:54,448 What? 398 00:29:54,531 --> 00:29:57,409 We don't have time to wait for a search party. 399 00:29:58,287 --> 00:30:00,330 Listen, underneath the dash in the plane, 400 00:30:00,412 --> 00:30:01,872 there's a whole bunch of rubber tubing. 401 00:30:01,955 --> 00:30:03,624 It's connected to the oil pressure gauge. 402 00:30:03,707 --> 00:30:05,042 Bring me a couple of two-foot lengths. 403 00:30:05,125 --> 00:30:07,002 And grab the radio headset, too. 404 00:30:07,085 --> 00:30:08,378 - Okay. - Okay. 405 00:30:11,840 --> 00:30:14,004 I really hope he's gonna be okay. 406 00:30:14,259 --> 00:30:15,719 Yeah. 407 00:30:25,145 --> 00:30:26,521 Thanks. 408 00:30:26,875 --> 00:30:27,963 For what? 409 00:30:28,188 --> 00:30:29,399 You know... Luther. 410 00:30:29,566 --> 00:30:30,609 It was no strain. 411 00:30:30,859 --> 00:30:33,904 MacGyver told me the reason you left was to get us all saved. 412 00:30:34,988 --> 00:30:36,740 MacGyver says a lot of stuff. 413 00:30:39,368 --> 00:30:41,578 Yeah, I know, but I think this one was true. 414 00:30:48,043 --> 00:30:49,503 Uh, Gina? 415 00:30:50,921 --> 00:30:55,300 Look, maybe we could try to be friends again. 416 00:30:57,261 --> 00:30:59,221 Yeah, I'd like that. 417 00:31:07,646 --> 00:31:09,356 Did you kill Luther's brother? 418 00:31:09,731 --> 00:31:12,442 Maybe I did. Maybe I didn't. 419 00:31:14,861 --> 00:31:16,363 I think you didn't. 420 00:31:21,493 --> 00:31:23,245 What's all this jazz for? 421 00:31:23,328 --> 00:31:26,039 I'm gonna make a little homemade stethoscope. 422 00:31:26,623 --> 00:31:28,875 It'll help pinpoint the damage. 423 00:31:47,060 --> 00:31:48,478 I don't like it. 424 00:31:48,603 --> 00:31:50,897 They were due back yesterday afternoon. 425 00:31:50,981 --> 00:31:52,482 This just isn't like Mac. 426 00:31:52,566 --> 00:31:54,651 We'll start with a broad sweep of the northwest sector 427 00:31:54,735 --> 00:31:56,278 and then go from there. 428 00:31:56,361 --> 00:31:58,989 This is Control Center to Chopper Unit 44. 429 00:32:19,092 --> 00:32:21,303 His bowel sounds are almost gone. 430 00:32:21,428 --> 00:32:23,889 I think he's got a punctured spleen. 431 00:32:28,518 --> 00:32:30,228 What do you think? 432 00:32:30,437 --> 00:32:33,440 I think Ramon's going to die if we don't get him to a hospital fast. 433 00:32:33,523 --> 00:32:34,649 Justice! 434 00:32:34,733 --> 00:32:36,068 Not in my book. 435 00:32:36,193 --> 00:32:37,611 We're going to get him out of here. 436 00:32:37,694 --> 00:32:39,613 - How? - In that. 437 00:32:40,989 --> 00:32:42,491 What? 438 00:32:45,410 --> 00:32:47,287 You've gotta be kidding. 439 00:32:59,132 --> 00:33:01,385 We're gonna need a hollowed out log 440 00:33:01,510 --> 00:33:04,721 about three foot long and smooth on the bottom. 441 00:33:08,934 --> 00:33:11,436 The lighter the load the better. 442 00:33:11,645 --> 00:33:14,231 And hopefully a head wind to counteract the front-end weight. 443 00:33:14,439 --> 00:33:15,899 What're you sayin', MacGyver? 444 00:33:16,024 --> 00:33:18,485 We're gonna build ourselves a front ski where that tire used to be. 445 00:33:18,568 --> 00:33:20,028 Sorta like a snow plane. 446 00:33:20,195 --> 00:33:21,947 Can't wait to see how you're gonna make snow. 447 00:33:22,114 --> 00:33:24,449 We're not. We're gonna make mud. 448 00:33:24,908 --> 00:33:27,202 But it's going to take all of us to pull this one off. 449 00:33:27,285 --> 00:33:29,538 Yeah? Well, you can count me out. 450 00:33:29,955 --> 00:33:31,331 Uh-huh. 451 00:33:31,540 --> 00:33:33,583 Listen, why don't you start clearin' all the brush and rocks. 452 00:33:33,667 --> 00:33:34,709 Got it. 453 00:33:34,793 --> 00:33:36,586 Gina, find me some branches about six-foot long 454 00:33:36,670 --> 00:33:38,213 and as straight as possible. 455 00:33:38,338 --> 00:33:39,506 Okay. 456 00:34:11,872 --> 00:34:13,248 How are these? 457 00:34:13,415 --> 00:34:14,875 Perfect. 458 00:34:15,459 --> 00:34:17,669 I got the field as clean as I could get it. 459 00:34:17,752 --> 00:34:18,837 Good job. 460 00:34:18,920 --> 00:34:20,422 Can I borrow your earrings? 461 00:34:20,505 --> 00:34:22,424 - Earrings, huh? - Yeah. 462 00:34:26,110 --> 00:34:28,555 Are you building one of those things that surveyors use? 463 00:34:28,638 --> 00:34:29,973 It's called a theodolite. 464 00:34:30,174 --> 00:34:31,800 - A what? - It's a sighting tool. 465 00:34:31,933 --> 00:34:34,311 I have a friend that works in the city uses something like this. 466 00:34:34,394 --> 00:34:37,147 - You know how to work one? - Yeah, I could figure it out. 467 00:34:37,272 --> 00:34:39,733 This is primitive, though. It's caveman time. 468 00:34:39,941 --> 00:34:41,985 More like George Washington's time. 469 00:34:42,194 --> 00:34:44,237 Okay, look, here's my compass. 470 00:34:44,446 --> 00:34:48,158 Think you can give me 300 yards due west, straight as an arrow? 471 00:34:48,366 --> 00:34:50,452 Uh, sure, if you give me some help. 472 00:34:50,619 --> 00:34:52,454 All right, here's your first lesson. 473 00:34:52,662 --> 00:34:54,706 The average walking pace is about one yard. 474 00:34:54,915 --> 00:34:57,459 Oh, so then, uh, 300 paces and we got it? 475 00:34:57,626 --> 00:34:58,710 You got it. 476 00:34:58,960 --> 00:35:01,671 You heard the man-- 300 paces across the meadow. Hurry up. 477 00:35:01,755 --> 00:35:04,007 - I'll sight ya up. Go. - Aye, aye, Captain. 478 00:35:04,090 --> 00:35:05,217 Relax. 479 00:35:05,383 --> 00:35:06,843 One, two, three, 480 00:35:07,010 --> 00:35:08,803 four, five, six, 481 00:35:09,054 --> 00:35:13,266 seven, eight, nine, ten, 11, 12... 482 00:35:17,395 --> 00:35:20,524 What's taking the rescue party so long, man? 483 00:35:21,274 --> 00:35:24,277 I'm getting bored laying around here. 484 00:35:25,195 --> 00:35:27,113 We can't wait for a rescue party. 485 00:35:30,033 --> 00:35:31,743 How do you feel about another plane ride? 486 00:35:32,452 --> 00:35:34,371 What do I got to lose? 487 00:35:42,504 --> 00:35:45,215 You know, you're a fool trying to save him. 488 00:35:47,509 --> 00:35:50,762 You know, you think you got everybody pegged, don't ya? 489 00:35:51,429 --> 00:35:53,723 Well, maybe you don't. 490 00:35:55,517 --> 00:35:57,394 I went to school with a kid named Andy Jarrett... 491 00:35:57,519 --> 00:35:58,812 Hey, I don't wanna hear this! 492 00:35:58,895 --> 00:36:00,814 Just shut up and listen! 493 00:36:00,981 --> 00:36:03,233 He was a junior safecracker, real smart. 494 00:36:03,316 --> 00:36:05,235 Kept bragging how he could break into anything 495 00:36:05,318 --> 00:36:06,361 if he really wanted to. 496 00:36:06,528 --> 00:36:08,989 Well, things started disappearing from lockers. 497 00:36:09,155 --> 00:36:11,700 Everybody knew it was Andy, but nobody could prove it. 498 00:36:11,825 --> 00:36:15,829 Then one day I opened up mine and my knife is gone. 499 00:36:16,079 --> 00:36:17,706 I knew who did it. 500 00:36:17,831 --> 00:36:21,167 So I waited until after school, and I busted his nose. 501 00:36:21,376 --> 00:36:23,670 Yeah? But you got your knife back, right? 502 00:36:24,296 --> 00:36:25,922 That's right. 503 00:36:26,214 --> 00:36:28,592 When I got home, it was sitting on my desk 504 00:36:28,717 --> 00:36:30,260 right where I left it. 505 00:36:32,012 --> 00:36:34,639 You sure you got your facts straight, Luther? 506 00:36:38,101 --> 00:36:39,853 Think about it. 507 00:36:56,411 --> 00:36:58,413 You're gonna die. 508 00:36:58,705 --> 00:37:01,249 I wanna know what went down that night, 509 00:37:01,333 --> 00:37:03,001 why you killed him. 510 00:37:06,212 --> 00:37:07,714 I didn't do it. 511 00:37:10,008 --> 00:37:12,260 I came around the alley 512 00:37:13,261 --> 00:37:16,723 and I saw your brother buying crack from some junkie. 513 00:37:18,016 --> 00:37:20,810 The junkie took his money and planted the steel. 514 00:37:21,019 --> 00:37:22,937 And then he saw me and flew. 515 00:37:23,855 --> 00:37:26,107 He left your brother there in the street. 516 00:37:26,316 --> 00:37:27,567 You're lying, man. 517 00:37:27,776 --> 00:37:29,069 No, man. 518 00:37:31,321 --> 00:37:33,114 I lied then. 519 00:37:34,157 --> 00:37:36,785 My friend Lorenzo was with me. 520 00:37:37,077 --> 00:37:38,953 He backed me up. 521 00:37:41,915 --> 00:37:45,794 That's... that's how I became a pachuco, man. 522 00:37:46,086 --> 00:37:48,296 How I got my respect. 523 00:37:48,713 --> 00:37:51,216 It was my only chance. 524 00:37:51,341 --> 00:37:52,425 No. 525 00:37:52,634 --> 00:37:54,719 If you get outta here, 526 00:37:54,803 --> 00:37:59,140 you find Lorenzo and you ask him. 527 00:37:59,391 --> 00:38:00,809 You're lying. 528 00:38:00,975 --> 00:38:02,769 Believe it, man. 529 00:38:59,325 --> 00:39:00,577 I'm over the airstrip. 530 00:39:00,660 --> 00:39:01,745 Looks like they're long gone. 531 00:39:01,911 --> 00:39:03,997 Let's retrace their original flight plan. 532 00:39:04,080 --> 00:39:05,081 Affirmative. 533 00:39:05,123 --> 00:39:07,125 I know I am responsible for the program. 534 00:39:07,208 --> 00:39:09,794 We're doing everything we can to locate them. 535 00:39:09,878 --> 00:39:12,130 Look, my best friend is out there. 536 00:39:12,380 --> 00:39:14,924 Get the Forest Service on the line. See what they've come up with. 537 00:39:17,844 --> 00:39:19,971 You got your 300 yards, MacGyver. 538 00:39:20,388 --> 00:39:22,807 Okay, now we dig. 539 00:39:22,891 --> 00:39:26,144 We need a foot-deep trough straight down that line you just surveyed. 540 00:39:26,311 --> 00:39:27,896 You got it. 541 00:39:28,146 --> 00:39:29,898 Looks like you're gonna be slinging some mud. 542 00:39:30,607 --> 00:39:32,400 Great. 543 00:39:41,409 --> 00:39:43,578 I wanna know what went down that night, 544 00:39:43,661 --> 00:39:45,163 why you killed him. 545 00:39:45,413 --> 00:39:46,873 I didn't do it. 546 00:40:05,225 --> 00:40:06,726 You're lying, man. 547 00:40:06,893 --> 00:40:08,603 I lied then. 548 00:40:08,812 --> 00:40:11,481 My friend Lorenzo was with me. 549 00:40:11,689 --> 00:40:13,650 He backed me up. 550 00:40:20,698 --> 00:40:23,243 That's how I became apachuco, man. 551 00:40:23,326 --> 00:40:24,869 No. 552 00:40:56,568 --> 00:40:58,403 It was my only chance. 553 00:40:58,486 --> 00:40:59,946 You're lying. 554 00:41:00,029 --> 00:41:03,241 Believe it, man. Believe it. 555 00:42:04,218 --> 00:42:07,597 The remainder of their flight plan is over civilization, sir. 556 00:42:07,889 --> 00:42:12,560 That means they went down way off course, doesn't it? 557 00:42:13,186 --> 00:42:16,522 There's a thousand square miles of rough wilderness out there. 558 00:42:16,648 --> 00:42:19,651 I'm sorry, it's not very hopeful. 559 00:42:21,277 --> 00:42:22,904 You don't know MacGyver. 560 00:42:36,626 --> 00:42:38,795 All right, start letting it down. 561 00:43:09,659 --> 00:43:11,369 All right, easy. 562 00:43:11,995 --> 00:43:13,746 Keep it coming. 563 00:43:14,747 --> 00:43:16,457 Okay, now hold it. 564 00:43:16,666 --> 00:43:18,334 Now forward. 565 00:43:21,379 --> 00:43:22,797 A little more. 566 00:43:24,298 --> 00:43:26,759 Pivot. Pivot! 567 00:43:29,137 --> 00:43:30,346 Put it down. 568 00:43:30,471 --> 00:43:32,181 - Down? - Yeah. 569 00:43:40,606 --> 00:43:41,983 It's gonna work, MacGyver. 570 00:43:44,110 --> 00:43:45,945 It's got to. 571 00:43:53,995 --> 00:43:56,330 You're gonna be okay, Ramon. 572 00:43:57,165 --> 00:43:58,416 Thank you. 573 00:43:58,583 --> 00:44:00,752 I'll send the search plane back the minute we land, all right? 574 00:44:00,877 --> 00:44:02,253 Take it easy, MacGyver. 575 00:44:02,712 --> 00:44:04,172 I'll do my best. 576 00:44:13,765 --> 00:44:14,891 I've been a real... 577 00:44:15,016 --> 00:44:17,393 You're gonna be just fine, Ramon. 578 00:44:18,603 --> 00:44:20,688 If we don't crash. 579 00:45:04,649 --> 00:45:06,484 Come on. 580 00:45:09,320 --> 00:45:10,696 - Go. - Please... 581 00:45:12,281 --> 00:45:13,199 Come on. 582 00:45:43,020 --> 00:45:44,647 You did it, man. 583 00:45:46,274 --> 00:45:47,650 Primo. 584 00:45:47,859 --> 00:45:50,069 Now all I gotta do is find an airport, 585 00:45:50,153 --> 00:45:54,282 get them to lay down some foam... and land. 586 00:45:54,532 --> 00:45:55,867 That's all. 587 00:45:56,117 --> 00:45:58,286 If you can do what you just did, 588 00:45:58,369 --> 00:46:00,496 you could land this thing on the moon. 589 00:46:41,704 --> 00:46:43,664 Yo! How was your flight? 590 00:46:43,873 --> 00:46:46,042 Aw, I've been on worse. 591 00:46:46,667 --> 00:46:49,253 Hey, how is he? 592 00:46:49,462 --> 00:46:50,880 Ramon's gonna make it. 593 00:46:51,088 --> 00:46:52,757 Looks to me like they're all gonna make it. 594 00:46:52,924 --> 00:46:54,050 Nice going, Mac. 595 00:46:54,133 --> 00:46:55,801 No, Pete, I had help on this one. 596 00:46:55,968 --> 00:46:57,094 So what's the secret? 597 00:46:57,261 --> 00:47:00,723 I guess you could say they found something worth going for. 41553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.