Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,780 --> 00:00:19,610
(Byeon Woo Seok)
2
00:00:21,280 --> 00:00:22,380
(CEO)
3
00:00:22,380 --> 00:00:23,380
(10 missed calls from CEO)
4
00:00:26,220 --> 00:00:27,990
(Kim Hye Yoon)
5
00:00:34,790 --> 00:00:37,960
(Lovely Runner)
6
00:00:42,300 --> 00:00:44,830
(June of 2022)
7
00:01:09,360 --> 00:01:11,960
May I search for something for a moment?
8
00:01:12,090 --> 00:01:13,190
Well, go ahead.
9
00:01:14,930 --> 00:01:15,960
Thank you.
10
00:01:22,040 --> 00:01:23,870
What? Isn't it Ryu Sun Jae?
11
00:01:23,940 --> 00:01:25,770
Why is he shovelling here?
12
00:01:28,070 --> 00:01:29,110
What's that?
13
00:01:29,380 --> 00:01:30,910
Is it an egg or a gourd?
14
00:01:33,180 --> 00:01:34,910
(Han River)
15
00:01:34,910 --> 00:01:36,280
(6 months later on January 1, 2023)
16
00:01:37,250 --> 00:01:38,250
(Episode 8)
17
00:01:38,250 --> 00:01:39,650
You've come.
18
00:01:39,750 --> 00:01:40,750
You're here.
19
00:01:43,460 --> 00:01:45,190
It's been a while.
20
00:01:45,930 --> 00:01:46,960
It's been a while.
21
00:01:54,670 --> 00:01:55,800
I'm freezing to death.
22
00:01:58,640 --> 00:02:00,170
It's way past 12am.
23
00:02:01,310 --> 00:02:02,410
Why is she not coming?
24
00:02:09,180 --> 00:02:10,180
Yes. Why?
25
00:02:10,180 --> 00:02:12,650
Sun Jae, what are you doing, brooding the egg?
26
00:02:12,650 --> 00:02:13,650
What?
27
00:02:17,020 --> 00:02:18,020
How do you know?
28
00:02:18,020 --> 00:02:19,760
A reporter from TBS called me...
29
00:02:19,760 --> 00:02:22,030
and said he had spotted you standing by Han River with an egg.
30
00:02:22,230 --> 00:02:23,730
The reporter asked what you were filming.
31
00:02:24,930 --> 00:02:26,430
Dong Seok.
32
00:02:27,230 --> 00:02:28,670
I'm supposed to meet someone.
33
00:02:29,140 --> 00:02:30,770
If she doesn't show up even after an hour,
34
00:02:31,270 --> 00:02:32,270
does it mean she stood me up?
35
00:02:32,270 --> 00:02:33,270
An hour?
36
00:02:33,570 --> 00:02:35,040
It seems she forgot about it.
37
00:02:35,340 --> 00:02:36,580
When did you agree to meet?
38
00:02:37,610 --> 00:02:39,650
- Fifteen years ago.
- It's a pity.
39
00:02:39,910 --> 00:02:41,580
If she suggested meeting up 15 years later,
40
00:02:41,580 --> 00:02:43,120
it means she never wants to see you again.
41
00:02:43,420 --> 00:02:44,880
Why do you act like you're innocent?
42
00:02:46,490 --> 00:02:47,650
- That's what it means?
- If you don't want to...
43
00:02:47,650 --> 00:02:49,290
hold a fan meet there, go home quickly.
44
00:02:49,290 --> 00:02:50,390
Your photo might be taken.
45
00:02:50,920 --> 00:02:52,330
It's posted already.
46
00:02:52,330 --> 00:02:54,390
Where did you get the egg?
47
00:02:54,430 --> 00:02:55,460
Hey, I'm hanging up.
48
00:03:17,350 --> 00:03:18,820
Time that passes again.
49
00:03:20,120 --> 00:03:21,520
This is my gift.
50
00:03:22,820 --> 00:03:24,120
Will this gift...
51
00:03:24,990 --> 00:03:27,460
reach you in the future?
52
00:03:28,390 --> 00:03:31,230
I'm desperately praying that it will,
53
00:03:31,970 --> 00:03:33,600
writing this letter.
54
00:03:34,300 --> 00:03:36,570
If you're reading this,
55
00:03:37,270 --> 00:03:39,070
I want to say this.
56
00:03:40,040 --> 00:03:42,480
Sun Jae, thank you...
57
00:03:43,380 --> 00:03:44,640
for living.
58
00:04:02,400 --> 00:04:04,030
"Time that passes again."
59
00:04:21,280 --> 00:04:22,280
What?
60
00:04:22,880 --> 00:04:24,580
They didn't say it was going to snow.
61
00:04:27,850 --> 00:04:29,160
This is the first snow of the season.
62
00:04:30,160 --> 00:04:31,520
Sun Jae must be thrilled.
63
00:04:32,390 --> 00:04:33,460
What's going on?
64
00:04:38,430 --> 00:04:39,430
Oh, no.
65
00:04:49,980 --> 00:04:50,980
Oh, no.
66
00:04:52,610 --> 00:04:54,650
The same thing happened that day.
67
00:04:55,180 --> 00:04:57,580
No way. It's impossible.
68
00:04:58,020 --> 00:04:59,120
It can't be.
69
00:05:30,980 --> 00:05:32,420
(Im Sol)
70
00:05:34,490 --> 00:05:35,690
(Bon Cinema)
71
00:05:38,860 --> 00:05:39,860
Dong Seok.
72
00:05:40,160 --> 00:05:42,460
Yes.
73
00:05:43,030 --> 00:05:44,630
Is the name of that movie production company employee...
74
00:05:48,530 --> 00:05:49,540
Im Sol?
75
00:05:50,800 --> 00:05:51,840
Yes.
76
00:05:52,240 --> 00:05:53,840
Do you really know her?
77
00:05:54,310 --> 00:05:56,410
She said you would remember when you hear her name.
78
00:05:59,350 --> 00:06:00,750
Sun Jae!
79
00:06:26,940 --> 00:06:28,570
Don't forget that. The Hangang Bridge.
80
00:06:28,570 --> 00:06:31,040
Even if we don't end up staying in touch,
81
00:06:31,040 --> 00:06:32,150
please come to see me that day.
82
00:06:32,310 --> 00:06:33,450
It's Sun Jae.
83
00:06:41,250 --> 00:06:42,390
Sun Jae, come here!
84
00:06:54,370 --> 00:06:55,970
(Im Sol)
85
00:07:02,140 --> 00:07:03,980
Why do you suddenly want to go to the Hangang Bridge?
86
00:07:12,420 --> 00:07:14,350
He would've passed by already.
87
00:07:15,960 --> 00:07:17,160
Did he just go?
88
00:07:18,260 --> 00:07:19,460
It's a relief then.
89
00:08:01,630 --> 00:08:02,700
Hello?
90
00:08:06,770 --> 00:08:07,940
Hello?
91
00:08:08,040 --> 00:08:09,080
This is me.
92
00:08:53,650 --> 00:08:54,750
It's been a while.
93
00:08:56,890 --> 00:08:59,730
Yes. It's been a while.
94
00:09:01,560 --> 00:09:02,600
Yes.
95
00:09:07,700 --> 00:09:09,070
Why are you standing here like this?
96
00:09:11,670 --> 00:09:12,810
Is your car broken?
97
00:09:14,540 --> 00:09:15,540
No.
98
00:09:18,440 --> 00:09:19,710
I was waiting for you.
99
00:09:22,450 --> 00:09:24,320
How did you know I would come here?
100
00:09:25,650 --> 00:09:27,020
I thought you would come.
101
00:09:28,350 --> 00:09:29,720
What if I didn't see you?
102
00:09:33,260 --> 00:09:34,390
You haven't changed.
103
00:09:38,300 --> 00:09:39,670
Shall we go somewhere and have a cup of tea?
104
00:09:41,770 --> 00:09:42,900
Is it too late?
105
00:09:44,900 --> 00:09:46,970
No. It's fine.
106
00:09:46,970 --> 00:09:48,110
Sun Jae.
107
00:09:49,780 --> 00:09:52,080
I'm very sorry to interrupt you,
108
00:09:52,410 --> 00:09:53,450
but everyone is calling me...
109
00:09:53,450 --> 00:09:55,210
to ask why you aren't coming to the after-party.
110
00:09:56,180 --> 00:09:59,250
You're the last person he met...
111
00:09:59,490 --> 00:10:00,950
before he died last night.
112
00:10:00,950 --> 00:10:02,860
- You should hurry up and go.
- I can't let him go like this.
113
00:10:04,160 --> 00:10:05,190
Just a second.
114
00:10:05,590 --> 00:10:06,830
No, don't go.
115
00:10:09,430 --> 00:10:10,560
You can't go.
116
00:10:11,600 --> 00:10:12,630
What?
117
00:10:14,370 --> 00:10:16,970
So what I want to say is...
118
00:10:16,970 --> 00:10:18,240
Sun Jae.
119
00:10:18,770 --> 00:10:20,040
Let's stay together tonight.
120
00:10:21,840 --> 00:10:24,610
Let's spend the night together.
121
00:10:28,920 --> 00:10:30,180
What do you mean?
122
00:10:31,850 --> 00:10:33,850
You heard what I said. Why?
123
00:10:34,490 --> 00:10:35,520
You...
124
00:10:37,260 --> 00:10:39,060
and me, the two of us?
125
00:10:39,930 --> 00:10:40,960
Yes.
126
00:10:41,660 --> 00:10:43,300
Don't go. Stay with me.
127
00:10:49,670 --> 00:10:51,940
Yes. Let's stay together.
128
00:10:53,740 --> 00:10:56,880
Sun Jae, someone might see you if you stay here like this.
129
00:10:56,880 --> 00:10:58,380
Tell them I can't go.
130
00:10:58,880 --> 00:10:59,880
What?
131
00:11:00,950 --> 00:11:03,850
Sun Jae, where are you going?
132
00:11:05,520 --> 00:11:06,550
My gosh.
133
00:11:11,890 --> 00:11:13,260
- Are you not getting in?
- What?
134
00:11:15,760 --> 00:11:17,430
Yes, I'm coming.
135
00:11:19,470 --> 00:11:20,500
Sun...
136
00:11:25,670 --> 00:11:26,740
Oh, my.
137
00:11:40,920 --> 00:11:43,360
How have you been?
138
00:11:44,520 --> 00:11:45,660
How do I look?
139
00:11:48,360 --> 00:11:49,500
You look like you've been doing well.
140
00:11:50,430 --> 00:11:51,660
Then I guess I've been doing well.
141
00:11:52,970 --> 00:11:54,770
Are you going through any tough times these days?
142
00:11:55,100 --> 00:11:56,140
Not really.
143
00:11:57,240 --> 00:11:58,570
You mean it, right?
144
00:11:59,370 --> 00:12:01,070
You've been doing well, right?
145
00:12:02,810 --> 00:12:03,910
How about you?
146
00:12:06,380 --> 00:12:08,710
Well, I think I've been doing well.
147
00:12:09,320 --> 00:12:12,080
I'm in good health with no health issues and got a job.
148
00:12:14,750 --> 00:12:15,790
I'm glad to hear that.
149
00:12:25,000 --> 00:12:27,870
Where are we going?
150
00:12:28,130 --> 00:12:30,440
A place where we can be alone together quietly.
151
00:12:31,270 --> 00:12:32,910
- We're almost there.
- What?
152
00:12:34,240 --> 00:12:35,410
(Shelton Hotel)
153
00:12:36,610 --> 00:12:37,680
A hotel?
154
00:12:45,690 --> 00:12:48,590
I guess you came here often. You're not hesitant at all.
155
00:12:48,620 --> 00:12:51,590
Well, I prefer a place I'm familiar with.
156
00:12:51,690 --> 00:12:53,230
Is there a place you prefer?
157
00:12:53,230 --> 00:12:54,430
I like the atmosphere.
158
00:12:54,860 --> 00:12:56,630
What atmosphere?
159
00:12:58,500 --> 00:12:59,500
(Suite Room)
160
00:13:00,630 --> 00:13:01,700
Sun Jae!
161
00:13:05,470 --> 00:13:06,540
Well...
162
00:13:07,970 --> 00:13:10,310
Shall we go somewhere else?
163
00:13:10,310 --> 00:13:12,180
Why? Do you not like it?
164
00:13:12,210 --> 00:13:15,410
No. Whether I like it or not isn't a problem.
165
00:13:15,410 --> 00:13:16,450
Let's go inside then.
166
00:13:16,950 --> 00:13:19,790
This is the only place where we can be alone...
167
00:13:20,190 --> 00:13:21,290
without prying eyes.
168
00:13:21,950 --> 00:13:22,990
Sun Jae.
169
00:13:25,390 --> 00:13:26,460
Yes.
170
00:13:26,530 --> 00:13:29,130
I suggested we stay together tonight.
171
00:13:29,260 --> 00:13:31,730
But I didn't mean it like that.
172
00:13:32,500 --> 00:13:34,370
I'm saying...
173
00:13:35,230 --> 00:13:37,740
I didn't suggest we spend a passionate night together.
174
00:13:38,400 --> 00:13:39,440
"A passionate night?"
175
00:13:40,240 --> 00:13:42,270
Yes. A passionate night.
176
00:13:46,510 --> 00:13:48,550
Of course, it's not like we're strangers,
177
00:13:48,550 --> 00:13:50,550
and we used to have a crush on each other or something like that.
178
00:13:50,550 --> 00:13:52,990
Some people say when long-lost classmates meet and hit it off,
179
00:13:52,990 --> 00:13:54,650
they sometimes skip the introduction and the main...
180
00:13:54,650 --> 00:13:55,790
and go straight to the conclusion.
181
00:13:55,790 --> 00:13:56,820
But...
182
00:13:57,260 --> 00:14:00,060
I'm quite conservative. Sorry.
183
00:14:02,060 --> 00:14:03,800
- What on earth are you thinking?
- But...
184
00:14:04,130 --> 00:14:06,670
I'm not blaming you for having a thought like that.
185
00:14:07,330 --> 00:14:08,800
We just have different values.
186
00:14:08,800 --> 00:14:10,500
When adult man and woman come to a place like this...
187
00:14:10,500 --> 00:14:11,640
and the mood is right,
188
00:14:12,100 --> 00:14:13,240
such things can happen.
189
00:14:13,940 --> 00:14:17,180
But when I suggested we stay together tonight,
190
00:14:18,110 --> 00:14:21,750
I didn't mean to have a passionate night with you. I'm sorry.
191
00:14:21,910 --> 00:14:23,520
You don't have to be.
192
00:14:24,950 --> 00:14:27,590
Still, I'm sorry for making you misunderstand unnecessarily.
193
00:14:28,820 --> 00:14:30,690
(Shelton Lounge Bar)
194
00:14:31,590 --> 00:14:33,460
Please escort us to a place with a pleasant ambiance.
195
00:14:33,460 --> 00:14:34,990
Sure. Please follow me.
196
00:14:38,530 --> 00:14:40,070
(Shelton Lounge Bar)
197
00:14:42,070 --> 00:14:43,170
I'm screwed.
198
00:14:43,940 --> 00:14:46,870
I brought you, the conservative one, here of all places.
199
00:14:48,140 --> 00:14:50,880
I feel uncomfortable when there are many people. You understand, right?
200
00:14:51,110 --> 00:14:52,280
Of course.
201
00:14:52,340 --> 00:14:55,680
I forgot you were a celebrity.
202
00:14:56,720 --> 00:14:57,950
Why did you visit me?
203
00:14:59,890 --> 00:15:02,090
Well...
204
00:15:02,790 --> 00:15:03,990
I wanted to apologize.
205
00:15:04,590 --> 00:15:06,460
I didn't push you into the fountain yesterday...
206
00:15:06,460 --> 00:15:08,860
out of resentment over the movie.
207
00:15:09,330 --> 00:15:10,560
It was a mistake.
208
00:15:11,160 --> 00:15:13,400
I was going out in a hurry. I didn't know it was you.
209
00:15:15,840 --> 00:15:18,400
Right. There's no way you did that on purpose.
210
00:15:19,370 --> 00:15:20,770
Forget about the lawsuit.
211
00:15:20,970 --> 00:15:22,440
I reported to the police because of something else.
212
00:15:22,640 --> 00:15:24,740
I don't know why they took you.
213
00:15:24,910 --> 00:15:26,180
I apologize for the trouble.
214
00:15:28,080 --> 00:15:29,320
It's all right.
215
00:15:32,520 --> 00:15:35,190
But is that the only reason...
216
00:15:36,090 --> 00:15:37,720
- you wanted to visit me?
- What?
217
00:15:38,390 --> 00:15:40,130
I thought...
218
00:15:43,730 --> 00:15:45,230
it might be the time capsule.
219
00:15:47,300 --> 00:15:48,670
I thought that's why you came.
220
00:15:49,540 --> 00:15:50,870
Do you remember the promise?
221
00:15:51,300 --> 00:15:54,110
Did you go there that day?
222
00:15:54,110 --> 00:15:55,110
No.
223
00:15:55,470 --> 00:15:57,380
I'm very busy.
224
00:15:58,480 --> 00:16:01,180
You didn't go.
225
00:16:02,010 --> 00:16:03,120
It's a relief.
226
00:16:05,250 --> 00:16:07,620
How about you? Did you go?
227
00:16:09,050 --> 00:16:11,120
No. I didn't go either.
228
00:16:12,730 --> 00:16:15,590
It sounded like you put something amazing in there.
229
00:16:15,930 --> 00:16:17,260
Would you be okay with not searching for that?
230
00:16:19,670 --> 00:16:20,700
I'm okay.
231
00:16:21,630 --> 00:16:23,540
Because my wish was granted.
232
00:16:26,610 --> 00:16:28,940
Seeing you again like this...
233
00:16:32,340 --> 00:16:33,480
makes me so happy.
234
00:16:37,280 --> 00:16:38,780
I guess you feel better now.
235
00:16:39,920 --> 00:16:42,690
You got scared when you saw me after the incident.
236
00:16:44,120 --> 00:16:45,160
"The incident?"
237
00:16:46,590 --> 00:16:47,690
Never mind.
238
00:16:49,130 --> 00:16:50,830
You said you wanted to become a movie director.
239
00:16:51,300 --> 00:16:52,670
And you were really working for a movie production company.
240
00:16:55,030 --> 00:16:56,670
Don't push. Move over.
241
00:16:56,670 --> 00:16:58,270
- Am I on camera?
- Gather here.
242
00:16:58,870 --> 00:17:00,240
- Come in.
- All right.
243
00:17:00,510 --> 00:17:03,340
I'll take a picture in 1, 2, 3.
244
00:17:06,880 --> 00:17:08,850
- You worked hard!
- You worked hard!
245
00:17:08,850 --> 00:17:09,980
(Eclipse Full-Member Concert Was Successful!)
246
00:17:11,880 --> 00:17:13,120
Good job.
247
00:17:13,890 --> 00:17:15,190
(Eclipse Official)
248
00:17:15,190 --> 00:17:16,760
(New post)
249
00:17:16,760 --> 00:17:18,460
(After 5 years)
250
00:17:18,660 --> 00:17:20,730
After five years, we had a full-member concert.
251
00:17:20,730 --> 00:17:22,490
We burned the night away.
252
00:17:22,730 --> 00:17:24,460
Thank you and love you.
253
00:17:24,460 --> 00:17:25,800
(After 5 years, we had a full-member concert.)
254
00:17:25,800 --> 00:17:26,970
(We burned the night away. Thank you and love you.)
255
00:17:26,970 --> 00:17:29,230
- I love you, Eclipse.
- Thank you for becoming singers.
256
00:17:29,230 --> 00:17:30,340
I don't see Sun Jae.
257
00:17:30,340 --> 00:17:32,670
He went to a hotel with a woman instead of going to the after-party.
258
00:17:33,070 --> 00:17:34,210
(Baek In Hyuk)
259
00:17:36,910 --> 00:17:37,980
Just a second.
260
00:17:39,710 --> 00:17:42,050
- Yes.
- Did you go to Shelton Hotel?
261
00:17:42,250 --> 00:17:43,720
Everyone is talking about seeing you...
262
00:17:43,720 --> 00:17:45,650
going to the hotel with a woman on social media.
263
00:17:46,020 --> 00:17:48,620
Did you have a woman you were going to meet right after the concert?
264
00:17:48,820 --> 00:17:51,020
Who is it? Tell me who it is.
265
00:17:52,560 --> 00:17:53,630
You don't have to know.
266
00:17:53,630 --> 00:17:55,660
Everyone will know when the articles are released tomorrow anyway.
267
00:17:55,660 --> 00:17:56,700
Are you really going to do this?
268
00:17:56,700 --> 00:17:59,230
The reporters must be hiding near the hotel already.
269
00:17:59,800 --> 00:18:00,870
I'm hanging up.
270
00:18:05,740 --> 00:18:06,810
Why?
271
00:18:08,070 --> 00:18:10,310
I'm sorry, but we should get up now.
272
00:18:10,480 --> 00:18:13,810
Already? We didn't even talk much.
273
00:18:13,810 --> 00:18:15,280
I think I'm followed by reporters.
274
00:18:15,350 --> 00:18:16,350
You should go...
275
00:18:17,850 --> 00:18:20,450
No. I'll go out first.
276
00:18:21,250 --> 00:18:22,590
Take your time and finish this before you go.
277
00:18:22,590 --> 00:18:24,660
I can't let him go like this.
278
00:18:25,060 --> 00:18:26,260
Can't you stay longer?
279
00:18:26,760 --> 00:18:28,260
If articles come out, you'll get tired unnecessarily.
280
00:18:29,090 --> 00:18:30,260
Sun Jae, please wait.
281
00:18:36,270 --> 00:18:38,870
Make sure to cover your face when you leave just in case.
282
00:18:41,440 --> 00:18:43,580
I'll contact you.
283
00:18:44,840 --> 00:18:46,210
Let's meet again and talk.
284
00:18:46,910 --> 00:18:48,010
Go home safe.
285
00:18:51,420 --> 00:18:53,520
Hello? Where are you?
286
00:18:57,020 --> 00:18:58,390
Thank you.
287
00:19:10,000 --> 00:19:11,070
Excuse me!
288
00:19:20,880 --> 00:19:23,650
Mr. Kim, you keep an eye on the van. I'll keep an eye on the entrance.
289
00:19:23,820 --> 00:19:24,850
Okay.
290
00:19:28,190 --> 00:19:29,220
What's that?
291
00:19:29,460 --> 00:19:31,420
- What?
- What's that?
292
00:19:32,930 --> 00:19:35,660
Sun Jae. Here. Hurry up.
293
00:19:46,140 --> 00:19:47,770
What are you doing? Do you want to get your picture taken?
294
00:19:47,770 --> 00:19:49,580
Get in the car quickly if you don't want to get your photo taken.
295
00:19:49,910 --> 00:19:50,940
Hurry up!
296
00:19:59,490 --> 00:20:00,690
What on earth are you thinking?
297
00:20:05,520 --> 00:20:07,790
As long as there's no two-shot, no one will believe the article.
298
00:20:23,880 --> 00:20:25,480
What kind of situation is this?
299
00:20:25,480 --> 00:20:26,850
Why are you asking?
300
00:20:26,850 --> 00:20:28,810
I'm driving the car, and you're sitting in the passenger's seat.
301
00:20:28,810 --> 00:20:29,920
That's what I'm saying.
302
00:20:30,080 --> 00:20:32,850
Why did you drag me into the car as if you were kidnapping me?
303
00:20:33,550 --> 00:20:36,050
How can I let the celebrity followed by stalkers go alone?
304
00:20:36,050 --> 00:20:37,120
You don't even have a car.
305
00:20:37,120 --> 00:20:38,390
My manager was there.
306
00:20:41,660 --> 00:20:44,300
Oh, my. Was he? I didn't notice.
307
00:20:47,270 --> 00:20:49,840
Since you're already in my car, I'll drive you home safely.
308
00:20:49,840 --> 00:20:53,010
I'm a good driver. A driver with a ten-year accident-free record.
309
00:20:54,810 --> 00:20:56,440
Whether in the past or now,
310
00:20:56,910 --> 00:20:58,780
you're still the same when it comes to pushing things ahead recklessly.
311
00:21:02,250 --> 00:21:04,150
Let's push ahead recklessly.
312
00:21:09,420 --> 00:21:12,060
You want to come to my place at this hour?
313
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
Why?
314
00:21:18,360 --> 00:21:19,800
Well...
315
00:21:24,740 --> 00:21:26,170
It's been urgent since earlier.
316
00:21:26,470 --> 00:21:27,770
Can I use your bathroom?
317
00:21:28,440 --> 00:21:29,470
What?
318
00:21:30,710 --> 00:21:31,980
It's urgent.
319
00:21:32,210 --> 00:21:33,680
It's urgent.
320
00:21:34,150 --> 00:21:35,380
I think it's going to come out.
321
00:21:36,380 --> 00:21:38,480
- Are you serious?
- Of course, I'm serious.
322
00:21:38,480 --> 00:21:40,190
She was all over him,
323
00:21:40,190 --> 00:21:42,620
telling him to spend the night together.
324
00:21:42,820 --> 00:21:44,520
So where did they go?
325
00:21:44,520 --> 00:21:46,890
They're going to spend the night together. If it's not a hotel,
326
00:21:46,890 --> 00:21:48,430
- it must be his house.
- His house?
327
00:21:53,270 --> 00:21:54,270
Sun Jae's house?
328
00:21:54,670 --> 00:21:56,770
- They can't go there.
- Why not?
329
00:21:58,100 --> 00:22:00,510
After I filmed a game commercial, I received a gift from the company.
330
00:22:00,510 --> 00:22:02,110
- And?
- And...
331
00:22:02,540 --> 00:22:05,140
I threw it away in Sun Jae's place this morning.
332
00:22:09,580 --> 00:22:11,150
Gosh. My stomach.
333
00:22:12,180 --> 00:22:13,650
Goodness.
334
00:22:14,290 --> 00:22:15,550
My goodness.
335
00:22:33,970 --> 00:22:35,940
Gosh. Where's the bathroom?
336
00:22:35,940 --> 00:22:36,980
The bathroom!
337
00:22:37,710 --> 00:22:38,810
It's this way. Come.
338
00:22:40,410 --> 00:22:42,380
Take as much time as you need.
339
00:22:44,080 --> 00:22:45,380
It was here.
340
00:22:47,090 --> 00:22:48,150
Gosh. What is this doing here?
341
00:23:19,050 --> 00:23:20,090
It's all right.
342
00:23:24,390 --> 00:23:26,220
Darn it, Baek In Hyuk. That prick.
343
00:23:26,930 --> 00:23:28,530
Be careful.
344
00:23:29,160 --> 00:23:32,160
Gosh. How can this happen in the middle of the night?
345
00:23:32,530 --> 00:23:33,700
I'm hungry.
346
00:23:33,700 --> 00:23:35,130
Let's go to Geum's place. Okay, Mom.
347
00:24:02,330 --> 00:24:04,130
I've bulldozed my way into his house.
348
00:24:05,900 --> 00:24:08,470
I wanted to meet him again in a pleasant way.
349
00:24:11,900 --> 00:24:13,570
It's not the time to worry about my image.
350
00:24:13,570 --> 00:24:16,410
I should never leave him alone today.
351
00:24:23,950 --> 00:24:25,080
(Mom)
352
00:24:25,950 --> 00:24:26,990
Yes, Mom.
353
00:24:27,020 --> 00:24:28,190
Sol, where are you?
354
00:24:28,190 --> 00:24:29,190
I'm outside. Why?
355
00:24:29,190 --> 00:24:31,590
The water pipe at home froze and burst.
356
00:24:31,590 --> 00:24:34,690
So I'm on my way to Geum's place in a cab with your grandmother.
357
00:24:34,790 --> 00:24:36,400
You should also come to his house later.
358
00:24:37,100 --> 00:24:38,260
I'm not going home tonight.
359
00:24:38,730 --> 00:24:40,370
I'll stay out overnight, so don't worry.
360
00:24:40,730 --> 00:24:41,770
"Stay overnight?"
361
00:24:41,770 --> 00:24:43,840
You don't have a place to stay out overnight.
362
00:24:44,170 --> 00:24:45,340
Are you seeing someone?
363
00:24:45,770 --> 00:24:46,910
In that case,
364
00:24:47,610 --> 00:24:49,640
I will grant you permission.
365
00:24:50,640 --> 00:24:52,510
I'm with a man. Satisfied?
366
00:24:52,780 --> 00:24:55,450
Anyway, I'm not going home tonight, so don't look for me.
367
00:24:59,020 --> 00:25:00,250
Let's stay together tonight.
368
00:25:00,350 --> 00:25:01,520
Let's spend...
369
00:25:01,650 --> 00:25:03,160
the night together.
370
00:25:03,190 --> 00:25:05,090
You said you didn't mean it that way.
371
00:25:08,560 --> 00:25:09,560
What?
372
00:25:11,800 --> 00:25:12,900
- Stop thumping.
- Okay.
373
00:25:13,130 --> 00:25:14,300
See you tomorrow.
374
00:25:29,610 --> 00:25:31,280
You're done.
375
00:25:32,080 --> 00:25:33,090
Yes.
376
00:25:40,160 --> 00:25:41,430
How should I stall for some time?
377
00:25:45,460 --> 00:25:47,230
What is she doing? Does she...
378
00:25:47,670 --> 00:25:48,930
really intend to stay?
379
00:26:00,050 --> 00:26:01,080
By the way,
380
00:26:01,810 --> 00:26:04,550
you take good care of your house.
381
00:26:08,320 --> 00:26:09,420
Can you...
382
00:26:09,520 --> 00:26:11,820
give me a little house tour?
383
00:26:12,720 --> 00:26:14,830
I'm not going home tonight.
384
00:26:15,860 --> 00:26:19,160
I'm not going home tonight.
385
00:26:19,600 --> 00:26:20,900
No?
386
00:26:22,100 --> 00:26:23,100
Sure.
387
00:26:25,200 --> 00:26:26,870
Your TV is as tall as me.
388
00:26:31,610 --> 00:26:34,480
It's humongous!
389
00:26:34,710 --> 00:26:37,520
It would take all night to organize your walk-in closet.
390
00:26:39,180 --> 00:26:40,290
What?
391
00:26:41,020 --> 00:26:42,250
How do I look?
392
00:26:44,160 --> 00:26:45,560
You'll stay up all night checking out my clothes.
393
00:26:45,890 --> 00:26:46,890
Come on out.
394
00:26:50,400 --> 00:26:52,100
Wait. How do I look?
395
00:26:57,400 --> 00:27:00,010
This painting keeps catching my eye.
396
00:27:00,010 --> 00:27:01,310
I don't know.
397
00:27:01,410 --> 00:27:03,840
It's as if it has captured my soul.
398
00:27:06,180 --> 00:27:08,050
I heard people stare at...
399
00:27:08,050 --> 00:27:10,180
famous work of art for hours.
400
00:27:10,820 --> 00:27:12,180
Now I understand why.
401
00:27:14,890 --> 00:27:16,620
Should I take it off the wall, so you can bring it home?
402
00:27:17,160 --> 00:27:18,160
What?
403
00:27:19,220 --> 00:27:20,430
No, it's all right.
404
00:27:21,160 --> 00:27:23,700
What a nightscape!
405
00:27:25,100 --> 00:27:27,530
The Namsan Seoultower is over there. Does the house face south?
406
00:27:27,530 --> 00:27:28,570
It faces west.
407
00:27:31,100 --> 00:27:32,570
I see.
408
00:27:35,110 --> 00:27:36,410
Gosh!
409
00:27:36,410 --> 00:27:37,940
What kind of tree is this?
410
00:27:39,110 --> 00:27:40,780
I love the scent of phytoncide.
411
00:27:40,780 --> 00:27:41,780
It's an artificial tree.
412
00:27:44,450 --> 00:27:45,850
I see.
413
00:27:48,620 --> 00:27:51,260
I mean, it looks so real.
414
00:27:51,260 --> 00:27:52,320
That one's real.
415
00:27:52,860 --> 00:27:54,030
Did you prick yourself? Let me see.
416
00:27:58,330 --> 00:27:59,560
Are you hurt?
417
00:28:00,300 --> 00:28:01,300
Let me check.
418
00:28:08,940 --> 00:28:09,980
It's all right.
419
00:28:15,280 --> 00:28:16,310
Thank you...
420
00:28:17,050 --> 00:28:18,080
for...
421
00:28:18,620 --> 00:28:20,290
Should we continue the house tour?
422
00:28:20,290 --> 00:28:21,350
Where did I miss?
423
00:28:21,350 --> 00:28:22,350
The bedroom.
424
00:28:23,220 --> 00:28:24,360
Do I have to show my bedroom to you?
425
00:28:24,920 --> 00:28:25,960
What?
426
00:28:27,160 --> 00:28:28,790
No.
427
00:28:29,590 --> 00:28:31,260
You saw it all, then. Shall we get going?
428
00:28:32,100 --> 00:28:33,160
Wait, Sun Jae.
429
00:28:35,400 --> 00:28:36,430
Well...
430
00:28:38,040 --> 00:28:40,310
Aren't you hungry?
431
00:28:41,170 --> 00:28:42,210
Can I...
432
00:28:42,440 --> 00:28:44,540
have ramyeon before I leave?
433
00:28:46,110 --> 00:28:51,550
I'm not going home tonight.
434
00:28:53,350 --> 00:28:54,650
No?
435
00:28:56,690 --> 00:28:57,690
You can.
436
00:28:57,690 --> 00:28:58,790
Never!
437
00:28:58,790 --> 00:29:01,360
I won't allow Im Sol to see Sun Jae.
438
00:29:01,660 --> 00:29:04,000
- Darn it.
- Did something happen before?
439
00:29:04,600 --> 00:29:06,330
Did it? Yes, it did.
440
00:29:06,900 --> 00:29:09,100
She was so ungrateful even though her life was saved.
441
00:29:09,270 --> 00:29:11,670
Anyway, I won't allow it.
442
00:29:11,740 --> 00:29:13,310
I can't understand Sun Jae either.
443
00:29:13,470 --> 00:29:15,010
How can he fall for her helplessly...
444
00:29:15,010 --> 00:29:16,570
the moment he meets her after ten years?
445
00:29:16,780 --> 00:29:20,080
Don't tell me he's cooking her something like an idiot right now.
446
00:29:38,330 --> 00:29:39,430
What are those medications?
447
00:29:39,500 --> 00:29:41,600
They can't be pills for depression.
448
00:29:44,000 --> 00:29:45,140
Are you interested in medicine?
449
00:29:46,040 --> 00:29:47,040
What?
450
00:29:47,910 --> 00:29:50,580
I was wondering what those are for.
451
00:29:55,110 --> 00:29:56,180
This is multi-vitamins.
452
00:29:56,980 --> 00:29:58,020
Omega-three oils.
453
00:29:59,380 --> 00:30:00,450
Lutein.
454
00:30:01,520 --> 00:30:02,590
Supplements.
455
00:30:05,890 --> 00:30:08,260
You take nutritional supplements.
456
00:30:08,490 --> 00:30:09,590
I'm glad to hear that.
457
00:30:14,170 --> 00:30:16,300
- Aren't you going to eat too?
- How can I eat that right now?
458
00:30:16,940 --> 00:30:17,970
What?
459
00:30:19,770 --> 00:30:20,940
I'm on a diet.
460
00:30:22,510 --> 00:30:25,010
I see. You're on a diet because you're a celebrity.
461
00:30:25,840 --> 00:30:28,150
I'll enjoy it since I don't need to be on a diet.
462
00:30:46,500 --> 00:30:48,270
I think he's really going to send me home now.
463
00:30:59,680 --> 00:31:01,610
What? Why is he so quiet?
464
00:31:02,110 --> 00:31:03,480
Why is he making no response?
465
00:31:12,490 --> 00:31:13,630
Wake up.
466
00:31:14,960 --> 00:31:16,190
I know you're not asleep.
467
00:31:17,330 --> 00:31:19,460
It will be less embarrassing if you wake up now.
468
00:31:20,830 --> 00:31:22,970
I dozed off.
469
00:31:23,000 --> 00:31:26,500
If you didn't wake me up, I would have slept until morning.
470
00:31:29,170 --> 00:31:30,310
Are you really...
471
00:31:30,980 --> 00:31:32,240
going to sleep here tonight?
472
00:31:39,150 --> 00:31:41,350
Wait. Who is that person?
473
00:31:46,460 --> 00:31:48,760
Excuse me. What are you doing here?
474
00:31:52,800 --> 00:31:54,730
Well...
475
00:31:55,300 --> 00:31:57,470
You said you didn't mean it that way,
476
00:31:57,470 --> 00:31:58,900
so you don't have that in mind.
477
00:32:00,170 --> 00:32:01,540
Is it for the movie, then?
478
00:32:02,010 --> 00:32:04,610
Are you holding out so that I'd sign the contract?
479
00:32:04,710 --> 00:32:06,240
No, you got me wrong.
480
00:32:06,240 --> 00:32:07,250
Okay.
481
00:32:07,350 --> 00:32:08,980
Give me an explanation before I get the wrong idea.
482
00:32:10,450 --> 00:32:11,750
- I worry that you...
- That I...
483
00:32:12,450 --> 00:32:13,720
might...
484
00:32:17,960 --> 00:32:19,120
die tonight.
485
00:32:25,530 --> 00:32:26,700
That I might die?
486
00:32:28,470 --> 00:32:30,170
Yes. That's right.
487
00:32:31,100 --> 00:32:34,640
So, I won't be relieved unless I stay by your side tonight.
488
00:32:35,640 --> 00:32:38,640
I chased you into your house because I thought...
489
00:32:38,740 --> 00:32:40,350
something might happen when I leave you alone and I'd regret it.
490
00:32:41,250 --> 00:32:43,620
Yes, a dream. I had a bad dream.
491
00:32:43,620 --> 00:32:46,280
In my dream, you were badly injured at the competition.
492
00:32:46,320 --> 00:32:47,790
It was so vivid as if it were real.
493
00:32:48,150 --> 00:32:50,260
I got the feeling that it would happen in real life.
494
00:32:50,360 --> 00:32:51,820
So I was nervous and worried.
495
00:32:52,220 --> 00:32:53,590
You haven't changed.
496
00:33:01,370 --> 00:33:04,470
I see. I guess I died in your dream this time.
497
00:33:04,700 --> 00:33:06,770
How can I explain it to you?
498
00:33:07,310 --> 00:33:09,240
The painful moments...
499
00:33:10,240 --> 00:33:11,540
when you disappeared from this world.
500
00:33:13,110 --> 00:33:14,350
Why the heck would I die?
501
00:33:15,610 --> 00:33:19,320
What's in your mind every day to have such a dream?
502
00:33:21,390 --> 00:33:23,320
In the interviews,
503
00:33:23,320 --> 00:33:25,720
celebrities often say they are mentally exhausted.
504
00:33:26,160 --> 00:33:28,830
Some even make an unfortunate decision because of it.
505
00:33:31,930 --> 00:33:33,970
Many rumours have it that you are mentally exhausted.
506
00:33:34,230 --> 00:33:36,570
That you suffer from depression and have panic attacks.
507
00:33:36,570 --> 00:33:37,870
I don't have such things.
508
00:33:38,700 --> 00:33:40,370
Depression and panic attacks.
509
00:33:41,010 --> 00:33:43,110
Is that so? Really?
510
00:33:43,110 --> 00:33:44,680
Why do you believe those groundless rumours?
511
00:33:46,980 --> 00:33:48,410
I'm glad to hear that.
512
00:33:53,150 --> 00:33:54,150
But...
513
00:33:57,290 --> 00:33:58,760
why do you care...
514
00:34:00,220 --> 00:34:01,260
after all this time?
515
00:34:09,800 --> 00:34:12,770
I know. After all this time.
516
00:34:16,010 --> 00:34:18,510
I'm holding you back from rest when you are tired. Sorry.
517
00:34:20,240 --> 00:34:21,950
I'll get going after cleaning this up.
518
00:34:23,280 --> 00:34:24,280
Don't go.
519
00:34:45,740 --> 00:34:46,940
It'll be big, but just put it on.
520
00:34:53,180 --> 00:34:54,180
Right.
521
00:34:57,250 --> 00:34:59,480
You can get changed in here.
522
00:35:01,050 --> 00:35:02,120
Thanks.
523
00:35:22,510 --> 00:35:23,510
No.
524
00:35:42,460 --> 00:35:44,600
Hey. Did you get changed?
525
00:35:45,200 --> 00:35:46,730
Yes. I did.
526
00:35:54,810 --> 00:35:56,510
You can get out if you are done getting changed.
527
00:35:56,970 --> 00:35:58,280
Okay.
528
00:36:09,790 --> 00:36:11,820
Right, Sun Jae. I left my clothes in here.
529
00:36:21,800 --> 00:36:23,530
I didn't know you had such a hobby.
530
00:36:25,300 --> 00:36:26,340
No!
531
00:36:26,870 --> 00:36:27,910
I understand you.
532
00:36:28,240 --> 00:36:29,410
Don't. This is not it.
533
00:36:30,540 --> 00:36:31,680
What do you take me for?
534
00:36:32,740 --> 00:36:34,310
This is...
535
00:36:34,310 --> 00:36:36,210
One thing that's clear is that this isn't mine.
536
00:36:36,250 --> 00:36:37,820
Until I came home today,
537
00:36:38,020 --> 00:36:40,490
I really didn't know such a thing was in my place.
538
00:36:41,190 --> 00:36:42,920
It's all right.
539
00:36:43,250 --> 00:36:44,420
You can have such a thing...
540
00:36:45,160 --> 00:36:47,490
in your house when you live alone.
541
00:36:48,230 --> 00:36:49,560
It's not mine, I said!
542
00:36:51,430 --> 00:36:52,600
Let's talk outside.
543
00:36:52,830 --> 00:36:54,370
Why? Let me take a look.
544
00:36:54,370 --> 00:36:56,570
What? Don't do this. It's not mine.
545
00:36:56,570 --> 00:36:58,340
- Come on.
- Stop it.
546
00:37:31,240 --> 00:37:32,300
Sun Jae.
547
00:37:49,590 --> 00:37:50,690
Stay in here for a second.
548
00:37:55,490 --> 00:37:56,630
Sun Jae.
549
00:37:58,730 --> 00:38:01,530
Did I just make a big mistake?
550
00:38:01,870 --> 00:38:03,230
What? What do you mean?
551
00:38:04,200 --> 00:38:07,340
I think I saw you with a girl.
552
00:38:07,340 --> 00:38:08,370
What are you talking about?
553
00:38:09,440 --> 00:38:10,940
That was it.
554
00:38:11,780 --> 00:38:13,110
No, it wasn't.
555
00:38:13,280 --> 00:38:14,610
In addition to that,
556
00:38:15,380 --> 00:38:17,050
I saw another one.
557
00:38:17,520 --> 00:38:18,550
How many fingers are these?
558
00:38:19,050 --> 00:38:20,520
- There are 2.
- Wrong. There is 1.
559
00:38:20,520 --> 00:38:21,850
You saw it wrong because you are drunk.
560
00:38:22,490 --> 00:38:23,790
Is that so?
561
00:38:24,360 --> 00:38:26,790
By the way, I heard you met Sol.
562
00:38:26,960 --> 00:38:28,790
Didn't you bring her home?
563
00:38:28,990 --> 00:38:30,660
Nonsense. We parted after drinking some tea.
564
00:38:31,160 --> 00:38:33,500
- You're drunk. Go away.
- You...
565
00:38:34,600 --> 00:38:35,730
No way.
566
00:38:36,300 --> 00:38:38,870
Don't tell me you still have feelings for...
567
00:38:39,140 --> 00:38:40,540
No, you're wrong.
568
00:38:41,340 --> 00:38:42,410
Leave now.
569
00:38:43,670 --> 00:38:45,210
- No?
- Darn it.
570
00:38:45,210 --> 00:38:46,410
In that case,
571
00:38:46,740 --> 00:38:50,480
I'll take a bath since I'm here.
572
00:38:50,480 --> 00:38:53,550
Gosh. Why do you always take a bath here? Go home already!
573
00:38:53,550 --> 00:38:55,390
I told you already.
574
00:38:55,690 --> 00:39:00,190
Your bathtub is totally my type.
575
00:39:00,630 --> 00:39:02,330
How much did you drink?
576
00:39:07,470 --> 00:39:09,770
- What's wrong?
- Go in quickly and wash up.
577
00:39:11,240 --> 00:39:12,700
Can I take a lower-body bath?
578
00:39:12,700 --> 00:39:15,370
Sure. Do whatever you want.
579
00:39:15,710 --> 00:39:17,510
Yes!
580
00:39:23,180 --> 00:39:24,350
I'm sorry. Let's get out.
581
00:39:24,820 --> 00:39:26,420
Hey, Sun Jae!
582
00:39:26,820 --> 00:39:27,890
What now?
583
00:39:28,090 --> 00:39:29,320
Why are you back out again?
584
00:39:31,060 --> 00:39:32,220
What is this?
585
00:39:32,820 --> 00:39:34,290
What on earth is this?
586
00:39:35,830 --> 00:39:37,060
Why was it there?
587
00:39:37,060 --> 00:39:39,800
Honestly, is Sol that pretty?
588
00:39:39,860 --> 00:39:41,830
I really don't get it.
589
00:39:41,930 --> 00:39:45,070
There are many women around you prettier than her.
590
00:39:45,270 --> 00:39:47,340
There are so many of them!
591
00:39:47,340 --> 00:39:49,170
- That prick!
- But why can't you...
592
00:39:49,170 --> 00:39:51,780
get over her still? It's pathetic!
593
00:39:51,780 --> 00:39:53,740
- Gosh. You're wrong.
- I'm not wrong.
594
00:39:54,150 --> 00:39:57,650
Don't you remember the fuss you made whenever you got drunk?
595
00:39:57,650 --> 00:39:59,050
(Year 2012, Redevelopment project confirmed)
596
00:40:04,960 --> 00:40:07,990
- Gosh.
- Sol!
597
00:40:07,990 --> 00:40:08,990
(Year 2014)
598
00:40:08,990 --> 00:40:09,990
Hey, Sun Jae.
599
00:40:11,630 --> 00:40:13,600
I'm sorry.
600
00:40:14,500 --> 00:40:16,570
Hey. Wake up. Come on.
601
00:40:16,570 --> 00:40:18,300
- I'm not leaving.
- What are you talking about?
602
00:40:18,300 --> 00:40:20,500
Sol!
603
00:40:21,410 --> 00:40:22,910
(Year 2019)
604
00:40:23,370 --> 00:40:24,510
Mom.
605
00:40:26,480 --> 00:40:27,780
For goodness' sake!
606
00:40:30,210 --> 00:40:32,450
Are you a salmon, coming back here to lay eggs?
607
00:40:32,920 --> 00:40:35,090
Why do you keep returning to this place?
608
00:40:35,350 --> 00:40:37,220
Whenever you are drunk, you've come back...
609
00:40:37,220 --> 00:40:38,660
to old Sol's house site to act pathetically for ten years.
610
00:40:38,660 --> 00:40:39,860
I won't come back now.
611
00:40:40,790 --> 00:40:42,230
Today is the last day.
612
00:40:43,490 --> 00:40:45,560
I'm going to forget about her.
613
00:40:47,600 --> 00:40:49,270
Hey. Get up.
614
00:40:49,270 --> 00:40:51,840
- Give me some time.
- No. Just get up.
615
00:40:51,840 --> 00:40:52,900
For goodness' sake!
616
00:40:52,900 --> 00:40:54,170
Are you still going to deny it?
617
00:40:54,510 --> 00:40:56,010
You're over 30,
618
00:40:56,010 --> 00:40:57,610
but you couldn't date anyone...
619
00:40:57,610 --> 00:40:59,010
because you couldn't get over your first crush.
620
00:40:59,740 --> 00:41:01,180
Darn it.
621
00:41:03,580 --> 00:41:05,120
Hey.
622
00:41:05,520 --> 00:41:07,420
Hey. Put me down.
623
00:41:07,420 --> 00:41:09,890
Put me down. Hey!
624
00:41:14,330 --> 00:41:15,460
You!
625
00:41:20,130 --> 00:41:21,500
Close your mouth and wash up.
626
00:41:21,970 --> 00:41:23,000
Should I?
627
00:41:23,830 --> 00:41:25,100
It's warm.
628
00:41:25,540 --> 00:41:26,800
It's so warm.
629
00:42:10,680 --> 00:42:12,720
How are you feeling? Are you all right?
630
00:42:13,650 --> 00:42:15,990
- You don't go to school and...
- Sun Jae.
631
00:42:19,320 --> 00:42:20,360
Thank you.
632
00:42:21,490 --> 00:42:24,100
I'm truly grateful.
633
00:42:25,930 --> 00:42:28,900
But when I see you, it reminds me of that incident.
634
00:42:30,840 --> 00:42:31,870
It scares me.
635
00:42:33,670 --> 00:42:35,270
So I can't see you anymore.
636
00:42:48,350 --> 00:42:49,620
The tree...
637
00:42:50,960 --> 00:42:52,520
was gone.
638
00:42:53,560 --> 00:42:54,990
I found it beforehand.
639
00:42:59,060 --> 00:43:00,300
I see.
640
00:43:02,900 --> 00:43:05,540
Does that mean on January 1, did you...
641
00:43:05,540 --> 00:43:06,640
I did go.
642
00:43:08,570 --> 00:43:09,610
On that day,
643
00:43:11,510 --> 00:43:12,780
I was there.
644
00:43:32,600 --> 00:43:34,270
Look. Sun Jae.
645
00:44:05,530 --> 00:44:06,600
You should go inside now.
646
00:44:12,970 --> 00:44:14,310
I was there too that night.
647
00:44:15,740 --> 00:44:16,810
To see you.
648
00:44:24,010 --> 00:44:26,850
I was late, though.
649
00:44:27,690 --> 00:44:29,050
So we must have missed each other.
650
00:44:30,890 --> 00:44:33,090
Yes. I guess so.
651
00:44:33,320 --> 00:44:34,660
And one more thing.
652
00:44:36,060 --> 00:44:37,130
I...
653
00:44:39,930 --> 00:44:41,200
liked you too.
654
00:44:45,440 --> 00:44:47,300
I'm sorry for not telling you how I felt...
655
00:44:48,610 --> 00:44:50,140
and hurting you.
656
00:44:52,380 --> 00:44:54,610
I know that hearing this now doesn't mean much to you.
657
00:44:55,410 --> 00:44:56,650
I'm still sorry.
658
00:44:58,380 --> 00:45:00,820
But I didn't have any other choice back then.
659
00:45:01,450 --> 00:45:03,450
I really didn't have any choice.
660
00:45:04,190 --> 00:45:05,560
It was painful, and I was miserable too.
661
00:45:07,490 --> 00:45:09,760
I wanted to tell you if I ever got a chance...
662
00:45:10,760 --> 00:45:12,160
to see you again.
663
00:45:14,670 --> 00:45:16,370
That I liked you too.
664
00:45:17,370 --> 00:45:18,570
That I missed you.
665
00:45:20,900 --> 00:45:23,870
I missed you with all of my heart, Sun Jae.
666
00:45:27,240 --> 00:45:28,380
I missed seeing you like this.
667
00:45:35,990 --> 00:45:37,120
Someone might see you.
668
00:45:37,590 --> 00:45:39,560
Thank you for driving me. Bye.
669
00:45:57,040 --> 00:45:59,880
I liked you too.
670
00:46:00,140 --> 00:46:03,050
I missed you with all of my heart, Sun Jae.
671
00:46:03,450 --> 00:46:04,720
I missed seeing you like this.
672
00:46:42,520 --> 00:46:43,650
So you're telling me...
673
00:46:46,290 --> 00:46:47,360
that...
674
00:46:48,960 --> 00:46:51,760
you had feelings for me just like I did for you. Am I right?
675
00:46:55,600 --> 00:46:56,730
You said you missed me.
676
00:47:00,270 --> 00:47:01,310
Then tell me.
677
00:47:02,610 --> 00:47:03,640
How about now?
678
00:49:39,300 --> 00:49:41,130
Who is it?
679
00:49:41,430 --> 00:49:43,130
I'm from the maintenance office.
680
00:49:43,270 --> 00:49:45,640
I heard that your water pipes froze and burst last night.
681
00:49:45,970 --> 00:49:47,140
Oh, right.
682
00:49:48,440 --> 00:49:49,570
Well,
683
00:49:49,710 --> 00:49:52,640
I'm sorry. But could you come back later?
684
00:49:52,780 --> 00:49:54,140
No, I can't.
685
00:49:54,380 --> 00:49:56,250
I'm only available now.
686
00:49:59,950 --> 00:50:01,990
What's going on? How come she's not saying anything back?
687
00:50:05,860 --> 00:50:07,020
Hello.
688
00:50:08,830 --> 00:50:11,400
It's cold today. Have a good day, brother.
689
00:50:13,630 --> 00:50:15,370
- Brother?
- Brother?
690
00:50:18,800 --> 00:50:20,770
Yes. He's...
691
00:50:20,770 --> 00:50:22,640
my older brother. You know him. He recently had his second child.
692
00:50:22,640 --> 00:50:24,240
What? Your older brother?
693
00:50:24,240 --> 00:50:25,340
Yes.
694
00:50:25,340 --> 00:50:26,740
I've known him for years now.
695
00:50:27,240 --> 00:50:28,950
He looks completely different.
696
00:50:30,150 --> 00:50:31,650
He got a totally new face now.
697
00:50:31,950 --> 00:50:33,050
He got the plastic surgery done.
698
00:50:35,390 --> 00:50:37,050
You should go now, brother.
699
00:50:37,820 --> 00:50:39,990
Bye. Go already.
700
00:50:39,990 --> 00:50:41,220
Come on in.
701
00:50:44,160 --> 00:50:46,560
- Your brother is leaving.
- Bye!
702
00:50:47,560 --> 00:50:48,900
- I'm really leaving.
- Okay!
703
00:50:51,640 --> 00:50:54,300
Gosh. You're at a great age to be in love.
704
00:51:34,480 --> 00:51:36,080
Come on.
705
00:51:36,410 --> 00:51:37,610
That's a loud car.
706
00:51:38,780 --> 00:51:40,020
I've never seen that car before.
707
00:51:59,800 --> 00:52:01,100
Sorry. Keep going.
708
00:52:07,540 --> 00:52:08,580
Seriously.
709
00:52:13,020 --> 00:52:14,450
How can you smile right now?
710
00:52:16,390 --> 00:52:18,720
How could you be smiling given the situation we are in?
711
00:52:20,260 --> 00:52:21,560
How will you salvage this movie?
712
00:52:22,830 --> 00:52:23,830
(Hero)
713
00:52:31,540 --> 00:52:32,900
(Recents)
714
00:52:37,340 --> 00:52:38,480
He must be busy. Right?
715
00:52:43,510 --> 00:52:45,380
(Mom)
716
00:52:46,320 --> 00:52:47,350
Hey, Mom.
717
00:52:47,350 --> 00:52:49,950
Go to the postnatal care center and see Hyun Ju during lunch.
718
00:52:50,150 --> 00:52:51,960
She's about to divorce your brother.
719
00:52:52,690 --> 00:52:54,020
What do you mean?
720
00:52:54,020 --> 00:52:55,160
Geum cancelled the savings account...
721
00:52:55,160 --> 00:52:56,760
and invested in his friend's business.
722
00:52:56,760 --> 00:52:58,660
But he lost half of his money from the investment.
723
00:52:58,830 --> 00:53:00,160
When Hyun Ju found out,
724
00:53:00,160 --> 00:53:01,530
she even kicked him out without shoes.
725
00:53:01,530 --> 00:53:02,570
What?
726
00:53:08,710 --> 00:53:09,740
So...
727
00:53:10,010 --> 00:53:11,980
you're really going to divorce him?
728
00:53:13,340 --> 00:53:14,540
Are you crazy?
729
00:53:15,150 --> 00:53:16,510
Divorce isn't a joke.
730
00:53:17,910 --> 00:53:20,220
Geum must have been under a lot of pressure...
731
00:53:20,220 --> 00:53:21,550
once our second child was born.
732
00:53:22,350 --> 00:53:24,420
We have a small house, but we have one more baby.
733
00:53:25,090 --> 00:53:27,460
Since we're a single-income family, we can barely save any money.
734
00:53:27,890 --> 00:53:29,530
Who knew this would happen?
735
00:53:32,000 --> 00:53:33,130
(Im Sol)
736
00:53:33,130 --> 00:53:34,600
I envy you the most.
737
00:53:36,530 --> 00:53:37,600
I should've joined you...
738
00:53:38,140 --> 00:53:40,840
for the job interview at the movie production company.
739
00:53:40,940 --> 00:53:42,810
Then we would've gone to school together.
740
00:53:42,970 --> 00:53:44,540
We would've worked together too.
741
00:53:45,110 --> 00:53:46,410
It would've been great.
742
00:53:48,380 --> 00:53:49,810
I wonder why I rushed into marrying him...
743
00:53:49,810 --> 00:53:50,950
even before I got a job.
744
00:53:53,950 --> 00:53:56,420
If you could go back in time,
745
00:53:57,190 --> 00:53:59,020
would you not marry my brother?
746
00:54:04,590 --> 00:54:06,300
If I didn't marry him,
747
00:54:06,600 --> 00:54:07,830
would my fate change?
748
00:54:08,470 --> 00:54:09,470
Probably.
749
00:54:10,830 --> 00:54:12,740
Yes. Let's say that my fate changed.
750
00:54:13,540 --> 00:54:15,710
How could I be certain that my new life would be any better?
751
00:54:16,540 --> 00:54:18,680
I could be happy for the time being.
752
00:54:18,680 --> 00:54:19,810
But what about the future?
753
00:54:20,180 --> 00:54:22,450
Who knows if all kinds of bad stuff might suddenly start happening?
754
00:54:22,880 --> 00:54:25,380
No one can know what the future holds for us.
755
00:54:26,320 --> 00:54:28,050
We never know what kind of life we will have until we live it.
756
00:54:34,190 --> 00:54:35,730
My baby, did you pee?
757
00:54:36,130 --> 00:54:37,160
Let's see.
758
00:54:37,590 --> 00:54:38,760
Right here.
759
00:54:40,560 --> 00:54:41,670
Even if...
760
00:54:42,100 --> 00:54:44,430
someone gives me a chance to go back in time,
761
00:54:44,730 --> 00:54:47,040
I would never gamble with my fate.
762
00:54:48,910 --> 00:54:50,440
If I never got married,
763
00:54:51,040 --> 00:54:53,140
I would have never been able to see my beautiful children.
764
00:55:12,930 --> 00:55:14,970
(Radiating and dazzling skin with just hydration)
765
00:55:30,050 --> 00:55:31,110
Hello?
766
00:55:31,250 --> 00:55:32,280
It's me.
767
00:55:32,520 --> 00:55:33,550
Yes.
768
00:55:33,720 --> 00:55:35,290
I've been busy all morning.
769
00:55:36,050 --> 00:55:37,190
Did you get to work on time?
770
00:55:38,150 --> 00:55:39,220
Aren't you tired?
771
00:55:39,360 --> 00:55:40,420
I'm okay.
772
00:55:41,120 --> 00:55:42,630
I guess you're busy.
773
00:55:42,660 --> 00:55:44,360
I have to work until late at night today.
774
00:55:44,660 --> 00:55:46,060
I see.
775
00:55:46,230 --> 00:55:47,400
You barely got any rest...
776
00:55:47,400 --> 00:55:48,600
after the concert because of me yesterday.
777
00:55:48,730 --> 00:55:49,730
You must be exhausted.
778
00:55:50,170 --> 00:55:51,740
I'm not exhausted at all.
779
00:55:51,840 --> 00:55:52,900
Liar.
780
00:55:53,170 --> 00:55:54,970
There you go again, covering up your burdens.
781
00:55:55,370 --> 00:55:57,010
You do that to other people, don't you?
782
00:55:57,110 --> 00:55:58,540
You need to tell people if you're having a rough time.
783
00:55:58,540 --> 00:56:00,180
If you don't talk to anyone, no one would know.
784
00:56:04,310 --> 00:56:05,450
Are you there?
785
00:56:06,150 --> 00:56:07,880
Why did you suddenly get quiet?
786
00:56:10,950 --> 00:56:11,960
No reason.
787
00:56:12,860 --> 00:56:13,990
I'm just happy.
788
00:56:19,960 --> 00:56:21,930
By the way, it's about the present. The wind-up clock.
789
00:56:22,630 --> 00:56:23,800
What did that mean?
790
00:56:29,170 --> 00:56:30,540
I wanted your time...
791
00:56:31,240 --> 00:56:33,280
to keep flowing instead of stopping.
792
00:56:33,910 --> 00:56:35,050
That's odd.
793
00:56:35,610 --> 00:56:36,710
Why?
794
00:56:37,550 --> 00:56:39,150
Now that I hear you say that,
795
00:56:40,180 --> 00:56:41,990
my time which was standing still until now...
796
00:56:43,490 --> 00:56:45,060
is finally flowing properly.
797
00:56:46,020 --> 00:56:47,720
- Is that so?
- Yes.
798
00:56:49,090 --> 00:56:50,230
Should we meet tomorrow?
799
00:56:50,330 --> 00:56:51,830
Sure. Let's meet tomorrow.
800
00:56:52,160 --> 00:56:53,960
No. Should we meet tonight?
801
00:56:54,300 --> 00:56:55,430
When will you end?
802
00:56:57,170 --> 00:56:58,200
I don't know.
803
00:56:58,800 --> 00:57:00,200
Then you must be tired.
804
00:57:01,170 --> 00:57:03,170
No. Let's meet even if it's late.
805
00:57:04,470 --> 00:57:05,940
I'll go to you. Let's meet.
806
00:57:07,840 --> 00:57:08,950
Sure. Let's do that.
807
00:57:08,980 --> 00:57:10,050
Hey.
808
00:57:10,110 --> 00:57:11,380
We're almost there.
809
00:57:12,720 --> 00:57:13,750
Okay.
810
00:57:13,880 --> 00:57:15,020
Do you have to get going?
811
00:57:17,120 --> 00:57:18,150
Let's talk just a bit longer.
812
00:57:21,860 --> 00:57:24,160
Gosh, why? We'll see each other later.
813
00:57:24,530 --> 00:57:26,600
- Should we just meet up now?
- What?
814
00:57:26,730 --> 00:57:29,170
Just tell me that you want to see me. Then...
815
00:57:29,300 --> 00:57:30,530
I'll quit everything and go to you.
816
00:57:32,200 --> 00:57:33,500
Get back to work now.
817
00:57:35,010 --> 00:57:36,070
See you later.
818
00:57:51,320 --> 00:57:52,360
What about the scales?
819
00:57:52,520 --> 00:57:53,590
It will be difficult to recreate...
820
00:57:53,590 --> 00:57:55,660
the mermaid's tail because of the reflection.
821
00:57:55,830 --> 00:57:56,860
We'll...
822
00:57:58,600 --> 00:58:00,660
(Slide to answer)
823
00:58:02,970 --> 00:58:04,630
I'm sorry.
824
00:58:04,800 --> 00:58:06,400
- Let's focus on the meeting.
- Okay.
825
00:58:08,410 --> 00:58:09,440
What were you saying?
826
00:58:09,440 --> 00:58:12,540
We tried to recreate the scales by using...
827
00:58:17,110 --> 00:58:18,420
Could you look over here?
828
00:58:30,760 --> 00:58:32,100
- Bye.
- Goodnight.
829
00:58:47,140 --> 00:58:49,710
The phone is turned off. You'll be directed to voicemail.
830
00:58:49,950 --> 00:58:51,180
Her phone is still turned off.
831
00:58:51,680 --> 00:58:52,720
Did something happen?
832
00:58:53,380 --> 00:58:55,020
Her battery must've died or something.
833
00:58:55,590 --> 00:58:56,620
Eyes on the road.
834
00:59:01,620 --> 00:59:02,860
What on earth...
835
00:59:04,890 --> 00:59:06,900
How did she get into the building?
836
00:59:06,900 --> 00:59:08,700
They said they would tighten the security. What is this?
837
00:59:09,230 --> 00:59:10,500
- She's back?
- Yes.
838
00:59:11,030 --> 00:59:13,300
She came to your house when In Hyuk was sleeping this morning.
839
00:59:13,300 --> 00:59:15,040
She tried to get the door open.
840
00:59:15,110 --> 00:59:17,870
So she never left the building? What is this?
841
00:59:18,270 --> 00:59:19,780
This girl is driving me so angry.
842
00:59:19,880 --> 00:59:21,080
Gosh, don't be so angry.
843
00:59:21,440 --> 00:59:23,050
Report her to the police. Let's go to the hotel for now.
844
00:59:23,750 --> 00:59:25,350
I need to change quickly, so I can go and see Sol.
845
00:59:34,290 --> 00:59:35,590
Right!
846
00:59:35,790 --> 00:59:37,930
I left my car at Sun Jae's place.
847
00:59:54,140 --> 00:59:55,880
He's probably not home yet. Right?
848
01:00:02,950 --> 01:00:05,160
Gosh. I had my phone off the whole day.
849
01:00:14,160 --> 01:00:16,000
(Missed calls)
850
01:00:19,540 --> 01:00:21,240
(Recents)
851
01:00:27,810 --> 01:00:30,050
(Sol)
852
01:00:30,410 --> 01:00:31,780
The person you have reached is unavailable.
853
01:00:31,780 --> 01:00:33,150
You'll be directed to voicemail.
854
01:00:33,150 --> 01:00:34,750
I guess he's still at work.
855
01:00:36,620 --> 01:00:40,160
By the way, where did I park my car?
856
01:00:42,390 --> 01:00:43,390
I found it.
857
01:01:48,120 --> 01:01:49,130
(Missed call from Sol)
858
01:01:56,770 --> 01:01:57,770
My car didn't hit her.
859
01:01:58,170 --> 01:01:59,240
She fell on her own.
860
01:02:01,240 --> 01:02:03,010
Gosh. Are you all right?
861
01:02:05,840 --> 01:02:06,840
Stop right there!
862
01:02:11,480 --> 01:02:12,820
Darn that stalker. Come on.
863
01:02:13,150 --> 01:02:14,250
What a nuisance.
864
01:02:15,050 --> 01:02:17,020
- "Stalker?" - Yes.
865
01:02:29,870 --> 01:02:31,400
(Dong Seok, JNT Entertainment)
866
01:02:34,040 --> 01:02:36,440
- What is it?
- Sun Jae. Which room was it?
867
01:02:36,440 --> 01:02:37,440
Room 251...
868
01:02:41,580 --> 01:02:43,380
What? So you know which room I'm in. Why did you ask?
869
01:02:43,510 --> 01:02:44,580
What are you talking about?
870
01:02:46,420 --> 01:02:47,480
That wasn't you?
871
01:03:07,570 --> 01:03:09,510
- I got you.
- Let go of me!
872
01:03:30,690 --> 01:03:32,030
How long has it been since you left home?
873
01:03:33,360 --> 01:03:34,400
A month.
874
01:03:34,760 --> 01:03:36,970
How old are you? Fifteen? Sixteen?
875
01:03:37,530 --> 01:03:38,670
I'm fourteen.
876
01:03:39,370 --> 01:03:40,370
I'm in seventh grade.
877
01:03:42,570 --> 01:03:44,110
I get that you're only a minor.
878
01:03:44,110 --> 01:03:45,980
But this is still a crime. Do you know that?
879
01:03:46,140 --> 01:03:47,640
I did it because I liked him a lot.
880
01:03:47,780 --> 01:03:49,110
That still doesn't make it okay.
881
01:03:49,650 --> 01:03:52,450
You're torturing the person you like and making him more miserable.
882
01:03:52,980 --> 01:03:54,720
How could you do that when you like him?
883
01:04:01,390 --> 01:04:03,260
Take your time. I'll get you some water.
884
01:04:06,030 --> 01:04:07,030
Gosh.
885
01:04:07,030 --> 01:04:08,230
- Breaking news.
- I can't believe this.
886
01:04:08,230 --> 01:04:09,400
There has been a shocking incident...
887
01:04:09,400 --> 01:04:11,200
where the actor who started off as a singer, Ryu Sun Jae,
888
01:04:11,200 --> 01:04:12,600
was attacked by an unidentified assailant...
889
01:04:12,600 --> 01:04:13,870
at a hotel in Seoul.
890
01:04:14,270 --> 01:04:15,810
The police are currently in pursuit of the suspect...
891
01:04:15,810 --> 01:04:16,970
who ran away from the scene.
892
01:04:16,970 --> 01:04:18,440
Reporter Kim Eun Ju will give us more details.
893
01:04:18,570 --> 01:04:21,140
The incident took place at a five-star hotel.
894
01:04:21,140 --> 01:04:23,310
So it's difficult for unregistered guests to enter.
895
01:04:23,380 --> 01:04:26,080
But by the time Ryu was found, he had already lost a lot of blood.
896
01:04:26,080 --> 01:04:27,680
He was transported to a hospital immediately.
897
01:04:27,680 --> 01:04:30,150
And an emergency operation is being performed now.
898
01:04:30,220 --> 01:04:33,290
Moreover, based on the DNA analysis of the weapon found at the scene,
899
01:04:33,360 --> 01:04:35,320
the suspect had been imprisoned for murder in 2009...
900
01:04:35,320 --> 01:04:37,130
and was released only a few days ago.
901
01:04:37,130 --> 01:04:39,500
The suspect is identified as Kim, a man in his 40s.
902
01:04:39,600 --> 01:04:42,030
The police announced that they decided to disclose...
903
01:04:42,060 --> 01:04:43,130
the suspect's information...
904
01:04:43,130 --> 01:04:44,630
due to the possibility of repeated crimes.
905
01:04:49,040 --> 01:04:50,170
Why on earth...
906
01:04:50,710 --> 01:04:51,740
Why did he hurt Sun Jae?
907
01:05:29,640 --> 01:05:31,540
Dramaday.me
60927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.