All language subtitles for Lion (2016) [1080p] [Drama].pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:42,450 --> 00:02:44,950 BASEADO EM UMA HIST�RIA REAL 3 00:03:07,225 --> 00:03:11,275 Saroo! Saroo! 4 00:03:19,800 --> 00:03:21,518 Vamos, vamos! 5 00:03:22,850 --> 00:03:25,450 Suba! Vamos! R�pido! 6 00:03:27,525 --> 00:03:29,048 Segure direito! 7 00:03:33,773 --> 00:03:35,073 Saroo, pegue! 8 00:03:44,975 --> 00:03:46,412 Des�am! 9 00:03:48,055 --> 00:03:50,016 Guddu! Os guardas! 10 00:03:51,985 --> 00:03:53,692 Garoto, des�a! 11 00:03:56,429 --> 00:03:58,358 Vai! Des�a logo, garoto! 12 00:04:10,275 --> 00:04:13,205 - Saroo! - Guddu! 13 00:04:13,206 --> 00:04:14,966 KHANDWA, �NDIA 14 00:04:28,131 --> 00:04:29,431 Saroo! 15 00:04:30,792 --> 00:04:34,164 Cheguei! Vamos ganhar muita grana hoje! 16 00:04:34,165 --> 00:04:37,612 Temos muito carv�o! Me mostre. 17 00:04:38,225 --> 00:04:39,704 Nossa, quanto carv�o! 18 00:04:40,951 --> 00:04:43,785 Voc� fica me falando como sou baixinho... 19 00:04:43,786 --> 00:04:47,375 - mas viu como sou esperto? - � verdade, voc� � mesmo! 20 00:04:47,992 --> 00:04:50,425 Voc� pulou de muito alto! Que salto. 21 00:04:50,426 --> 00:04:51,926 Sim, de grandes alturas! 22 00:04:59,126 --> 00:05:01,543 D� um pouco de leite a eles. Dois saquinhos. 23 00:05:08,952 --> 00:05:11,106 Guddu! Quero jalebis. 24 00:05:14,055 --> 00:05:16,655 Um dia, eu comprarei para voc�. 25 00:05:16,656 --> 00:05:18,889 Compraremos a loja inteira! 26 00:05:19,400 --> 00:05:20,833 Isso mesmo! 27 00:05:28,515 --> 00:05:30,956 - Para que lado devo ir? - Esquerda, esquerda. 28 00:05:31,489 --> 00:05:34,293 - E agora? - Direita, direita. 29 00:05:39,585 --> 00:05:41,470 Quer beber leite? 30 00:05:48,762 --> 00:05:50,427 Conseguimos leite! 31 00:06:00,365 --> 00:06:01,822 � m�gica! 32 00:06:06,601 --> 00:06:07,901 Agora, me digam... 33 00:06:08,272 --> 00:06:09,979 como conseguiram o leite? 34 00:06:11,228 --> 00:06:12,528 Sejam honestos! 35 00:06:15,082 --> 00:06:16,382 Guddu? 36 00:06:30,680 --> 00:06:31,980 N�o. 37 00:06:38,542 --> 00:06:40,894 Shekila, agora preciso ir trabalhar. 38 00:06:42,385 --> 00:06:44,742 Quem vai cuidar de Shekila? 39 00:06:45,980 --> 00:06:47,280 O meu Saroo? 40 00:06:50,592 --> 00:06:52,779 Vai. Coma. 41 00:06:53,525 --> 00:06:56,659 Durma. Durma. 42 00:07:05,857 --> 00:07:09,571 - Por quanto tempo ficar� fora? - Voc� se saiu muito bem hoje. 43 00:07:16,734 --> 00:07:18,168 Quero ir tamb�m. 44 00:07:20,234 --> 00:07:23,500 - Quantos dias? - Uma semana. 45 00:07:23,501 --> 00:07:27,063 - Quem vai cuidar de Shekila? - Kallu estar� aqui. 46 00:07:27,064 --> 00:07:29,394 Voc� � pequeno demais para erguer fardos. 47 00:07:29,395 --> 00:07:31,256 Consigo erguer qualquer coisa. 48 00:07:37,289 --> 00:07:38,589 Guddu! 49 00:07:39,183 --> 00:07:41,547 - Posso ir tamb�m? - Voc� � pequeno demais! 50 00:07:41,548 --> 00:07:44,638 - N�o vai aguentar. - Consigo erguer qualquer coisa! 51 00:07:48,193 --> 00:07:50,271 Saroo. J� te disse. 52 00:07:50,272 --> 00:07:53,725 � um trabalho noturno. N�o � para crian�as. 53 00:07:53,726 --> 00:07:55,968 Vai, pare. Voc� � pequeno demais. 54 00:07:57,099 --> 00:07:59,487 Saroo, deixe isso a�. 55 00:07:59,488 --> 00:08:01,539 Eu consigo erguer isso. 56 00:08:07,813 --> 00:08:09,121 T� bom, t� bom. 57 00:08:18,791 --> 00:08:22,694 - Ei, Guddu! - Oi, como vai, Shankar? 58 00:09:07,637 --> 00:09:10,393 Saroo, vamos. 59 00:09:11,391 --> 00:09:12,902 Acorde! 60 00:09:17,335 --> 00:09:19,800 - Acorde, Saroo! - Quero dormir. 61 00:09:20,246 --> 00:09:23,199 - Quero dormir. - Saroo, acorde. 62 00:09:23,200 --> 00:09:25,900 N�o enche o saco. Estou dormindo. 63 00:09:25,901 --> 00:09:28,687 A culpa � minha. Eu que te trouxe. 64 00:09:28,688 --> 00:09:30,946 Voc� � muito pequeno para trabalhos noturnos. 65 00:09:30,947 --> 00:09:33,569 � muito tarde. Voc� nunca conseguir� trabalhar. 66 00:09:40,058 --> 00:09:44,427 Saroo, vou perguntar sobre o trabalho, est� bem? 67 00:09:44,428 --> 00:09:46,402 E depois, eu voltarei. 68 00:09:46,403 --> 00:09:48,796 Espere aqui. N�o v� a lugar algum. 69 00:09:51,335 --> 00:09:52,635 Guddu. 70 00:09:53,989 --> 00:09:56,091 Traga cem jalebis para mim! 71 00:09:56,341 --> 00:09:59,806 - Voc� quer jalebis? - Traga-me dois mil jalebis! 72 00:10:00,075 --> 00:10:03,115 Jalebis? Espere a�. N�o saia daqui. 73 00:10:36,719 --> 00:10:38,019 Guddu? 74 00:10:49,493 --> 00:10:50,793 Guddu? 75 00:11:26,860 --> 00:11:28,160 Guddu? 76 00:11:32,093 --> 00:11:33,393 Guddu? 77 00:12:33,739 --> 00:12:35,291 Socorro! 78 00:12:39,703 --> 00:12:41,162 Guddu! 79 00:12:42,075 --> 00:12:44,052 Guddu! 80 00:12:44,053 --> 00:12:46,707 Socorro! Guddu! 81 00:12:46,708 --> 00:12:48,216 Algu�m me salve! 82 00:12:49,437 --> 00:12:50,883 Guddu! 83 00:12:51,552 --> 00:12:54,125 Socorro! 84 00:12:55,839 --> 00:12:57,139 Guddu! 85 00:13:39,373 --> 00:13:42,400 Mam�e, eu te amo muito. 86 00:13:43,005 --> 00:13:46,150 Guddu, sinto muito a sua falta. 87 00:14:06,068 --> 00:14:08,369 O trem na plataforma dois est� fora de servi�o 88 00:14:08,370 --> 00:14:11,115 e n�o est� levando passageiros. 89 00:14:11,116 --> 00:14:12,522 Socorro! 90 00:14:12,944 --> 00:14:14,537 Algu�m me ajuda! 91 00:14:15,467 --> 00:14:17,326 Tirem-me daqui! 92 00:14:21,828 --> 00:14:23,499 Salve-me! 93 00:14:26,632 --> 00:14:28,426 Tirem-me daqui! 94 00:14:28,427 --> 00:14:29,973 Socorro! 95 00:14:33,746 --> 00:14:35,339 Guddu! 96 00:14:35,340 --> 00:14:36,785 Salve-me! 97 00:15:21,220 --> 00:15:23,613 CALCUT�, BENGALA OCIDENTAL 98 00:15:23,614 --> 00:15:28,607 1600 KM A LESTE DE KHANDWA 99 00:15:55,419 --> 00:15:56,811 Abra! 100 00:16:38,185 --> 00:16:40,070 Guddu! 101 00:16:42,770 --> 00:16:44,807 Mam�e! 102 00:16:47,595 --> 00:16:49,226 Guddu! 103 00:16:52,274 --> 00:16:54,097 Mam�e! 104 00:17:03,188 --> 00:17:05,306 Ganestalay? 105 00:17:06,426 --> 00:17:08,587 Quero ir para casa. Ganestalay. 106 00:17:12,229 --> 00:17:13,919 Ganestalay? 107 00:17:19,086 --> 00:17:21,533 - Ganestalay? - N�o estou entendendo. 108 00:17:21,534 --> 00:17:23,209 Quero ir para casa. 109 00:17:23,210 --> 00:17:25,379 - Fale em bengali, n�o entendo. - Saia. 110 00:17:29,863 --> 00:17:31,182 Ganestalay? 111 00:24:16,962 --> 00:24:19,870 N�o ande a�, voc� vai cair. 112 00:24:20,481 --> 00:24:22,483 O que foi? N�o entende bengali? 113 00:24:26,187 --> 00:24:27,626 Entende hindi? 114 00:24:28,992 --> 00:24:30,308 Entendo. 115 00:24:30,907 --> 00:24:32,560 Para onde est� indo? 116 00:24:33,694 --> 00:24:36,364 Preciso ir para casa. Estou perdido. 117 00:24:37,345 --> 00:24:38,942 Voc� veio por aqui ou por ali? 118 00:24:39,867 --> 00:24:41,191 N�o sei por onde vim. 119 00:24:41,435 --> 00:24:42,770 E para onde voc� vai? 120 00:24:50,611 --> 00:24:53,424 - Qual o seu nome? - Saroo. 121 00:24:54,248 --> 00:24:56,607 Meu nome � Noor. 122 00:24:59,737 --> 00:25:01,091 Est� com fome? 123 00:25:06,985 --> 00:25:08,563 Venha. 124 00:25:12,066 --> 00:25:13,568 Entre. 125 00:25:19,140 --> 00:25:20,449 Vamos, venha! 126 00:25:32,190 --> 00:25:35,253 Tenho que fazer tudo isso... 127 00:25:35,254 --> 00:25:36,904 marmitas para todos os homens. 128 00:25:37,458 --> 00:25:39,369 Voc� tem que encher a barriga. 129 00:25:41,462 --> 00:25:43,231 Todos t�m que trabalhar. 130 00:25:43,931 --> 00:25:47,080 Eu ajudo minha m�e 131 00:25:47,081 --> 00:25:50,623 a carregar pedras. 132 00:25:51,896 --> 00:25:53,267 Sua m�e carrega pedras? 133 00:26:04,685 --> 00:26:06,012 O que � isso? 134 00:26:09,290 --> 00:26:10,599 Beba. 135 00:26:15,614 --> 00:26:17,941 Deixa um pouco para mim. 136 00:26:45,602 --> 00:26:48,066 Agora um pouco de sab�o... 137 00:26:55,531 --> 00:27:00,579 H� um homem que se chama Rama. 138 00:27:01,092 --> 00:27:04,779 Um homem muito bom. Ajuda a todos. 139 00:27:06,205 --> 00:27:08,528 Ele vai te ajudar tamb�m. 140 00:27:10,064 --> 00:27:12,589 Ele vem amanh� de manh�. 141 00:27:15,963 --> 00:27:19,095 Ele vai ajudar a procurar minha m�e? 142 00:27:21,676 --> 00:27:26,510 Ele te ajudar� a procurar sua m�e. 143 00:27:29,650 --> 00:27:31,193 Feche os olhos... 144 00:27:32,290 --> 00:27:34,438 e v� dormir. 145 00:27:37,087 --> 00:27:39,022 Durma. 146 00:27:49,005 --> 00:27:52,730 Meu beb�... estava dormindo? 147 00:27:57,623 --> 00:28:01,264 Me pergunto por quais mundos voc� passou. 148 00:28:01,265 --> 00:28:05,194 - Voc� � Rama? - Sim, mas n�o Deus. 149 00:28:25,238 --> 00:28:27,238 Venha, deite-se. 150 00:28:29,903 --> 00:28:31,903 Mais perto. 151 00:28:33,268 --> 00:28:36,997 Sabia que vim te ver de bem longe... 152 00:28:39,644 --> 00:28:43,505 e quero levar voc� a um lugar bem legal. 153 00:28:43,785 --> 00:28:45,679 Vai me levar para minha m�e? 154 00:28:45,978 --> 00:28:49,797 E l� vamos tentar encontrar sua m�e. 155 00:28:50,171 --> 00:28:52,805 Volto hoje � noite. 156 00:28:54,224 --> 00:28:56,686 E a� procuraremos. 157 00:29:10,467 --> 00:29:11,939 Levante-se. 158 00:29:14,507 --> 00:29:16,025 Mais perto. 159 00:29:29,564 --> 00:29:33,191 - Diga "obrigado". - Obrigado. 160 00:29:37,600 --> 00:29:39,328 Voc� se saiu bem. 161 00:29:40,511 --> 00:29:43,321 Ele � exatamente o que est�o procurando. 162 00:30:04,100 --> 00:30:06,417 O que houve? Voc� nem bebeu? 163 00:30:07,286 --> 00:30:09,109 N�o gostou? 164 00:30:12,419 --> 00:30:14,419 Por que est� triste? 165 00:30:20,257 --> 00:30:22,069 Beba isto. 166 00:30:31,040 --> 00:30:33,050 "Venha mais perto..." 167 00:30:50,725 --> 00:30:52,025 Saroo! 168 00:32:06,244 --> 00:32:08,244 Bom garoto! 169 00:32:08,856 --> 00:32:11,400 Bom garoto. 170 00:32:14,085 --> 00:32:15,973 Pegue as pequenas. 171 00:32:16,981 --> 00:32:19,486 Pegue as pequenas. 172 00:32:20,053 --> 00:32:21,885 Bom garoto! 173 00:32:22,138 --> 00:32:23,835 Bom garoto. 174 00:32:26,643 --> 00:32:28,760 Bom garoto. 175 00:32:30,420 --> 00:32:32,471 Bom garoto! 176 00:32:40,007 --> 00:32:43,193 Quem � meu bom garoto? Quem �? 177 00:32:46,752 --> 00:32:49,287 Desculpa, m�e. 178 00:33:01,342 --> 00:33:05,124 DOIS MESES DEPOIS 179 00:34:53,553 --> 00:34:57,215 E sa� do caf�, e comecei a conversar com ele. 180 00:34:57,465 --> 00:34:59,365 Percebi que n�o falava nada de bengali, 181 00:34:59,366 --> 00:35:00,804 apenas hindi. 182 00:35:01,305 --> 00:35:04,306 Perguntei de onde ele era. 183 00:35:05,077 --> 00:35:07,771 Respondeu com uma palavra: "Ganestalay". 184 00:35:07,967 --> 00:35:09,817 - Ganestalay? - Ganestalay. 185 00:35:09,868 --> 00:35:11,798 Nunca ouvi falar. 186 00:35:13,831 --> 00:35:15,534 Ganestalay. 187 00:35:19,163 --> 00:35:21,357 Em que distrito fica Ganestelay? 188 00:35:21,407 --> 00:35:23,956 Ganestelay fica em que distrito? 189 00:35:27,050 --> 00:35:32,050 - Como se chama sua m�e? - M�e. 190 00:37:10,205 --> 00:37:13,719 - Qual o seu nome? - Amita. 191 00:37:16,836 --> 00:37:20,404 Esse lugar � muito ruim. 192 00:37:23,766 --> 00:37:26,510 Algu�m j� saiu daqui? 193 00:37:27,094 --> 00:37:28,978 Eu j� vi. 194 00:37:29,620 --> 00:37:34,204 - O que far� assim que sair? - Vou comprar um rel�gio. 195 00:37:50,269 --> 00:37:52,028 Escreveram? 196 00:37:52,429 --> 00:37:54,695 Ei, Shondeep! O que est� fazendo? 197 00:37:55,947 --> 00:37:57,275 Pare! 198 00:37:57,422 --> 00:37:59,456 - Shondeep! - Pare! Pare agora! 199 00:38:00,018 --> 00:38:02,486 - Por que est� desobedecendo? - Shondeep! 200 00:38:03,360 --> 00:38:05,360 Venha c�. Vou lhe dar uma boa surra! 201 00:38:08,742 --> 00:38:10,742 N�o vai escapar dessa! 202 00:38:30,628 --> 00:38:32,002 Ei, Shondeep! 203 00:38:33,905 --> 00:38:36,189 Shondeep! Venha. 204 00:38:48,167 --> 00:38:51,278 Olha aqui, olha aqui! Sou eu. 205 00:38:51,487 --> 00:38:53,097 Tudo bem, eu o levarei. 206 00:38:55,310 --> 00:38:57,880 Traga-o de volta antes de amanhecer. 207 00:38:59,469 --> 00:39:04,643 Todas as estrelas surgiram 208 00:39:05,436 --> 00:39:10,028 � procura da lua 209 00:39:11,509 --> 00:39:16,684 Todas as estrelas surgiram 210 00:39:17,380 --> 00:39:22,004 � procura da lua 211 00:39:23,619 --> 00:39:29,599 As desafortunadas saem 212 00:39:29,600 --> 00:39:35,600 �s ruas 213 00:39:35,850 --> 00:39:41,400 As estrelas sa�ram 214 00:39:41,650 --> 00:39:46,542 � procura da lua 215 00:39:47,648 --> 00:39:52,310 Sa�ram � busca 216 00:39:52,311 --> 00:39:58,311 do ladr�o 217 00:39:59,375 --> 00:40:03,657 As estrelas sa�ram 218 00:40:03,756 --> 00:40:05,525 Ei! Ei! 219 00:40:19,153 --> 00:40:20,520 Sim, Saroo. 220 00:40:20,521 --> 00:40:23,479 Eu sou a Sra. Sood. Sente-se aqui. 221 00:40:25,346 --> 00:40:27,492 Meu trabalho � garantir 222 00:40:27,982 --> 00:40:30,281 que n�o haja uma crian�a sequer aqui 223 00:40:31,185 --> 00:40:33,771 que deveria estar em outro lugar. 224 00:40:35,190 --> 00:40:36,664 � por isso que estou aqui. 225 00:40:37,058 --> 00:40:39,687 As pessoas daqui n�o gostam de mim. 226 00:40:43,620 --> 00:40:44,920 Olhe isto. 227 00:40:46,833 --> 00:40:50,073 Estamos procurando por voc� h� muito tempo. 228 00:40:50,503 --> 00:40:54,066 Publicamos isto no jornal. 229 00:40:54,067 --> 00:40:56,284 Em todos os jornais de Calcut�. 230 00:40:57,377 --> 00:40:59,700 15 milh�es de pessoas leram este artigo. 231 00:40:59,950 --> 00:41:01,650 � um n�mero grande de pessoas. 232 00:41:03,383 --> 00:41:04,827 Por�m, n�o recebemos... 233 00:41:05,685 --> 00:41:07,454 uma resposta sequer. 234 00:41:07,804 --> 00:41:09,872 Minha casa est� muito longe. 235 00:41:11,057 --> 00:41:13,624 Nem uma pessoa sequer respondeu. 236 00:41:14,526 --> 00:41:18,163 - E a minha m�e? - N�o. 237 00:41:18,797 --> 00:41:20,576 Nem a sua m�e. 238 00:41:25,342 --> 00:41:26,791 Guddu? 239 00:41:29,126 --> 00:41:33,726 Saroo. Encontramos uma fam�lia na Austr�lia 240 00:41:34,113 --> 00:41:37,059 que deseja cuidar de voc�. 241 00:41:38,050 --> 00:41:40,171 Sabe onde � a Austr�lia? 242 00:41:41,186 --> 00:41:42,692 Gostaria de v�-los? 243 00:41:43,923 --> 00:41:46,306 Venha. Eu mostrarei a voc�. 244 00:41:47,892 --> 00:41:49,227 Sente-se aqui. 245 00:41:53,105 --> 00:41:54,405 Olhe. 246 00:41:54,832 --> 00:41:56,273 Olhe aqui. Este � o John. 247 00:41:56,801 --> 00:41:58,485 E esta � a Sue. 248 00:42:01,239 --> 00:42:05,891 E esta � a casa deles. 249 00:42:06,864 --> 00:42:08,939 Eles vivem na Tasm�nia, 250 00:42:08,940 --> 00:42:12,096 que � uma pequena ilha, onde todos s�o muito gentis. 251 00:42:14,048 --> 00:42:15,851 S�o pessoas muito boas. 252 00:42:16,195 --> 00:42:17,495 N�o s�o? 253 00:42:20,164 --> 00:42:23,147 Guarde e cuide disto. 254 00:42:23,148 --> 00:42:24,448 Sim? 255 00:42:29,177 --> 00:42:31,890 Meu filho... voc� n�o pode ficar aqui. 256 00:42:46,282 --> 00:42:48,809 Voc�s realmente procuraram pela minha m�e? 257 00:42:52,523 --> 00:42:54,539 Por todas as partes. 258 00:43:30,724 --> 00:43:32,828 Voc� ter� um bom lar. 259 00:43:33,261 --> 00:43:35,794 A Austr�lia � um lugar incr�vel. 260 00:43:51,479 --> 00:43:52,945 Todos t�m um guardanapo? 261 00:43:53,215 --> 00:43:54,654 Chamamos ele de "serviette". 262 00:43:55,466 --> 00:43:56,828 Coloquem eles em seus colos 263 00:43:56,829 --> 00:43:59,200 para que a comida n�o caia em suas roupas. 264 00:43:59,201 --> 00:44:00,601 Assim, voc�s n�o se sujar�o. 265 00:44:00,976 --> 00:44:04,789 Vou ensin�-los a comer usando talheres. 266 00:44:04,790 --> 00:44:07,140 Perguntarei a voc�s como se chama cada um deles. 267 00:44:07,141 --> 00:44:08,733 Respondam em ingl�s. 268 00:44:09,624 --> 00:44:12,097 - Como � o nome disto? - Garfo! 269 00:44:12,409 --> 00:44:14,661 Garfo! Sim, isso mesmo. 270 00:44:15,157 --> 00:44:16,602 E este talher? 271 00:44:16,603 --> 00:44:17,980 - "Faga". - Faca. 272 00:44:17,981 --> 00:44:19,714 - Faca. - N�o � "faga". � "faca". 273 00:44:19,715 --> 00:44:21,015 Entenderam? 274 00:44:21,383 --> 00:44:23,224 Muito bom! E este? 275 00:44:23,225 --> 00:44:25,599 - "Culer". - "Culer". 276 00:44:25,600 --> 00:44:27,127 - "Colher". - Colher. 277 00:44:27,128 --> 00:44:28,429 Bom! 278 00:44:28,430 --> 00:44:31,145 Est� bem, Manisha, diga-me. O que � isto? 279 00:44:31,705 --> 00:44:33,005 Tente relembrar. 280 00:44:34,268 --> 00:44:37,125 - Sal. - Muito bem. 281 00:44:37,700 --> 00:44:40,191 - E isto? - "Pementa"! 282 00:44:41,247 --> 00:44:43,547 "Pimenta"! 283 00:44:46,215 --> 00:44:47,515 Pimenta! 284 00:45:44,830 --> 00:45:49,637 HOBART, AUSTR�LIA 285 00:45:53,247 --> 00:45:54,547 Obrigada. 286 00:46:01,199 --> 00:46:03,878 Esses s�o sua m�e e seu pai. 287 00:46:03,879 --> 00:46:05,272 Cumprimente-os. 288 00:46:12,451 --> 00:46:16,021 - Ol�, eu sou a Swarmina. - Ol�. Sou o John, esta � Sue. 289 00:46:19,435 --> 00:46:20,735 Ol�, querido. 290 00:46:22,533 --> 00:46:25,553 Ol�. Isto � para voc�. 291 00:46:28,538 --> 00:46:32,388 Foi bem no avi�o? 292 00:46:35,848 --> 00:46:38,630 - Eu, mam�e... e... - Papai. 293 00:46:39,263 --> 00:46:41,985 E estamos muito felizes em conhec�-lo. 294 00:46:41,986 --> 00:46:43,286 Sim. 295 00:46:54,002 --> 00:46:55,517 Barco. 296 00:47:07,018 --> 00:47:08,616 Incr�vel. 297 00:47:09,297 --> 00:47:10,830 � verdade. 298 00:47:19,033 --> 00:47:20,790 Voc� morar� aqui. 299 00:47:22,784 --> 00:47:25,698 Ali � a sala de estar. 300 00:47:30,874 --> 00:47:32,474 A televis�o. 301 00:47:35,029 --> 00:47:37,116 Voc� sabe o que � uma televis�o? 302 00:47:38,960 --> 00:47:40,260 Imagens. 303 00:47:54,931 --> 00:47:56,354 Pode abrir. 304 00:48:17,571 --> 00:48:19,398 Quer que eu corte para ele? 305 00:48:30,666 --> 00:48:34,294 - Pimenta. - Como �? 306 00:48:34,295 --> 00:48:35,595 Pimenta. 307 00:48:37,039 --> 00:48:39,690 Sim, pimenta. Muito bem! 308 00:48:39,691 --> 00:48:40,991 E... 309 00:48:41,813 --> 00:48:43,676 - Salsa. - Salsa? 310 00:48:45,756 --> 00:48:47,056 Sal. 311 00:48:47,921 --> 00:48:49,235 Muito bem. 312 00:49:04,745 --> 00:49:06,045 Ol�. 313 00:49:10,666 --> 00:49:12,978 Voc� j� passou por muita coisa, n�o �? 314 00:49:16,594 --> 00:49:17,894 Pequenino... 315 00:49:19,924 --> 00:49:22,176 tenho certeza de que n�o foi f�cil. 316 00:49:23,239 --> 00:49:25,668 E algum dia, voc� me contar� tudo. 317 00:49:26,805 --> 00:49:29,625 Me contar� tudo. Quem voc� � e tudo mais. 318 00:49:31,936 --> 00:49:33,294 Eu sempre o escutarei. 319 00:49:36,113 --> 00:49:37,521 Sempre. 320 00:49:45,867 --> 00:49:50,382 UM ANO DEPOIS 321 00:49:54,037 --> 00:49:55,573 Assim mesmo. Isso. 322 00:50:04,161 --> 00:50:05,984 - V� com calma, hein? - Est� bem. 323 00:50:07,325 --> 00:50:08,625 Bom. 324 00:50:08,915 --> 00:50:10,415 M�e, t� pronta? 325 00:50:13,607 --> 00:50:16,322 A� vem ele! Vamos! 326 00:50:18,868 --> 00:50:20,921 - Sim! - Muito bem, Saroo. 327 00:50:23,761 --> 00:50:25,248 Ela est� eliminada! 328 00:50:29,096 --> 00:50:30,943 D� para mim! 329 00:50:34,640 --> 00:50:39,584 Papai, mam�e, Saroo. Mantosh. 330 00:50:39,585 --> 00:50:40,885 Sim. 331 00:50:41,150 --> 00:50:42,450 Sim. 332 00:50:43,412 --> 00:50:44,945 Ol�, de novo. 333 00:50:46,819 --> 00:50:48,898 Saroo, meu Deus! Olha s�! 334 00:50:49,190 --> 00:50:52,531 Ol�! Meu Deus! Est�vamos t�o ansiosos. 335 00:50:52,926 --> 00:50:55,319 - Esse � Mantosh. - Ol�! 336 00:50:55,320 --> 00:51:00,051 - Ol�, Mantosh. - Este � Saroo. Eu sou Sue. 337 00:51:00,640 --> 00:51:01,940 Ol�. 338 00:51:02,199 --> 00:51:05,430 - Este � Saroo, seu irm�o. - E este � John. 339 00:51:05,431 --> 00:51:06,731 Ol�, amig�o. 340 00:51:08,108 --> 00:51:10,587 Saroo, mostre seu desenho a ele. 341 00:51:13,159 --> 00:51:14,815 Saroo fez um desenho para voc�. 342 00:51:23,017 --> 00:51:25,960 - Foi um voo longo. - Sim, sim. 343 00:51:26,520 --> 00:51:29,442 Voc� deve estar faminto. Vamos comer algo. 344 00:51:29,443 --> 00:51:34,857 - Gostaria de nos acompanhar? - Sim, seria bom. 345 00:51:40,401 --> 00:51:41,701 Ei! 346 00:51:43,638 --> 00:51:45,779 John, pare-o! Ele est� machucando a cabe�a! 347 00:51:46,178 --> 00:51:47,799 N�o, n�o! Acalme-se, est� bem? 348 00:51:49,275 --> 00:51:50,719 Vamos! Pare, pare! 349 00:51:50,974 --> 00:51:52,575 - Eu sei, eu sei! - Vamos, vamos. 350 00:51:52,832 --> 00:51:54,665 - N�o, n�o! - Ei, acalme-se! 351 00:51:56,103 --> 00:51:59,350 V� brincar. Divirta-se com seus brinquedos, est� bem? 352 00:51:59,351 --> 00:52:00,701 N�o, n�o fa�a isso, amig�o. 353 00:52:01,016 --> 00:52:02,539 J� chega. 354 00:52:02,838 --> 00:52:05,499 N�o grite! N�o, n�o! 355 00:52:07,093 --> 00:52:08,654 Est� bom. Est� bom. 356 00:52:11,365 --> 00:52:12,665 Tudo bem, est� tudo bem. 357 00:52:13,015 --> 00:52:15,926 Vamos, est� tudo bem. Tudo bem. 358 00:52:20,154 --> 00:52:21,673 Calma. 359 00:52:23,775 --> 00:52:25,105 Tudo bem. 360 00:52:54,672 --> 00:52:55,989 Estou bem. 361 00:53:13,750 --> 00:53:15,050 Ei... 362 00:53:28,093 --> 00:53:29,741 Eu estou bem. 363 00:53:47,842 --> 00:53:51,391 20 ANOS DEPOIS 364 00:54:10,559 --> 00:54:15,512 - � o melhor do restaurante. - Sentiremos saudade. 365 00:54:16,285 --> 00:54:20,016 - � apenas Melbourne. - � al�m da fronteira. 366 00:54:22,427 --> 00:54:25,834 Saroo, meu menino lindo. 367 00:54:27,127 --> 00:54:29,406 Que isso traga a voc� tudo o que deseja. 368 00:54:29,407 --> 00:54:33,393 - Sim, e algo al�m. - Obrigado, m�e e pai. 369 00:54:33,394 --> 00:54:35,669 Do momento que voc� entrou em nossas vidas... 370 00:54:35,670 --> 00:54:37,412 - M�e... - N�o, me deixe terminar. 371 00:54:37,413 --> 00:54:40,143 Do momento que voc� entrou em nossas vidas... 372 00:54:40,408 --> 00:54:43,352 voc� foi tudo o que poder�amos desejar. 373 00:54:44,735 --> 00:54:47,520 E mais, muito mais do que poder�amos esperar. S�rio. 374 00:54:49,033 --> 00:54:51,524 E mais trabalho, com certeza. 375 00:54:52,772 --> 00:54:55,448 Voc� realmente aproveitou cada oportunidade. 376 00:54:55,449 --> 00:54:57,205 Tenho muito orgulho de voc�, filho. 377 00:54:58,459 --> 00:55:00,069 Estamos orgulhosos e empolgados 378 00:55:00,070 --> 00:55:02,024 por esse novo cap�tulo de sua vida. 379 00:55:02,025 --> 00:55:03,353 Sim. 380 00:55:04,980 --> 00:55:06,280 Sa�de. 381 00:55:06,281 --> 00:55:08,302 Com licen�a, ainda est�o esperando algu�m 382 00:55:08,303 --> 00:55:09,723 ou posso retirar este prato? 383 00:55:09,724 --> 00:55:11,895 - Sim, pode retirar. - N�o, pode deixar. 384 00:55:12,145 --> 00:55:15,940 - N�o, retire. - Prefiro deixar, obrigada. 385 00:55:22,770 --> 00:55:26,477 - Acha mesmo que ele aparecer�? - Deixe quieto, filho. 386 00:55:32,237 --> 00:55:35,008 - Esse � bom. - � bom, � local. 387 00:55:52,380 --> 00:55:53,680 Mantosh. 388 00:56:14,168 --> 00:56:17,433 Sim, desculpe por n�o chegar para o almo�o. 389 00:56:19,504 --> 00:56:23,243 - Qual � o curso mesmo? - Administra��o de Hot�is. 390 00:56:24,642 --> 00:56:26,414 Ent�o voc� vai aprender o qu�? 391 00:56:27,736 --> 00:56:29,387 A administrar um hotel? 392 00:56:31,346 --> 00:56:35,638 - Divirta-se. - Precisa de alguma conta paga? 393 00:56:36,054 --> 00:56:37,726 Ser� uma piada quando voltar. 394 00:56:37,727 --> 00:56:40,107 Pode, por favor, n�o fazer nada enquanto isso... 395 00:56:40,493 --> 00:56:43,583 N�o fa�a a mam�e mais infeliz do que voc� j� faz. 396 00:56:44,494 --> 00:56:45,794 Parceiro... 397 00:56:47,196 --> 00:56:49,354 Por que acha que eu fico longe? 398 00:57:01,245 --> 00:57:05,066 MELBOURNE 399 00:57:08,018 --> 00:57:10,398 N�s nos vemos como as Na��es Unidas 400 00:57:10,399 --> 00:57:12,099 das universidades de hospitalidade. 401 00:57:12,100 --> 00:57:13,800 E gostamos de pensar que ensinamos 402 00:57:13,801 --> 00:57:16,272 uma perspectiva global balanceada. 403 00:57:16,928 --> 00:57:19,065 Voc�s est�o aqui porque t�m um sonho. 404 00:57:19,329 --> 00:57:20,629 N�s estamos aqui 405 00:57:20,630 --> 00:57:22,680 para ajudar a tornar esse sonho realidade. 406 00:57:41,237 --> 00:57:44,577 Sim, vi em primeira m�o como a ind�stria da hospitalidade 407 00:57:44,578 --> 00:57:48,401 pode trazer infraestrutura �s comunidades necessitadas. 408 00:57:48,402 --> 00:57:51,196 Mas tamb�m vi muitos problemas que eles causaram, 409 00:57:51,197 --> 00:57:53,299 por isso grupos comunit�rios 410 00:57:53,300 --> 00:57:55,944 precisam ser envolvidos em cada decis�o 411 00:57:55,945 --> 00:57:57,923 e precisam ser levados a s�rio. 412 00:57:58,234 --> 00:58:03,526 E acho que quero ajudar a dar voz a eles. 413 00:58:04,039 --> 00:58:05,339 Saroo? 414 00:58:06,386 --> 00:58:09,638 Quero administrar hot�is para embolsar todo o lucro. 415 00:58:09,912 --> 00:58:11,886 Vamos come�ar com sua origem, podemos? 416 00:58:11,887 --> 00:58:13,500 Ent�o voc� nasceu na Austr�lia... 417 00:58:13,750 --> 00:58:18,288 - Sim. N�o, em Calcut�. - Tenho parentes em Calcut�. 418 00:58:18,289 --> 00:58:21,123 - Meus primos s�o bem doidos! - De que parte? 419 00:58:21,610 --> 00:58:24,049 Sou adotado, n�o sou propriamente indiano. 420 00:58:27,217 --> 00:58:28,873 Mas voc� gosta de cr�quete, certo? 421 00:58:30,340 --> 00:58:32,066 Voc� gosta de cr�quete? 422 00:58:32,871 --> 00:58:35,171 Torce para os australianos ou para os indianos? 423 00:58:35,172 --> 00:58:36,722 S� para os australianos, amigo. 424 00:58:37,309 --> 00:58:38,909 "S� para os australianos, amigo." 425 00:58:41,672 --> 00:58:43,286 Tudo bem, Saroo... 426 00:58:43,619 --> 00:58:47,483 Por que escolheu esse curso? O que mais voc� espera dele? 427 00:59:33,882 --> 00:59:36,686 Ol�. Bem-vindos. 428 00:59:36,687 --> 00:59:38,881 Entrem. Que bom ver voc�s. 429 00:59:40,800 --> 00:59:42,948 - Oi. - Ei, como est�? 430 00:59:44,413 --> 00:59:46,432 Espero que gostem de comida indiana. 431 00:59:47,153 --> 00:59:50,547 Porque s� temos isso. � s� isso que temos. 432 00:59:50,846 --> 00:59:53,405 O cheiro � �timo. Tentei copiar a receita de algu�m. 433 00:59:56,066 --> 00:59:57,639 Fazemos como Bollywood. 434 00:59:57,640 --> 00:59:59,893 - Com uma perna s�. - Sim, sim, uma perna. 435 01:00:01,634 --> 01:00:02,934 J� est� no caminho certo. 436 01:00:03,821 --> 01:00:07,331 - "Lanterna" � como? - "Lampe de poche". 437 01:00:07,332 --> 01:00:10,284 "Lampe de poche"... 438 01:00:10,285 --> 01:00:13,585 - � como "bati". - Isso � ofensivo. 439 01:00:13,586 --> 01:00:15,150 - Como voc� fala? - "Lamparina". 440 01:00:15,563 --> 01:00:19,768 Para comer com a m�o, tem que fazer como uma colher. 441 01:00:22,540 --> 01:00:24,915 - Como � "t�xi"? - "Taxi". 442 01:00:25,175 --> 01:00:27,491 - "Taxi"? - Como � em outra l�ngua? 443 01:00:27,492 --> 01:00:29,166 - Quer um garfo? - Deixe-o tentar. 444 01:00:29,167 --> 01:00:30,667 N�o, n�o, n�o. � muito dif�cil. 445 01:00:31,650 --> 01:00:32,994 Parece o meu pai. 446 01:00:35,421 --> 01:00:37,523 - Quer outra cerveja? - Quero, obrigado. 447 01:00:37,775 --> 01:00:39,975 De qualquer forma, ainda acho que est� doido. 448 01:01:01,270 --> 01:01:03,411 Guddu, quero jalebis. 449 01:01:23,539 --> 01:01:25,136 Saroo... 450 01:01:31,736 --> 01:01:33,036 Voc� est� bem? 451 01:01:41,452 --> 01:01:42,752 Saroo? 452 01:01:48,163 --> 01:01:49,779 N�o sou de Calcut�. 453 01:01:53,747 --> 01:01:55,047 Estou perdido. 454 01:01:56,191 --> 01:01:57,726 A esta��o de Howrah � enorme. 455 01:01:57,727 --> 01:01:59,257 Voc� deve ter se apavorado. 456 01:01:59,635 --> 01:02:01,933 Uma vez fui l� em peregrina��o a Puri 457 01:02:01,934 --> 01:02:03,585 e perdi minha conex�o duas vezes. 458 01:02:04,339 --> 01:02:05,897 N�o falava bengali? 459 01:02:06,708 --> 01:02:08,211 Eu nem sabia que chamava assim. 460 01:02:08,866 --> 01:02:10,493 Quanto tempo ficou no trem? 461 01:02:10,746 --> 01:02:13,088 - Alguns dias. - Alguns dias? 462 01:02:14,201 --> 01:02:16,451 Saroo, como se chamava sua cidade natal mesmo? 463 01:02:16,452 --> 01:02:17,752 Ganestalay... 464 01:02:19,541 --> 01:02:22,213 Mas devo estar errado, pois n�o existe. 465 01:02:22,489 --> 01:02:24,783 Mas voc� deve se lembrar de algo mais... 466 01:02:28,745 --> 01:02:33,498 A plataforma onde dormi tinha um tanque de �gua enorme. 467 01:02:33,868 --> 01:02:36,118 E eu estava a algumas paradas de Ganestalay... 468 01:02:37,234 --> 01:02:39,527 H� milhares de esta��es com tanques de �gua. 469 01:02:39,528 --> 01:02:41,738 Tudo bem, isso foi h� muito tempo. 470 01:02:41,739 --> 01:02:43,871 Conhece esse programa novo, "Google Earth"? 471 01:02:44,496 --> 01:02:46,891 � incr�vel, voc� pode encontrar qualquer lugar. 472 01:02:46,892 --> 01:02:49,369 Escuta, podemos descobrir a velocidade 473 01:02:49,370 --> 01:02:51,302 dos trens de passageiros naquela �poca. 474 01:02:51,303 --> 01:02:54,978 Multiplicamos pelas horas que voc� passou no trem 475 01:02:54,979 --> 01:02:56,303 e pronto. 476 01:02:56,304 --> 01:02:58,759 Criamos um raio de busca e dentro dele 477 01:02:58,760 --> 01:03:00,793 acharemos a esta��o com o tanque de �gua. 478 01:03:00,794 --> 01:03:02,794 Sim, mas demorar� uma vida para vasculhar 479 01:03:02,795 --> 01:03:04,145 todas as esta��es da �ndia. 480 01:03:04,497 --> 01:03:06,085 N�o todas as esta��es. 481 01:03:06,086 --> 01:03:07,736 Beleza, at� metade das esta��es... 482 01:03:07,737 --> 01:03:09,782 Pessoal, na verdade nem quero fazer isso. 483 01:03:11,640 --> 01:03:13,588 Seus pais tentaram encontrar voc�? 484 01:03:13,907 --> 01:03:15,785 - O qu�? - Claro que tentaram. 485 01:03:15,786 --> 01:03:17,979 S� quis dizer que se tentaram encontr�-lo... 486 01:03:17,980 --> 01:03:20,007 podem ter deixado um rastro de pap�is. 487 01:03:20,008 --> 01:03:21,354 Que rastro de pap�is? 488 01:03:21,687 --> 01:03:23,607 Minha m�e n�o sabia ler nem escrever. 489 01:03:24,849 --> 01:03:26,149 O que ela fazia? 490 01:03:26,150 --> 01:03:28,157 Trabalho bra�al, carregando pedras. 491 01:03:28,619 --> 01:03:31,215 - Sua m�e? - Sim... 492 01:03:35,725 --> 01:03:38,548 Minha m�e morreu h� uns 4 anos. 493 01:03:39,364 --> 01:03:40,664 Sinto muito. 494 01:03:41,395 --> 01:03:43,972 Meu pai ainda tem tanta raiva dela. 495 01:03:44,503 --> 01:03:48,561 N�o por adoecer, �bvio, mas por recusar a quimioterapia. 496 01:03:50,416 --> 01:03:54,204 Mas ela se conhecia, sabe? Ela sabia o pr�prio limite. 497 01:03:54,205 --> 01:03:56,598 E ela sabia como queria viver, ent�o... 498 01:03:58,789 --> 01:04:01,290 Acho que meu pai n�o conseguiu aceitar isso. 499 01:04:04,709 --> 01:04:08,432 - Como voc� se sente? - S� sinto saudade... 500 01:04:11,996 --> 01:04:14,996 O que acha da ideia da busca de Bharat? 501 01:04:24,103 --> 01:04:25,492 O que foi isso? 502 01:04:27,650 --> 01:04:30,419 � assim que dan�a? � assim que voc� dan�a? 503 01:04:30,980 --> 01:04:32,827 Ai, meu Deus! 504 01:06:05,210 --> 01:06:07,377 VELOCIDADES DE TRENS DE PASSAGEIROS 505 01:06:09,876 --> 01:06:12,946 DIESEL EL�TRICO 506 01:06:56,929 --> 01:06:58,241 Oi. 507 01:07:06,345 --> 01:07:11,043 HOBART, TASM�NIA 508 01:07:36,828 --> 01:07:39,343 N�o pode continuar assim. 509 01:07:41,632 --> 01:07:43,445 Deixe-me te ajudar. 510 01:07:47,433 --> 01:07:50,535 Venha. Vamos correr. 511 01:07:52,373 --> 01:07:53,744 O qu�? 512 01:07:59,808 --> 01:08:01,427 Lucy. 513 01:08:08,559 --> 01:08:09,948 Vamos. 514 01:08:11,276 --> 01:08:14,206 Espere, estou com c�ibras. 515 01:08:16,049 --> 01:08:18,836 Voc� � um trapaceiro! 516 01:09:23,615 --> 01:09:25,802 Nunca mostrei isso para ningu�m. 517 01:09:25,803 --> 01:09:28,145 Por qu�? S�o lindas. 518 01:09:28,146 --> 01:09:29,880 S�o s� para desfrutar. 519 01:09:30,474 --> 01:09:32,376 Meu pequeno passatempo. 520 01:09:32,995 --> 01:09:35,497 - Nossa, olhe para Mantosh. - Sim. 521 01:09:35,498 --> 01:09:37,865 Estou t�o feliz que ele vir� hoje � noite. 522 01:09:38,284 --> 01:09:40,252 Era um atrevidinho. 523 01:09:40,695 --> 01:09:42,393 Pura energia, 524 01:09:43,674 --> 01:09:45,619 mas incr�vel. 525 01:09:45,997 --> 01:09:47,568 T�o fofo. 526 01:09:48,529 --> 01:09:50,880 N�o era f�cil de controlar, mas... 527 01:09:50,881 --> 01:09:54,029 Muito inteligente, muito... 528 01:09:54,594 --> 01:09:56,573 Ele poderia fazer qualquer coisa, 529 01:09:56,574 --> 01:09:58,551 se aprendesse a controlar essa energia. 530 01:09:58,552 --> 01:10:00,682 Ele poderia fazer tudo. 531 01:10:01,432 --> 01:10:03,604 Saroo � muito protetor em rela��o a ele. 532 01:10:07,957 --> 01:10:10,045 Fui aben�oada. 533 01:10:13,903 --> 01:10:15,502 Muito aben�oada. 534 01:10:16,472 --> 01:10:20,870 Sua m�e me mostrou todos os seus pequenos trof�us. 535 01:10:20,871 --> 01:10:22,434 M�e, n�o fez isso! 536 01:10:23,918 --> 01:10:25,974 N�o sabia que voc� era t�o atleta. 537 01:10:25,975 --> 01:10:28,671 Isso � s� a metade, tem muito mais na garagem. 538 01:10:29,277 --> 01:10:31,257 Aonde vai, cara? 539 01:10:31,258 --> 01:10:32,987 Estou terminando meu cigarro. 540 01:10:33,409 --> 01:10:36,347 - Mal consigo tir�-lo do sof�... - Lucy... 541 01:10:42,241 --> 01:10:43,883 Por que n�o diz o que tem feito? 542 01:10:43,884 --> 01:10:45,188 N�o. 543 01:10:46,977 --> 01:10:48,281 Conte-nos. 544 01:10:48,282 --> 01:10:49,601 Eles entender�o. 545 01:10:49,602 --> 01:10:51,723 - V�o apoiar voc�. - O que �? 546 01:10:52,124 --> 01:10:55,208 - Vamos. - Eba, jantar. 547 01:10:55,843 --> 01:10:57,904 Coma enquanto est� quente. 548 01:10:59,911 --> 01:11:02,379 - Est� com fome? - Estou. 549 01:11:04,485 --> 01:11:05,786 O que foi? 550 01:11:07,666 --> 01:11:10,317 - O que eu perdi? - Nada. 551 01:11:11,101 --> 01:11:12,901 - Ela parece chateada. - N�o est�. 552 01:11:12,902 --> 01:11:14,776 Voc� n�o sabe como me sinto. 553 01:11:16,456 --> 01:11:18,370 Saroo sabe de tudo. 554 01:11:18,792 --> 01:11:20,517 Ele � um especialista. 555 01:11:21,852 --> 01:11:23,702 Um administrador. 556 01:11:24,806 --> 01:11:26,548 Por que ele est� aqui? 557 01:11:27,706 --> 01:11:29,867 Ele est� aqui porque � seu irm�o. 558 01:11:29,868 --> 01:11:31,526 N�o, ele n�o �. 559 01:11:38,537 --> 01:11:40,868 - Somos diferentes. - N�o, Saroo. 560 01:11:40,869 --> 01:11:42,209 Saroo... 561 01:11:49,419 --> 01:11:50,903 Certo. 562 01:11:54,948 --> 01:11:56,444 Est� tudo bem. 563 01:11:58,674 --> 01:12:00,050 - N�o, n�o, n�o. - Tudo bem. 564 01:12:00,051 --> 01:12:01,448 Est� tudo bem. 565 01:12:01,449 --> 01:12:03,275 Est� tudo certo. 566 01:12:03,276 --> 01:12:05,181 Meu Deus. Est� tudo bem. 567 01:12:05,182 --> 01:12:06,823 - S� respire. - Pare! 568 01:12:06,824 --> 01:12:09,379 - Est� tudo bem. - N�o se mexa. 569 01:12:09,740 --> 01:12:11,470 Calma, est� tudo bem. 570 01:12:12,733 --> 01:12:14,268 Mandou bem, amigo. 571 01:12:16,706 --> 01:12:18,741 Est� tudo bem. Tudo certo. 572 01:12:19,095 --> 01:12:21,674 S� respire, amigo. S� respire. Tudo bem. 573 01:12:28,137 --> 01:12:31,563 Odeio o que ele faz com voc�. 574 01:13:04,933 --> 01:13:06,377 Desculpe-me. 575 01:13:23,938 --> 01:13:26,345 Saroo! 576 01:13:27,157 --> 01:13:29,087 Saroo! 577 01:13:30,001 --> 01:13:32,539 Saroo... 578 01:13:55,364 --> 01:13:56,715 Oi. 579 01:13:57,043 --> 01:13:58,748 - Bom te ver. - Sim. 580 01:14:41,223 --> 01:14:42,949 Beije-me. 581 01:14:46,478 --> 01:14:48,392 Pare. Por favor. 582 01:14:49,026 --> 01:14:51,118 Olha para mim. 583 01:14:53,683 --> 01:14:55,111 Olha para mim! 584 01:14:55,112 --> 01:14:56,814 - Posso jurar... - Onde voc� est�? 585 01:14:56,815 --> 01:15:00,276 Escuta, isso pode esperar chegarmos em casa? Sim? 586 01:15:00,277 --> 01:15:03,033 - Em casa? - Isso. 587 01:15:03,034 --> 01:15:05,066 Que casa? 588 01:15:05,067 --> 01:15:07,088 Aquela em que fico sozinha em um quarto 589 01:15:07,089 --> 01:15:09,739 e voc� sozinho no outro? Vamos. 590 01:15:10,270 --> 01:15:12,025 Pare, por favor, pare. 591 01:15:12,912 --> 01:15:14,212 Vamos. 592 01:15:14,213 --> 01:15:16,343 N�o est� dando certo. 593 01:15:18,909 --> 01:15:22,674 Saroo, voc� precisa enfrentar a realidade! 594 01:15:23,923 --> 01:15:25,946 O que quer dizer com "realidade"? 595 01:15:27,227 --> 01:15:29,657 Tem alguma ideia 596 01:15:29,658 --> 01:15:32,051 de como � saber que meu verdadeiro irm�o 597 01:15:32,052 --> 01:15:34,307 e m�e passam todos os dias da vida deles 598 01:15:34,308 --> 01:15:35,608 procurando por mim? 599 01:15:37,534 --> 01:15:40,885 Como todos os dias meu irm�o verdadeiro grita meu nome. 600 01:15:42,612 --> 01:15:45,920 Pode imaginar a dor que sentem, sem saber onde estou? 601 01:15:46,765 --> 01:15:50,222 25 anos, Luce. 25 anos! 602 01:15:51,475 --> 01:15:54,334 Por que n�o me disse que isso estava acontecendo com voc�? 603 01:15:54,335 --> 01:15:58,468 E n�s preocupados com nossas vidas privilegiadas. 604 01:16:00,756 --> 01:16:02,561 Tenho nojo disso. 605 01:16:03,131 --> 01:16:04,888 Tenho que encontrar minha casa. 606 01:16:04,889 --> 01:16:06,946 Eles precisam saber que estou bem. 607 01:16:06,947 --> 01:16:10,555 Nunca impedi voc�. Quero ajudar. 608 01:16:10,556 --> 01:16:12,752 N�o posso continuar com isso. 609 01:16:12,753 --> 01:16:14,595 Voc� merece mais. 610 01:16:14,962 --> 01:16:16,585 N�o se atreva. 611 01:16:18,125 --> 01:16:19,562 N�o se atreva a fazer isso. 612 01:16:19,563 --> 01:16:21,851 Isso � por voc�, n�o por mim. 613 01:18:29,528 --> 01:18:31,130 Saroo! 614 01:18:33,031 --> 01:18:34,690 Saroo! 615 01:18:52,751 --> 01:18:54,051 Saroo! 616 01:18:59,089 --> 01:19:00,479 Saroo! 617 01:19:25,550 --> 01:19:27,429 Saroo, est� a�, cara? 618 01:19:29,386 --> 01:19:32,480 Amanh� come�a a liga de cr�quete. Venha, se quiser. 619 01:19:35,091 --> 01:19:37,370 Esqueci de dizer, consertei o leme. 620 01:19:38,028 --> 01:19:39,552 Por que n�o o usamos? 621 01:19:39,553 --> 01:19:41,338 Podemos dar um passeio pela costa. 622 01:19:45,101 --> 01:19:46,407 Escute, Saroo. 623 01:19:47,204 --> 01:19:49,132 Amigo, sua m�e n�o est� bem. 624 01:19:50,607 --> 01:19:53,782 Perdemos contato com Mantosh, e ela est� com saudade dele. 625 01:19:54,311 --> 01:19:55,942 Voc� sabe como ela se preocupa. 626 01:20:04,152 --> 01:20:06,385 Sabemos que voc� largou o trabalho, amigo. 627 01:20:07,629 --> 01:20:09,617 S� estamos preocupados com voc�, filho. 628 01:20:50,932 --> 01:20:53,243 Eu estive visitando-a. 629 01:20:55,000 --> 01:20:56,300 Todas as noites, eu... 630 01:20:56,550 --> 01:20:58,639 ando por estas ruas, at� chegar em casa. 631 01:21:00,208 --> 01:21:01,542 Da represa at� em casa. 632 01:21:02,230 --> 01:21:03,761 Da esta��o para casa. 633 01:21:05,517 --> 01:21:06,817 E eu... 634 01:21:08,050 --> 01:21:10,166 conhe�o todo o caminho. 635 01:21:12,585 --> 01:21:13,910 Eu me imagino... 636 01:21:16,356 --> 01:21:17,782 sussurrando ao ouvido dela. 637 01:21:18,522 --> 01:21:20,859 "Estou aqui. Est� tudo bem." 638 01:21:23,397 --> 01:21:24,973 Como era ela? 639 01:21:26,800 --> 01:21:28,124 Bonita. 640 01:21:33,507 --> 01:21:36,688 - Como foi, em Nova York? - Como sempre. 641 01:21:38,546 --> 01:21:39,907 Por que voltou? 642 01:21:41,314 --> 01:21:43,102 Aprovaram nosso financiamento. 643 01:21:44,268 --> 01:21:46,273 Que bom! Voc� viu? 644 01:21:47,058 --> 01:21:48,584 Sabem como voc� � boa. 645 01:22:01,467 --> 01:22:02,829 Sinto falta de voc�. 646 01:22:05,450 --> 01:22:06,990 Vi sua m�e. 647 01:22:08,024 --> 01:22:09,681 Ela n�o est� muito bem. 648 01:22:11,205 --> 01:22:12,975 Estou preocupado... que ela morra, 649 01:22:12,976 --> 01:22:14,707 se souber que estou nesta busca. 650 01:22:15,112 --> 01:22:16,885 Voc� a subestima. 651 01:22:17,381 --> 01:22:18,897 Ela precisa de voc�. 652 01:22:29,979 --> 01:22:33,074 N�o, me d� 5 r�pias e eu carregarei todas. 653 01:22:33,098 --> 01:22:36,751 T�, voc� ganhou, pegue isso. 654 01:22:45,311 --> 01:22:48,145 Ele estava carregando uma melancia, por isso n�o me viu. 655 01:23:09,600 --> 01:23:10,988 O qu�? 656 01:23:12,837 --> 01:23:15,837 O que faria se encontrasse a casa e n�o houvesse ningu�m? 657 01:23:18,876 --> 01:23:21,678 Voc� nunca pararia e continuaria procurando? 658 01:23:23,679 --> 01:23:26,464 Voc� sabe o que acontece, com o passar do tempo... 659 01:23:27,250 --> 01:23:29,858 as coisas mudam, mundos inteiros mudam. 660 01:23:30,798 --> 01:23:32,613 N�o tenho escolha. 661 01:23:47,203 --> 01:23:48,588 Fique. 662 01:23:53,477 --> 01:23:54,849 N�o posso. 663 01:24:16,632 --> 01:24:18,145 Fique a�. 664 01:24:19,501 --> 01:24:21,627 Voc� n�o iria tomar conta dele? 665 01:24:22,571 --> 01:24:23,956 Onde estava? 666 01:24:24,406 --> 01:24:25,996 Voc� n�o o ama? 667 01:24:50,698 --> 01:24:53,342 John soube que Mantosh saiu com os barcos. 668 01:24:58,874 --> 01:25:00,445 Foram pescar lagostas. 669 01:25:07,666 --> 01:25:09,184 Deve voltar amanh�. 670 01:25:13,687 --> 01:25:16,879 Estar� cheio de dinheiro e voltar� a beber. 671 01:25:21,861 --> 01:25:24,616 Lamento que n�o possa ter tido seus pr�prios filhos. 672 01:25:27,534 --> 01:25:28,863 O que est� dizendo? 673 01:25:28,864 --> 01:25:31,594 Quero dizer... N�s.. 674 01:25:33,740 --> 01:25:35,722 N�o �ramos "p�ginas em branco", certo? 675 01:25:36,675 --> 01:25:38,525 Como teriam sido seus pr�prios filhos. 676 01:25:40,579 --> 01:25:43,478 N�o adotaram somente a n�s, mas nosso passado tamb�m. 677 01:25:45,685 --> 01:25:48,002 E eu sinto como se estiv�ssemos lhe matando. 678 01:25:48,336 --> 01:25:50,025 Eu podia ter filhos. 679 01:25:53,058 --> 01:25:56,083 - O qu�? - Escolhemos n�o ter filhos. 680 01:25:58,030 --> 01:25:59,973 N�s quer�amos voc�s dois. 681 01:26:01,033 --> 01:26:02,785 Isto � o que quer�amos. 682 01:26:03,572 --> 01:26:07,034 Quer�amos voc�s dois em nossa vida. 683 01:26:07,035 --> 01:26:10,035 Foi essa a nossa escolha. 684 01:26:16,748 --> 01:26:19,478 � uma das raz�es pelas quais me apaixonei pelo seu pai. 685 01:26:20,752 --> 01:26:22,784 Porque ambos sentimos que... 686 01:26:24,255 --> 01:26:26,574 o mundo j� tem pessoas suficiente nele. 687 01:26:30,094 --> 01:26:33,228 Ter um filho n�o garantiria que far�amos algo melhorar, 688 01:26:33,229 --> 01:26:36,612 mas pegar uma crian�a que sofria como voc�s... 689 01:26:39,270 --> 01:26:41,045 Dar-lhes uma chance neste mundo. 690 01:26:43,339 --> 01:26:44,784 Isto era importante. 691 01:26:45,075 --> 01:26:47,755 Aposto que nunca imaginou que isto seria t�o dif�cil. 692 01:26:47,782 --> 01:26:50,017 N�o � uma quest�o de quanto � dif�cil... 693 01:26:50,018 --> 01:26:51,358 N�o � uma quest�o... 694 01:26:56,219 --> 01:26:58,240 S� h� um caminho para mim. 695 01:26:59,047 --> 01:27:00,476 � como eu penso. 696 01:27:01,926 --> 01:27:04,325 Que tudo isto aconteceu porque... 697 01:27:07,175 --> 01:27:11,201 Quando eu tinha 12 anos, tive uma vis�o. 698 01:27:18,374 --> 01:27:20,670 Alguns diriam que foi 699 01:27:20,671 --> 01:27:22,419 uma crise nervosa, mas n�o... 700 01:27:25,247 --> 01:27:28,359 Meu pai era alco�latra, voc� n�o sabe como � isso. 701 01:27:28,360 --> 01:27:30,918 Ele n�o era... N�o era um homem bom. 702 01:27:30,919 --> 01:27:34,530 Ele estava... fora de controle, e eu estava... 703 01:27:36,679 --> 01:27:38,845 parada no quintal de minha casa, 704 01:27:38,846 --> 01:27:40,756 olhando atrav�s de um campo, 705 01:27:43,427 --> 01:27:46,309 e s� queria que a terra me engolisse. 706 01:27:48,143 --> 01:27:49,443 E eu... 707 01:27:55,744 --> 01:27:58,601 Senti uma corrente el�trica, como um choque, 708 01:27:58,602 --> 01:28:01,429 como uma descarga atrav�s de todo meu corpo. 709 01:28:02,484 --> 01:28:06,058 E ent�o, vi um menino de pele morena, 710 01:28:06,059 --> 01:28:07,759 do outro lado do campo. 711 01:28:13,128 --> 01:28:14,849 Ele estava parado ao meu lado. 712 01:28:15,100 --> 01:28:16,400 Ele estava... 713 01:28:16,757 --> 01:28:21,382 bem ali. Eu sentia a forte presen�a dele. 714 01:28:22,603 --> 01:28:26,167 Pela primeira vez na vida senti algo bom, 715 01:28:26,484 --> 01:28:27,784 me senti... 716 01:28:28,675 --> 01:28:29,975 bem. 717 01:28:31,812 --> 01:28:34,513 Eu sabia que ele estava me guiando, 718 01:28:34,514 --> 01:28:37,698 e sabia que eu ficaria bem. 719 01:28:40,287 --> 01:28:43,025 Foi como se naquele momento, eu pudesse ver 720 01:28:43,026 --> 01:28:44,828 meu futuro ali mesmo. 721 01:28:46,395 --> 01:28:50,087 Porque sempre pensei que poderia manter esta fam�lia unida. 722 01:28:51,051 --> 01:28:54,939 E agora... Agora n�o sei mais. 723 01:28:55,481 --> 01:28:57,561 - Onde? - M�e... 724 01:28:57,562 --> 01:28:59,972 O que est� acontecendo? Eu n�o entendo. 725 01:29:05,011 --> 01:29:07,147 Voc� n�o fala mais comigo. 726 01:29:17,323 --> 01:29:19,108 Preciso de voc�, Saroo. 727 01:29:58,096 --> 01:29:59,428 Mantosh! 728 01:30:09,708 --> 01:30:11,812 Desculpe pelo que eu disse no jantar. 729 01:35:52,640 --> 01:35:54,375 Ganesh Talai... 730 01:35:56,577 --> 01:35:58,679 Ganesh Talai. 731 01:36:01,349 --> 01:36:02,649 Ganestalay! 732 01:36:56,805 --> 01:36:58,105 M�e. 733 01:37:27,168 --> 01:37:28,536 Encontrei minha casa. 734 01:37:31,205 --> 01:37:33,341 O qu�? 735 01:37:43,684 --> 01:37:45,019 Por favor, espere por mim. 736 01:37:49,590 --> 01:37:50,925 Estou aqui. 737 01:37:58,599 --> 01:38:00,468 Ent�o � aqui que voc� nasceu? 738 01:38:02,395 --> 01:38:04,745 N�o queria que voc� pensasse que eu era ingrato. 739 01:38:07,610 --> 01:38:10,160 N�o houve um dia em que n�o desejasse contar a voc�. 740 01:38:14,015 --> 01:38:15,683 Saroo. 741 01:38:17,635 --> 01:38:19,385 Realmente espero que ela esteja l�. 742 01:38:23,391 --> 01:38:25,893 Ela precisa ver como voc� � bonito. 743 01:39:24,255 --> 01:39:29,388 KHANDWA, �NDIA 2012 744 01:42:24,165 --> 01:42:27,101 Ol�, eu morava aqui. 745 01:42:29,871 --> 01:42:31,238 Eu mora... 746 01:42:32,840 --> 01:42:34,140 Posso ajudar? 747 01:42:38,379 --> 01:42:40,181 Este sou eu. Sou o Saroo. 748 01:42:40,505 --> 01:42:41,905 Eu morava aqui. 749 01:42:41,906 --> 01:42:44,318 - Voc� morou aqui? - �, eu morava aqui. 750 01:42:45,086 --> 01:42:49,023 Estou procurando por Guddu, Kamla, Shekila. 751 01:42:49,457 --> 01:42:50,757 Minha m�e. 752 01:43:24,755 --> 01:43:27,394 - Venha. - Para onde? 753 01:43:27,779 --> 01:43:30,695 Venha comigo. Apenas venha. 754 01:44:55,561 --> 01:44:56,896 Sheru? 755 01:45:07,362 --> 01:45:08,662 Mam�e. 756 01:45:09,397 --> 01:45:10,764 Sheru? 757 01:45:13,568 --> 01:45:14,868 Sheru... 758 01:45:23,778 --> 01:45:26,314 Como eu procurei voc�! 759 01:45:39,727 --> 01:45:41,027 Sinto muito. 760 01:45:42,230 --> 01:45:43,589 Sinto muito mesmo. 761 01:45:59,427 --> 01:46:01,345 - Melancia. - Tarabuja! 762 01:46:01,617 --> 01:46:03,968 - Tarabuja! - Sim, tarabuja! 763 01:46:25,406 --> 01:46:26,706 Guddu? 764 01:46:27,508 --> 01:46:28,808 Onde est� o Guddu? 765 01:46:32,046 --> 01:46:33,346 Onde est� ele? 766 01:46:38,875 --> 01:46:40,288 Guddu n�o est� mais conosco. 767 01:46:41,122 --> 01:46:42,823 Ele est� com os deuses. 768 01:47:34,675 --> 01:47:35,975 Shekila. 769 01:47:36,244 --> 01:47:37,544 Shekila? 770 01:47:38,880 --> 01:47:40,180 Shekila? 771 01:47:40,781 --> 01:47:42,580 Ele � o seu irm�o. 772 01:47:44,619 --> 01:47:45,986 Sou eu, Saroo. 773 01:47:47,555 --> 01:47:48,855 Ela � linda! 774 01:48:44,078 --> 01:48:45,453 Ol�, mam�e, 775 01:48:45,947 --> 01:48:47,448 Sei voc� estar� dormindo. 776 01:48:48,050 --> 01:48:50,100 S� queria dizer que que estou s�o e salvo. 777 01:48:51,586 --> 01:48:53,921 Estou bem, e as perguntas foram respondidas. 778 01:48:55,890 --> 01:48:57,592 N�o h� mais becos sem sa�da. 779 01:48:59,760 --> 01:49:01,128 Encontrei minha m�e. 780 01:49:01,562 --> 01:49:03,497 Ela lhe agradeceu por ter me criado. 781 01:49:04,875 --> 01:49:06,925 Ela entende que voc�s s�o a minha fam�lia. 782 01:49:07,200 --> 01:49:08,500 Ela est�... 783 01:49:09,235 --> 01:49:12,725 feliz, s� por saber que estou vivo. 784 01:49:15,276 --> 01:49:18,012 Eu a encontrei, mas isso n�o muda o que voc�s s�o. 785 01:49:19,714 --> 01:49:22,616 M�e, eu te amo. Muito. 786 01:49:23,250 --> 01:49:24,650 E voc�, pai. 787 01:49:25,586 --> 01:49:27,035 E o Mantosh. 788 01:50:39,327 --> 01:50:40,627 Venha! 789 01:50:41,195 --> 01:50:42,495 Vamos! 790 01:50:45,375 --> 01:50:46,675 Venha! 791 01:50:57,850 --> 01:50:59,250 Saroo! 792 01:51:02,250 --> 01:51:03,550 Vamos! 793 01:51:03,825 --> 01:51:05,625 Mais r�pido! 794 01:51:06,787 --> 01:51:09,423 Estou indo, estou indo, estou indo. 795 01:51:11,492 --> 01:51:13,127 Voc� vai � cair! 796 01:51:13,128 --> 01:51:14,628 Estou indo, estou indo, indo. 797 01:51:35,516 --> 01:51:38,486 SAROO VOLTOU A GANESH TALAI EM 12 DE FEVEREIRO DE 2012. 798 01:51:38,487 --> 01:51:40,821 ELE ESTEVE PERDIDO POR MAIS DE 25 ANOS. 799 01:51:42,623 --> 01:51:46,400 NA MESMA NOITE EM QUE EMBARCOU NO VAG�O VAZIO, 800 01:51:46,401 --> 01:51:49,114 SEU IRM�O GUDDU MORREU, ATINGIDO POR UM TREM 801 01:51:49,115 --> 01:51:50,865 N�O MUITO LONGE DA PLATAFORMA. 802 01:51:52,850 --> 01:51:55,150 A M�E DE SAROO, KAMLA, NUNCA PERDEU A ESPERAN�A 803 01:51:55,151 --> 01:51:57,951 DE QUE SAROO RETORNARIA E NUNCA SE MUDOU DALI 804 01:51:57,952 --> 01:52:00,852 KAMLA DISSE QUE FICOU MUITO SURPRESA COM A VOLTA DO FILHO 805 01:52:00,853 --> 01:52:05,153 E QUE A ALEGRIA EM SEU CORA��O ERA PROFUNDA COMO O OCEANO 806 01:52:07,650 --> 01:52:10,150 SAROO DESCOBRIU QUE, DESDE SEUS CINCO ANOS, 807 01:52:10,151 --> 01:52:12,951 ESTAVA PRONUNCIANDO SEU PR�PRIO NOME DE FORMA ERRADA 808 01:52:13,087 --> 01:52:15,656 O NOME ERA "SHERU", QUE SIGNIFICA... 809 01:52:16,924 --> 01:52:20,094 LE�O 810 01:52:58,200 --> 01:53:00,295 GANESH TALAI 811 01:53:21,985 --> 01:53:24,485 MAIS DE 80 MIL CRIAN�AS SE PERDEM POR ANO NA �NDIA. 812 01:53:24,486 --> 01:53:26,236 TRABALHAMOS COM GRANDES ORGANIZA��ES 813 01:53:26,237 --> 01:53:28,737 PARA APOIAR CRIAN�AS NA �NDIA E AO REDOR DO MUNDO. 814 01:53:28,738 --> 01:53:30,838 ENTRE EM LIONMOVIE.COM E SAIBA COMO ESTAMOS 815 01:53:30,839 --> 01:53:32,139 PROTEGENDO CRIAN�AS DE RUA 816 01:53:32,140 --> 01:53:33,740 E NOS AJUDE A FAZER A DIFEREN�A. 77570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.