All language subtitles for Lion (2016) [1080p] [Drama].pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:42,450 --> 00:02:44,950
BASEADO EM UMA HIST�RIA REAL
3
00:03:07,225 --> 00:03:11,275
Saroo! Saroo!
4
00:03:19,800 --> 00:03:21,518
Vamos, vamos!
5
00:03:22,850 --> 00:03:25,450
Suba!
Vamos! R�pido!
6
00:03:27,525 --> 00:03:29,048
Segure direito!
7
00:03:33,773 --> 00:03:35,073
Saroo, pegue!
8
00:03:44,975 --> 00:03:46,412
Des�am!
9
00:03:48,055 --> 00:03:50,016
Guddu! Os guardas!
10
00:03:51,985 --> 00:03:53,692
Garoto, des�a!
11
00:03:56,429 --> 00:03:58,358
Vai! Des�a logo, garoto!
12
00:04:10,275 --> 00:04:13,205
- Saroo!
- Guddu!
13
00:04:13,206 --> 00:04:14,966
KHANDWA, �NDIA
14
00:04:28,131 --> 00:04:29,431
Saroo!
15
00:04:30,792 --> 00:04:34,164
Cheguei!
Vamos ganhar muita grana hoje!
16
00:04:34,165 --> 00:04:37,612
Temos muito carv�o!
Me mostre.
17
00:04:38,225 --> 00:04:39,704
Nossa, quanto carv�o!
18
00:04:40,951 --> 00:04:43,785
Voc� fica me falando
como sou baixinho...
19
00:04:43,786 --> 00:04:47,375
- mas viu como sou esperto?
- � verdade, voc� � mesmo!
20
00:04:47,992 --> 00:04:50,425
Voc� pulou de muito alto!
Que salto.
21
00:04:50,426 --> 00:04:51,926
Sim, de grandes alturas!
22
00:04:59,126 --> 00:05:01,543
D� um pouco de leite a eles.
Dois saquinhos.
23
00:05:08,952 --> 00:05:11,106
Guddu! Quero jalebis.
24
00:05:14,055 --> 00:05:16,655
Um dia, eu comprarei para voc�.
25
00:05:16,656 --> 00:05:18,889
Compraremos a loja inteira!
26
00:05:19,400 --> 00:05:20,833
Isso mesmo!
27
00:05:28,515 --> 00:05:30,956
- Para que lado devo ir?
- Esquerda, esquerda.
28
00:05:31,489 --> 00:05:34,293
- E agora?
- Direita, direita.
29
00:05:39,585 --> 00:05:41,470
Quer beber leite?
30
00:05:48,762 --> 00:05:50,427
Conseguimos leite!
31
00:06:00,365 --> 00:06:01,822
� m�gica!
32
00:06:06,601 --> 00:06:07,901
Agora, me digam...
33
00:06:08,272 --> 00:06:09,979
como conseguiram o leite?
34
00:06:11,228 --> 00:06:12,528
Sejam honestos!
35
00:06:15,082 --> 00:06:16,382
Guddu?
36
00:06:30,680 --> 00:06:31,980
N�o.
37
00:06:38,542 --> 00:06:40,894
Shekila,
agora preciso ir trabalhar.
38
00:06:42,385 --> 00:06:44,742
Quem vai cuidar de Shekila?
39
00:06:45,980 --> 00:06:47,280
O meu Saroo?
40
00:06:50,592 --> 00:06:52,779
Vai. Coma.
41
00:06:53,525 --> 00:06:56,659
Durma. Durma.
42
00:07:05,857 --> 00:07:09,571
- Por quanto tempo ficar� fora?
- Voc� se saiu muito bem hoje.
43
00:07:16,734 --> 00:07:18,168
Quero ir tamb�m.
44
00:07:20,234 --> 00:07:23,500
- Quantos dias?
- Uma semana.
45
00:07:23,501 --> 00:07:27,063
- Quem vai cuidar de Shekila?
- Kallu estar� aqui.
46
00:07:27,064 --> 00:07:29,394
Voc� � pequeno demais
para erguer fardos.
47
00:07:29,395 --> 00:07:31,256
Consigo erguer qualquer coisa.
48
00:07:37,289 --> 00:07:38,589
Guddu!
49
00:07:39,183 --> 00:07:41,547
- Posso ir tamb�m?
- Voc� � pequeno demais!
50
00:07:41,548 --> 00:07:44,638
- N�o vai aguentar.
- Consigo erguer qualquer coisa!
51
00:07:48,193 --> 00:07:50,271
Saroo. J� te disse.
52
00:07:50,272 --> 00:07:53,725
� um trabalho noturno.
N�o � para crian�as.
53
00:07:53,726 --> 00:07:55,968
Vai, pare.
Voc� � pequeno demais.
54
00:07:57,099 --> 00:07:59,487
Saroo, deixe isso a�.
55
00:07:59,488 --> 00:08:01,539
Eu consigo erguer isso.
56
00:08:07,813 --> 00:08:09,121
T� bom, t� bom.
57
00:08:18,791 --> 00:08:22,694
- Ei, Guddu!
- Oi, como vai, Shankar?
58
00:09:07,637 --> 00:09:10,393
Saroo, vamos.
59
00:09:11,391 --> 00:09:12,902
Acorde!
60
00:09:17,335 --> 00:09:19,800
- Acorde, Saroo!
- Quero dormir.
61
00:09:20,246 --> 00:09:23,199
- Quero dormir.
- Saroo, acorde.
62
00:09:23,200 --> 00:09:25,900
N�o enche o saco.
Estou dormindo.
63
00:09:25,901 --> 00:09:28,687
A culpa � minha.
Eu que te trouxe.
64
00:09:28,688 --> 00:09:30,946
Voc� � muito pequeno
para trabalhos noturnos.
65
00:09:30,947 --> 00:09:33,569
� muito tarde.
Voc� nunca conseguir� trabalhar.
66
00:09:40,058 --> 00:09:44,427
Saroo, vou perguntar
sobre o trabalho, est� bem?
67
00:09:44,428 --> 00:09:46,402
E depois, eu voltarei.
68
00:09:46,403 --> 00:09:48,796
Espere aqui.
N�o v� a lugar algum.
69
00:09:51,335 --> 00:09:52,635
Guddu.
70
00:09:53,989 --> 00:09:56,091
Traga cem jalebis para mim!
71
00:09:56,341 --> 00:09:59,806
- Voc� quer jalebis?
- Traga-me dois mil jalebis!
72
00:10:00,075 --> 00:10:03,115
Jalebis?
Espere a�. N�o saia daqui.
73
00:10:36,719 --> 00:10:38,019
Guddu?
74
00:10:49,493 --> 00:10:50,793
Guddu?
75
00:11:26,860 --> 00:11:28,160
Guddu?
76
00:11:32,093 --> 00:11:33,393
Guddu?
77
00:12:33,739 --> 00:12:35,291
Socorro!
78
00:12:39,703 --> 00:12:41,162
Guddu!
79
00:12:42,075 --> 00:12:44,052
Guddu!
80
00:12:44,053 --> 00:12:46,707
Socorro! Guddu!
81
00:12:46,708 --> 00:12:48,216
Algu�m me salve!
82
00:12:49,437 --> 00:12:50,883
Guddu!
83
00:12:51,552 --> 00:12:54,125
Socorro!
84
00:12:55,839 --> 00:12:57,139
Guddu!
85
00:13:39,373 --> 00:13:42,400
Mam�e, eu te amo muito.
86
00:13:43,005 --> 00:13:46,150
Guddu,
sinto muito a sua falta.
87
00:14:06,068 --> 00:14:08,369
O trem na plataforma dois
est� fora de servi�o
88
00:14:08,370 --> 00:14:11,115
e n�o est�
levando passageiros.
89
00:14:11,116 --> 00:14:12,522
Socorro!
90
00:14:12,944 --> 00:14:14,537
Algu�m me ajuda!
91
00:14:15,467 --> 00:14:17,326
Tirem-me daqui!
92
00:14:21,828 --> 00:14:23,499
Salve-me!
93
00:14:26,632 --> 00:14:28,426
Tirem-me daqui!
94
00:14:28,427 --> 00:14:29,973
Socorro!
95
00:14:33,746 --> 00:14:35,339
Guddu!
96
00:14:35,340 --> 00:14:36,785
Salve-me!
97
00:15:21,220 --> 00:15:23,613
CALCUT�, BENGALA OCIDENTAL
98
00:15:23,614 --> 00:15:28,607
1600 KM A LESTE DE KHANDWA
99
00:15:55,419 --> 00:15:56,811
Abra!
100
00:16:38,185 --> 00:16:40,070
Guddu!
101
00:16:42,770 --> 00:16:44,807
Mam�e!
102
00:16:47,595 --> 00:16:49,226
Guddu!
103
00:16:52,274 --> 00:16:54,097
Mam�e!
104
00:17:03,188 --> 00:17:05,306
Ganestalay?
105
00:17:06,426 --> 00:17:08,587
Quero ir para casa.
Ganestalay.
106
00:17:12,229 --> 00:17:13,919
Ganestalay?
107
00:17:19,086 --> 00:17:21,533
- Ganestalay?
- N�o estou entendendo.
108
00:17:21,534 --> 00:17:23,209
Quero ir para casa.
109
00:17:23,210 --> 00:17:25,379
- Fale em bengali, n�o entendo.
- Saia.
110
00:17:29,863 --> 00:17:31,182
Ganestalay?
111
00:24:16,962 --> 00:24:19,870
N�o ande a�, voc� vai cair.
112
00:24:20,481 --> 00:24:22,483
O que foi?
N�o entende bengali?
113
00:24:26,187 --> 00:24:27,626
Entende hindi?
114
00:24:28,992 --> 00:24:30,308
Entendo.
115
00:24:30,907 --> 00:24:32,560
Para onde est� indo?
116
00:24:33,694 --> 00:24:36,364
Preciso ir para casa.
Estou perdido.
117
00:24:37,345 --> 00:24:38,942
Voc� veio por aqui
ou por ali?
118
00:24:39,867 --> 00:24:41,191
N�o sei por onde vim.
119
00:24:41,435 --> 00:24:42,770
E para onde voc� vai?
120
00:24:50,611 --> 00:24:53,424
- Qual o seu nome?
- Saroo.
121
00:24:54,248 --> 00:24:56,607
Meu nome � Noor.
122
00:24:59,737 --> 00:25:01,091
Est� com fome?
123
00:25:06,985 --> 00:25:08,563
Venha.
124
00:25:12,066 --> 00:25:13,568
Entre.
125
00:25:19,140 --> 00:25:20,449
Vamos, venha!
126
00:25:32,190 --> 00:25:35,253
Tenho que fazer tudo isso...
127
00:25:35,254 --> 00:25:36,904
marmitas
para todos os homens.
128
00:25:37,458 --> 00:25:39,369
Voc� tem que encher
a barriga.
129
00:25:41,462 --> 00:25:43,231
Todos t�m que trabalhar.
130
00:25:43,931 --> 00:25:47,080
Eu ajudo minha m�e
131
00:25:47,081 --> 00:25:50,623
a carregar pedras.
132
00:25:51,896 --> 00:25:53,267
Sua m�e carrega pedras?
133
00:26:04,685 --> 00:26:06,012
O que � isso?
134
00:26:09,290 --> 00:26:10,599
Beba.
135
00:26:15,614 --> 00:26:17,941
Deixa um pouco para mim.
136
00:26:45,602 --> 00:26:48,066
Agora um pouco de sab�o...
137
00:26:55,531 --> 00:27:00,579
H� um homem
que se chama Rama.
138
00:27:01,092 --> 00:27:04,779
Um homem muito bom.
Ajuda a todos.
139
00:27:06,205 --> 00:27:08,528
Ele vai te ajudar tamb�m.
140
00:27:10,064 --> 00:27:12,589
Ele vem amanh� de manh�.
141
00:27:15,963 --> 00:27:19,095
Ele vai ajudar a procurar
minha m�e?
142
00:27:21,676 --> 00:27:26,510
Ele te ajudar� a procurar
sua m�e.
143
00:27:29,650 --> 00:27:31,193
Feche os olhos...
144
00:27:32,290 --> 00:27:34,438
e v� dormir.
145
00:27:37,087 --> 00:27:39,022
Durma.
146
00:27:49,005 --> 00:27:52,730
Meu beb�...
estava dormindo?
147
00:27:57,623 --> 00:28:01,264
Me pergunto
por quais mundos voc� passou.
148
00:28:01,265 --> 00:28:05,194
- Voc� � Rama?
- Sim, mas n�o Deus.
149
00:28:25,238 --> 00:28:27,238
Venha, deite-se.
150
00:28:29,903 --> 00:28:31,903
Mais perto.
151
00:28:33,268 --> 00:28:36,997
Sabia que vim te ver
de bem longe...
152
00:28:39,644 --> 00:28:43,505
e quero levar voc�
a um lugar bem legal.
153
00:28:43,785 --> 00:28:45,679
Vai me levar para minha m�e?
154
00:28:45,978 --> 00:28:49,797
E l� vamos tentar
encontrar sua m�e.
155
00:28:50,171 --> 00:28:52,805
Volto hoje � noite.
156
00:28:54,224 --> 00:28:56,686
E a� procuraremos.
157
00:29:10,467 --> 00:29:11,939
Levante-se.
158
00:29:14,507 --> 00:29:16,025
Mais perto.
159
00:29:29,564 --> 00:29:33,191
- Diga "obrigado".
- Obrigado.
160
00:29:37,600 --> 00:29:39,328
Voc� se saiu bem.
161
00:29:40,511 --> 00:29:43,321
Ele � exatamente
o que est�o procurando.
162
00:30:04,100 --> 00:30:06,417
O que houve? Voc� nem bebeu?
163
00:30:07,286 --> 00:30:09,109
N�o gostou?
164
00:30:12,419 --> 00:30:14,419
Por que est� triste?
165
00:30:20,257 --> 00:30:22,069
Beba isto.
166
00:30:31,040 --> 00:30:33,050
"Venha mais perto..."
167
00:30:50,725 --> 00:30:52,025
Saroo!
168
00:32:06,244 --> 00:32:08,244
Bom garoto!
169
00:32:08,856 --> 00:32:11,400
Bom garoto.
170
00:32:14,085 --> 00:32:15,973
Pegue as pequenas.
171
00:32:16,981 --> 00:32:19,486
Pegue as pequenas.
172
00:32:20,053 --> 00:32:21,885
Bom garoto!
173
00:32:22,138 --> 00:32:23,835
Bom garoto.
174
00:32:26,643 --> 00:32:28,760
Bom garoto.
175
00:32:30,420 --> 00:32:32,471
Bom garoto!
176
00:32:40,007 --> 00:32:43,193
Quem � meu bom garoto?
Quem �?
177
00:32:46,752 --> 00:32:49,287
Desculpa, m�e.
178
00:33:01,342 --> 00:33:05,124
DOIS MESES DEPOIS
179
00:34:53,553 --> 00:34:57,215
E sa� do caf�, e
comecei a conversar com ele.
180
00:34:57,465 --> 00:34:59,365
Percebi que n�o falava
nada de bengali,
181
00:34:59,366 --> 00:35:00,804
apenas hindi.
182
00:35:01,305 --> 00:35:04,306
Perguntei de onde ele era.
183
00:35:05,077 --> 00:35:07,771
Respondeu com uma palavra:
"Ganestalay".
184
00:35:07,967 --> 00:35:09,817
- Ganestalay?
- Ganestalay.
185
00:35:09,868 --> 00:35:11,798
Nunca ouvi falar.
186
00:35:13,831 --> 00:35:15,534
Ganestalay.
187
00:35:19,163 --> 00:35:21,357
Em que distrito fica Ganestelay?
188
00:35:21,407 --> 00:35:23,956
Ganestelay fica em que distrito?
189
00:35:27,050 --> 00:35:32,050
- Como se chama sua m�e?
- M�e.
190
00:37:10,205 --> 00:37:13,719
- Qual o seu nome?
- Amita.
191
00:37:16,836 --> 00:37:20,404
Esse lugar � muito ruim.
192
00:37:23,766 --> 00:37:26,510
Algu�m j� saiu daqui?
193
00:37:27,094 --> 00:37:28,978
Eu j� vi.
194
00:37:29,620 --> 00:37:34,204
- O que far� assim que sair?
- Vou comprar um rel�gio.
195
00:37:50,269 --> 00:37:52,028
Escreveram?
196
00:37:52,429 --> 00:37:54,695
Ei, Shondeep!
O que est� fazendo?
197
00:37:55,947 --> 00:37:57,275
Pare!
198
00:37:57,422 --> 00:37:59,456
- Shondeep!
- Pare! Pare agora!
199
00:38:00,018 --> 00:38:02,486
- Por que est� desobedecendo?
- Shondeep!
200
00:38:03,360 --> 00:38:05,360
Venha c�.
Vou lhe dar uma boa surra!
201
00:38:08,742 --> 00:38:10,742
N�o vai escapar dessa!
202
00:38:30,628 --> 00:38:32,002
Ei, Shondeep!
203
00:38:33,905 --> 00:38:36,189
Shondeep!
Venha.
204
00:38:48,167 --> 00:38:51,278
Olha aqui, olha aqui!
Sou eu.
205
00:38:51,487 --> 00:38:53,097
Tudo bem, eu o levarei.
206
00:38:55,310 --> 00:38:57,880
Traga-o de volta antes de
amanhecer.
207
00:38:59,469 --> 00:39:04,643
Todas as estrelas surgiram
208
00:39:05,436 --> 00:39:10,028
� procura da lua
209
00:39:11,509 --> 00:39:16,684
Todas as estrelas surgiram
210
00:39:17,380 --> 00:39:22,004
� procura da lua
211
00:39:23,619 --> 00:39:29,599
As desafortunadas saem
212
00:39:29,600 --> 00:39:35,600
�s ruas
213
00:39:35,850 --> 00:39:41,400
As estrelas sa�ram
214
00:39:41,650 --> 00:39:46,542
� procura da lua
215
00:39:47,648 --> 00:39:52,310
Sa�ram � busca
216
00:39:52,311 --> 00:39:58,311
do ladr�o
217
00:39:59,375 --> 00:40:03,657
As estrelas sa�ram
218
00:40:03,756 --> 00:40:05,525
Ei! Ei!
219
00:40:19,153 --> 00:40:20,520
Sim, Saroo.
220
00:40:20,521 --> 00:40:23,479
Eu sou a Sra. Sood.
Sente-se aqui.
221
00:40:25,346 --> 00:40:27,492
Meu trabalho � garantir
222
00:40:27,982 --> 00:40:30,281
que n�o haja
uma crian�a sequer aqui
223
00:40:31,185 --> 00:40:33,771
que deveria estar
em outro lugar.
224
00:40:35,190 --> 00:40:36,664
� por isso que estou aqui.
225
00:40:37,058 --> 00:40:39,687
As pessoas daqui
n�o gostam de mim.
226
00:40:43,620 --> 00:40:44,920
Olhe isto.
227
00:40:46,833 --> 00:40:50,073
Estamos procurando por voc�
h� muito tempo.
228
00:40:50,503 --> 00:40:54,066
Publicamos isto no jornal.
229
00:40:54,067 --> 00:40:56,284
Em todos os jornais de Calcut�.
230
00:40:57,377 --> 00:40:59,700
15 milh�es de pessoas
leram este artigo.
231
00:40:59,950 --> 00:41:01,650
� um n�mero grande de pessoas.
232
00:41:03,383 --> 00:41:04,827
Por�m, n�o recebemos...
233
00:41:05,685 --> 00:41:07,454
uma resposta sequer.
234
00:41:07,804 --> 00:41:09,872
Minha casa est� muito longe.
235
00:41:11,057 --> 00:41:13,624
Nem uma pessoa sequer respondeu.
236
00:41:14,526 --> 00:41:18,163
- E a minha m�e?
- N�o.
237
00:41:18,797 --> 00:41:20,576
Nem a sua m�e.
238
00:41:25,342 --> 00:41:26,791
Guddu?
239
00:41:29,126 --> 00:41:33,726
Saroo. Encontramos
uma fam�lia na Austr�lia
240
00:41:34,113 --> 00:41:37,059
que deseja cuidar de voc�.
241
00:41:38,050 --> 00:41:40,171
Sabe onde � a Austr�lia?
242
00:41:41,186 --> 00:41:42,692
Gostaria de v�-los?
243
00:41:43,923 --> 00:41:46,306
Venha. Eu mostrarei a voc�.
244
00:41:47,892 --> 00:41:49,227
Sente-se aqui.
245
00:41:53,105 --> 00:41:54,405
Olhe.
246
00:41:54,832 --> 00:41:56,273
Olhe aqui. Este � o John.
247
00:41:56,801 --> 00:41:58,485
E esta � a Sue.
248
00:42:01,239 --> 00:42:05,891
E esta � a casa deles.
249
00:42:06,864 --> 00:42:08,939
Eles vivem na Tasm�nia,
250
00:42:08,940 --> 00:42:12,096
que � uma pequena ilha,
onde todos s�o muito gentis.
251
00:42:14,048 --> 00:42:15,851
S�o pessoas muito boas.
252
00:42:16,195 --> 00:42:17,495
N�o s�o?
253
00:42:20,164 --> 00:42:23,147
Guarde e cuide disto.
254
00:42:23,148 --> 00:42:24,448
Sim?
255
00:42:29,177 --> 00:42:31,890
Meu filho...
voc� n�o pode ficar aqui.
256
00:42:46,282 --> 00:42:48,809
Voc�s realmente procuraram
pela minha m�e?
257
00:42:52,523 --> 00:42:54,539
Por todas as partes.
258
00:43:30,724 --> 00:43:32,828
Voc� ter� um bom lar.
259
00:43:33,261 --> 00:43:35,794
A Austr�lia � um lugar incr�vel.
260
00:43:51,479 --> 00:43:52,945
Todos t�m um guardanapo?
261
00:43:53,215 --> 00:43:54,654
Chamamos ele de "serviette".
262
00:43:55,466 --> 00:43:56,828
Coloquem eles em seus colos
263
00:43:56,829 --> 00:43:59,200
para que a comida
n�o caia em suas roupas.
264
00:43:59,201 --> 00:44:00,601
Assim, voc�s n�o se sujar�o.
265
00:44:00,976 --> 00:44:04,789
Vou ensin�-los
a comer usando talheres.
266
00:44:04,790 --> 00:44:07,140
Perguntarei a voc�s
como se chama cada um deles.
267
00:44:07,141 --> 00:44:08,733
Respondam em ingl�s.
268
00:44:09,624 --> 00:44:12,097
- Como � o nome disto?
- Garfo!
269
00:44:12,409 --> 00:44:14,661
Garfo! Sim, isso mesmo.
270
00:44:15,157 --> 00:44:16,602
E este talher?
271
00:44:16,603 --> 00:44:17,980
- "Faga".
- Faca.
272
00:44:17,981 --> 00:44:19,714
- Faca.
- N�o � "faga". � "faca".
273
00:44:19,715 --> 00:44:21,015
Entenderam?
274
00:44:21,383 --> 00:44:23,224
Muito bom!
E este?
275
00:44:23,225 --> 00:44:25,599
- "Culer".
- "Culer".
276
00:44:25,600 --> 00:44:27,127
- "Colher".
- Colher.
277
00:44:27,128 --> 00:44:28,429
Bom!
278
00:44:28,430 --> 00:44:31,145
Est� bem, Manisha, diga-me.
O que � isto?
279
00:44:31,705 --> 00:44:33,005
Tente relembrar.
280
00:44:34,268 --> 00:44:37,125
- Sal.
- Muito bem.
281
00:44:37,700 --> 00:44:40,191
- E isto?
- "Pementa"!
282
00:44:41,247 --> 00:44:43,547
"Pimenta"!
283
00:44:46,215 --> 00:44:47,515
Pimenta!
284
00:45:44,830 --> 00:45:49,637
HOBART, AUSTR�LIA
285
00:45:53,247 --> 00:45:54,547
Obrigada.
286
00:46:01,199 --> 00:46:03,878
Esses s�o sua m�e e seu pai.
287
00:46:03,879 --> 00:46:05,272
Cumprimente-os.
288
00:46:12,451 --> 00:46:16,021
- Ol�, eu sou a Swarmina.
- Ol�. Sou o John, esta � Sue.
289
00:46:19,435 --> 00:46:20,735
Ol�, querido.
290
00:46:22,533 --> 00:46:25,553
Ol�. Isto � para voc�.
291
00:46:28,538 --> 00:46:32,388
Foi bem no avi�o?
292
00:46:35,848 --> 00:46:38,630
- Eu, mam�e... e...
- Papai.
293
00:46:39,263 --> 00:46:41,985
E estamos muito felizes
em conhec�-lo.
294
00:46:41,986 --> 00:46:43,286
Sim.
295
00:46:54,002 --> 00:46:55,517
Barco.
296
00:47:07,018 --> 00:47:08,616
Incr�vel.
297
00:47:09,297 --> 00:47:10,830
� verdade.
298
00:47:19,033 --> 00:47:20,790
Voc� morar� aqui.
299
00:47:22,784 --> 00:47:25,698
Ali � a sala de estar.
300
00:47:30,874 --> 00:47:32,474
A televis�o.
301
00:47:35,029 --> 00:47:37,116
Voc� sabe o que � uma televis�o?
302
00:47:38,960 --> 00:47:40,260
Imagens.
303
00:47:54,931 --> 00:47:56,354
Pode abrir.
304
00:48:17,571 --> 00:48:19,398
Quer que eu corte para ele?
305
00:48:30,666 --> 00:48:34,294
- Pimenta.
- Como �?
306
00:48:34,295 --> 00:48:35,595
Pimenta.
307
00:48:37,039 --> 00:48:39,690
Sim, pimenta. Muito bem!
308
00:48:39,691 --> 00:48:40,991
E...
309
00:48:41,813 --> 00:48:43,676
- Salsa.
- Salsa?
310
00:48:45,756 --> 00:48:47,056
Sal.
311
00:48:47,921 --> 00:48:49,235
Muito bem.
312
00:49:04,745 --> 00:49:06,045
Ol�.
313
00:49:10,666 --> 00:49:12,978
Voc� j� passou
por muita coisa, n�o �?
314
00:49:16,594 --> 00:49:17,894
Pequenino...
315
00:49:19,924 --> 00:49:22,176
tenho certeza de
que n�o foi f�cil.
316
00:49:23,239 --> 00:49:25,668
E algum dia,
voc� me contar� tudo.
317
00:49:26,805 --> 00:49:29,625
Me contar� tudo.
Quem voc� � e tudo mais.
318
00:49:31,936 --> 00:49:33,294
Eu sempre o escutarei.
319
00:49:36,113 --> 00:49:37,521
Sempre.
320
00:49:45,867 --> 00:49:50,382
UM ANO DEPOIS
321
00:49:54,037 --> 00:49:55,573
Assim mesmo. Isso.
322
00:50:04,161 --> 00:50:05,984
- V� com calma, hein?
- Est� bem.
323
00:50:07,325 --> 00:50:08,625
Bom.
324
00:50:08,915 --> 00:50:10,415
M�e, t� pronta?
325
00:50:13,607 --> 00:50:16,322
A� vem ele! Vamos!
326
00:50:18,868 --> 00:50:20,921
- Sim!
- Muito bem, Saroo.
327
00:50:23,761 --> 00:50:25,248
Ela est� eliminada!
328
00:50:29,096 --> 00:50:30,943
D� para mim!
329
00:50:34,640 --> 00:50:39,584
Papai, mam�e, Saroo.
Mantosh.
330
00:50:39,585 --> 00:50:40,885
Sim.
331
00:50:41,150 --> 00:50:42,450
Sim.
332
00:50:43,412 --> 00:50:44,945
Ol�, de novo.
333
00:50:46,819 --> 00:50:48,898
Saroo, meu Deus!
Olha s�!
334
00:50:49,190 --> 00:50:52,531
Ol�! Meu Deus!
Est�vamos t�o ansiosos.
335
00:50:52,926 --> 00:50:55,319
- Esse � Mantosh.
- Ol�!
336
00:50:55,320 --> 00:51:00,051
- Ol�, Mantosh.
- Este � Saroo. Eu sou Sue.
337
00:51:00,640 --> 00:51:01,940
Ol�.
338
00:51:02,199 --> 00:51:05,430
- Este � Saroo, seu irm�o.
- E este � John.
339
00:51:05,431 --> 00:51:06,731
Ol�, amig�o.
340
00:51:08,108 --> 00:51:10,587
Saroo, mostre seu desenho a ele.
341
00:51:13,159 --> 00:51:14,815
Saroo fez um desenho para voc�.
342
00:51:23,017 --> 00:51:25,960
- Foi um voo longo.
- Sim, sim.
343
00:51:26,520 --> 00:51:29,442
Voc� deve estar faminto.
Vamos comer algo.
344
00:51:29,443 --> 00:51:34,857
- Gostaria de nos acompanhar?
- Sim, seria bom.
345
00:51:40,401 --> 00:51:41,701
Ei!
346
00:51:43,638 --> 00:51:45,779
John, pare-o!
Ele est� machucando a cabe�a!
347
00:51:46,178 --> 00:51:47,799
N�o, n�o!
Acalme-se, est� bem?
348
00:51:49,275 --> 00:51:50,719
Vamos! Pare, pare!
349
00:51:50,974 --> 00:51:52,575
- Eu sei, eu sei!
- Vamos, vamos.
350
00:51:52,832 --> 00:51:54,665
- N�o, n�o!
- Ei, acalme-se!
351
00:51:56,103 --> 00:51:59,350
V� brincar. Divirta-se
com seus brinquedos, est� bem?
352
00:51:59,351 --> 00:52:00,701
N�o, n�o fa�a isso, amig�o.
353
00:52:01,016 --> 00:52:02,539
J� chega.
354
00:52:02,838 --> 00:52:05,499
N�o grite! N�o, n�o!
355
00:52:07,093 --> 00:52:08,654
Est� bom. Est� bom.
356
00:52:11,365 --> 00:52:12,665
Tudo bem,
est� tudo bem.
357
00:52:13,015 --> 00:52:15,926
Vamos, est� tudo bem.
Tudo bem.
358
00:52:20,154 --> 00:52:21,673
Calma.
359
00:52:23,775 --> 00:52:25,105
Tudo bem.
360
00:52:54,672 --> 00:52:55,989
Estou bem.
361
00:53:13,750 --> 00:53:15,050
Ei...
362
00:53:28,093 --> 00:53:29,741
Eu estou bem.
363
00:53:47,842 --> 00:53:51,391
20 ANOS DEPOIS
364
00:54:10,559 --> 00:54:15,512
- � o melhor do restaurante.
- Sentiremos saudade.
365
00:54:16,285 --> 00:54:20,016
- � apenas Melbourne.
- � al�m da fronteira.
366
00:54:22,427 --> 00:54:25,834
Saroo, meu menino lindo.
367
00:54:27,127 --> 00:54:29,406
Que isso traga a voc�
tudo o que deseja.
368
00:54:29,407 --> 00:54:33,393
- Sim, e algo al�m.
- Obrigado, m�e e pai.
369
00:54:33,394 --> 00:54:35,669
Do momento que voc�
entrou em nossas vidas...
370
00:54:35,670 --> 00:54:37,412
- M�e...
- N�o, me deixe terminar.
371
00:54:37,413 --> 00:54:40,143
Do momento que voc�
entrou em nossas vidas...
372
00:54:40,408 --> 00:54:43,352
voc� foi tudo o que
poder�amos desejar.
373
00:54:44,735 --> 00:54:47,520
E mais, muito mais do que
poder�amos esperar. S�rio.
374
00:54:49,033 --> 00:54:51,524
E mais trabalho,
com certeza.
375
00:54:52,772 --> 00:54:55,448
Voc� realmente aproveitou
cada oportunidade.
376
00:54:55,449 --> 00:54:57,205
Tenho muito orgulho
de voc�, filho.
377
00:54:58,459 --> 00:55:00,069
Estamos orgulhosos
e empolgados
378
00:55:00,070 --> 00:55:02,024
por esse novo cap�tulo
de sua vida.
379
00:55:02,025 --> 00:55:03,353
Sim.
380
00:55:04,980 --> 00:55:06,280
Sa�de.
381
00:55:06,281 --> 00:55:08,302
Com licen�a,
ainda est�o esperando algu�m
382
00:55:08,303 --> 00:55:09,723
ou posso retirar
este prato?
383
00:55:09,724 --> 00:55:11,895
- Sim, pode retirar.
- N�o, pode deixar.
384
00:55:12,145 --> 00:55:15,940
- N�o, retire.
- Prefiro deixar, obrigada.
385
00:55:22,770 --> 00:55:26,477
- Acha mesmo que ele aparecer�?
- Deixe quieto, filho.
386
00:55:32,237 --> 00:55:35,008
- Esse � bom.
- � bom, � local.
387
00:55:52,380 --> 00:55:53,680
Mantosh.
388
00:56:14,168 --> 00:56:17,433
Sim, desculpe por
n�o chegar para o almo�o.
389
00:56:19,504 --> 00:56:23,243
- Qual � o curso mesmo?
- Administra��o de Hot�is.
390
00:56:24,642 --> 00:56:26,414
Ent�o voc�
vai aprender o qu�?
391
00:56:27,736 --> 00:56:29,387
A administrar um hotel?
392
00:56:31,346 --> 00:56:35,638
- Divirta-se.
- Precisa de alguma conta paga?
393
00:56:36,054 --> 00:56:37,726
Ser� uma piada
quando voltar.
394
00:56:37,727 --> 00:56:40,107
Pode, por favor, n�o fazer nada
enquanto isso...
395
00:56:40,493 --> 00:56:43,583
N�o fa�a a mam�e mais infeliz
do que voc� j� faz.
396
00:56:44,494 --> 00:56:45,794
Parceiro...
397
00:56:47,196 --> 00:56:49,354
Por que acha
que eu fico longe?
398
00:57:01,245 --> 00:57:05,066
MELBOURNE
399
00:57:08,018 --> 00:57:10,398
N�s nos vemos
como as Na��es Unidas
400
00:57:10,399 --> 00:57:12,099
das universidades
de hospitalidade.
401
00:57:12,100 --> 00:57:13,800
E gostamos de pensar
que ensinamos
402
00:57:13,801 --> 00:57:16,272
uma perspectiva
global balanceada.
403
00:57:16,928 --> 00:57:19,065
Voc�s est�o aqui
porque t�m um sonho.
404
00:57:19,329 --> 00:57:20,629
N�s estamos aqui
405
00:57:20,630 --> 00:57:22,680
para ajudar a tornar
esse sonho realidade.
406
00:57:41,237 --> 00:57:44,577
Sim, vi em primeira m�o como
a ind�stria da hospitalidade
407
00:57:44,578 --> 00:57:48,401
pode trazer infraestrutura
�s comunidades necessitadas.
408
00:57:48,402 --> 00:57:51,196
Mas tamb�m vi muitos problemas
que eles causaram,
409
00:57:51,197 --> 00:57:53,299
por isso grupos comunit�rios
410
00:57:53,300 --> 00:57:55,944
precisam ser envolvidos
em cada decis�o
411
00:57:55,945 --> 00:57:57,923
e precisam ser
levados a s�rio.
412
00:57:58,234 --> 00:58:03,526
E acho que quero ajudar
a dar voz a eles.
413
00:58:04,039 --> 00:58:05,339
Saroo?
414
00:58:06,386 --> 00:58:09,638
Quero administrar hot�is
para embolsar todo o lucro.
415
00:58:09,912 --> 00:58:11,886
Vamos come�ar
com sua origem, podemos?
416
00:58:11,887 --> 00:58:13,500
Ent�o voc� nasceu
na Austr�lia...
417
00:58:13,750 --> 00:58:18,288
- Sim. N�o, em Calcut�.
- Tenho parentes em Calcut�.
418
00:58:18,289 --> 00:58:21,123
- Meus primos s�o bem doidos!
- De que parte?
419
00:58:21,610 --> 00:58:24,049
Sou adotado,
n�o sou propriamente indiano.
420
00:58:27,217 --> 00:58:28,873
Mas voc� gosta
de cr�quete, certo?
421
00:58:30,340 --> 00:58:32,066
Voc� gosta de cr�quete?
422
00:58:32,871 --> 00:58:35,171
Torce para os australianos
ou para os indianos?
423
00:58:35,172 --> 00:58:36,722
S� para os australianos,
amigo.
424
00:58:37,309 --> 00:58:38,909
"S� para os australianos,
amigo."
425
00:58:41,672 --> 00:58:43,286
Tudo bem, Saroo...
426
00:58:43,619 --> 00:58:47,483
Por que escolheu esse curso?
O que mais voc� espera dele?
427
00:59:33,882 --> 00:59:36,686
Ol�. Bem-vindos.
428
00:59:36,687 --> 00:59:38,881
Entrem.
Que bom ver voc�s.
429
00:59:40,800 --> 00:59:42,948
- Oi.
- Ei, como est�?
430
00:59:44,413 --> 00:59:46,432
Espero que gostem
de comida indiana.
431
00:59:47,153 --> 00:59:50,547
Porque s� temos isso.
� s� isso que temos.
432
00:59:50,846 --> 00:59:53,405
O cheiro � �timo. Tentei
copiar a receita de algu�m.
433
00:59:56,066 --> 00:59:57,639
Fazemos como Bollywood.
434
00:59:57,640 --> 00:59:59,893
- Com uma perna s�.
- Sim, sim, uma perna.
435
01:00:01,634 --> 01:00:02,934
J� est� no caminho certo.
436
01:00:03,821 --> 01:00:07,331
- "Lanterna" � como?
- "Lampe de poche".
437
01:00:07,332 --> 01:00:10,284
"Lampe de poche"...
438
01:00:10,285 --> 01:00:13,585
- � como "bati".
- Isso � ofensivo.
439
01:00:13,586 --> 01:00:15,150
- Como voc� fala?
- "Lamparina".
440
01:00:15,563 --> 01:00:19,768
Para comer com a m�o,
tem que fazer como uma colher.
441
01:00:22,540 --> 01:00:24,915
- Como � "t�xi"?
- "Taxi".
442
01:00:25,175 --> 01:00:27,491
- "Taxi"?
- Como � em outra l�ngua?
443
01:00:27,492 --> 01:00:29,166
- Quer um garfo?
- Deixe-o tentar.
444
01:00:29,167 --> 01:00:30,667
N�o, n�o, n�o.
� muito dif�cil.
445
01:00:31,650 --> 01:00:32,994
Parece o meu pai.
446
01:00:35,421 --> 01:00:37,523
- Quer outra cerveja?
- Quero, obrigado.
447
01:00:37,775 --> 01:00:39,975
De qualquer forma,
ainda acho que est� doido.
448
01:01:01,270 --> 01:01:03,411
Guddu, quero jalebis.
449
01:01:23,539 --> 01:01:25,136
Saroo...
450
01:01:31,736 --> 01:01:33,036
Voc� est� bem?
451
01:01:41,452 --> 01:01:42,752
Saroo?
452
01:01:48,163 --> 01:01:49,779
N�o sou de Calcut�.
453
01:01:53,747 --> 01:01:55,047
Estou perdido.
454
01:01:56,191 --> 01:01:57,726
A esta��o de Howrah
� enorme.
455
01:01:57,727 --> 01:01:59,257
Voc� deve ter se apavorado.
456
01:01:59,635 --> 01:02:01,933
Uma vez fui l�
em peregrina��o a Puri
457
01:02:01,934 --> 01:02:03,585
e perdi minha conex�o
duas vezes.
458
01:02:04,339 --> 01:02:05,897
N�o falava bengali?
459
01:02:06,708 --> 01:02:08,211
Eu nem sabia
que chamava assim.
460
01:02:08,866 --> 01:02:10,493
Quanto tempo
ficou no trem?
461
01:02:10,746 --> 01:02:13,088
- Alguns dias.
- Alguns dias?
462
01:02:14,201 --> 01:02:16,451
Saroo, como se chamava
sua cidade natal mesmo?
463
01:02:16,452 --> 01:02:17,752
Ganestalay...
464
01:02:19,541 --> 01:02:22,213
Mas devo estar errado,
pois n�o existe.
465
01:02:22,489 --> 01:02:24,783
Mas voc� deve se lembrar
de algo mais...
466
01:02:28,745 --> 01:02:33,498
A plataforma onde dormi
tinha um tanque de �gua enorme.
467
01:02:33,868 --> 01:02:36,118
E eu estava a algumas paradas
de Ganestalay...
468
01:02:37,234 --> 01:02:39,527
H� milhares de esta��es
com tanques de �gua.
469
01:02:39,528 --> 01:02:41,738
Tudo bem,
isso foi h� muito tempo.
470
01:02:41,739 --> 01:02:43,871
Conhece esse programa novo,
"Google Earth"?
471
01:02:44,496 --> 01:02:46,891
� incr�vel, voc� pode encontrar
qualquer lugar.
472
01:02:46,892 --> 01:02:49,369
Escuta, podemos descobrir
a velocidade
473
01:02:49,370 --> 01:02:51,302
dos trens de passageiros
naquela �poca.
474
01:02:51,303 --> 01:02:54,978
Multiplicamos pelas horas
que voc� passou no trem
475
01:02:54,979 --> 01:02:56,303
e pronto.
476
01:02:56,304 --> 01:02:58,759
Criamos um raio de busca
e dentro dele
477
01:02:58,760 --> 01:03:00,793
acharemos a esta��o
com o tanque de �gua.
478
01:03:00,794 --> 01:03:02,794
Sim, mas demorar�
uma vida para vasculhar
479
01:03:02,795 --> 01:03:04,145
todas as esta��es da �ndia.
480
01:03:04,497 --> 01:03:06,085
N�o todas as esta��es.
481
01:03:06,086 --> 01:03:07,736
Beleza, at� metade
das esta��es...
482
01:03:07,737 --> 01:03:09,782
Pessoal, na verdade
nem quero fazer isso.
483
01:03:11,640 --> 01:03:13,588
Seus pais
tentaram encontrar voc�?
484
01:03:13,907 --> 01:03:15,785
- O qu�?
- Claro que tentaram.
485
01:03:15,786 --> 01:03:17,979
S� quis dizer que
se tentaram encontr�-lo...
486
01:03:17,980 --> 01:03:20,007
podem ter deixado
um rastro de pap�is.
487
01:03:20,008 --> 01:03:21,354
Que rastro de pap�is?
488
01:03:21,687 --> 01:03:23,607
Minha m�e n�o sabia
ler nem escrever.
489
01:03:24,849 --> 01:03:26,149
O que ela fazia?
490
01:03:26,150 --> 01:03:28,157
Trabalho bra�al,
carregando pedras.
491
01:03:28,619 --> 01:03:31,215
- Sua m�e?
- Sim...
492
01:03:35,725 --> 01:03:38,548
Minha m�e morreu
h� uns 4 anos.
493
01:03:39,364 --> 01:03:40,664
Sinto muito.
494
01:03:41,395 --> 01:03:43,972
Meu pai ainda tem
tanta raiva dela.
495
01:03:44,503 --> 01:03:48,561
N�o por adoecer, �bvio,
mas por recusar a quimioterapia.
496
01:03:50,416 --> 01:03:54,204
Mas ela se conhecia, sabe?
Ela sabia o pr�prio limite.
497
01:03:54,205 --> 01:03:56,598
E ela sabia
como queria viver, ent�o...
498
01:03:58,789 --> 01:04:01,290
Acho que meu pai
n�o conseguiu aceitar isso.
499
01:04:04,709 --> 01:04:08,432
- Como voc� se sente?
- S� sinto saudade...
500
01:04:11,996 --> 01:04:14,996
O que acha da ideia
da busca de Bharat?
501
01:04:24,103 --> 01:04:25,492
O que foi isso?
502
01:04:27,650 --> 01:04:30,419
� assim que dan�a?
� assim que voc� dan�a?
503
01:04:30,980 --> 01:04:32,827
Ai, meu Deus!
504
01:06:05,210 --> 01:06:07,377
VELOCIDADES DE TRENS
DE PASSAGEIROS
505
01:06:09,876 --> 01:06:12,946
DIESEL
EL�TRICO
506
01:06:56,929 --> 01:06:58,241
Oi.
507
01:07:06,345 --> 01:07:11,043
HOBART, TASM�NIA
508
01:07:36,828 --> 01:07:39,343
N�o pode continuar assim.
509
01:07:41,632 --> 01:07:43,445
Deixe-me te ajudar.
510
01:07:47,433 --> 01:07:50,535
Venha. Vamos correr.
511
01:07:52,373 --> 01:07:53,744
O qu�?
512
01:07:59,808 --> 01:08:01,427
Lucy.
513
01:08:08,559 --> 01:08:09,948
Vamos.
514
01:08:11,276 --> 01:08:14,206
Espere,
estou com c�ibras.
515
01:08:16,049 --> 01:08:18,836
Voc� � um trapaceiro!
516
01:09:23,615 --> 01:09:25,802
Nunca mostrei isso
para ningu�m.
517
01:09:25,803 --> 01:09:28,145
Por qu�? S�o lindas.
518
01:09:28,146 --> 01:09:29,880
S�o s� para desfrutar.
519
01:09:30,474 --> 01:09:32,376
Meu pequeno passatempo.
520
01:09:32,995 --> 01:09:35,497
- Nossa, olhe para Mantosh.
- Sim.
521
01:09:35,498 --> 01:09:37,865
Estou t�o feliz
que ele vir� hoje � noite.
522
01:09:38,284 --> 01:09:40,252
Era um atrevidinho.
523
01:09:40,695 --> 01:09:42,393
Pura energia,
524
01:09:43,674 --> 01:09:45,619
mas incr�vel.
525
01:09:45,997 --> 01:09:47,568
T�o fofo.
526
01:09:48,529 --> 01:09:50,880
N�o era f�cil
de controlar, mas...
527
01:09:50,881 --> 01:09:54,029
Muito inteligente, muito...
528
01:09:54,594 --> 01:09:56,573
Ele poderia fazer
qualquer coisa,
529
01:09:56,574 --> 01:09:58,551
se aprendesse a controlar
essa energia.
530
01:09:58,552 --> 01:10:00,682
Ele poderia fazer tudo.
531
01:10:01,432 --> 01:10:03,604
Saroo � muito protetor
em rela��o a ele.
532
01:10:07,957 --> 01:10:10,045
Fui aben�oada.
533
01:10:13,903 --> 01:10:15,502
Muito aben�oada.
534
01:10:16,472 --> 01:10:20,870
Sua m�e me mostrou todos
os seus pequenos trof�us.
535
01:10:20,871 --> 01:10:22,434
M�e, n�o fez isso!
536
01:10:23,918 --> 01:10:25,974
N�o sabia
que voc� era t�o atleta.
537
01:10:25,975 --> 01:10:28,671
Isso � s� a metade,
tem muito mais na garagem.
538
01:10:29,277 --> 01:10:31,257
Aonde vai, cara?
539
01:10:31,258 --> 01:10:32,987
Estou terminando meu cigarro.
540
01:10:33,409 --> 01:10:36,347
- Mal consigo tir�-lo do sof�...
- Lucy...
541
01:10:42,241 --> 01:10:43,883
Por que n�o diz
o que tem feito?
542
01:10:43,884 --> 01:10:45,188
N�o.
543
01:10:46,977 --> 01:10:48,281
Conte-nos.
544
01:10:48,282 --> 01:10:49,601
Eles entender�o.
545
01:10:49,602 --> 01:10:51,723
- V�o apoiar voc�.
- O que �?
546
01:10:52,124 --> 01:10:55,208
- Vamos.
- Eba, jantar.
547
01:10:55,843 --> 01:10:57,904
Coma enquanto est� quente.
548
01:10:59,911 --> 01:11:02,379
- Est� com fome?
- Estou.
549
01:11:04,485 --> 01:11:05,786
O que foi?
550
01:11:07,666 --> 01:11:10,317
- O que eu perdi?
- Nada.
551
01:11:11,101 --> 01:11:12,901
- Ela parece chateada.
- N�o est�.
552
01:11:12,902 --> 01:11:14,776
Voc� n�o sabe
como me sinto.
553
01:11:16,456 --> 01:11:18,370
Saroo sabe de tudo.
554
01:11:18,792 --> 01:11:20,517
Ele � um especialista.
555
01:11:21,852 --> 01:11:23,702
Um administrador.
556
01:11:24,806 --> 01:11:26,548
Por que ele est� aqui?
557
01:11:27,706 --> 01:11:29,867
Ele est� aqui
porque � seu irm�o.
558
01:11:29,868 --> 01:11:31,526
N�o, ele n�o �.
559
01:11:38,537 --> 01:11:40,868
- Somos diferentes.
- N�o, Saroo.
560
01:11:40,869 --> 01:11:42,209
Saroo...
561
01:11:49,419 --> 01:11:50,903
Certo.
562
01:11:54,948 --> 01:11:56,444
Est� tudo bem.
563
01:11:58,674 --> 01:12:00,050
- N�o, n�o, n�o.
- Tudo bem.
564
01:12:00,051 --> 01:12:01,448
Est� tudo bem.
565
01:12:01,449 --> 01:12:03,275
Est� tudo certo.
566
01:12:03,276 --> 01:12:05,181
Meu Deus.
Est� tudo bem.
567
01:12:05,182 --> 01:12:06,823
- S� respire.
- Pare!
568
01:12:06,824 --> 01:12:09,379
- Est� tudo bem.
- N�o se mexa.
569
01:12:09,740 --> 01:12:11,470
Calma, est� tudo bem.
570
01:12:12,733 --> 01:12:14,268
Mandou bem, amigo.
571
01:12:16,706 --> 01:12:18,741
Est� tudo bem.
Tudo certo.
572
01:12:19,095 --> 01:12:21,674
S� respire, amigo. S� respire.
Tudo bem.
573
01:12:28,137 --> 01:12:31,563
Odeio o que ele faz
com voc�.
574
01:13:04,933 --> 01:13:06,377
Desculpe-me.
575
01:13:23,938 --> 01:13:26,345
Saroo!
576
01:13:27,157 --> 01:13:29,087
Saroo!
577
01:13:30,001 --> 01:13:32,539
Saroo...
578
01:13:55,364 --> 01:13:56,715
Oi.
579
01:13:57,043 --> 01:13:58,748
- Bom te ver.
- Sim.
580
01:14:41,223 --> 01:14:42,949
Beije-me.
581
01:14:46,478 --> 01:14:48,392
Pare. Por favor.
582
01:14:49,026 --> 01:14:51,118
Olha para mim.
583
01:14:53,683 --> 01:14:55,111
Olha para mim!
584
01:14:55,112 --> 01:14:56,814
- Posso jurar...
- Onde voc� est�?
585
01:14:56,815 --> 01:15:00,276
Escuta, isso pode esperar
chegarmos em casa? Sim?
586
01:15:00,277 --> 01:15:03,033
- Em casa?
- Isso.
587
01:15:03,034 --> 01:15:05,066
Que casa?
588
01:15:05,067 --> 01:15:07,088
Aquela em que fico
sozinha em um quarto
589
01:15:07,089 --> 01:15:09,739
e voc� sozinho no outro?
Vamos.
590
01:15:10,270 --> 01:15:12,025
Pare, por favor, pare.
591
01:15:12,912 --> 01:15:14,212
Vamos.
592
01:15:14,213 --> 01:15:16,343
N�o est� dando certo.
593
01:15:18,909 --> 01:15:22,674
Saroo, voc� precisa enfrentar
a realidade!
594
01:15:23,923 --> 01:15:25,946
O que quer dizer
com "realidade"?
595
01:15:27,227 --> 01:15:29,657
Tem alguma ideia
596
01:15:29,658 --> 01:15:32,051
de como � saber
que meu verdadeiro irm�o
597
01:15:32,052 --> 01:15:34,307
e m�e passam todos os
dias da vida deles
598
01:15:34,308 --> 01:15:35,608
procurando por mim?
599
01:15:37,534 --> 01:15:40,885
Como todos os dias meu
irm�o verdadeiro grita meu nome.
600
01:15:42,612 --> 01:15:45,920
Pode imaginar a dor que sentem,
sem saber onde estou?
601
01:15:46,765 --> 01:15:50,222
25 anos, Luce.
25 anos!
602
01:15:51,475 --> 01:15:54,334
Por que n�o me disse que isso
estava acontecendo com voc�?
603
01:15:54,335 --> 01:15:58,468
E n�s preocupados
com nossas vidas privilegiadas.
604
01:16:00,756 --> 01:16:02,561
Tenho nojo disso.
605
01:16:03,131 --> 01:16:04,888
Tenho que encontrar
minha casa.
606
01:16:04,889 --> 01:16:06,946
Eles precisam saber
que estou bem.
607
01:16:06,947 --> 01:16:10,555
Nunca impedi voc�.
Quero ajudar.
608
01:16:10,556 --> 01:16:12,752
N�o posso continuar
com isso.
609
01:16:12,753 --> 01:16:14,595
Voc� merece mais.
610
01:16:14,962 --> 01:16:16,585
N�o se atreva.
611
01:16:18,125 --> 01:16:19,562
N�o se atreva a fazer isso.
612
01:16:19,563 --> 01:16:21,851
Isso � por voc�,
n�o por mim.
613
01:18:29,528 --> 01:18:31,130
Saroo!
614
01:18:33,031 --> 01:18:34,690
Saroo!
615
01:18:52,751 --> 01:18:54,051
Saroo!
616
01:18:59,089 --> 01:19:00,479
Saroo!
617
01:19:25,550 --> 01:19:27,429
Saroo, est� a�, cara?
618
01:19:29,386 --> 01:19:32,480
Amanh� come�a a liga
de cr�quete. Venha, se quiser.
619
01:19:35,091 --> 01:19:37,370
Esqueci de dizer,
consertei o leme.
620
01:19:38,028 --> 01:19:39,552
Por que n�o o usamos?
621
01:19:39,553 --> 01:19:41,338
Podemos dar um passeio
pela costa.
622
01:19:45,101 --> 01:19:46,407
Escute, Saroo.
623
01:19:47,204 --> 01:19:49,132
Amigo, sua m�e n�o est� bem.
624
01:19:50,607 --> 01:19:53,782
Perdemos contato com Mantosh,
e ela est� com saudade dele.
625
01:19:54,311 --> 01:19:55,942
Voc� sabe como ela se preocupa.
626
01:20:04,152 --> 01:20:06,385
Sabemos que voc� largou
o trabalho, amigo.
627
01:20:07,629 --> 01:20:09,617
S� estamos preocupados
com voc�, filho.
628
01:20:50,932 --> 01:20:53,243
Eu estive visitando-a.
629
01:20:55,000 --> 01:20:56,300
Todas as noites, eu...
630
01:20:56,550 --> 01:20:58,639
ando por estas ruas,
at� chegar em casa.
631
01:21:00,208 --> 01:21:01,542
Da represa at� em casa.
632
01:21:02,230 --> 01:21:03,761
Da esta��o para casa.
633
01:21:05,517 --> 01:21:06,817
E eu...
634
01:21:08,050 --> 01:21:10,166
conhe�o todo o caminho.
635
01:21:12,585 --> 01:21:13,910
Eu me imagino...
636
01:21:16,356 --> 01:21:17,782
sussurrando ao ouvido dela.
637
01:21:18,522 --> 01:21:20,859
"Estou aqui. Est� tudo bem."
638
01:21:23,397 --> 01:21:24,973
Como era ela?
639
01:21:26,800 --> 01:21:28,124
Bonita.
640
01:21:33,507 --> 01:21:36,688
- Como foi, em Nova York?
- Como sempre.
641
01:21:38,546 --> 01:21:39,907
Por que voltou?
642
01:21:41,314 --> 01:21:43,102
Aprovaram nosso financiamento.
643
01:21:44,268 --> 01:21:46,273
Que bom! Voc� viu?
644
01:21:47,058 --> 01:21:48,584
Sabem como voc� � boa.
645
01:22:01,467 --> 01:22:02,829
Sinto falta de voc�.
646
01:22:05,450 --> 01:22:06,990
Vi sua m�e.
647
01:22:08,024 --> 01:22:09,681
Ela n�o est� muito bem.
648
01:22:11,205 --> 01:22:12,975
Estou preocupado...
que ela morra,
649
01:22:12,976 --> 01:22:14,707
se souber que
estou nesta busca.
650
01:22:15,112 --> 01:22:16,885
Voc� a subestima.
651
01:22:17,381 --> 01:22:18,897
Ela precisa de voc�.
652
01:22:29,979 --> 01:22:33,074
N�o, me d� 5 r�pias
e eu carregarei todas.
653
01:22:33,098 --> 01:22:36,751
T�, voc� ganhou,
pegue isso.
654
01:22:45,311 --> 01:22:48,145
Ele estava carregando uma
melancia, por isso n�o me viu.
655
01:23:09,600 --> 01:23:10,988
O qu�?
656
01:23:12,837 --> 01:23:15,837
O que faria se encontrasse
a casa e n�o houvesse ningu�m?
657
01:23:18,876 --> 01:23:21,678
Voc� nunca pararia
e continuaria procurando?
658
01:23:23,679 --> 01:23:26,464
Voc� sabe o que acontece,
com o passar do tempo...
659
01:23:27,250 --> 01:23:29,858
as coisas mudam,
mundos inteiros mudam.
660
01:23:30,798 --> 01:23:32,613
N�o tenho escolha.
661
01:23:47,203 --> 01:23:48,588
Fique.
662
01:23:53,477 --> 01:23:54,849
N�o posso.
663
01:24:16,632 --> 01:24:18,145
Fique a�.
664
01:24:19,501 --> 01:24:21,627
Voc� n�o iria
tomar conta dele?
665
01:24:22,571 --> 01:24:23,956
Onde estava?
666
01:24:24,406 --> 01:24:25,996
Voc� n�o o ama?
667
01:24:50,698 --> 01:24:53,342
John soube que Mantosh
saiu com os barcos.
668
01:24:58,874 --> 01:25:00,445
Foram pescar lagostas.
669
01:25:07,666 --> 01:25:09,184
Deve voltar amanh�.
670
01:25:13,687 --> 01:25:16,879
Estar� cheio de dinheiro
e voltar� a beber.
671
01:25:21,861 --> 01:25:24,616
Lamento que n�o possa ter tido
seus pr�prios filhos.
672
01:25:27,534 --> 01:25:28,863
O que est� dizendo?
673
01:25:28,864 --> 01:25:31,594
Quero dizer...
N�s..
674
01:25:33,740 --> 01:25:35,722
N�o �ramos "p�ginas
em branco", certo?
675
01:25:36,675 --> 01:25:38,525
Como teriam sido
seus pr�prios filhos.
676
01:25:40,579 --> 01:25:43,478
N�o adotaram somente a n�s,
mas nosso passado tamb�m.
677
01:25:45,685 --> 01:25:48,002
E eu sinto como
se estiv�ssemos lhe matando.
678
01:25:48,336 --> 01:25:50,025
Eu podia ter filhos.
679
01:25:53,058 --> 01:25:56,083
- O qu�?
- Escolhemos n�o ter filhos.
680
01:25:58,030 --> 01:25:59,973
N�s quer�amos voc�s dois.
681
01:26:01,033 --> 01:26:02,785
Isto � o que quer�amos.
682
01:26:03,572 --> 01:26:07,034
Quer�amos voc�s dois
em nossa vida.
683
01:26:07,035 --> 01:26:10,035
Foi essa a nossa escolha.
684
01:26:16,748 --> 01:26:19,478
� uma das raz�es pelas quais
me apaixonei pelo seu pai.
685
01:26:20,752 --> 01:26:22,784
Porque ambos sentimos que...
686
01:26:24,255 --> 01:26:26,574
o mundo j� tem
pessoas suficiente nele.
687
01:26:30,094 --> 01:26:33,228
Ter um filho n�o garantiria
que far�amos algo melhorar,
688
01:26:33,229 --> 01:26:36,612
mas pegar uma crian�a
que sofria como voc�s...
689
01:26:39,270 --> 01:26:41,045
Dar-lhes uma chance
neste mundo.
690
01:26:43,339 --> 01:26:44,784
Isto era importante.
691
01:26:45,075 --> 01:26:47,755
Aposto que nunca imaginou
que isto seria t�o dif�cil.
692
01:26:47,782 --> 01:26:50,017
N�o � uma quest�o
de quanto � dif�cil...
693
01:26:50,018 --> 01:26:51,358
N�o � uma quest�o...
694
01:26:56,219 --> 01:26:58,240
S� h� um caminho para mim.
695
01:26:59,047 --> 01:27:00,476
� como eu penso.
696
01:27:01,926 --> 01:27:04,325
Que tudo isto aconteceu
porque...
697
01:27:07,175 --> 01:27:11,201
Quando eu tinha 12 anos,
tive uma vis�o.
698
01:27:18,374 --> 01:27:20,670
Alguns diriam que foi
699
01:27:20,671 --> 01:27:22,419
uma crise nervosa,
mas n�o...
700
01:27:25,247 --> 01:27:28,359
Meu pai era alco�latra,
voc� n�o sabe como � isso.
701
01:27:28,360 --> 01:27:30,918
Ele n�o era...
N�o era um homem bom.
702
01:27:30,919 --> 01:27:34,530
Ele estava... fora de controle,
e eu estava...
703
01:27:36,679 --> 01:27:38,845
parada no quintal de minha casa,
704
01:27:38,846 --> 01:27:40,756
olhando atrav�s
de um campo,
705
01:27:43,427 --> 01:27:46,309
e s� queria que a terra
me engolisse.
706
01:27:48,143 --> 01:27:49,443
E eu...
707
01:27:55,744 --> 01:27:58,601
Senti uma corrente el�trica,
como um choque,
708
01:27:58,602 --> 01:28:01,429
como uma descarga atrav�s
de todo meu corpo.
709
01:28:02,484 --> 01:28:06,058
E ent�o, vi um menino
de pele morena,
710
01:28:06,059 --> 01:28:07,759
do outro lado do campo.
711
01:28:13,128 --> 01:28:14,849
Ele estava parado ao meu lado.
712
01:28:15,100 --> 01:28:16,400
Ele estava...
713
01:28:16,757 --> 01:28:21,382
bem ali. Eu sentia
a forte presen�a dele.
714
01:28:22,603 --> 01:28:26,167
Pela primeira vez na vida senti
algo bom,
715
01:28:26,484 --> 01:28:27,784
me senti...
716
01:28:28,675 --> 01:28:29,975
bem.
717
01:28:31,812 --> 01:28:34,513
Eu sabia que ele
estava me guiando,
718
01:28:34,514 --> 01:28:37,698
e sabia que eu ficaria bem.
719
01:28:40,287 --> 01:28:43,025
Foi como se naquele
momento, eu pudesse ver
720
01:28:43,026 --> 01:28:44,828
meu futuro ali mesmo.
721
01:28:46,395 --> 01:28:50,087
Porque sempre pensei que poderia
manter esta fam�lia unida.
722
01:28:51,051 --> 01:28:54,939
E agora...
Agora n�o sei mais.
723
01:28:55,481 --> 01:28:57,561
- Onde?
- M�e...
724
01:28:57,562 --> 01:28:59,972
O que est� acontecendo?
Eu n�o entendo.
725
01:29:05,011 --> 01:29:07,147
Voc� n�o fala mais comigo.
726
01:29:17,323 --> 01:29:19,108
Preciso de voc�, Saroo.
727
01:29:58,096 --> 01:29:59,428
Mantosh!
728
01:30:09,708 --> 01:30:11,812
Desculpe pelo que
eu disse no jantar.
729
01:35:52,640 --> 01:35:54,375
Ganesh Talai...
730
01:35:56,577 --> 01:35:58,679
Ganesh Talai.
731
01:36:01,349 --> 01:36:02,649
Ganestalay!
732
01:36:56,805 --> 01:36:58,105
M�e.
733
01:37:27,168 --> 01:37:28,536
Encontrei minha casa.
734
01:37:31,205 --> 01:37:33,341
O qu�?
735
01:37:43,684 --> 01:37:45,019
Por favor, espere por mim.
736
01:37:49,590 --> 01:37:50,925
Estou aqui.
737
01:37:58,599 --> 01:38:00,468
Ent�o � aqui que voc� nasceu?
738
01:38:02,395 --> 01:38:04,745
N�o queria que voc�
pensasse que eu era ingrato.
739
01:38:07,610 --> 01:38:10,160
N�o houve um dia em que
n�o desejasse contar a voc�.
740
01:38:14,015 --> 01:38:15,683
Saroo.
741
01:38:17,635 --> 01:38:19,385
Realmente espero
que ela esteja l�.
742
01:38:23,391 --> 01:38:25,893
Ela precisa ver
como voc� � bonito.
743
01:39:24,255 --> 01:39:29,388
KHANDWA, �NDIA
2012
744
01:42:24,165 --> 01:42:27,101
Ol�, eu morava aqui.
745
01:42:29,871 --> 01:42:31,238
Eu mora...
746
01:42:32,840 --> 01:42:34,140
Posso ajudar?
747
01:42:38,379 --> 01:42:40,181
Este sou eu.
Sou o Saroo.
748
01:42:40,505 --> 01:42:41,905
Eu morava aqui.
749
01:42:41,906 --> 01:42:44,318
- Voc� morou aqui?
- �, eu morava aqui.
750
01:42:45,086 --> 01:42:49,023
Estou procurando por Guddu,
Kamla, Shekila.
751
01:42:49,457 --> 01:42:50,757
Minha m�e.
752
01:43:24,755 --> 01:43:27,394
- Venha.
- Para onde?
753
01:43:27,779 --> 01:43:30,695
Venha comigo.
Apenas venha.
754
01:44:55,561 --> 01:44:56,896
Sheru?
755
01:45:07,362 --> 01:45:08,662
Mam�e.
756
01:45:09,397 --> 01:45:10,764
Sheru?
757
01:45:13,568 --> 01:45:14,868
Sheru...
758
01:45:23,778 --> 01:45:26,314
Como eu procurei voc�!
759
01:45:39,727 --> 01:45:41,027
Sinto muito.
760
01:45:42,230 --> 01:45:43,589
Sinto muito mesmo.
761
01:45:59,427 --> 01:46:01,345
- Melancia.
- Tarabuja!
762
01:46:01,617 --> 01:46:03,968
- Tarabuja!
- Sim, tarabuja!
763
01:46:25,406 --> 01:46:26,706
Guddu?
764
01:46:27,508 --> 01:46:28,808
Onde est� o Guddu?
765
01:46:32,046 --> 01:46:33,346
Onde est� ele?
766
01:46:38,875 --> 01:46:40,288
Guddu n�o est� mais conosco.
767
01:46:41,122 --> 01:46:42,823
Ele est� com os deuses.
768
01:47:34,675 --> 01:47:35,975
Shekila.
769
01:47:36,244 --> 01:47:37,544
Shekila?
770
01:47:38,880 --> 01:47:40,180
Shekila?
771
01:47:40,781 --> 01:47:42,580
Ele � o seu irm�o.
772
01:47:44,619 --> 01:47:45,986
Sou eu, Saroo.
773
01:47:47,555 --> 01:47:48,855
Ela � linda!
774
01:48:44,078 --> 01:48:45,453
Ol�, mam�e,
775
01:48:45,947 --> 01:48:47,448
Sei voc� estar� dormindo.
776
01:48:48,050 --> 01:48:50,100
S� queria dizer que
que estou s�o e salvo.
777
01:48:51,586 --> 01:48:53,921
Estou bem, e as
perguntas foram respondidas.
778
01:48:55,890 --> 01:48:57,592
N�o h� mais becos sem sa�da.
779
01:48:59,760 --> 01:49:01,128
Encontrei minha m�e.
780
01:49:01,562 --> 01:49:03,497
Ela lhe agradeceu
por ter me criado.
781
01:49:04,875 --> 01:49:06,925
Ela entende que voc�s
s�o a minha fam�lia.
782
01:49:07,200 --> 01:49:08,500
Ela est�...
783
01:49:09,235 --> 01:49:12,725
feliz, s� por saber
que estou vivo.
784
01:49:15,276 --> 01:49:18,012
Eu a encontrei, mas isso
n�o muda o que voc�s s�o.
785
01:49:19,714 --> 01:49:22,616
M�e, eu te amo.
Muito.
786
01:49:23,250 --> 01:49:24,650
E voc�, pai.
787
01:49:25,586 --> 01:49:27,035
E o Mantosh.
788
01:50:39,327 --> 01:50:40,627
Venha!
789
01:50:41,195 --> 01:50:42,495
Vamos!
790
01:50:45,375 --> 01:50:46,675
Venha!
791
01:50:57,850 --> 01:50:59,250
Saroo!
792
01:51:02,250 --> 01:51:03,550
Vamos!
793
01:51:03,825 --> 01:51:05,625
Mais r�pido!
794
01:51:06,787 --> 01:51:09,423
Estou indo, estou indo,
estou indo.
795
01:51:11,492 --> 01:51:13,127
Voc� vai � cair!
796
01:51:13,128 --> 01:51:14,628
Estou indo, estou indo,
indo.
797
01:51:35,516 --> 01:51:38,486
SAROO VOLTOU A GANESH TALAI
EM 12 DE FEVEREIRO DE 2012.
798
01:51:38,487 --> 01:51:40,821
ELE ESTEVE PERDIDO
POR MAIS DE 25 ANOS.
799
01:51:42,623 --> 01:51:46,400
NA MESMA NOITE
EM QUE EMBARCOU NO VAG�O VAZIO,
800
01:51:46,401 --> 01:51:49,114
SEU IRM�O GUDDU MORREU,
ATINGIDO POR UM TREM
801
01:51:49,115 --> 01:51:50,865
N�O MUITO LONGE DA PLATAFORMA.
802
01:51:52,850 --> 01:51:55,150
A M�E DE SAROO, KAMLA,
NUNCA PERDEU A ESPERAN�A
803
01:51:55,151 --> 01:51:57,951
DE QUE SAROO RETORNARIA
E NUNCA SE MUDOU DALI
804
01:51:57,952 --> 01:52:00,852
KAMLA DISSE QUE FICOU MUITO
SURPRESA COM A VOLTA DO FILHO
805
01:52:00,853 --> 01:52:05,153
E QUE A ALEGRIA EM SEU CORA��O
ERA PROFUNDA COMO O OCEANO
806
01:52:07,650 --> 01:52:10,150
SAROO DESCOBRIU QUE,
DESDE SEUS CINCO ANOS,
807
01:52:10,151 --> 01:52:12,951
ESTAVA PRONUNCIANDO
SEU PR�PRIO NOME DE FORMA ERRADA
808
01:52:13,087 --> 01:52:15,656
O NOME ERA "SHERU",
QUE SIGNIFICA...
809
01:52:16,924 --> 01:52:20,094
LE�O
810
01:52:58,200 --> 01:53:00,295
GANESH TALAI
811
01:53:21,985 --> 01:53:24,485
MAIS DE 80 MIL CRIAN�AS
SE PERDEM POR ANO NA �NDIA.
812
01:53:24,486 --> 01:53:26,236
TRABALHAMOS
COM GRANDES ORGANIZA��ES
813
01:53:26,237 --> 01:53:28,737
PARA APOIAR CRIAN�AS
NA �NDIA E AO REDOR DO MUNDO.
814
01:53:28,738 --> 01:53:30,838
ENTRE EM LIONMOVIE.COM
E SAIBA COMO ESTAMOS
815
01:53:30,839 --> 01:53:32,139
PROTEGENDO
CRIAN�AS DE RUA
816
01:53:32,140 --> 01:53:33,740
E NOS AJUDE A FAZER A DIFEREN�A.
77570