Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,694 --> 00:03:27,694
How old do you think Greta is?
2
00:03:29,432 --> 00:03:31,674
Twenty seven... perhaps twenty eight.
3
00:03:48,819 --> 00:03:52,978
Well, well... You're both cold sober!
How can you have fun?
4
00:04:19,334 --> 00:04:21,548
After this drink I must go home.
5
00:04:27,313 --> 00:04:30,103
Sorry I forgot about
your sister's death.
6
00:04:31,619 --> 00:04:33,238
How thoughtless of me.
7
00:04:35,000 --> 00:04:36,260
Not at all.
8
00:04:40,479 --> 00:04:42,252
Let's say goodnight to Uta.
9
00:04:43,995 --> 00:04:45,943
This court is now in session.
10
00:04:46,243 --> 00:04:47,870
Judge Dahlberg presiding.
11
00:04:48,812 --> 00:04:50,251
Bring in the prisoner.
12
00:04:52,525 --> 00:04:54,974
You're accused of being a virgin.
13
00:04:55,235 --> 00:04:56,699
How do you plead?
14
00:04:58,043 --> 00:04:58,807
Guilty... of course!
15
00:04:59,728 --> 00:05:03,057
Is there any reason why sentence
should be suspended?
16
00:05:03,412 --> 00:05:04,861
All: No... no!
17
00:05:05,575 --> 00:05:09,045
Plaintiff Gunnar Kraal will carry out
the sentence.
18
00:05:09,884 --> 00:05:13,143
The execution will be public...
right here...
19
00:05:17,443 --> 00:05:19,638
Prepare the prisoner for the execution.
20
00:06:48,422 --> 00:06:51,055
Fresh... I baked them this afternoon.
21
00:07:04,652 --> 00:07:05,921
I'm sorry.
22
00:07:06,613 --> 00:07:08,609
Astrid was so lovely.
23
00:07:10,661 --> 00:07:12,354
Who will care for
her daughter Inga?
24
00:07:15,324 --> 00:07:16,938
She'll live here with us.
25
00:07:18,546 --> 00:07:21,760
It'll be nice to have a young girl
in the house.
26
00:07:24,208 --> 00:07:27,329
It's not that simple.
She's only seventeen.
27
00:07:28,563 --> 00:07:30,987
Besides, we're running out of money.
28
00:07:32,361 --> 00:07:34,164
I've only a few thousand left.
29
00:07:34,640 --> 00:07:37,165
A girl of seventeen needs money, too.
30
00:07:37,487 --> 00:07:39,300
Not as much as older girls...
31
00:07:39,889 --> 00:07:41,453
Older girls with young...
32
00:07:41,753 --> 00:07:42,851
...lovers.
33
00:07:53,059 --> 00:07:54,637
Face up to it, Greta.
34
00:07:55,535 --> 00:07:57,024
You can't afford him.
35
00:08:01,363 --> 00:08:02,790
But he needs someone.
36
00:08:05,207 --> 00:08:07,847
He needs someone he
can... lean on.
37
00:08:09,598 --> 00:08:11,972
While he's waiting to be published.
38
00:08:12,902 --> 00:08:17,128
But does he need a new sports car
while he's waiting?
39
00:08:29,327 --> 00:08:30,581
Hey.
40
00:08:52,296 --> 00:08:53,849
I bribed the doorman.
41
00:08:55,301 --> 00:08:56,840
He let me slip in.
42
00:09:02,291 --> 00:09:04,919
I know you don't approve of bribery.
43
00:09:07,793 --> 00:09:09,745
I forgot you're an intellectual.
44
00:09:11,101 --> 00:09:12,164
A writer.
45
00:09:14,584 --> 00:09:16,908
Not a very successful writer.
46
00:09:29,728 --> 00:09:31,383
Shall we make love?
47
00:10:12,966 --> 00:10:15,263
I'm very good at it - they say.
48
00:10:15,663 --> 00:10:17,467
I certainly believe that.
49
00:10:18,613 --> 00:10:19,939
Is it Greta?
50
00:10:22,621 --> 00:10:25,114
Are you sure?
51
00:10:28,477 --> 00:10:29,525
Okay...
52
00:10:31,325 --> 00:10:32,801
I'll get you yet.
53
00:10:34,159 --> 00:10:35,907
In a weak moment.
54
00:10:55,913 --> 00:10:59,536
You're paying his rent... you're giving
him an allowance.
55
00:10:59,936 --> 00:11:01,747
I'm also paying your salary.
56
00:11:02,968 --> 00:11:05,531
And I'm a servant with a big mouth.
57
00:11:08,776 --> 00:11:11,019
I have invested in Karl.
58
00:11:12,574 --> 00:11:17,421
It's an investment that will pay off in
dividends, when he is published.
59
00:11:18,083 --> 00:11:19,555
Sure... when and if...
60
00:11:19,955 --> 00:11:22,804
How much longer can you keep
up pretending?
61
00:11:24,129 --> 00:11:25,183
Pretending?
62
00:11:25,759 --> 00:11:28,712
Yes, about your money...
your age.
63
00:11:30,924 --> 00:11:32,937
I'm thirty two years old.
64
00:11:33,284 --> 00:11:35,597
You'll be thirty four on
your next birthday.
65
00:11:36,127 --> 00:11:37,724
He is barely twenty one.
66
00:11:40,110 --> 00:11:42,239
He's very mature for his age.
67
00:11:42,995 --> 00:11:45,382
He thinks you're in your twenties.
68
00:12:03,707 --> 00:12:06,196
Is that all you're going to eat now?
69
00:12:06,578 --> 00:12:08,126
I'll have coffee later.
70
00:12:11,039 --> 00:12:13,785
I don't know why I bother to bake.
71
00:12:38,169 --> 00:12:39,917
Einar Nilsson!
72
00:12:41,682 --> 00:12:43,953
Frida! You old goat!
73
00:12:44,367 --> 00:12:46,614
Old? I'm not older than you!
74
00:12:49,663 --> 00:12:53,962
Someone might hear you! The whole world
will know that we're two old goats!
75
00:12:57,013 --> 00:12:58,487
Is Mrs. Johansson home?
76
00:12:58,587 --> 00:13:02,825
She must've gone for a swim, she was
wearing her bathing suit.
77
00:13:05,060 --> 00:13:07,001
Where can I get a cup of coffee?
78
00:13:07,201 --> 00:13:10,416
Where? Right in my kitchen, of course.
79
00:13:15,163 --> 00:13:17,167
Even as a kid you were a girl chaser.
80
00:13:17,900 --> 00:13:22,165
You were a young lecher... and now
you're an old lecher!
81
00:13:22,897 --> 00:13:25,483
You were the first girl I ever saw.
82
00:13:25,883 --> 00:13:27,027
Yes, I remember.
83
00:13:27,326 --> 00:13:31,028
You and Nils Johansson invited me
to your treehouse.
84
00:13:31,334 --> 00:13:32,836
He climbed up first.
85
00:13:33,178 --> 00:13:34,456
Then you went up.
86
00:13:34,908 --> 00:13:39,493
And you were last, and you looked up
my skirt all the way.
87
00:13:44,833 --> 00:13:46,129
I need a woman.
88
00:13:46,621 --> 00:13:52,578
An attractive well-bred woman whom I could
properly take to my sister's dinner parties...
89
00:13:52,934 --> 00:13:55,879
...and also afterwards... well...
90
00:13:59,607 --> 00:14:01,248
...to your bedroom.
91
00:14:01,648 --> 00:14:02,671
Exactly.
92
00:14:04,963 --> 00:14:08,433
Who in hell has those qualifications?
93
00:14:10,011 --> 00:14:11,032
Greta.
94
00:14:12,985 --> 00:14:18,070
The only trouble is that I'd have very
little to offer to a woman like Greta.
95
00:14:18,490 --> 00:14:20,116
I can't marry.
96
00:14:20,316 --> 00:14:22,257
I'm tied to a sick woman.
97
00:14:23,895 --> 00:14:28,415
The only thing I can share with
someone is my wealth.
98
00:14:30,532 --> 00:14:33,106
But Greta does not need money.
99
00:14:34,659 --> 00:14:36,627
Nils left her well provided.
100
00:14:39,527 --> 00:14:42,518
Greta isn't as well off as you think.
101
00:14:43,063 --> 00:14:44,118
Really?
102
00:14:46,894 --> 00:14:48,438
Well, prices have gone up...
103
00:14:50,555 --> 00:14:54,524
And, in my opinion, she has made
some bad investments.
104
00:15:11,609 --> 00:15:12,638
Einar!
105
00:15:12,981 --> 00:15:14,871
How long were you spying on me?
106
00:15:19,314 --> 00:15:21,739
Long enough to thoroughly enjoy it.
107
00:15:23,960 --> 00:15:26,230
You never answered my phone calls.
108
00:15:27,483 --> 00:15:31,228
I was very busy, Einar. Forgive me.
109
00:15:32,108 --> 00:15:34,936
Too busy to have dinner with me tonight?
110
00:15:35,827 --> 00:15:38,051
Sorry... I have an engagement.
111
00:15:39,654 --> 00:15:41,037
What about tomorrow?
112
00:15:41,426 --> 00:15:45,940
I'll pick you up in the afternoon.
We'll go sailing or play tennis.
113
00:15:46,479 --> 00:15:50,745
And in the evening we'll have dinner
with Sigrid and her friends.
114
00:15:52,127 --> 00:15:53,539
How is Sigrid?
115
00:15:54,601 --> 00:15:56,135
Sigrid never changes.
116
00:15:57,795 --> 00:15:59,083
And Hilda, your wife?
117
00:16:02,327 --> 00:16:04,137
Hilda is in a sanatorium.
118
00:16:04,839 --> 00:16:06,791
This time it is forever.
119
00:16:07,191 --> 00:16:09,488
That's what the psychiatrist told me.
120
00:16:09,766 --> 00:16:11,598
Oh, Einar, I'm so sorry!
121
00:16:13,496 --> 00:16:14,537
Well, what do you say?
122
00:16:15,005 --> 00:16:18,264
I won't take no for an answer.
I'll pick you up at two o'clock.
123
00:16:25,055 --> 00:16:27,563
- Greta.
- Hmm?
124
00:16:29,336 --> 00:16:32,546
I saw a nice boat today and I priced it.
125
00:16:33,933 --> 00:16:37,300
That 20 footer we talked about...
126
00:16:37,981 --> 00:16:40,605
I can get a used one for 1200 dollars.
127
00:16:42,650 --> 00:16:46,438
There's no problem, is there?
I mean, no money problem.
128
00:16:49,970 --> 00:16:52,229
It'll only be a loan.
129
00:16:52,677 --> 00:16:56,144
You'll get it all back as soon
as I sell my first story.
130
00:16:58,351 --> 00:17:01,789
You're not having money trouble, are you?
131
00:17:04,869 --> 00:17:05,937
No, Karl...
132
00:17:07,555 --> 00:17:09,510
No money problems whatsoever.
133
00:17:24,164 --> 00:17:29,661
Poor baby, all alone in the world
with her mother dying so suddenly.
134
00:17:29,861 --> 00:17:32,137
Thank God for your Aunt Greta.
135
00:17:32,734 --> 00:17:34,468
I'll be all right, Berta.
136
00:17:34,668 --> 00:17:36,736
Aunt Greta was always so nice.
137
00:17:37,197 --> 00:17:39,425
And she doesn't seem
to mind taking me in.
138
00:17:39,825 --> 00:17:42,992
Aunt Greta will open
a whole new world for you.
139
00:19:10,685 --> 00:19:12,243
Whose house is this?
140
00:19:13,445 --> 00:19:15,794
It is Sigrid's... and mine.
141
00:19:18,504 --> 00:19:20,593
This place holds fond memories.
142
00:19:21,697 --> 00:19:26,736
For many years, my mother and Nils' mother
would bring Nils, Sigrid and me here...
143
00:19:27,549 --> 00:19:29,168
...for a month each summer.
144
00:19:29,551 --> 00:19:31,841
You were my husband's best friend.
145
00:19:32,211 --> 00:19:36,753
We didn't sleep much at night.
We talked all night, every night.
146
00:19:37,063 --> 00:19:38,310
About what?
147
00:19:38,514 --> 00:19:41,745
About our future. Nils wanted
to be a soldier of fortune.
148
00:19:42,335 --> 00:19:43,601
He became an engineer.
149
00:19:44,023 --> 00:19:45,860
And a damn good one too.
150
00:19:46,691 --> 00:19:48,241
What did you want to be?
151
00:19:49,409 --> 00:19:51,052
You mean in my dreams?
152
00:19:52,968 --> 00:19:55,266
I was going to be an explorer.
153
00:19:55,762 --> 00:19:59,026
I would discover exotic
uncharted islands...
154
00:19:59,543 --> 00:20:02,453
...and subdue barbaric warrior
tribes with my iron will.
155
00:20:04,344 --> 00:20:07,387
And having conquered, I would
surround myself...
156
00:20:07,854 --> 00:20:11,068
...with lithe native maidens with
long slender legs...
157
00:20:11,468 --> 00:20:13,765
...and bare blossoming breasts.
158
00:20:17,326 --> 00:20:18,367
You see...
159
00:20:19,660 --> 00:20:24,133
Even when I was a child,
my mind was on women.
160
00:20:39,016 --> 00:20:40,767
I suppose you want to go.
161
00:22:10,645 --> 00:22:11,943
You lived there...
162
00:22:12,043 --> 00:22:13,137
...ten years.
163
00:22:13,437 --> 00:22:15,894
And speaking of Africa,
Einar and I...
164
00:22:16,094 --> 00:22:21,129
...visited Algeria five years ago.
We took some great snapshots.
165
00:22:21,429 --> 00:22:22,873
I'd love to see them.
166
00:22:24,628 --> 00:22:27,698
Sigrid, not the ones with
me on a bearskin.
167
00:22:55,650 --> 00:22:57,075
This is the album.
168
00:23:13,193 --> 00:23:17,462
Greta, your presence here tonight
is a ray of hope for me.
169
00:23:19,143 --> 00:23:22,095
I do hope you're
interested in Einar.
170
00:23:24,165 --> 00:23:27,480
I don't know what you
mean by "interested."
171
00:23:29,367 --> 00:23:30,760
I'm very fond of him.
172
00:23:31,168 --> 00:23:32,348
Greta...
173
00:23:32,669 --> 00:23:36,652
You could save me...
a great deal of anquish...
174
00:23:38,072 --> 00:23:39,355
...and Einar too.
175
00:23:40,898 --> 00:23:41,983
Anguish?
176
00:23:42,391 --> 00:23:45,963
Anguish and an embarrassing situation.
177
00:23:50,247 --> 00:23:51,473
You see...
178
00:23:52,591 --> 00:23:57,119
Einar... has a propensity for young
women... very young women.
179
00:23:59,747 --> 00:24:01,209
I'm not that young.
180
00:24:01,869 --> 00:24:05,891
You're in your early thirties and
you don't even look that.
181
00:24:07,373 --> 00:24:11,681
But what is most important...
Einar is interested in you.
182
00:24:13,714 --> 00:24:15,023
Why me?
183
00:24:17,123 --> 00:24:18,794
I'll be frank with you.
184
00:24:20,028 --> 00:24:23,918
For the past two years,
Einar has been involved with...
185
00:24:24,474 --> 00:24:29,232
...giggling, loudmouthed, embarrassing
adolescent strumpets.
186
00:24:30,002 --> 00:24:33,674
They all had a talent for making
Einar look like an ass.
187
00:24:34,705 --> 00:24:38,336
First there was that Hani Renfors.
188
00:24:39,162 --> 00:24:42,829
She ran away with a guitar player.
Thank God.
189
00:24:43,149 --> 00:24:45,642
Then came Lena Helm.
190
00:24:47,035 --> 00:24:52,009
The last was the worst of all...
a teenage lush... Dagmar Borg.
191
00:24:53,283 --> 00:24:54,727
Dagmar Borg?
192
00:24:55,538 --> 00:24:56,589
I know her.
193
00:24:56,727 --> 00:24:57,925
What a tart!
194
00:24:58,674 --> 00:25:00,388
Last time she was here...
195
00:25:00,748 --> 00:25:03,746
She got so drunk, she
vomited on Count Klagborg.
196
00:25:04,724 --> 00:25:07,695
She passed out at last, but...
197
00:25:08,391 --> 00:25:13,222
...not until she had informed my
other guests that Einar was...
198
00:25:13,861 --> 00:25:18,159
...a dirty old man who always
wanted to take her to bed.
199
00:25:19,691 --> 00:25:20,863
Greta...
200
00:25:22,072 --> 00:25:23,792
Einar is not a playboy.
201
00:25:25,097 --> 00:25:26,278
He is a businessman.
202
00:25:27,111 --> 00:25:28,979
He needs a woman at his side.
203
00:25:29,728 --> 00:25:31,681
A woman he can be proud of...
204
00:25:32,073 --> 00:25:36,644
...a woman he can introduce to his
friends and business associates.
205
00:25:37,570 --> 00:25:38,993
A well-bred person.
206
00:25:41,449 --> 00:25:44,183
I know you don't need money.
207
00:25:46,391 --> 00:25:49,560
But I'll arrange that you get it anyway.
208
00:25:50,625 --> 00:25:53,674
Just be Einar's companion...
his friend.
209
00:25:57,793 --> 00:25:58,898
Sigrid...
210
00:26:00,499 --> 00:26:02,299
I'm not in love with him.
211
00:26:02,739 --> 00:26:05,531
Being in love isn't that important.
212
00:26:05,931 --> 00:26:10,548
You're no doubt aware that my
thinking is not strictly middle-class.
213
00:27:46,122 --> 00:27:47,140
Have a drink?
214
00:27:51,533 --> 00:27:55,679
You think this is "the weak moment"
you talked about.
215
00:27:57,467 --> 00:28:00,043
Uti says that you had
a fight with Greta.
216
00:28:00,343 --> 00:28:01,374
That's not true.
217
00:28:01,390 --> 00:28:02,451
Marvelous.
218
00:28:03,420 --> 00:28:06,087
But we can be friends anyway.
219
00:31:29,633 --> 00:31:31,359
What're you doing here?
220
00:31:34,781 --> 00:31:35,955
Who is that?
221
00:31:36,655 --> 00:31:37,697
Einar Nilsson.
222
00:31:39,409 --> 00:31:40,575
The publisher?
223
00:31:43,597 --> 00:31:46,293
He was my husband's closest friend.
224
00:31:49,134 --> 00:31:51,919
I spent the day with
him and his sister.
225
00:31:52,620 --> 00:31:56,074
I have some important
investments with him.
226
00:31:56,937 --> 00:31:59,004
I resent your seeing other men.
227
00:31:59,869 --> 00:32:02,192
Einar Nilsson isn't "another" man.
228
00:32:02,810 --> 00:32:04,625
He's a business associate.
229
00:32:06,301 --> 00:32:08,270
We need money, dear.
230
00:32:09,028 --> 00:32:10,938
I must watch my investments.
231
00:32:16,827 --> 00:32:18,431
Can I see you tomorrow?
232
00:32:19,141 --> 00:32:20,507
Pick me up at noon?
233
00:32:21,980 --> 00:32:24,953
I must pick up my niece at
the station at two.
234
00:32:25,815 --> 00:32:27,096
I'll see you at noon.
235
00:32:28,302 --> 00:32:29,612
- Nite.
-Nite.
236
00:33:03,830 --> 00:33:05,219
Coffee's served!
237
00:33:06,215 --> 00:33:07,715
Stop primping!
238
00:33:19,376 --> 00:33:21,420
Karl will be here any minute!
239
00:33:24,710 --> 00:33:26,726
Have a good time last night?
240
00:33:28,074 --> 00:33:29,437
I was bored stiff.
241
00:33:29,762 --> 00:33:34,766
You can't properly decide after one night.
You must give it a try.
242
00:33:35,920 --> 00:33:39,308
I did... I spent the whole
day with Einar.
243
00:33:39,746 --> 00:33:40,946
Did you go to bed?
244
00:33:43,437 --> 00:33:44,437
Was he good?
245
00:33:47,715 --> 00:33:48,782
I like him fine.
246
00:33:51,595 --> 00:33:54,434
As a kid, I always wondered
what he'd be like.
247
00:33:57,779 --> 00:34:00,512
The rest of it, though,
I couldn't take.
248
00:34:00,796 --> 00:34:02,262
You don't like Sigrid?
249
00:34:02,643 --> 00:34:03,909
Sigrid's all right.
250
00:34:05,068 --> 00:34:09,949
But I can't stand their stuffy, pompous
friends and all that talk.
251
00:34:11,252 --> 00:34:13,251
Besides, they like opera!
252
00:34:13,656 --> 00:34:17,300
That's not too high a price for a
regular income.
253
00:34:17,974 --> 00:34:18,974
Frida...
254
00:34:19,801 --> 00:34:21,601
...you wouldn't understand.
255
00:34:22,928 --> 00:34:25,536
I was eighteen when
I married Nils.
256
00:34:27,288 --> 00:34:31,981
At twenty I was completely fed up
with discussions and concerts.
257
00:34:32,450 --> 00:34:33,450
No, thanks.
258
00:34:34,349 --> 00:34:36,338
I couldn't take
any more of that.
259
00:34:38,306 --> 00:34:39,306
Besides...
260
00:34:40,611 --> 00:34:41,896
There's Karl...
261
00:34:48,118 --> 00:34:49,410
See you at four.
262
00:35:22,446 --> 00:35:24,784
- Inga Fridlund?
- Yes.
263
00:35:25,303 --> 00:35:27,346
I'm your aunt Greta.
264
00:35:28,487 --> 00:35:29,811
You're as pretty as your mother.
265
00:35:32,632 --> 00:35:35,625
This is Karl Nistad...
a very dear friend.
266
00:35:41,620 --> 00:35:43,283
You have taste in literature.
267
00:35:43,783 --> 00:35:45,355
I like the classics.
268
00:35:52,042 --> 00:35:53,245
I'll take them.
269
00:36:38,139 --> 00:36:39,173
Frida...
270
00:36:42,071 --> 00:36:44,277
Is Karl Greta's boyfriend?
271
00:36:46,531 --> 00:36:48,122
Well... sort of...
272
00:37:03,283 --> 00:37:05,070
What're you thinking about?
273
00:37:05,609 --> 00:37:07,490
Your niece... Inga.
274
00:37:11,473 --> 00:37:13,198
She's not very attractive.
275
00:37:14,309 --> 00:37:15,392
Or is she?
276
00:37:16,468 --> 00:37:17,826
She's not bad.
277
00:37:18,574 --> 00:37:21,576
I was hoping she wouldn't
come between us.
278
00:37:22,109 --> 00:37:25,282
I mean... she would
take all your time.
279
00:37:26,913 --> 00:37:29,990
I'll probably have to
give her a little time...
280
00:37:30,458 --> 00:37:32,989
But you needn't worry about that.
281
00:37:48,243 --> 00:37:51,247
She never takes her nose
out of her books.
282
00:37:55,322 --> 00:37:58,522
One thing, though...
she has a splendid figure.
283
00:38:04,728 --> 00:38:06,521
I wish you'd call Einar.
284
00:38:07,733 --> 00:38:10,091
He phoned four times last night.
285
00:38:10,930 --> 00:38:13,071
We're going to need his money.
286
00:38:14,644 --> 00:38:15,853
See him then.
287
00:38:17,262 --> 00:38:19,512
I'm afraid I'll lose Karl,
if I do.
288
00:38:22,157 --> 00:38:27,338
But I'll lose him anyway, if I don't.
I need the money for the boat he wants.
289
00:38:48,657 --> 00:38:49,752
Inga?
290
00:39:01,414 --> 00:39:03,474
What's your favorite pastime?
291
00:39:03,969 --> 00:39:05,173
Reading.
292
00:39:07,300 --> 00:39:08,622
The classics...
293
00:39:11,171 --> 00:39:12,918
What's your favorite music?
294
00:39:14,172 --> 00:39:15,833
Symphonies... concerts.
295
00:39:16,557 --> 00:39:17,955
How about chamber music?
296
00:39:18,324 --> 00:39:19,465
I love it!
297
00:39:21,278 --> 00:39:23,077
What're your favorite subjects?
298
00:39:24,050 --> 00:39:26,470
Literature... and history.
299
00:39:27,561 --> 00:39:30,764
Take your shower; Frida will
give you a massage.
300
00:39:38,228 --> 00:39:41,463
I think I found a solution
to all our problems.
301
00:39:44,182 --> 00:39:47,049
Both social and economic problems...
302
00:39:49,228 --> 00:39:51,457
I'm sure she's still a virgin.
303
00:40:08,427 --> 00:40:10,940
Look at that paint,
all chipped.
304
00:40:12,374 --> 00:40:14,902
You got to do everything yourself!
305
00:40:15,302 --> 00:40:18,274
Mr. Halstrom, this is my
friend, Greta Johansson.
306
00:40:20,168 --> 00:40:22,294
We want that boat.
307
00:40:23,033 --> 00:40:24,334
It's 1200 dollars.
308
00:40:25,466 --> 00:40:26,891
Will you take a check?
309
00:40:27,710 --> 00:40:29,585
Yes... if it is good.
310
00:40:30,972 --> 00:40:33,065
It is good.
311
00:40:33,223 --> 00:40:35,765
Well, let's go int the office.
312
00:40:54,041 --> 00:40:55,041
Hello?
313
00:40:56,684 --> 00:40:57,922
Einar!
314
00:41:00,330 --> 00:41:02,117
I'm sorry, I can't.
315
00:41:02,554 --> 00:41:04,954
Not tonight; I'm
tied up with Inga.
316
00:41:06,415 --> 00:41:08,461
I couldn't possibly leave her.
317
00:41:10,359 --> 00:41:11,687
Bring her along?
318
00:41:14,342 --> 00:41:17,136
Could you make it
for... Thursday?
319
00:41:19,048 --> 00:41:20,048
Tennis?
320
00:41:21,195 --> 00:41:23,927
Fine. We'll both be there then.
321
00:41:27,725 --> 00:41:29,641
I'm sure you'll like her.
322
00:41:34,058 --> 00:41:35,192
Thank you, Einar.
323
00:41:51,206 --> 00:41:53,364
It's hard to believe my mother...
324
00:41:53,564 --> 00:41:55,465
...was only two years
older than you.
325
00:42:00,932 --> 00:42:02,862
Do you always wear miniskirts?
326
00:42:04,535 --> 00:42:06,365
No... not always.
327
00:42:08,368 --> 00:42:10,133
Don't you like miniskirts?
328
00:42:11,604 --> 00:42:13,492
No, they are not for me.
329
00:42:17,406 --> 00:42:20,497
But you have the figure for them.
330
00:42:38,105 --> 00:42:39,105
Hey.
331
00:42:48,419 --> 00:42:49,932
And how's Inga today?
332
00:42:50,949 --> 00:42:51,949
Fine.
333
00:42:57,129 --> 00:43:01,875
Strindberg's plays. Pretty heavy
stuff for a sixteen year old.
334
00:43:02,647 --> 00:43:03,949
I'm seventeen.
335
00:43:04,622 --> 00:43:06,054
Too serious anyway.
336
00:43:09,408 --> 00:43:12,866
Well, we... we have a lot to do today.
337
00:43:29,665 --> 00:43:32,865
"Pretty heavy stuff for
a sixteen year old."
338
00:43:34,551 --> 00:43:35,848
He makes me sick.
339
00:43:36,148 --> 00:43:39,473
I don't know how Aunt Greta
can put up with him.
340
00:43:48,815 --> 00:43:51,582
There, there. No reason to cry.
341
00:44:00,555 --> 00:44:02,658
A beauty, isn't it?
342
00:44:08,269 --> 00:44:09,702
Only 1200 dollars!
343
00:44:09,902 --> 00:44:11,169
You can afford it.
344
00:44:11,399 --> 00:44:12,588
Don't worry, darling.
345
00:44:12,788 --> 00:44:14,595
You know I'll repay it all.
346
00:44:16,100 --> 00:44:17,527
Of course, darling.
347
00:44:24,607 --> 00:44:25,607
Karl?
348
00:44:27,750 --> 00:44:31,612
I've shopping to do for that
poor child. Will you drive us...
349
00:44:31,812 --> 00:44:34,175
- ...to Stockholm tomorrow?
- Yes, naturally.
350
00:44:35,175 --> 00:44:38,881
We'll have to start out early.
I'll need a full day in town.
351
00:44:39,298 --> 00:44:40,968
Any time you like.
352
00:44:42,656 --> 00:44:43,713
Half past six.
353
00:44:45,155 --> 00:44:46,436
Middle of the night?
354
00:44:48,762 --> 00:44:50,148
Yeah, okay.
355
00:46:39,780 --> 00:46:40,921
Look at me!
356
00:46:57,188 --> 00:46:59,058
Can you imagine me in this?
357
00:47:05,151 --> 00:47:06,151
Karl...
358
00:47:07,073 --> 00:47:08,842
...thank you for driving us.
359
00:47:12,191 --> 00:47:13,466
Look at him!
360
00:47:14,423 --> 00:47:17,538
Like he'd never been kissed
by a girl before!
361
00:48:48,502 --> 00:48:52,287
Stop blowing that horn!
Greta isn't here!
362
00:48:52,349 --> 00:48:53,592
I'll wait a while.
363
00:53:31,177 --> 00:53:32,549
What's the matter?
364
00:53:33,341 --> 00:53:34,519
I don't know.
365
00:53:35,219 --> 00:53:38,457
Let's go away for
a while on the boat.
366
00:53:39,157 --> 00:53:41,467
Darling, I can't right now.
367
00:53:41,567 --> 00:53:43,480
There's something I must attend to.
368
00:53:44,425 --> 00:53:48,336
But as soon as I'm through, we'll get
away for as long as you want.
369
00:53:58,494 --> 00:54:00,906
- Inga?
- Yes, Greta?
370
00:54:09,265 --> 00:54:12,044
I see you're reading the
books I suggested.
371
00:54:12,527 --> 00:54:14,310
They're very interesting.
372
00:54:14,787 --> 00:54:17,566
Good. You'll soon mee the authors.
373
00:54:18,795 --> 00:54:22,976
Frida mentions the Nilssons
a lot, especially Einar.
374
00:54:24,337 --> 00:54:27,604
I'm sure you'll like him
when you get to know him.
375
00:54:28,254 --> 00:54:30,250
And he'll like you.
376
00:54:31,551 --> 00:54:35,457
The Nilssons are for me
more than friends.
377
00:54:35,936 --> 00:54:39,743
They... they contribute to my income.
378
00:54:39,973 --> 00:54:40,973
Why?
379
00:54:41,617 --> 00:54:45,782
They were close friends of my
husband. And they like me.
380
00:54:46,309 --> 00:54:48,537
I'm like one of the family.
381
00:54:50,127 --> 00:54:53,492
And I'd like you also
to become that close.
382
00:54:54,614 --> 00:54:55,714
They're nice.
383
00:54:57,283 --> 00:54:59,586
Why should they like me too?
384
00:55:00,282 --> 00:55:04,114
Because you're Astrid's daughter,
and my niece.
385
00:55:05,312 --> 00:55:06,712
Did they know Mother?
386
00:55:11,339 --> 00:55:12,339
Greta...
387
00:55:13,294 --> 00:55:15,850
Were you and Mother very close?
388
00:55:17,165 --> 00:55:18,246
Yes.
389
00:55:18,683 --> 00:55:19,977
When we were young.
390
00:55:20,695 --> 00:55:25,892
But your father's business was mostly in
Europe, so we seldom saw each other.
391
00:55:27,853 --> 00:55:30,774
After they divorced, I seldom saw her.
392
00:55:31,684 --> 00:55:33,581
Father remarried in America.
393
00:55:34,191 --> 00:55:37,821
Mother would sometimes show up
at school on visiting days.
394
00:55:39,351 --> 00:55:42,394
But ususlly she was busy
with other things.
395
00:55:47,090 --> 00:55:48,266
Greta...
396
00:55:48,647 --> 00:55:50,447
Do you really want me here?
397
00:55:50,954 --> 00:55:54,299
Of course I want you.
Why do you ask?
398
00:55:55,803 --> 00:55:58,117
Well, you have your own troubles.
399
00:56:00,706 --> 00:56:02,836
We both have troubles of our own.
400
00:56:05,696 --> 00:56:07,452
And we'll help each other.
401
00:56:37,120 --> 00:56:38,968
- Have some Cognac?
- Alright.
402
00:56:39,912 --> 00:56:45,003
I hope Sigrid opens Einar's
Napoleon brandy.
403
00:56:52,962 --> 00:56:55,314
Shall we let Inga have a Cognac?
404
00:56:55,836 --> 00:56:58,752
Of course, she's a young lady.
405
00:57:01,716 --> 00:57:02,850
Greta...
406
00:57:03,810 --> 00:57:08,959
Einar and I are spending a week at the
bungalow. Could you and Inga join us?
407
00:57:12,215 --> 00:57:14,643
Unfortunately, I can't make it.
408
00:57:15,657 --> 00:57:16,797
Thank you anyway.
409
00:57:18,144 --> 00:57:20,762
But I'm sure Inga would love it.
410
00:57:24,861 --> 00:57:26,423
What a beautiful ring.
411
01:00:04,284 --> 01:00:06,371
I just wanted to say goodnight.
412
01:00:06,906 --> 01:00:07,930
Goodnight.
413
01:00:10,391 --> 01:00:12,516
I hear you like opera.
414
01:00:13,602 --> 01:00:14,620
I love opera.
415
01:00:15,401 --> 01:00:19,462
We have tickets to the Magic Flute
next Wednesday if you want to go.
416
01:00:20,221 --> 01:00:22,846
- You mean it?
- Of course I do.
417
01:00:30,625 --> 01:00:31,625
Goodnight.
418
01:00:33,944 --> 01:00:34,944
Goodnight.
419
01:00:42,448 --> 01:00:45,150
I wonder what Aunt Greta's
doing tonight.
420
01:01:12,535 --> 01:01:14,215
Aren't you coming to bed?
421
01:01:14,415 --> 01:01:15,771
I'm not tired.
422
01:01:16,825 --> 01:01:18,660
Hell! I should hope not!
423
01:01:21,774 --> 01:01:23,895
Come on! Stop kidding around!
424
01:01:24,959 --> 01:01:26,404
Get undressed!
425
01:01:26,712 --> 01:01:29,181
I saw you drooling at all the girls.
426
01:01:29,779 --> 01:01:30,861
I did not.
427
01:01:31,061 --> 01:01:32,183
Oh yes, you did.
428
01:01:33,572 --> 01:01:37,399
And yet, I'm better
than any of them.
429
01:02:27,173 --> 01:02:29,068
Hello! Anybody home?
430
01:02:35,263 --> 01:02:37,250
Darling, did you have fun?
431
01:02:37,450 --> 01:02:40,264
It was wonderful!
Thank you, Einar.
432
01:02:41,755 --> 01:02:43,701
Do you like bike riding?
433
01:02:45,440 --> 01:02:47,919
Oh yes, if I have someone
to ride with.
434
01:02:48,650 --> 01:02:53,753
I've arranged for Uta Dahlberg and Ingrid
Holmberg--they live up the road--
435
01:02:53,953 --> 01:02:56,679
- ...to ride with you.
- How nice of you.
436
01:03:05,627 --> 01:03:10,385
Thank you, Einar. And don't forget
you're taking me to the opera.
437
01:03:14,239 --> 01:03:15,419
What energy!
438
01:03:16,633 --> 01:03:18,120
Was she any trouble?
439
01:03:18,320 --> 01:03:19,548
No, not at all.
440
01:03:22,105 --> 01:03:25,541
I'm sure she'll love
the opera next week.
441
01:03:31,599 --> 01:03:32,817
I must go now.
442
01:03:44,648 --> 01:03:47,429
Bye, Einar. And thanks
for having Inga.
443
01:03:49,791 --> 01:03:51,085
Goodbye.
444
01:04:21,861 --> 01:04:23,507
This is Uta and Ingrid.
445
01:04:24,218 --> 01:04:26,845
Hi! Like to ride along the shore?
446
01:04:27,228 --> 01:04:28,338
I'd love to.
447
01:04:56,168 --> 01:04:57,212
Hello?
448
01:04:57,223 --> 01:05:02,013
Greta darling, it is important that I
speak to you as soon as possible.
449
01:05:03,406 --> 01:05:05,782
Certainly. When?
450
01:05:06,007 --> 01:05:10,113
Einar won't be in, so we'll be
able to talk undisturbed.
451
01:05:11,663 --> 01:05:12,743
I'll come.
452
01:05:30,720 --> 01:05:32,742
I'll come right to the point.
453
01:05:33,184 --> 01:05:35,540
Einar is quite smitten with Inga.
454
01:05:37,863 --> 01:05:39,842
Only the blind wouldn't see it.
455
01:05:40,042 --> 01:05:41,260
You don't mind?
456
01:05:43,520 --> 01:05:44,837
That's up to Inga.
457
01:05:45,350 --> 01:05:49,739
Oh, come now. You control Inga,
and we both know it.
458
01:05:53,357 --> 01:05:54,665
I need your help.
459
01:05:55,172 --> 01:05:57,783
I'd like, um, Inga to be...
460
01:05:58,847 --> 01:06:00,084
...Einar's girl.
461
01:06:01,729 --> 01:06:02,941
Einar's mistress?
462
01:06:04,554 --> 01:06:07,517
"Constant companion"
is a better phrase.
463
01:06:09,200 --> 01:06:11,480
Einar can make her very happy.
464
01:06:12,100 --> 01:06:15,173
She likes the kind of things
he can give her.
465
01:06:15,573 --> 01:06:18,157
High quality, expensive things.
466
01:06:23,589 --> 01:06:26,160
We talked once before about...
467
01:06:27,868 --> 01:06:29,100
An arrangement?
468
01:06:30,088 --> 01:06:32,355
Greta, the cards are on the table.
469
01:06:32,526 --> 01:06:35,671
I'll put you on the company books...
470
01:06:36,360 --> 01:06:40,373
...for... eight hundred a month.
471
01:06:42,947 --> 01:06:44,004
A thousand?
472
01:06:44,111 --> 01:06:45,292
A thousand.
473
01:06:45,681 --> 01:06:50,276
But only for so long as Inga
is Einar's "constant companion."
474
01:06:52,835 --> 01:06:55,847
Does that mean Inga can't
go out with anyone else?
475
01:06:56,301 --> 01:06:58,791
Einar will monopolize her time.
476
01:06:59,470 --> 01:07:03,088
It only means that you must
prevent her from...
477
01:07:04,378 --> 01:07:07,101
...getting involved with another man.
478
01:07:11,620 --> 01:07:14,341
Then everything is satisfactory?
479
01:07:18,552 --> 01:07:19,604
Sigrid...
480
01:07:20,249 --> 01:07:22,256
Has Einar slept with her?
481
01:07:28,759 --> 01:07:31,363
Let him be patient with her.
482
01:07:33,414 --> 01:07:34,762
She is a virgin.
483
01:07:46,518 --> 01:07:47,882
I'm freezing.
484
01:07:50,431 --> 01:07:52,120
Let's go to the barn.
485
01:07:52,328 --> 01:07:53,444
Good idea.
486
01:07:58,556 --> 01:08:00,274
Come on! Come!
487
01:11:00,054 --> 01:11:01,306
No, I can't.
488
01:12:18,753 --> 01:12:19,945
What happened?
489
01:12:23,146 --> 01:12:24,292
Aunt Greta...
490
01:12:26,117 --> 01:12:27,728
There was this boy...
491
01:12:29,515 --> 01:12:30,603
I almost...
492
01:12:31,596 --> 01:12:32,721
I wanted...
493
01:12:37,198 --> 01:12:38,198
Inga...
494
01:12:41,311 --> 01:12:44,856
It's natural for a girl
to want sex.
495
01:12:48,779 --> 01:12:49,779
Uta...
496
01:12:50,925 --> 01:12:52,191
Your mother...
497
01:12:53,533 --> 01:12:54,533
Me...
498
01:12:55,783 --> 01:12:56,854
You...
499
01:13:03,969 --> 01:13:05,343
Go to him.
500
01:13:09,973 --> 01:13:13,428
But I'm going to the opera tonight.
501
01:13:16,309 --> 01:13:17,686
Go to him now.
502
01:13:20,672 --> 01:13:21,939
He's gentle.
503
01:13:23,201 --> 01:13:24,940
He's understanding.
504
01:13:27,245 --> 01:13:29,024
Let him love you.
505
01:13:37,491 --> 01:13:38,512
Thank you, Aunt Greta.
506
01:13:40,687 --> 01:13:41,861
Thank you.
507
01:13:56,712 --> 01:13:57,999
Einar...
508
01:17:13,439 --> 01:17:16,004
I know you've tickets
for the opera.
509
01:17:16,759 --> 01:17:19,555
I thought she was
with you all afternoon.
510
01:17:21,105 --> 01:17:22,164
Einar?
511
01:17:23,416 --> 01:17:24,457
Einar?
512
01:17:29,820 --> 01:17:32,008
I can't go to look for her.
513
01:17:32,622 --> 01:17:34,769
Karl's coming to pick me up.
514
01:17:35,410 --> 01:17:36,704
He has the car.
515
01:17:37,937 --> 01:17:40,247
We'll both go to look for her.
516
01:18:17,469 --> 01:18:18,898
We'll go away.
517
01:18:19,797 --> 01:18:22,061
We'll take the boat
and go away.
518
01:18:48,679 --> 01:18:50,656
Good morning, Mrs. Johansson.
519
01:18:51,494 --> 01:18:53,048
Have you seen Mr. Nistad?
520
01:18:54,204 --> 01:18:58,114
He took the boat. He said
he was going up north.
521
01:18:58,657 --> 01:19:00,958
He left with a lovely young chick.
522
01:19:01,158 --> 01:19:02,493
She was wearing just...
523
01:19:02,693 --> 01:19:04,938
...shorts, and one of his sweaters.
524
01:19:05,238 --> 01:19:07,044
He gave me this note for you.
525
01:19:07,139 --> 01:19:08,146
Here.
526
01:19:09,924 --> 01:19:12,445
And the keys for
the car over there.
36524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.