All language subtitles for Ganapath112-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,070 --> 00:03:04,330 Muy hambriento.. 2 00:03:04,550 --> 00:03:07,850 ¿Durante tres días dicen... que les darán comida...? 3 00:03:08,100 --> 00:03:10,090 ¿Cuándo tendrás comida mamá? 4 00:03:12,890 --> 00:03:14,910 Recibirás comida, hijo. 5 00:03:15,560 --> 00:03:17,060 Ahora... vete a dormir... 6 00:03:18,100 --> 00:03:21,840 Este mundo... ¿siempre ha sido así? 7 00:03:24,770 --> 00:03:26,060 Sin hijos.. 8 00:03:26,230 --> 00:03:28,370 ¿Entonces qué pasó? 9 00:03:32,560 --> 00:03:34,950 Nadie sabe la historia completa 10 00:03:35,470 --> 00:03:37,280 Pero.. 11 00:03:37,970 --> 00:03:39,780 Había un gran hombre. 12 00:03:40,240 --> 00:03:41,760 talapatía.. 13 00:03:42,940 --> 00:03:46,400 De su boca, esta historia se viene sucediendo desde hace años. 14 00:03:51,840 --> 00:03:54,730 Este hermoso mundo nuestro.. 15 00:03:54,900 --> 00:03:58,680 Cambiado para siempre por una guerra mundial. 16 00:03:58,990 --> 00:04:02,090 Esa guerra sacudió al mundo entero. 17 00:04:02,670 --> 00:04:04,150 propias ciudades. 18 00:04:04,300 --> 00:04:06,010 Destrucción.. 19 00:04:06,410 --> 00:04:08,110 La gente está indefensa.. 20 00:04:08,840 --> 00:04:12,030 Como animales... fueron de país en país, de país en país... 21 00:04:13,190 --> 00:04:16,170 Como un puñado, quedaron algunos lugares.. 22 00:04:16,920 --> 00:04:19,070 Personas en lugares difíciles para vivir... 23 00:04:19,210 --> 00:04:23,680 Juntos, solos... empezamos a vivir en esos lugares. 24 00:04:24,570 --> 00:04:26,240 Como siempre.. 25 00:04:26,950 --> 00:04:31,970 Los ricos se aprovecharon... se llevaron todo lo que tenían los pobres... 26 00:04:32,690 --> 00:04:36,680 Creó una nueva ciudad para sí mismo. 27 00:04:36,990 --> 00:04:39,010 ciudad plateada.. 28 00:04:41,110 --> 00:04:44,750 Allí vivía gente rica y poderosa. 29 00:04:45,230 --> 00:04:50,810 Además, al otro lado de la ciudad destrozada, todos los pobres fueron desechados. 30 00:04:52,090 --> 00:04:54,270 Entre los pobres y ellos mismos... 31 00:04:54,760 --> 00:04:57,280 Se construyó un gran muro... 32 00:04:59,220 --> 00:05:02,340 Los pobres fueron abandonados a su propio infierno. 33 00:05:04,570 --> 00:05:09,120 La situación era tan mala que usábamos la basura de los ricos. 34 00:05:09,310 --> 00:05:13,280 Nuestra destartalada vida cotidiana quedó resuelta. 35 00:05:15,720 --> 00:05:18,020 Gente rica, gente pobre, 36 00:05:18,260 --> 00:05:21,500 Siempre estuvo bajo su observación. 37 00:05:21,920 --> 00:05:26,800 Además, hacían a los pobres sus esclavos y hacían todos sus trabajos serviles. 38 00:05:27,040 --> 00:05:28,300 Huir.. 39 00:05:34,660 --> 00:05:36,500 Demasiada gente.. 40 00:05:37,230 --> 00:05:39,230 Hay menos comida y agua. 41 00:05:41,150 --> 00:05:44,010 Nuestra hambre nos convirtió en animales. 42 00:05:44,250 --> 00:05:46,440 La gente empezó a pelear con su propia gente. 43 00:05:46,670 --> 00:05:50,600 Los ricos sabían que matarían árboles por hambre y sed. 44 00:05:50,790 --> 00:05:53,020 Sólo hay un salvador. 45 00:05:53,110 --> 00:05:54,600 No estar de pie en absoluto 46 00:05:54,750 --> 00:05:56,860 todo esto tiene que parar 47 00:05:57,280 --> 00:06:00,520 Esto no puede existir...nuestro mundo... 48 00:06:00,710 --> 00:06:04,630 Entonces decidimos... todos estamos enojados. 49 00:06:04,780 --> 00:06:08,200 Que toda nuestra ira...se resuelve dentro de un ring 50 00:06:08,330 --> 00:06:11,380 Nadie es golpeado ni asesinado en las carreteras. 51 00:06:11,550 --> 00:06:13,820 Aprende en el ring de lucha libre 52 00:06:13,960 --> 00:06:15,530 Y los días... 53 00:06:15,800 --> 00:06:18,110 Porque nos encontraremos en ese ring.. 54 00:06:18,350 --> 00:06:19,810 Nuestro Salvador.. 55 00:06:20,680 --> 00:06:23,730 Él nos da fuerzas para vivir de nuevo. 56 00:06:24,670 --> 00:06:26,900 Nos enseñan a vivir de nuevo. 57 00:06:27,230 --> 00:06:30,240 Y entonces se formó nuestro anillo puro... 58 00:06:30,480 --> 00:06:33,220 Dio nueva esperanza a nuestra sociedad. 59 00:06:33,330 --> 00:06:38,350 Después de muchos años, nuestra gente empezó a pensar que todo está bien. 60 00:06:38,590 --> 00:06:40,060 Pero un dia... 61 00:06:40,130 --> 00:06:44,180 Los ricos conocieron este juego... 62 00:06:45,370 --> 00:06:46,980 Su líder es... 63 00:06:47,600 --> 00:06:49,190 Querida... 64 00:06:49,270 --> 00:06:52,840 Para ese diablo... su dinero lo es todo... 65 00:06:53,330 --> 00:06:55,840 Él mismo construyó este muro... 66 00:06:56,260 --> 00:07:00,360 No dejará que sus muros se caigan pase lo que pase. 67 00:07:00,450 --> 00:07:03,410 Por tanto, es su mejor soldado. 68 00:07:03,650 --> 00:07:07,370 John Dee envió al inglés al campo de batalla. 69 00:07:07,550 --> 00:07:10,330 el termino todo 70 00:07:10,510 --> 00:07:13,420 La situación...más que nunca.. 71 00:07:14,210 --> 00:07:15,560 Arrollado.. 72 00:07:16,430 --> 00:07:18,080 Pero toda esta historia... 73 00:07:18,590 --> 00:07:19,910 Hay esperanza.. 74 00:07:21,890 --> 00:07:23,530 Talapatia dijo.. 75 00:07:24,260 --> 00:07:27,270 Tristeza, dolor, cuando se supera el límite. 76 00:07:27,910 --> 00:07:29,650 Un salvador vendrá... 77 00:07:30,450 --> 00:07:32,020 Él romperá su muro... 78 00:07:33,700 --> 00:07:35,790 Él es nuestro protector. 79 00:07:37,130 --> 00:07:39,250 Entonces todos dirán en voz alta... 80 00:07:39,730 --> 00:07:41,140 Gunpat ha llegado.. 81 00:07:53,090 --> 00:07:57,250 Ganpath - Primera parte... Ha nacido un héroe 82 00:07:58,240 --> 00:07:59,170 Mamá, 83 00:07:59,530 --> 00:08:02,010 Entonces... ¿dónde está Ganpat? 84 00:08:08,610 --> 00:08:10,040 Se presenta.. 85 00:08:11,350 --> 00:08:12,490 Él.. 86 00:08:12,770 --> 00:08:14,960 Un día...definitivamente llegará... 87 00:08:16,010 --> 00:08:17,520 Definitivamente vendrá.. 88 00:08:18,480 --> 00:08:18,590 pag 89 00:08:18,590 --> 00:08:18,710 00:08:20,180 Dientes numéricos por computadora 103 00:08:20,180 --> 00:08:20,290 Datos numéricos de computadora 104 00:08:20,300 --> 00:08:20,410 Datos numéricos de computadora 105 00:08:20,410 --> 00:08:20,520 Datos numéricos de computadora p 106 00:08:20,520 --> 00:08:20,640 Datos numéricos de computadora p 107 00:08:20,640 --> 00:08:20,750 Sin datos de código de computadora 108 00:08:20,750 --> 00:08:20,860 Copias de datos codificados por computadora. 109 00:08:20,860 --> 00:08:20,980 Copia de datos codificados por computadora. 110 00:08:20,980 --> 00:08:21,090 Copia de datos codificados por computadora. 111 00:08:21,090 --> 00:08:21,200 00:08:22,230 Creación de copia de datos codificados por computadora. 121 00:08:22,230 --> 00:08:22,340 Creación de copia de datos codificados por computadora. pag 122 00:08:22,340 --> 00:08:22,450 Creación de copia de datos codificados por computadora. Paraca 123 00:08:22,450 --> 00:08:22,570 Creación de copia de datos codificados por computadora. Cap 124 00:08:22,570 --> 00:08:22,680 Creación de copia de datos codificados por computadora. pariva 125 00:08:22,680 --> 00:08:22,790 Creación de copia de datos codificados por computadora. Escolta 126 00:08:22,790 --> 00:08:22,910 00:08:24,500 Creación de copia de datos codificados por computadora. Traducción y subtítulos 141 00:08:24,500 --> 00:08:24,610 Creación de copia de datos codificados por computadora. Traducción y subtítulos 142 00:08:24,610 --> 00:08:24,720 Creación de copia de datos codificados por computadora. Traducción y subtítulos 143 00:08:24,720 --> 00:08:24,840 Creación de copia de datos codificados por computadora. Traducción y subtítulos c 144 00:08:24,840 --> 00:08:24,950 Creación de copia de datos codificados por computadora. Traducción y subtítulos 145 00:08:24,950 --> 00:08:25,060 Creación de copia de datos codificados por computadora. Acerca de la traducción y los subtítulos 146 00:08:25,070 --> 00:08:25,180 Creación de copia de datos codificados por computadora. Traducido y subtitulado 147 00:08:25,180 --> 00:08:25,290 Creación de copia de datos codificados por computadora. Traducido y subtitulado 148 00:08:25,290 --> 00:08:25,410 Creación de copia de datos codificados por computadora. Traducido y subtitulado 149 00:08:25,410 --> 00:08:25,520 Creación de copia de datos codificados por computadora. Traducción y subtitulado 150 00:08:25,520 --> 00:08:25,630 00:08:26,310 Creación de copia de datos codificados por computadora. Traducción y subtitulado Lahiru 157 00:08:26,310 --> 00:08:26,430 Creación de copia de datos codificados por computadora. Traducción y subtitulado Lahiru 158 00:08:26,430 --> 00:08:26,540 Creación de copia de datos codificados por computadora. Traducción y subtitulado Lahiru U 159 00:08:26,540 --> 00:08:26,650 Creación de copia de datos codificados por computadora. Traducción y subtitulado Lahiru Uda 160 00:08:26,660 --> 00:08:26,770 Creación de copia de datos codificados por computadora. Traducción y subtitulado Lahiru Udaya 161 00:08:26,770 --> 00:08:26,880 Creación de copia de datos codificados por computadora. Traducción y subtitulado Lahiru Udayan 162 00:08:26,880 --> 00:08:26,990 Creación de copia de datos codificados por computadora. Traducción y subtitulado Lahiru Udayanga 163 00:08:27,000 --> 00:08:46,770 Creación de copia de datos codificados por computadora. Traducción y subtitulado Lahiru Udayanga 164 00:08:46,850 --> 00:08:56,390 00:09:30,330 El mio esta muerto.... 175 00:09:32,560 --> 00:09:34,480 buen día.... Por favor... 176 00:09:34,650 --> 00:09:35,450 Dime tío.. 177 00:09:35,750 --> 00:09:39,420 1...2...3...4..5...6...7...8... 178 00:09:39,560 --> 00:09:42,050 9..10..11.. 179 00:09:42,890 --> 00:09:43,830 12... 180 00:09:43,870 --> 00:09:46,120 Está aumentando cada día, ¿no? Buenos días Guddu 181 00:09:46,240 --> 00:09:47,450 ¿Estabas en 182 00:09:47,710 --> 00:09:50,000 Ok, vámonos. John viene a ver a tu luchador. 183 00:09:50,120 --> 00:09:51,730 No te preocupes tío, yo iré 184 00:09:51,850 --> 00:09:53,240 A ver a quién has elegido hoy. 185 00:09:53,620 --> 00:09:55,110 Vamos.. ah, OK 186 00:09:55,230 --> 00:09:56,550 linda..eres mía.. 187 00:09:56,610 --> 00:09:58,450 Tú también viniste a mi sueño.. 188 00:09:59,080 --> 00:10:01,310 vamos 189 00:10:05,490 --> 00:10:08,050 Dicho esto, muy divertido. 190 00:10:11,990 --> 00:10:14,930 Pero nunca me olvido de decir gracias. 191 00:10:17,230 --> 00:10:20,690 Gracias hermano.. 192 00:10:26,690 --> 00:10:27,830 Entonces este es Juan... 193 00:10:28,060 --> 00:10:29,430 juan el ingles 194 00:10:29,600 --> 00:10:31,960 Dios no le dio voz. 195 00:10:32,330 --> 00:10:34,710 Entonces se puso un chip en el cuello. 196 00:10:34,950 --> 00:10:36,490 Ahora no abre la boca. 197 00:10:36,570 --> 00:10:38,370 Haciendo hablar a todos.. 198 00:10:54,870 --> 00:10:57,840 Este es el ring de lucha de los pobres. 199 00:11:00,280 --> 00:11:02,980 No me gusta nada venir aqui 200 00:11:03,020 --> 00:11:05,280 Pero... el trabajo es como la adoración. 201 00:11:06,330 --> 00:11:10,320 Mi deber es encontrar los mejores luchadores aquí para John. 202 00:11:25,130 --> 00:11:28,620 Hola Guddu... tu luchador está recibiendo una paliza. 203 00:11:28,800 --> 00:11:31,650 Bueno, no siempre sucede como parece. 204 00:11:33,020 --> 00:11:34,860 El rojo sigue fuerte 205 00:11:36,450 --> 00:11:38,200 Su tanque de gasolina está lleno 206 00:11:41,490 --> 00:11:43,160 Él ahorra su energía. 207 00:11:43,510 --> 00:11:45,550 Cansa a su oponente 208 00:11:46,670 --> 00:11:49,590 Sus piernas pesan... Su golpe también es fuerte. 209 00:11:49,780 --> 00:11:51,460 Ahora llega a la cintura. 210 00:11:52,640 --> 00:11:54,010 Reduce la visión 211 00:11:55,020 --> 00:11:56,290 Joe también rompe la línea. 212 00:11:57,420 --> 00:11:59,380 Luego cubriendo la distancia, 213 00:11:59,520 --> 00:12:01,810 Bueno... es un nocaut... 214 00:12:06,660 --> 00:12:10,280 No importa en una pelea cuánto puedas golpear. 215 00:12:10,810 --> 00:12:13,520 Lo que importa es cuánto tiempo puedes aguantar. 216 00:12:35,750 --> 00:12:39,010 Este es mi lugar favorito... el ring de lucha de los ricos. 217 00:12:39,270 --> 00:12:42,550 Piensa en este juego como una carrera de caballos. 218 00:12:42,740 --> 00:12:46,810 Cuando un pobre luchador gana allí... tiene la oportunidad de venir aquí. 219 00:12:46,950 --> 00:12:48,910 Después la gente le da dinero a quien quiere. 220 00:12:49,220 --> 00:12:52,770 Si apuestas por él una vez... imagina que acertó 221 00:12:53,470 --> 00:12:56,290 Porque la apuesta no se puede cambiar después de realizarla 222 00:12:56,360 --> 00:12:58,200 Los favoritos deberían ganar 223 00:12:58,400 --> 00:13:02,960 Pero aquí..aquí el que gana es John que quiere ganar 224 00:13:08,910 --> 00:13:11,680 Una ronda más hermano... y entonces esto se acaba. 225 00:13:12,100 --> 00:13:15,240 En la colonia pobre la gente lucha para ganar... pero aquí por dinero. 226 00:13:18,030 --> 00:13:20,730 No tiene nada que ver con ganar o perder. 227 00:13:21,130 --> 00:13:22,570 Pero vine aquí para ganar... 228 00:13:22,710 --> 00:13:25,870 Los luchadores luchan... pero ganan... 229 00:13:27,120 --> 00:13:28,130 juan el ingles 230 00:13:30,390 --> 00:13:32,700 Mira, ahora estás apostando más. 231 00:13:32,900 --> 00:13:35,280 Si dice demasiado, todo se derrumbará para él. 232 00:13:35,500 --> 00:13:38,340 Pero ahora la apuesta de John gana, porque él no es para ti. 233 00:13:38,480 --> 00:13:39,860 el fue apostado 234 00:13:40,810 --> 00:13:42,290 ¿Cómo se puede derrotar eso? 235 00:13:42,450 --> 00:13:44,770 Incluso si ganas el juego aquí, pierdes en la vida. 236 00:13:46,320 --> 00:13:49,420 Mira... tu juego ha sido decidido. 237 00:13:49,630 --> 00:13:50,940 Rendirse 238 00:13:51,160 --> 00:13:52,140 ser derrotado 239 00:14:12,660 --> 00:14:14,730 Sólo él conoce el método de John. 240 00:14:14,940 --> 00:14:16,960 El propio God of Fighters escribe... 241 00:14:17,110 --> 00:14:19,550 Además, derrotó a los favoritos en grandes peleas. 242 00:14:19,770 --> 00:14:22,910 Juan ganó dinero y construyó todo este reino. 243 00:14:23,050 --> 00:14:25,150 De esta manera, John ganó mucho dinero. 244 00:14:25,370 --> 00:14:28,140 Con cada batalla se hizo más rico 245 00:14:28,230 --> 00:14:30,780 Pero John nunca recibe el monto total. 246 00:14:30,940 --> 00:14:34,450 Tiene que darle la mitad del dinero a su gran jefe, Delaney. 247 00:14:34,670 --> 00:14:37,800 Envía a su mano derecha, Shaina, para conseguir el dinero. 248 00:15:00,720 --> 00:15:01,520 ey 249 00:15:02,660 --> 00:15:04,680 ¿Cómo? 250 00:15:05,440 --> 00:15:06,820 está bien 251 00:15:07,070 --> 00:15:08,840 ey.. Mmm.. 252 00:15:09,350 --> 00:15:12,830 La chica del jefe... mira en tu dirección. 253 00:15:13,220 --> 00:15:14,570 Pero no des líneas 254 00:15:14,630 --> 00:15:17,810 Oh...las líneas se forman detrás de mí...chicas 255 00:15:18,680 --> 00:15:20,880 No tengo a John como mi jefe. 256 00:15:21,250 --> 00:15:22,480 creo que es mi padre 257 00:15:22,620 --> 00:15:24,570 Entonces ella es como mi madre. 258 00:15:24,770 --> 00:15:26,420 Así es, 259 00:15:28,880 --> 00:15:32,410 Vale, escucha... John el inglés me dio una buena vida... 260 00:15:32,540 --> 00:15:33,430 dio 261 00:15:33,680 --> 00:15:35,780 Me trajo a Silver City.. trajo.. 262 00:15:36,170 --> 00:15:39,390 Después de eso me dieron esta ciudadanía. dio 263 00:15:39,570 --> 00:15:41,300 me cambió 264 00:15:41,340 --> 00:15:43,530 Guddu el inglés.. 265 00:15:45,530 --> 00:15:48,420 No importa lo que diga mi Johnny Johnny.. 266 00:15:48,640 --> 00:15:50,310 ¿Qué debería decir? 267 00:15:50,460 --> 00:15:52,100 Sí papá... 268 00:15:52,400 --> 00:15:53,610 Salud.. 269 00:15:53,690 --> 00:15:54,890 Por favor pontelo.. 270 00:16:10,440 --> 00:16:14,770 Oye... tenemos una reunión importante... llevar al bebé al club. 271 00:16:29,130 --> 00:16:31,630 Deja... deja... la chica de John... la chica de John... 272 00:16:31,680 --> 00:16:32,630 esperar.. 273 00:16:32,970 --> 00:16:35,150 Lo siento... la chica de John... la chica de John... lo siento... 274 00:16:35,200 --> 00:16:37,300 Tengo ganas de bailar.. 275 00:16:37,390 --> 00:16:40,290 Entonces baila... ¿quién está mirando? 276 00:16:41,180 --> 00:16:44,600 El mundo entero esta viendo.. 277 00:16:45,120 --> 00:19:19,870 278 00:19:20,450 --> 00:19:21,560 Daleni.. 279 00:19:22,090 --> 00:19:25,070 Ah... quiero decir, quiero hablar con Daleni, señor... 280 00:19:25,380 --> 00:19:26,220 Dime.. 281 00:19:26,250 --> 00:19:29,650 Algo sobre hacer la ciudad más grande... Necesito hablar con el señor Daleni. 282 00:19:29,910 --> 00:19:31,370 Yo también quiero saber eso. 283 00:19:31,440 --> 00:19:34,050 ¿Quién tiene la mayor participación? 284 00:19:34,120 --> 00:19:36,460 Viniste aquí para hablar para aumentar la participación. 285 00:19:36,870 --> 00:19:37,950 Entonces mira esto... 286 00:19:38,130 --> 00:19:43,410 Tu reina, ¿qué estás haciendo con tu persona más importante...? 287 00:19:55,870 --> 00:19:58,910 No no...no...cuidado.. 288 00:19:59,210 --> 00:20:00,490 no puedo hacer esto 289 00:20:00,530 --> 00:20:02,680 Callate mama.. 290 00:20:02,890 --> 00:20:05,300 No tienes que hacer nada 291 00:20:05,610 --> 00:20:07,220 esto me matará 292 00:20:08,360 --> 00:20:09,460 Salvado.. 293 00:20:10,760 --> 00:20:12,520 Si, esto es correcto.. 294 00:20:12,780 --> 00:20:14,320 Eres guapo.. 295 00:20:14,380 --> 00:20:16,970 Entonces el tiro...sólo yo disparo 296 00:20:32,460 --> 00:20:34,870 John..ni siquiera lo toqué, mami. 297 00:20:35,180 --> 00:20:37,370 Amigo... padre amigo, John ni siquiera tenía una mano. 298 00:20:38,550 --> 00:20:41,450 ¿Por qué existe nuestro negocio? 299 00:20:41,620 --> 00:20:43,070 En este.. 300 00:20:43,100 --> 00:20:44,780 John, me diste todo. 301 00:20:45,030 --> 00:20:46,410 Nunca haré eso 302 00:20:48,660 --> 00:20:51,030 Ponedlo en el hoyo, los dos. 303 00:20:51,130 --> 00:20:53,710 panapitina, Lo probaré, no hice nada. 304 00:20:53,810 --> 00:20:55,600 Juan..Juan..Juan.. 305 00:20:55,840 --> 00:20:58,210 Déjame en paz, Juan. 306 00:21:23,150 --> 00:21:24,800 No te preocupes 307 00:21:25,670 --> 00:21:28,290 La muerte viene con la paz... 308 00:21:28,440 --> 00:21:30,370 Respirar.. 309 00:21:31,800 --> 00:21:33,900 Un poco nervioso 310 00:21:34,660 --> 00:21:38,520 Pero la muerte llegará a tiempo...definitivamente llegará. 311 00:21:48,350 --> 00:21:51,890 Durante tantos años viví pensando que yo era el culpable. 312 00:21:52,840 --> 00:21:56,130 Pensé, ¿es cierta tu predicción? 313 00:21:56,260 --> 00:21:58,610 ¿Este chico es un arma? 314 00:21:59,280 --> 00:22:01,700 Hoy me di cuenta que tenía razón 315 00:22:01,920 --> 00:22:03,550 entonces estas equivocado 316 00:22:04,960 --> 00:22:07,840 Le diste falsas esperanzas a tu pueblo Talpati. 317 00:22:07,970 --> 00:22:09,340 falsa esperanza... 318 00:23:06,650 --> 00:23:07,650 Hermano... 319 00:23:08,390 --> 00:23:10,660 Todo sucedió exactamente.. 320 00:23:50,550 --> 00:23:52,090 Ah... mi chaqueta favorita... 321 00:24:06,320 --> 00:24:08,090 Hola.. ¿Cómo sobreviviste? 322 00:24:08,500 --> 00:24:10,560 Parece que mi momento aún no ha llegado 323 00:24:19,050 --> 00:24:20,050 Lo siento.. 324 00:24:22,660 --> 00:24:24,810 Cuando tengo miedo, golpeo mucho... 325 00:25:01,340 --> 00:25:04,100 ¿Por qué lo sacaste del agujero, si quieres volver a ponerlo en dos minutos? 326 00:25:10,880 --> 00:25:12,820 Talpati tiene razón.. 327 00:25:14,550 --> 00:25:16,330 ¿Quién es ese Talpati? 328 00:25:16,380 --> 00:25:18,590 Eres... Ganpath... 329 00:25:20,000 --> 00:25:20,980 Gunpat.. 330 00:25:21,190 --> 00:25:22,660 Oh, soy Guddu... Guddu... 331 00:25:22,910 --> 00:25:24,780 No tengo tiempo para entender eso.. 332 00:25:26,410 --> 00:25:28,820 Huye de aquí.. 333 00:25:29,010 --> 00:25:32,800 John te matará si te ve así... 334 00:25:33,240 --> 00:25:35,590 Oh, pero ¿adónde debería ir? Sólo conozco esta vida. 335 00:25:35,700 --> 00:25:38,110 Escucha lo que te digo... huye lejos de aquí. 336 00:25:39,810 --> 00:25:41,830 A la sociedad de los pobres 337 00:25:42,830 --> 00:25:44,940 Hay otro mundo ahí fuera... 338 00:25:45,780 --> 00:25:49,720 Lejos de los ojos de estos ricos y lejos de estos drones 339 00:25:51,560 --> 00:25:52,800 Alli tu 340 00:25:53,340 --> 00:25:56,310 Encontrarás un hombre... él podrá ayudarte. 341 00:25:58,650 --> 00:25:59,650 Shivá... 342 00:26:01,530 --> 00:26:02,530 ¿Quién es Shivá? 343 00:26:03,160 --> 00:26:04,410 Dile... 344 00:26:05,530 --> 00:26:06,900 Ganpathala.. 345 00:26:08,370 --> 00:26:11,970 Oh hombre, había oído que Govinda... ¿quién es este Ganpathala? 346 00:26:12,300 --> 00:26:15,600 ¿Quién es Ganpathala? No lo entiendes hoy. 347 00:26:16,650 --> 00:26:18,720 Pero el día que lo entendí... 348 00:26:20,100 --> 00:26:21,770 Para ti entonces, aquí 349 00:26:22,480 --> 00:26:25,570 Se entiende el significado de venir a este mundo. 350 00:26:27,880 --> 00:26:29,970 ¿Que estas esperando? 351 00:26:31,000 --> 00:26:33,330 No podré salvarte otra vez 352 00:26:35,420 --> 00:26:36,270 Ya voy.. 353 00:27:05,160 --> 00:27:08,910 ¿Qué es esto? Me trajeron directamente desde Silver City a un desierto. 354 00:27:22,770 --> 00:27:24,120 Cualquiera que sea la situación... 355 00:27:24,410 --> 00:27:26,830 La apariencia debe ser perfecta. 356 00:27:48,230 --> 00:27:49,450 ¿Conoces a Shiva? 357 00:27:52,380 --> 00:27:54,060 ¿Sí o no? 358 00:27:54,190 --> 00:27:55,190 No sé.. 359 00:28:00,100 --> 00:28:02,010 Bien... ¿podemos conseguir algo de comer aquí? 360 00:28:21,160 --> 00:28:22,950 ¿Quién ha venido a buscar a Shiva? 361 00:28:27,400 --> 00:28:28,890 Su cuenta... 362 00:28:31,850 --> 00:28:32,740 ¿Es dinero? 363 00:28:37,190 --> 00:28:39,610 No tengo costumbre de pagar facturas... 364 00:28:40,400 --> 00:28:42,030 gasté dinero.. 365 00:28:43,170 --> 00:28:44,170 gastado... 366 00:28:45,360 --> 00:28:48,470 367 00:28:48,980 --> 00:28:50,300 368 00:28:59,940 --> 00:29:03,340 Yo...tuve una gran pelea. 369 00:29:04,070 --> 00:29:05,960 Piensa antes de toparte conmigo... 370 00:29:12,540 --> 00:29:14,150 Cuando siento miedo.. 371 00:29:17,240 --> 00:29:19,000 Luego pegué mucho.. 372 00:29:21,180 --> 00:29:22,400 dije hermano.. 373 00:29:56,490 --> 00:29:58,690 374 00:30:00,300 --> 00:30:01,610 ¿Estás buscando a Shiva? 375 00:30:11,600 --> 00:30:12,600 resolvamos esto 376 00:30:13,100 --> 00:30:15,120 Hmm...gracias 377 00:30:15,330 --> 00:30:18,840 Pero ahora... lo hemos matado... te conservaremos bebé... 378 00:31:28,840 --> 00:31:29,700 Salud.. 379 00:31:58,820 --> 00:31:59,750 Oh.. 380 00:32:00,230 --> 00:32:01,620 un amigo 381 00:32:02,830 --> 00:32:05,360 Oye... espera espera 382 00:32:06,840 --> 00:32:08,200 Estás.. 383 00:32:08,520 --> 00:32:11,110 ¿Cómo los vi en Magari? 384 00:32:12,620 --> 00:32:13,660 Vamos vamos.. 385 00:32:13,690 --> 00:32:15,320 No te preocupes, estoy aquí, vámonos. 386 00:32:53,540 --> 00:32:54,940 Como aparece, 387 00:32:55,160 --> 00:32:56,140 ¿Cantamos una canción? 388 00:32:59,440 --> 00:33:01,290 ¿Quien te envio? kesat 389 00:33:01,610 --> 00:33:03,750 Él dijo, ve allí y diles que Ganpath ha llegado. 390 00:33:05,170 --> 00:33:06,880 ¿Cómo conociste a Kesat? 391 00:33:07,110 --> 00:33:11,140 Mis padres me abandonaron... pero Kesat me dio una buena vida. 392 00:33:11,440 --> 00:33:13,660 Kesat me presentó a John... 393 00:33:13,940 --> 00:33:15,340 ¿Entonces por qué te envió aquí? 394 00:33:15,460 --> 00:33:18,520 No enviado...no enviado 395 00:33:18,690 --> 00:33:21,070 Estaba bailando en el club. 396 00:33:21,550 --> 00:33:23,830 Después de eso, la chica de John me colgó. 397 00:33:24,700 --> 00:33:27,650 John me metió en el hoyo. Me escapé. 398 00:33:27,760 --> 00:33:29,030 ¿Es verdad? 399 00:33:29,070 --> 00:33:30,590 No quieres morir mintiendo.. 400 00:33:32,960 --> 00:33:34,710 ¿Una cosa que decir? 401 00:33:37,050 --> 00:33:38,730 quitar el cuchillo 402 00:33:38,940 --> 00:33:40,300 Deja que sea asi 403 00:33:48,080 --> 00:33:49,910 Él es un invitado... sí... 404 00:33:50,430 --> 00:33:51,960 Trayendolo consigo.. 405 00:33:55,060 --> 00:33:56,600 ¿A dónde me llevas? 406 00:33:56,870 --> 00:33:58,410 A Shiva... 407 00:34:05,600 --> 00:34:08,050 Ya basta... ve despacio... 408 00:34:28,940 --> 00:34:29,730 shivá.. 409 00:34:31,370 --> 00:34:32,680 Él te estaba buscando.. 410 00:34:33,340 --> 00:34:34,870 Ha venido del otro lado del muro. 411 00:34:39,180 --> 00:34:41,490 Una mano.. 412 00:34:42,850 --> 00:34:45,070 Él dijo... Ganpat... 413 00:34:50,170 --> 00:34:53,140 Estos senderos son como una contraseña para algún tesoro. 414 00:34:53,300 --> 00:34:55,150 Todo el mundo lo sabe. 415 00:34:55,440 --> 00:34:57,040 Excepto yo.. 416 00:34:57,140 --> 00:34:58,250 ¿Quien te envio? 417 00:34:59,150 --> 00:35:00,120 Kesat.. 418 00:35:00,880 --> 00:35:02,030 ¿El único problema? 419 00:35:02,750 --> 00:35:05,510 ¿A qué misión viniste? Una operación.. 420 00:35:05,950 --> 00:35:08,590 Mira hermano... mi vida ha sido increíble... 421 00:35:09,020 --> 00:35:11,900 Una novia... un coche... una casa... ahora así... 422 00:35:14,050 --> 00:35:16,490 ¿En qué mundo Mad Max estás? 423 00:35:18,270 --> 00:35:20,130 Hambriento.. Sí... 424 00:35:32,930 --> 00:35:34,480 Hace años que.. 425 00:35:34,650 --> 00:35:37,630 Se formó la sociedad de los pobres. 426 00:35:37,680 --> 00:35:40,460 Sí, sí...esa debe ser tu historia... 427 00:35:42,150 --> 00:35:43,650 disculpa ok 428 00:35:43,720 --> 00:35:45,230 Adelante y dilo 429 00:35:49,550 --> 00:35:52,310 Talapatía..tu abuelo.. 430 00:35:52,350 --> 00:35:55,540 Él sabía... trae el cambio aquí. 431 00:35:56,370 --> 00:35:58,660 Tiene que hacer algo. 432 00:36:02,110 --> 00:36:03,770 Tenemos el nuestro.. 433 00:36:04,310 --> 00:36:06,380 Tengo que encontrar al soldado... 434 00:36:09,100 --> 00:36:10,920 De vuelta a nosotros 435 00:36:12,130 --> 00:36:13,930 Como un humano.. 436 00:36:14,660 --> 00:36:16,610 El que puede dar fuerzas para vivir... 437 00:36:17,170 --> 00:36:21,120 Talpati...trae la paz a tu pueblo, 438 00:36:21,400 --> 00:36:23,210 Creó un juego. 439 00:36:25,440 --> 00:36:27,020 OK entonces.. 440 00:36:27,210 --> 00:36:30,140 Entonces el abuelo empezó los Juegos Olímpicos... 441 00:36:33,040 --> 00:36:34,420 ¿Escuchaste algo? 442 00:36:34,950 --> 00:36:38,220 El juego se convirtió en el templo de los jugadores, el juego convirtió a los animales en personas. 443 00:36:38,400 --> 00:36:40,440 Volví a escuchar eso... 444 00:36:41,970 --> 00:36:43,740 Oh hermano... hermano yo 445 00:36:44,220 --> 00:36:45,110 oh hermano... 446 00:36:46,620 --> 00:36:48,570 Este viejo no bebe mucho, ¿verdad? 447 00:36:49,520 --> 00:36:51,820 OK entonces.. 448 00:36:59,990 --> 00:37:02,530 Llevamos tantos años haciendo todo... con esta ilusión. 449 00:37:02,630 --> 00:37:04,070 Un día vendrá Gunpat.. 450 00:37:04,260 --> 00:37:06,150 ahora ha venido 451 00:37:06,290 --> 00:37:08,850 Hoy o mañana tiene que decir la verdad.. 452 00:37:26,520 --> 00:37:28,760 Por favor, que alguien ponga aire acondicionado aquí. 453 00:37:31,440 --> 00:37:33,200 Alguien así es enviado de regreso.. 454 00:37:33,770 --> 00:37:37,040 Sin embargo, Shiva tiene que prepararlo. 455 00:37:37,390 --> 00:37:39,250 ¿Tenemos alguna otra opción? 456 00:37:40,030 --> 00:37:44,190 Él es nuestro líder, necesitamos no sólo entenderlo... sino también enseñarle. 457 00:37:44,470 --> 00:37:46,900 Burro... los caballos no se ponen en la carrera. 458 00:37:46,930 --> 00:37:48,010 Sí, culo... 459 00:37:48,190 --> 00:37:50,870 Quiero decir, entrenémoslo todos juntos. 460 00:37:50,990 --> 00:37:52,000 shivá.. 461 00:37:52,690 --> 00:37:54,740 Shiva, él es la última esperanza de todos nosotros. 462 00:37:56,130 --> 00:37:59,320 Oye, no estoy acostumbrado a dormir así estirado. 463 00:38:02,880 --> 00:38:04,980 464 00:38:09,500 --> 00:38:11,100 Ah... ¿para qué se están preparando? 465 00:38:11,190 --> 00:38:13,260 libertad... libertad... 466 00:38:14,940 --> 00:38:16,160 Eso es todo.. 467 00:38:16,310 --> 00:38:17,560 muy bien.. 468 00:38:23,780 --> 00:38:25,260 Mi libertad... 469 00:38:25,620 --> 00:38:26,580 De ese lado.. 470 00:38:26,690 --> 00:38:27,550 Jessi.. 471 00:38:28,860 --> 00:38:30,790 Jessie..Jessie.. 472 00:38:32,330 --> 00:38:34,070 Te amo.. 473 00:38:34,250 --> 00:38:36,630 ¿Qué... nos conocimos ayer? 474 00:38:39,050 --> 00:38:40,600 Entonces, ¿cuánto tiempo se tarda en sentir amor? 475 00:38:45,010 --> 00:39:50,700 476 00:39:51,140 --> 00:39:53,160 ¿Has oído hablar de Romeo y Julieta? 477 00:39:53,290 --> 00:39:54,330 Eso es el amor... 478 00:39:54,390 --> 00:39:57,490 Sí, pero están muertos... Estoy sentada en el suelo y haciendo el amor... 479 00:39:57,560 --> 00:39:59,780 ¿Alguna vez hablarás en serio? no.. 480 00:39:59,880 --> 00:40:01,770 Baila mi vida... 481 00:40:01,980 --> 00:40:03,670 quieren divertirse.. 482 00:40:04,270 --> 00:40:06,080 Oye, ¿qué estás mirando? ¿No te ríes? 483 00:40:07,690 --> 00:40:11,990 484 00:40:12,770 --> 00:40:15,470 Tuyo... estos músculos... estos músculos... estos músculos... 485 00:40:15,620 --> 00:40:17,090 Estos músculos... 486 00:40:17,230 --> 00:40:18,420 Genial.. 487 00:40:19,520 --> 00:40:22,560 Pero un músculo está muy débil... ¿qué puedo decir? 488 00:40:23,010 --> 00:40:24,620 Queso.. 489 00:40:25,260 --> 00:40:27,030 Fortalezcamos esto hoy 490 00:40:27,170 --> 00:40:28,580 ¿Cómo? 491 00:40:28,760 --> 00:40:30,030 Vamos... 492 00:40:32,040 --> 00:40:32,980 Sonriente.. 493 00:40:33,640 --> 00:40:34,940 Mira este.. 494 00:40:49,070 --> 00:40:51,650 No tengo motivos para sonreír... Oh.. 495 00:40:51,800 --> 00:40:54,530 No necesitas ninguna razón para sonreír 496 00:40:57,780 --> 00:40:59,760 No te importa nada en la vida, ¿verdad? 497 00:41:02,160 --> 00:41:03,950 Cuanto ha caído mi vida, 498 00:41:04,180 --> 00:41:05,610 Viví así.. 499 00:41:06,240 --> 00:41:07,880 Nada es demasiado grande para mí... 500 00:41:26,110 --> 00:41:56,480 501 00:41:56,850 --> 00:41:59,090 Tienes que sonreír así.. 502 00:42:02,200 --> 00:43:41,750 503 00:43:49,550 --> 00:43:51,570 ¿Estás listo para morir por mí? 504 00:43:53,810 --> 00:43:56,820 Sé que te encontraré en el cielo 505 00:44:07,860 --> 00:44:09,580 Esto también es mentira. 506 00:44:10,810 --> 00:44:12,870 igual que tú 507 00:44:20,320 --> 00:44:21,740 Ten cuidado... 508 00:44:22,420 --> 00:44:24,780 Aquí.. No golpee allí 509 00:44:27,710 --> 00:44:28,740 ¿Qué es esto? 510 00:44:29,480 --> 00:44:31,650 Definitivamente te conoceré algún día 511 00:44:31,990 --> 00:44:33,370 te encontraré un día 512 00:44:38,310 --> 00:44:40,210 Mamá fue por ahí.. 513 00:44:40,330 --> 00:44:42,020 no volvio.. 514 00:44:47,020 --> 00:44:48,720 Han pasado 14 años... 515 00:44:48,810 --> 00:44:50,260 ¿dónde estás? 516 00:44:50,460 --> 00:44:53,060 ¿Cómo estás? ¿Qué le pasó? 517 00:44:53,110 --> 00:44:54,720 no se nada 518 00:44:58,780 --> 00:45:01,360 Oh, ya estoy aquí.. 519 00:45:02,030 --> 00:45:03,540 Por favor no te preocupes.. 520 00:45:04,060 --> 00:45:05,630 yo me encargaré de todo 521 00:45:05,780 --> 00:45:07,430 ok..todo sucederá.. 522 00:45:09,260 --> 00:45:10,260 ¿bien? 523 00:45:15,240 --> 00:45:18,950 Todos sois bienvenidos al ring de lucha de Silver City. 524 00:45:19,340 --> 00:45:22,270 Este campo ya no es el campo de John. 525 00:45:22,370 --> 00:45:25,140 Los nuevos propietarios, con sus luchadores, 526 00:45:25,350 --> 00:45:28,390 Han logrado hacerse su propio lugar. 527 00:45:28,490 --> 00:45:34,230 Ahora tenemos que ver..John, sin su luchador…cuantos días más…. 528 00:45:56,180 --> 00:45:57,530 Quédate aquí.. 529 00:46:06,480 --> 00:46:08,640 No te preocupes, estoy aquí 530 00:46:08,720 --> 00:46:09,840 Mantente alejado 531 00:46:11,530 --> 00:46:12,980 Él es mío.. Thahaijan.. 532 00:46:13,470 --> 00:46:15,980 Me mantiene... me deja... 533 00:46:16,190 --> 00:46:17,160 Dejándome.. 534 00:46:17,230 --> 00:46:18,870 Me mantiene... me deja... 535 00:46:22,680 --> 00:46:24,680 Abandonándome... Abandonándome 536 00:46:24,790 --> 00:46:26,330 dejándome... 537 00:46:26,420 --> 00:46:27,470 Guddu.. 538 00:46:28,720 --> 00:46:29,510 Guddu.. 539 00:46:29,870 --> 00:46:30,900 mantener.. 540 00:46:31,210 --> 00:46:32,210 Guddu.. 541 00:46:33,030 --> 00:46:35,430 Lo mantiene, lo abandona.. 542 00:46:35,700 --> 00:46:37,790 Parando...guddu 543 00:46:48,770 --> 00:46:49,900 Guddu.. 544 00:47:10,780 --> 00:47:12,520 Ella recogió a mi Jessie. 545 00:47:24,660 --> 00:47:26,630 Jessie quiere... 546 00:47:30,500 --> 00:47:32,620 Quiero decir, quiero a Jesse. 547 00:47:33,230 --> 00:47:37,760 Este es el mundo de los fuertes... no hay lugar para los débiles. 548 00:47:41,840 --> 00:47:44,540 Aquí sucede todo...levantado 549 00:47:44,630 --> 00:47:46,530 Si tienes fuerzas, traerás a tu Jesse. 550 00:47:46,570 --> 00:47:48,340 Ellos no lo saben, yo... 551 00:47:50,940 --> 00:47:53,180 pego mucho.. 552 00:48:05,390 --> 00:48:08,950 Ni siquiera un pájaro puede salir a la tierra de Thabai sin su permiso. 553 00:48:09,020 --> 00:48:11,990 Oh, el que busca la meta, encontrará el camino. 554 00:48:40,240 --> 00:48:42,650 ¿Hay alguien? 555 00:48:42,890 --> 00:48:45,950 Acepta el desafío de Thabai 556 00:48:46,730 --> 00:48:49,700 Alguien levanta la mano... el de la chaqueta roja 557 00:48:54,340 --> 00:48:56,440 Oh no no.. 558 00:48:56,640 --> 00:48:58,220 Soy su.. 559 00:48:58,570 --> 00:49:01,350 Tráelo aquí.. Oh no no... no vine a pelear 560 00:49:02,580 --> 00:49:04,450 Jessie Jessie... por favor sálvame 561 00:49:04,680 --> 00:49:06,400 Jessie...sálvame por favor 562 00:49:52,100 --> 00:49:53,910 Ella es mi chica 563 00:51:24,880 --> 00:51:26,680 ¿Te golpearon? 564 00:51:27,780 --> 00:51:30,420 Para no ser vencido... Fui a aprender... 565 00:51:33,440 --> 00:51:35,360 Sólo los brazos y el pecho son fuertes. 566 00:51:37,130 --> 00:51:39,200 Aunque su derecha es fuerte 567 00:51:39,550 --> 00:51:40,640 No a la izquiera... 568 00:51:41,650 --> 00:51:43,040 Si, tiene un poder 569 00:51:43,860 --> 00:51:45,460 Pero hay muchas debilidades. 570 00:51:45,710 --> 00:51:47,350 Sólo depende de su fuerza... 571 00:51:49,300 --> 00:51:51,750 Siempre está tratando de atacar... 572 00:51:51,940 --> 00:51:53,200 No es seguro... 573 00:51:53,400 --> 00:51:55,070 Ese es su punto débil. 574 00:51:55,830 --> 00:51:57,790 Hasta el punto de hacerlo enojar... 575 00:51:59,000 --> 00:52:00,920 Sus defensas se debilitan... 576 00:52:01,740 --> 00:52:02,610 ¿Sabes por qué? 577 00:52:04,730 --> 00:52:06,240 porque es un tonto 578 00:52:07,780 --> 00:52:10,080 Sólo necesito levantar algunas piernas... 579 00:52:10,910 --> 00:52:12,560 Quiero golpearlo directamente en el estómago. 580 00:52:14,260 --> 00:52:16,090 No puedo respirar.. 581 00:52:16,550 --> 00:52:18,320 Los músculos no se apoyarán adecuadamente. 582 00:52:18,600 --> 00:52:22,610 Cuando se pierde un amor... ¿cuánto has aprendido? 583 00:52:23,190 --> 00:52:26,860 Tu gente... lo perdió todo. 584 00:52:27,090 --> 00:52:30,570 ¿Alguna vez has pensado en ellos? 585 00:52:33,130 --> 00:52:35,100 Quiero saber el resto de la historia. 586 00:52:39,710 --> 00:52:42,350 Tu abuelo...un gran adivino.. 587 00:52:42,520 --> 00:52:45,890 Una predicción que dijo nunca estuvo equivocada... 588 00:52:46,080 --> 00:52:50,590 Él cree que algún día nacerá un soldado. 589 00:52:50,900 --> 00:52:51,930 Inmortal... 590 00:52:51,970 --> 00:52:54,030 Y que es el que pone guisantes en la pared.. 591 00:52:54,140 --> 00:52:58,110 Esos soldados no mueren... matan/luchan... sólo... 592 00:52:58,150 --> 00:53:00,610 Todos pensábamos que esos soldados... 593 00:53:00,690 --> 00:53:02,570 Quizás, el hijo de Dalapati... 594 00:53:02,660 --> 00:53:04,810 Todos lo aceptaron. 595 00:53:04,830 --> 00:53:08,480 Los pobres... han aprendido a ser felices incluso con la pobreza. 596 00:53:08,620 --> 00:53:11,810 Ese campo de lucha se convirtió en su templo. 597 00:53:11,890 --> 00:53:14,870 Pensé que todo estaba bien. 598 00:53:14,940 --> 00:53:18,110 Que la gente obtendrá la libertad pronto... 599 00:53:18,140 --> 00:53:23,470 Pero algo pasó... debilitó nuestras esperanzas... 600 00:53:26,370 --> 00:53:28,160 Esta batalla... 601 00:53:29,270 --> 00:53:31,330 no empieces 602 00:53:32,660 --> 00:53:36,480 Hasta que vengan nuestros... soldados... 603 00:53:36,510 --> 00:53:38,530 Quédate en el útero de Srithvani... 604 00:53:41,240 --> 00:53:43,740 Nuestro... Ganpat... 605 00:53:45,130 --> 00:53:47,130 Hasta que venga.. 606 00:53:48,330 --> 00:53:50,430 Espera por él.. 607 00:53:52,480 --> 00:53:54,460 Pero entonces algo pasó... 608 00:53:54,480 --> 00:53:57,910 Le dio a Dalani la oportunidad de romper todo esto. 609 00:53:58,160 --> 00:54:00,740 Talpati por siempre.. 610 00:54:00,800 --> 00:54:02,670 Él nos dejó. 611 00:54:03,930 --> 00:54:05,960 Los ricos llegaron a conocer este hecho. 612 00:54:06,380 --> 00:54:10,970 Porque... uno de los nuestros... nos traicionó... 613 00:54:11,880 --> 00:54:15,830 Los ricos vinieron y destruyeron todo... 614 00:54:16,250 --> 00:54:19,300 Mataron a nuestra gente... 615 00:54:19,470 --> 00:54:24,400 Entre los muertos... tu madre Meera... 616 00:54:24,880 --> 00:54:27,190 Y tu padre estaba allí. 617 00:54:27,350 --> 00:54:32,040 Entonces John, junto con Dalani, convirtieron nuestro juego en una apuesta. 618 00:54:32,110 --> 00:54:36,070 Los soldados de la guerra de independencia se convirtieron en esclavos de Silver City... 619 00:54:36,190 --> 00:54:38,990 Se han designado soldados para proteger el mundo. 620 00:54:39,090 --> 00:54:41,790 En los caballos corriendo en la carrera. 621 00:54:42,270 --> 00:54:45,340 Eso lo hizo aún más rico. 622 00:54:45,870 --> 00:54:48,210 Otras personas... se volvieron más pobres... 623 00:54:48,270 --> 00:54:53,140 Ahora sólo él puede salvarnos... el verdadero Gunpat... 624 00:54:55,640 --> 00:54:56,760 Desde entonces.. 625 00:54:57,560 --> 00:54:59,020 ¿No vino ningún soldado? 626 00:54:59,220 --> 00:55:00,280 no.. 627 00:55:02,660 --> 00:55:06,230 Todos esperan hasta que lleguen los soldados. 628 00:55:18,540 --> 00:55:20,350 Mañana a las 4.00 am... 629 00:55:20,860 --> 00:55:22,340 Empezar a entrenar.. 630 00:55:46,010 --> 00:55:58,620 631 00:55:59,120 --> 00:56:00,740 no te detengas 632 00:56:01,570 --> 00:56:03,160 Extiende todas las espinas.. 633 00:56:08,320 --> 00:56:09,850 Quítate los zapatos y corre. 634 00:56:11,890 --> 00:56:15,210 Hay que correr sobre espinas.. 635 00:56:15,710 --> 00:58:55,580 636 00:59:12,740 --> 00:59:17,330 El hijo que estás a punto de tener es el que destruirá este muro. 637 00:59:17,610 --> 00:59:21,960 Y entonces... el mundo entero... se pone de pie... 638 00:59:22,020 --> 00:59:24,280 Para Ganpat... 639 00:59:58,090 --> 00:59:59,490 Ahora estoy listo.. 640 00:59:59,750 --> 01:00:01,040 ¿Se llevarán a Jesse? 641 01:00:04,090 --> 01:00:06,950 Aprender a luchar es luchar. 642 01:00:07,130 --> 01:00:08,950 Dos cosas diferentes... 643 01:00:11,210 --> 01:00:12,880 Queda una última prueba. 644 01:00:13,300 --> 01:00:15,030 Prepararse.. 645 01:00:59,880 --> 01:01:01,990 Esto esta confirmado, que estas ciego.. 646 01:01:13,470 --> 01:01:16,110 Más suerte la próxima vez... 647 01:02:56,470 --> 01:02:58,130 648 01:04:13,420 --> 01:04:14,680 estás listo.. 649 01:04:14,810 --> 01:04:15,490 Vamos.. 650 01:04:15,780 --> 01:04:17,270 Tomemos a Jesse. 651 01:04:25,640 --> 01:04:28,210 Entonces el capítulo de Guddu ha terminado a partir de hoy. 652 01:04:32,140 --> 01:04:34,410 La historia de Ganpat... 653 01:04:34,710 --> 01:04:36,260 A partir de... 654 01:04:56,340 --> 01:04:58,760 ¿Hay alguien, un hombre...? 655 01:04:58,880 --> 01:05:01,230 Acepta el desafío... 656 01:05:01,300 --> 01:05:04,500 Última llamada...¿alguien? 657 01:05:23,940 --> 01:05:26,290 ¿De dónde sacaste la fuerza para volver aquí? 658 01:05:33,810 --> 01:05:36,080 Fuera... fuera... 659 01:05:37,760 --> 01:05:39,350 Jessi.. ¿Cómo? 660 01:05:39,520 --> 01:05:40,700 Hay.. 661 01:05:42,690 --> 01:05:45,470 Jesse..tienes razón.. 662 01:05:45,780 --> 01:05:47,620 Guddu vino a salvarte... 663 01:05:49,340 --> 01:05:52,490 No, Jesse... no puedes dejarme hacer esto... 664 01:05:52,550 --> 01:05:55,770 En la provincia de Thabai... tu vida también puede estar en peligro... 665 01:05:56,120 --> 01:05:57,230 saber... 666 01:05:57,900 --> 01:06:00,750 Pero atrápenlo... estoy dispuesto a correr este riesgo. 667 01:06:02,460 --> 01:06:04,110 Conozco a este Shiva.. 668 01:06:04,610 --> 01:06:06,660 Ya sea que pelee por nosotros o no... 669 01:06:07,700 --> 01:06:09,920 Pero él definitivamente lucha por mí. 670 01:06:12,200 --> 01:06:13,800 Tengo que hacer esto. 671 01:06:13,890 --> 01:06:14,770 Jessi.. 672 01:06:15,760 --> 01:06:18,260 Necesito tu ayuda.. 673 01:06:19,370 --> 01:06:20,890 Obtendrás una buena cantidad. 674 01:06:21,940 --> 01:06:23,160 Dejándome.. 675 01:06:23,230 --> 01:06:25,500 Abandonándome....guddu.. 676 01:06:27,690 --> 01:06:29,460 ¿Vendrá a salvarte? 677 01:06:29,550 --> 01:06:30,570 vendrá 678 01:06:32,120 --> 01:06:33,730 ¿Existe una posibilidad? 679 01:06:35,340 --> 01:06:37,200 Puedes saberlo ahora. 680 01:07:08,410 --> 01:07:09,980 Ella es mi chica... 681 01:07:21,280 --> 01:07:22,320 no... 682 01:07:22,980 --> 01:07:24,090 Mi novia.. 683 01:08:21,890 --> 01:08:24,010 Nuestras armas han llegado... 684 01:08:26,410 --> 01:08:28,330 Dijiste bien.. 685 01:08:36,020 --> 01:08:38,110 Ahora es el momento Shiva.. 686 01:08:38,170 --> 01:08:40,680 Dile que eres su padre. 687 01:08:41,500 --> 01:08:43,750 Él es tu hijo y el de Meera. 688 01:08:49,580 --> 01:08:51,890 Ese muro esta roto.. 689 01:08:52,740 --> 01:08:54,680 El que nos salvará a todos.. 690 01:09:01,040 --> 01:09:03,310 Talpati dijo que está bien. 691 01:09:05,040 --> 01:09:06,590 Este es nuestro Ganpat.. 692 01:09:08,460 --> 01:09:10,410 papa tiene razon.. 693 01:09:10,850 --> 01:09:12,590 Este es el.. 694 01:09:12,700 --> 01:09:15,310 Nuestras armas.. 695 01:09:33,650 --> 01:09:36,340 Nuestro tercer ojo es... 696 01:09:37,090 --> 01:09:39,360 Tus armas.. 697 01:09:54,380 --> 01:09:56,380 Juan está aquí. 698 01:14:33,940 --> 01:14:36,880 No nos desharemos de esto.. Se fue. 699 01:14:37,520 --> 01:14:39,480 Se fue... Ganpat.. 700 01:14:40,660 --> 01:14:44,180 Nadie nos sacará de este infierno. 701 01:15:10,410 --> 01:15:12,120 ¿Dónde está Kesat? 702 01:15:12,590 --> 01:15:13,570 Sabes.. 703 01:15:13,850 --> 01:15:16,020 John nunca perdonará la traición. 704 01:15:19,460 --> 01:15:21,640 Matar a Guduwa fue nuestro mayor error. 705 01:15:22,100 --> 01:15:24,800 Pero Guddu sigue vivo... 706 01:15:30,730 --> 01:15:32,590 No escuchaste lo que dije 707 01:15:32,770 --> 01:15:35,550 Dije que lo metieras en el agujero. 708 01:15:35,600 --> 01:15:38,270 Pero no lo enterraste 709 01:15:38,690 --> 01:15:40,750 Mata la cara.. 710 01:15:43,510 --> 01:15:45,510 Tienes que ser castigado por lo que has hecho. 711 01:15:45,780 --> 01:15:48,470 Ahora vámonos rápido... John te está esperando. 712 01:16:05,240 --> 01:16:07,430 Aceptar de nuevo...Guddu 713 01:16:10,630 --> 01:16:12,090 ¿Por qué me pusiste en el hoyo? 714 01:16:12,270 --> 01:16:14,220 no me gustan los traidores 715 01:16:14,410 --> 01:16:17,160 Mi propia honestidad me traicionó 716 01:16:17,600 --> 01:16:19,680 Hombre, si me preguntas una vez 717 01:16:21,230 --> 01:16:23,130 Guddu pensaba en ti como en su padre. 718 01:16:23,220 --> 01:16:25,240 Tienes la fuerza para hablar conmigo. 719 01:16:25,330 --> 01:16:26,930 Hay una gran razón 720 01:16:26,980 --> 01:16:28,810 Toda mi vida busqué luchadores para mí. 721 01:16:29,510 --> 01:16:31,340 Pero luego lo supe... 722 01:16:34,560 --> 01:16:36,210 Yo también soy luchador.. 723 01:16:37,060 --> 01:16:39,400 Únete a mí Juan. 724 01:16:41,340 --> 01:16:42,730 Hagamos un gran negocio.. 725 01:16:42,990 --> 01:16:46,840 ¿Sabes qué nivel de lucha es este? 726 01:16:46,900 --> 01:16:48,240 Morirás... 727 01:16:48,320 --> 01:16:50,260 Usted lo miró, jefe... 728 01:16:50,910 --> 01:16:52,840 no moriré.. 729 01:16:54,770 --> 01:16:56,580 Sólo mato/golpeo... 730 01:16:56,720 --> 01:16:58,550 El plan es sencillo.. 731 01:16:58,670 --> 01:17:02,180 Por eso te llamé, quieres pagarle el dinero a Daleni... 732 01:17:02,370 --> 01:17:04,600 Y quiero ganar algo de dinero.. 733 01:17:04,660 --> 01:17:05,870 ¿Qué quiere decir Juan? 734 01:17:06,490 --> 01:17:08,490 ¿Trabajamos juntos? 735 01:17:09,110 --> 01:17:10,090 Como antes.. 736 01:17:11,200 --> 01:17:12,620 Pero esta vez Juan... 737 01:17:13,850 --> 01:17:16,810 Quiero... asociación... ¿vale? 738 01:17:17,940 --> 01:17:20,430 Hay un poco de trabajo antes de eso... 739 01:17:22,180 --> 01:17:24,300 Quiero agradecer a alguien... 740 01:17:44,940 --> 01:17:46,550 shivá.. 741 01:17:47,560 --> 01:17:50,190 Dije: vendré a conocerte cuando sea adulto. 742 01:17:52,540 --> 01:17:54,510 Fui a hacerte sentir orgulloso hermano... 743 01:17:54,560 --> 01:17:56,900 Hoy vine a llevarme a todos conmigo... 744 01:17:58,040 --> 01:18:00,100 Ahora peleemos una gran pelea... 745 01:18:00,260 --> 01:18:03,030 Peleas internacionales..grandes luchadores.. 746 01:18:03,710 --> 01:18:05,260 Mucho dinero.. 747 01:18:05,300 --> 01:18:07,280 Shiva es muy bueno en esta vida absurda... 748 01:18:09,090 --> 01:18:12,940 Ah, quiero decir...pequeña...querida vida... 749 01:18:14,080 --> 01:18:17,000 Pero en esta gran pelea... ¿quién peleará con el campeón? 750 01:18:17,150 --> 01:18:19,020 Piensa piensa.. 751 01:18:19,120 --> 01:18:20,460 eres mi amor 752 01:18:20,560 --> 01:18:23,860 Ve... prepara las cosas... vivamos la vida real. 753 01:18:24,520 --> 01:18:25,660 Vamos.. 754 01:18:25,750 --> 01:18:26,670 Vamos.. 755 01:18:29,680 --> 01:18:30,890 qué sucedió 756 01:18:31,370 --> 01:18:33,880 ¿Estás enojado... ah? 757 01:18:36,400 --> 01:18:38,770 No cuentes.. Yendo desde aquí.. 758 01:18:39,510 --> 01:18:42,790 Nunca vuelvas a mostrar tu cara a nuestra gente. 759 01:18:42,880 --> 01:18:44,690 Ok lo admito, yo.. mirando.. 760 01:18:45,300 --> 01:18:47,150 eres una persona inutil 761 01:18:47,230 --> 01:18:49,410 Este hombre inútil.. 762 01:18:50,090 --> 01:18:51,730 Eres un luchador. 763 01:19:02,830 --> 01:19:03,520 no.. 764 01:19:19,320 --> 01:19:22,190 No es un luchador... hace un monstruo 765 01:19:22,260 --> 01:19:24,900 Ese monstruo... lo terminaré yo mismo... 766 01:19:25,500 --> 01:19:27,650 Los buenos estudiantes van y gobiernan el mundo. 767 01:19:28,030 --> 01:19:31,310 La maestra está esperando en casa... ¿cuándo llegará el próximo diamante? 768 01:19:32,780 --> 01:19:34,660 puedo actualizar.. 769 01:19:42,410 --> 01:19:45,110 Ese diamante brillante... 770 01:19:45,460 --> 01:19:46,780 Soy.. 771 01:20:04,570 --> 01:20:05,970 Jessi.. 772 01:20:08,600 --> 01:20:10,970 ¿Qué pasó... qué pasó con Jesse? 773 01:20:11,530 --> 01:20:12,740 ¿Lo que le sucedió? 774 01:22:18,850 --> 01:22:21,060 Shiva Todo el mundo necesita una razón para luchar... 775 01:22:21,260 --> 01:22:23,570 Yo no soy la razón para él, tú eres.. 776 01:22:23,660 --> 01:22:26,140 Quiere saber que su padre está vivo. 777 01:22:26,370 --> 01:22:29,110 El es tu hijo.. No hace ninguna diferencia 778 01:22:29,730 --> 01:22:30,920 Hay un cambio.. 779 01:22:31,160 --> 01:22:33,700 Sabes, pasé toda mi vida 780 01:22:34,110 --> 01:22:35,590 esperando a mamá.. 781 01:22:35,800 --> 01:22:37,970 Esperando encontrarlo algún día. 782 01:22:38,090 --> 01:22:40,740 Tu hijo estaba frente a ti Shiva.. 783 01:22:40,970 --> 01:22:42,780 Pero no le dijiste 784 01:23:06,260 --> 01:23:07,440 Jessi.. 785 01:23:07,650 --> 01:23:08,470 Jessi.. 786 01:23:08,540 --> 01:23:11,250 Jesse... fue allí y nadie regresó. 787 01:23:11,670 --> 01:23:13,360 ABRAHAM voy solo, bájate 788 01:23:13,760 --> 01:23:16,910 Si quiero ir solo... ¿por qué Rakhi se casó conmigo? 789 01:23:19,600 --> 01:23:21,180 Abrahán.. 790 01:23:21,270 --> 01:23:22,590 Abrahán.. 791 01:23:22,660 --> 01:23:24,570 abraham..no te vayas 792 01:23:25,640 --> 01:26:48,040 793 01:26:48,800 --> 01:26:49,990 Abrahán.. 794 01:26:50,480 --> 01:26:51,680 Abrahán.. 795 01:27:25,660 --> 01:27:27,670 Bienvenido.. 796 01:27:27,740 --> 01:27:31,000 He venido a decirte la verdad..es muy importante que la sepas.. 797 01:27:34,770 --> 01:27:36,020 decir.. 798 01:27:36,250 --> 01:27:37,990 Guddu es tu padre... 799 01:27:47,460 --> 01:27:50,430 Guddu dame dos minutos.. ¿Por qué dos minutos? Dímelo ahora... 800 01:27:50,510 --> 01:27:52,920 Juan también está aquí... Guddu, no puedo decírselo delante de él. 801 01:27:53,050 --> 01:27:55,590 No importa...John... vine aquí muy duro.. 802 01:27:55,700 --> 01:27:58,790 Eso es genial.. ¿Sabes lo que nos han hecho estas personas? 803 01:27:58,940 --> 01:28:01,320 Guddu mató a Abraham 804 01:28:03,860 --> 01:28:05,400 Él murió.. 805 01:28:08,390 --> 01:28:10,500 Por favor, Guddu, por favor, escúchame, por favor. 806 01:28:10,660 --> 01:28:13,140 O todo terminará, por favor. 807 01:28:13,460 --> 01:28:15,890 Incluso hoy, aunque estés enfadada, eres muy sexy. 808 01:28:16,270 --> 01:28:19,180 salir No... no... no golpees... no golpees hermano... 809 01:28:25,320 --> 01:28:27,840 Lo siento por amarte.. 810 01:28:28,800 --> 01:28:31,060 Te amo Guddu..te amo 811 01:28:36,390 --> 01:28:37,860 Yo también te amo.. 812 01:29:06,880 --> 01:29:09,120 Gasté mucho dinero en ti. 813 01:29:10,080 --> 01:29:11,670 Él acaba de aplicar.. 814 01:29:20,040 --> 01:29:21,450 hermano... 815 01:29:22,090 --> 01:29:24,370 ¿Tienes esto ahora, John? 816 01:29:24,470 --> 01:29:26,860 Has perdido tu estilo.. 817 01:29:27,150 --> 01:29:29,730 ¿Sabes qué les pasa? 818 01:29:33,930 --> 01:29:35,920 El partido en Diwali.. 819 01:29:36,490 --> 01:29:38,600 Si tu pierdes, 820 01:29:40,370 --> 01:29:43,130 Te recogeré y te arrojaré allí. 821 01:29:47,530 --> 01:29:49,290 Quiero hablar con usted.. 822 01:29:51,290 --> 01:29:53,680 Dile a Dalini... que apueste todo... 823 01:29:54,790 --> 01:29:56,590 No hablo con asistentes 824 01:29:56,670 --> 01:29:58,380 No soy asistente. 825 01:30:03,810 --> 01:30:05,520 Yo soy ese luchador.. 826 01:30:05,920 --> 01:30:07,820 Dalini se lleva el premio gordo... 827 01:30:07,970 --> 01:30:09,960 Usted es inútil 828 01:30:10,240 --> 01:30:11,700 Usted es inútil.. 829 01:30:11,870 --> 01:30:13,760 Seré tu favorito muy pronto 830 01:30:13,910 --> 01:30:15,720 Primero, se muestra como favorito. 831 01:30:15,940 --> 01:30:17,630 Entonces ven y habla 832 01:30:28,840 --> 01:30:30,910 Hola y acepto.. 833 01:30:31,000 --> 01:30:34,180 Silver City, todos sois bienvenidos al ring de lucha. 834 01:30:34,360 --> 01:30:37,320 Este anillo es como un anillo de batalla romano moderno. 835 01:30:37,480 --> 01:30:38,980 Reyes, maharajás aquí.. 836 01:30:39,200 --> 01:30:42,440 Dejaron luchar a sus gladiadores. 837 01:30:47,810 --> 01:30:52,210 Hoy la guerra continúa... entre dos campeones de guerra... 838 01:30:58,560 --> 01:31:01,110 Life King siempre tiene prisa. 839 01:31:01,180 --> 01:31:04,640 Por eso suele terminar todas sus peleas en el primer asalto. 840 01:31:04,890 --> 01:31:08,170 De esta pelea queda claro que ganará. 841 01:31:12,460 --> 01:31:14,800 Hoy su oponente será... 842 01:31:14,950 --> 01:31:17,570 Guddu... el desvalido 843 01:32:10,840 --> 01:32:13,530 Recuerda... Recuerda... Recuerda... 844 01:32:13,600 --> 01:32:17,810 Puedes ganar dinero apostando mientras miras el partido. 845 01:33:16,580 --> 01:33:19,270 Tu problema es que no luchas con el corazón... 846 01:33:19,550 --> 01:33:21,010 Qué desgraciado está luchando con el corazón... 847 01:33:21,070 --> 01:33:22,500 Entonces, ¿qué haces con tu corazón...? 848 01:33:22,730 --> 01:33:25,150 Bailo desde mi corazón.. OK.. 849 01:33:26,640 --> 01:33:27,770 bailemos entonces.. 850 01:34:30,540 --> 01:34:32,800 Un primer partido increíble es el de Guddu. 851 01:34:32,870 --> 01:34:35,780 Hay un gran paso en sus pasos. 852 01:34:35,910 --> 01:34:39,650 Como... como una pequeña vaina de chile... 853 01:35:01,080 --> 01:35:02,680 Bien jugado.. 854 01:35:02,950 --> 01:35:04,320 Nada bueno, muy bueno.. 855 01:35:04,800 --> 01:35:06,400 Ganaste mucho en una pelea... 856 01:35:06,440 --> 01:35:09,590 Desde la primera pelea, no tengas tanta confianza, todavía eres un perdedor. 857 01:35:09,760 --> 01:35:11,440 Todavía tiene que ser su favorito. 858 01:35:11,590 --> 01:35:13,480 Si, mañana me mostraré como favorito. 859 01:35:13,580 --> 01:35:17,990 Tenemos que pagar por las pérdidas sufridas por Daleni. 860 01:35:19,450 --> 01:35:20,900 A usted 861 01:35:25,280 --> 01:35:27,700 Después de ganar siete peleas seguidas... 862 01:35:27,910 --> 01:35:30,820 Guddu se acerca ahora... 863 01:35:30,920 --> 01:35:33,490 Haz un poco de chile y pruébalo ahora... 864 01:35:33,800 --> 01:35:36,300 Para los que dicen que le duele mucho la cabeza.. 865 01:35:36,460 --> 01:35:39,110 Pero ahora el desafío es difícil, jefe. 866 01:35:39,270 --> 01:35:42,820 Porque lo que está por delante es la vida de este anillo.. 867 01:35:42,890 --> 01:35:44,960 Con poder ilimitado.. 868 01:35:45,040 --> 01:35:46,730 Hombre mono.. 869 01:37:30,560 --> 01:37:35,090 Un nuevo rey ha llegado para gobernar este anillo. 870 01:37:38,980 --> 01:37:40,140 Ese pueblo es el bastardo.. 871 01:37:40,260 --> 01:37:45,520 Guddu es el desvalido, el favorito de todos ahora. 872 01:38:08,850 --> 01:38:10,910 Te extrañé mucho.. 873 01:38:11,200 --> 01:38:12,110 Pero... 874 01:38:15,120 --> 01:38:17,460 No puedo ser Romeo y Julieta 875 01:38:18,640 --> 01:38:19,780 tengo que morir.. 876 01:38:21,430 --> 01:38:23,400 quiero vivir cariño.. 877 01:38:30,470 --> 01:38:32,650 Pensé que me amabas.. 878 01:38:33,680 --> 01:38:35,320 no lo puedo creer.. 879 01:38:37,620 --> 01:38:39,600 Oh... te amo 880 01:38:44,420 --> 01:38:47,410 Si tienes la oportunidad, tú y Shiva venid conmigo. 881 01:38:47,860 --> 01:38:49,390 Pero triste.. 882 01:38:49,640 --> 01:38:52,950 Eres tú, es tuyo.. 883 01:38:56,030 --> 01:38:57,640 Esto será liberado.. 884 01:39:04,850 --> 01:39:07,400 No te emociones demasiado.. 885 01:39:08,500 --> 01:39:10,520 Tenemos mucho más dinero que ganar... 886 01:39:11,690 --> 01:39:14,460 Entonces, el partido de mañana decidirá... No te preocupes.. 887 01:39:19,500 --> 01:39:21,550 Estaba hablando con Juan. 888 01:39:24,580 --> 01:39:26,270 ¿Qué dijo Shaina? 889 01:39:27,180 --> 01:39:28,510 tú.. 890 01:39:28,980 --> 01:39:30,800 Dicen que solo hablan con sus favoritos.. 891 01:39:35,970 --> 01:39:37,490 Ahora soy un favorito... 892 01:39:40,950 --> 01:39:41,740 decir.. 893 01:39:43,410 --> 01:39:46,100 Si quieres algo en la vida... que no hayas encontrado antes... 894 01:39:47,290 --> 01:39:49,370 Entonces tienes que hacer algo así.. 895 01:39:50,520 --> 01:39:52,480 No hecho antes.. 896 01:39:53,240 --> 01:39:54,350 ¿qué? 897 01:39:54,730 --> 01:39:56,990 Donde empezó todo.. 898 01:39:57,030 --> 01:39:58,370 Terminemos ahí mismo.. 899 01:39:59,750 --> 01:40:01,150 Con los pobres.. 900 01:40:03,530 --> 01:40:06,600 En la última pelea, que los pobres apuesten con la gente de Plata. 901 01:40:08,580 --> 01:40:09,900 Abrir el mercado. 902 01:40:10,020 --> 01:40:13,810 ¿Estás loco? Daleni nunca ha hecho tal cosa. 903 01:40:14,050 --> 01:40:14,950 Pensar... 904 01:40:16,150 --> 01:40:18,180 Puedes encontrar ganancias en Tunguna.. 905 01:40:18,800 --> 01:40:21,300 Todas las pérdidas que Daleni ha sufrido hasta ahora... 906 01:40:22,720 --> 01:40:25,370 Todo eso llegará a ti, en una sola pelea.. 907 01:40:28,340 --> 01:40:31,050 Pero los pobres no tienen tanto dinero. 908 01:40:31,210 --> 01:40:33,570 Además, ¿por qué te creen? 909 01:40:34,650 --> 01:40:36,360 Gente indefensa e inocente... 910 01:40:37,030 --> 01:40:39,280 Y la esperanza es algo muy malo... 911 01:40:43,950 --> 01:40:45,520 Si les das esperanza... 912 01:40:47,410 --> 01:40:49,570 Te darán todo 913 01:40:55,700 --> 01:40:59,800 En tiempos difíciles salen del armario pendientes y collares, esta pobre gente.. 914 01:41:00,160 --> 01:41:03,100 Todo lo que tienen..puede ser tuyo.. 915 01:41:07,520 --> 01:41:11,570 Por avaricia para ganar dinero...lo apuestan todo. 916 01:41:12,650 --> 01:41:15,960 Después de esta pelea no les quedará nada... 917 01:41:18,010 --> 01:41:20,170 No hace falta una pared... 918 01:41:20,300 --> 01:41:22,540 Todos ellos morirán de hambre. 919 01:41:22,790 --> 01:41:25,820 El plan es simple...Yo domino la pelea. 920 01:41:31,920 --> 01:41:34,000 Apuesto todo eso.. 921 01:41:38,460 --> 01:41:40,780 Y luego, finalmente, fracaso 922 01:41:44,340 --> 01:41:46,010 Pero no somos nosotros los perdedores... 923 01:41:46,470 --> 01:41:47,860 Ellos.. 924 01:41:53,160 --> 01:41:56,530 Bienvenido a Silvery City Fight 925 01:41:56,840 --> 01:42:00,580 Hoy en este campo de batalla, dos guerreros están luchando... 926 01:42:00,740 --> 01:42:05,660 Nunca antes se habían visto mejores luchadores que ellos en este ring. 927 01:42:33,370 --> 01:42:34,350 Mamá, 928 01:42:35,050 --> 01:42:38,090 ¿Qué sucede a continuación en la historia de Ganpath? 929 01:42:38,510 --> 01:42:40,460 Ganpatma dirá eso hoy... 930 01:42:46,480 --> 01:43:20,720 931 01:43:21,130 --> 01:43:25,210 Por un lado, el Guddu favorito de todos. 932 01:43:30,760 --> 01:43:35,240 Su oponente será muy peligroso... 933 01:43:35,400 --> 01:43:37,170 baño de sangre 934 01:43:55,970 --> 01:43:57,670 Este partido va a ser histórico. 935 01:43:57,760 --> 01:44:02,030 Porque en ningún otro combate se ha apostado tanto dinero como en el de hoy. 936 01:44:11,540 --> 01:44:13,220 Una pequeña vaina de chile... 937 01:44:15,160 --> 01:44:16,940 Hoy te comeré.. 938 01:44:18,200 --> 01:44:19,530 buen chico 939 01:44:20,060 --> 01:44:21,560 comer hoy... 940 01:44:22,180 --> 01:44:24,120 Quemado mañana... 941 01:44:26,250 --> 01:44:28,780 Aquí está la pelea que todos estaban esperando. 942 01:44:28,830 --> 01:44:34,240 Con guddu y baño de sangre...comienza... 943 01:45:53,220 --> 01:45:58,060 Ahora bien, es hora de la segunda ronda... 944 01:46:38,560 --> 01:46:41,130 Esta ronda es de Guddu. 945 01:46:41,200 --> 01:46:44,330 Quizás el partido también sea suyo... 946 01:47:00,990 --> 01:47:04,390 Si les das esperanza, te lo darán todo. 947 01:48:52,510 --> 01:48:53,530 Solo da ordenes.. 948 01:49:47,820 --> 01:49:49,820 yo lo creí.. 949 01:49:59,510 --> 01:50:02,150 ¿estás bien? 950 01:50:03,290 --> 01:50:07,480 cual es tu situacion 951 01:50:10,490 --> 01:50:13,080 levantarse.. 952 01:50:19,390 --> 01:50:22,400 Guddu... ha vuelto otra vez... 953 01:52:10,790 --> 01:52:13,680 Gunpat vino... 954 01:52:17,240 --> 01:52:20,960 Gunpat... 955 01:52:26,400 --> 01:52:29,230 Gunpat... 956 01:52:34,330 --> 01:52:36,400 Esas armas... 957 01:52:36,740 --> 01:52:39,240 Destruiste todos los sueños de su abuelo... 958 01:52:57,740 --> 01:52:59,370 Esas armas... 959 01:52:59,540 --> 01:53:02,290 Después de matar a su madre, le quitaste a su hijo. 960 01:53:09,540 --> 01:53:11,040 Esas armas... 961 01:53:13,120 --> 01:53:16,950 Hasta ahora, su padre no podía llamarlo padre. 962 01:53:20,520 --> 01:53:21,990 ''Meera'' 963 01:53:57,230 --> 01:53:58,710 Esas armas... 964 01:54:00,110 --> 01:54:02,640 Todos vosotros matasteis a su hermano Abraham. 965 01:54:16,620 --> 01:54:18,030 Esas armas... 966 01:54:20,450 --> 01:54:22,980 Es de Jessie... todavía esperando que venga su madre... 967 01:54:29,110 --> 01:54:31,300 Por favor Guddu... por favor escúchame... 968 01:54:31,490 --> 01:54:33,860 O todo terminará, por favor.. 969 01:54:38,380 --> 01:54:40,530 Sabes que Shiva es mi padre. 970 01:54:40,960 --> 01:54:42,460 créeme.. 971 01:54:42,820 --> 01:54:44,640 Tengo un plan 972 01:54:50,400 --> 01:54:54,530 Dile a nuestra gente que apueste todo su dinero de mi lado... por favor... 973 01:54:59,570 --> 01:55:01,150 Esto se publica... 974 01:55:18,710 --> 01:55:22,000 A partir de hoy nadie podrá tocar a mi gente. 975 01:55:22,660 --> 01:55:25,470 A partir de hoy se escribirá un nuevo capítulo en este mundo. 976 01:55:25,920 --> 01:55:28,090 La historia de las personas en la sociedad pobre. 977 01:55:28,150 --> 01:55:29,820 La historia de mi pueblo... 978 01:55:29,970 --> 01:55:32,460 A partir de hoy ninguno de ellos bajará la cabeza. 979 01:55:32,520 --> 01:55:35,200 Los sueños de nadie se van a desvanecer ahora... 980 01:55:35,560 --> 01:55:38,220 Ningún niño volverá a estar separado de su madre. 981 01:55:53,750 --> 01:55:55,400 También hay tristeza.. 982 01:55:55,770 --> 01:55:57,000 Pero al mismo tiempo.. 983 01:55:57,930 --> 01:55:59,770 También habrá comida. 984 01:56:11,000 --> 01:56:13,540 Porque sus armas están aquí... 985 01:56:21,970 --> 01:56:23,880 Juan ¿Qué estás haciendo ahora? 986 01:56:24,160 --> 01:56:25,670 No hay energía en absoluto... 987 01:56:26,170 --> 01:56:28,640 Y el dinero fue a parar a sus legítimos dueños. 988 01:56:32,920 --> 01:56:34,530 Tu juego ha terminado. 989 01:56:39,450 --> 01:56:41,530 Ahora es el turno de tu jefe... 990 01:56:46,610 --> 01:56:47,700 Daleni.. 991 01:56:48,800 --> 01:56:51,430 Me colé en tu casa y te golpeé. 992 01:56:54,250 --> 01:56:56,280 Incluso ahora, sal del hoyo... 993 01:57:05,800 --> 01:57:07,120 Viniste 994 01:57:21,960 --> 01:57:23,820 Vine a conocerte. 995 01:57:24,240 --> 01:57:39,550 Creación de copia de datos codificados por computadora. Traducción y subtitulado Lahiru Udayanga 996 01:57:39,780 --> 01:57:41,510 ¿Cómo luchar contra él? 997 01:57:42,240 --> 01:57:44,000 Nunca te sientas cansado... 998 01:57:44,860 --> 01:57:46,920 Nunca siente hambre. 999 01:57:47,880 --> 01:57:50,080 Él nunca duerme. 1000 01:57:50,320 --> 01:57:52,270 Nosotros, los pobres, somos los mismos hermanos... 1001 01:57:53,100 --> 01:57:54,800 Ni siquiera tenemos comida... 1002 01:57:55,310 --> 01:57:56,940 No me siento cansado. 1003 01:57:58,040 --> 01:57:59,750 Nunca dormimos. 1004 01:58:00,220 --> 01:58:01,970 pero tienes un corazón 1005 01:58:02,440 --> 01:58:04,340 ¿Sientes dolor? 1006 01:58:05,240 --> 01:58:06,770 No tengo corazón.. 1007 01:58:08,350 --> 01:58:09,900 no siento dolor.. 1008 01:58:11,150 --> 01:58:13,290 Siento mucho miedo esta vez... 1009 01:58:18,660 --> 01:58:20,740 Esta vez golpeé fuerte... 1010 01:58:38,700 --> 01:58:43,480 Ganpat - Parte II -Posición del héroe... 1011 01:58:45,040 --> 01:59:16,470 Para subtítulos en cingalés de las últimas películas. Visite www.zoom.lk. 71987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.