Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,070 --> 00:03:04,330
Muy hambriento..
2
00:03:04,550 --> 00:03:07,850
¿Durante tres días dicen... que les darán comida...?
3
00:03:08,100 --> 00:03:10,090
¿Cuándo tendrás comida mamá?
4
00:03:12,890 --> 00:03:14,910
Recibirás comida, hijo.
5
00:03:15,560 --> 00:03:17,060
Ahora... vete a dormir...
6
00:03:18,100 --> 00:03:21,840
Este mundo... ¿siempre ha sido así?
7
00:03:24,770 --> 00:03:26,060
Sin hijos..
8
00:03:26,230 --> 00:03:28,370
¿Entonces qué pasó?
9
00:03:32,560 --> 00:03:34,950
Nadie sabe la historia completa
10
00:03:35,470 --> 00:03:37,280
Pero..
11
00:03:37,970 --> 00:03:39,780
Había un gran hombre.
12
00:03:40,240 --> 00:03:41,760
talapatía..
13
00:03:42,940 --> 00:03:46,400
De su boca, esta historia se viene sucediendo desde hace años.
14
00:03:51,840 --> 00:03:54,730
Este hermoso mundo nuestro..
15
00:03:54,900 --> 00:03:58,680
Cambiado para siempre por una guerra mundial.
16
00:03:58,990 --> 00:04:02,090
Esa guerra sacudió al mundo entero.
17
00:04:02,670 --> 00:04:04,150
propias ciudades.
18
00:04:04,300 --> 00:04:06,010
Destrucción..
19
00:04:06,410 --> 00:04:08,110
La gente está indefensa..
20
00:04:08,840 --> 00:04:12,030
Como animales... fueron de país en país, de país en país...
21
00:04:13,190 --> 00:04:16,170
Como un puñado, quedaron algunos lugares..
22
00:04:16,920 --> 00:04:19,070
Personas en lugares difíciles para vivir...
23
00:04:19,210 --> 00:04:23,680
Juntos, solos... empezamos a vivir en esos lugares.
24
00:04:24,570 --> 00:04:26,240
Como siempre..
25
00:04:26,950 --> 00:04:31,970
Los ricos se aprovecharon... se llevaron todo lo que tenían los pobres...
26
00:04:32,690 --> 00:04:36,680
Creó una nueva ciudad para sí mismo.
27
00:04:36,990 --> 00:04:39,010
ciudad plateada..
28
00:04:41,110 --> 00:04:44,750
Allí vivía gente rica y poderosa.
29
00:04:45,230 --> 00:04:50,810
Además, al otro lado de la ciudad destrozada, todos los pobres fueron desechados.
30
00:04:52,090 --> 00:04:54,270
Entre los pobres y ellos mismos...
31
00:04:54,760 --> 00:04:57,280
Se construyó un gran muro...
32
00:04:59,220 --> 00:05:02,340
Los pobres fueron abandonados a su propio infierno.
33
00:05:04,570 --> 00:05:09,120
La situación era tan mala que usábamos la basura de los ricos.
34
00:05:09,310 --> 00:05:13,280
Nuestra destartalada vida cotidiana quedó resuelta.
35
00:05:15,720 --> 00:05:18,020
Gente rica, gente pobre,
36
00:05:18,260 --> 00:05:21,500
Siempre estuvo bajo su observación.
37
00:05:21,920 --> 00:05:26,800
Además, hacían a los pobres sus esclavos y hacían todos sus trabajos serviles.
38
00:05:27,040 --> 00:05:28,300
Huir..
39
00:05:34,660 --> 00:05:36,500
Demasiada gente..
40
00:05:37,230 --> 00:05:39,230
Hay menos comida y agua.
41
00:05:41,150 --> 00:05:44,010
Nuestra hambre nos convirtió en animales.
42
00:05:44,250 --> 00:05:46,440
La gente empezó a pelear con su propia gente.
43
00:05:46,670 --> 00:05:50,600
Los ricos sabían que matarían árboles por hambre y sed.
44
00:05:50,790 --> 00:05:53,020
Sólo hay un salvador.
45
00:05:53,110 --> 00:05:54,600
No estar de pie en absoluto
46
00:05:54,750 --> 00:05:56,860
todo esto tiene que parar
47
00:05:57,280 --> 00:06:00,520
Esto no puede existir...nuestro mundo...
48
00:06:00,710 --> 00:06:04,630
Entonces decidimos... todos estamos enojados.
49
00:06:04,780 --> 00:06:08,200
Que toda nuestra ira...se resuelve dentro de un ring
50
00:06:08,330 --> 00:06:11,380
Nadie es golpeado ni asesinado en las carreteras.
51
00:06:11,550 --> 00:06:13,820
Aprende en el ring de lucha libre
52
00:06:13,960 --> 00:06:15,530
Y los días...
53
00:06:15,800 --> 00:06:18,110
Porque nos encontraremos en ese ring..
54
00:06:18,350 --> 00:06:19,810
Nuestro Salvador..
55
00:06:20,680 --> 00:06:23,730
Él nos da fuerzas para vivir de nuevo.
56
00:06:24,670 --> 00:06:26,900
Nos enseñan a vivir de nuevo.
57
00:06:27,230 --> 00:06:30,240
Y entonces se formó nuestro anillo puro...
58
00:06:30,480 --> 00:06:33,220
Dio nueva esperanza a nuestra sociedad.
59
00:06:33,330 --> 00:06:38,350
Después de muchos años, nuestra gente empezó a pensar que todo está bien.
60
00:06:38,590 --> 00:06:40,060
Pero un dia...
61
00:06:40,130 --> 00:06:44,180
Los ricos conocieron este juego...
62
00:06:45,370 --> 00:06:46,980
Su líder es...
63
00:06:47,600 --> 00:06:49,190
Querida...
64
00:06:49,270 --> 00:06:52,840
Para ese diablo... su dinero lo es todo...
65
00:06:53,330 --> 00:06:55,840
Él mismo construyó este muro...
66
00:06:56,260 --> 00:07:00,360
No dejará que sus muros se caigan pase lo que pase.
67
00:07:00,450 --> 00:07:03,410
Por tanto, es su mejor soldado.
68
00:07:03,650 --> 00:07:07,370
John Dee envió al inglés al campo de batalla.
69
00:07:07,550 --> 00:07:10,330
el termino todo
70
00:07:10,510 --> 00:07:13,420
La situación...más que nunca..
71
00:07:14,210 --> 00:07:15,560
Arrollado..
72
00:07:16,430 --> 00:07:18,080
Pero toda esta historia...
73
00:07:18,590 --> 00:07:19,910
Hay esperanza..
74
00:07:21,890 --> 00:07:23,530
Talapatia dijo..
75
00:07:24,260 --> 00:07:27,270
Tristeza, dolor, cuando se supera el límite.
76
00:07:27,910 --> 00:07:29,650
Un salvador vendrá...
77
00:07:30,450 --> 00:07:32,020
Él romperá su muro...
78
00:07:33,700 --> 00:07:35,790
Él es nuestro protector.
79
00:07:37,130 --> 00:07:39,250
Entonces todos dirán en voz alta...
80
00:07:39,730 --> 00:07:41,140
Gunpat ha llegado..
81
00:07:53,090 --> 00:07:57,250
Ganpath - Primera parte...
Ha nacido un héroe
82
00:07:58,240 --> 00:07:59,170
Mamá,
83
00:07:59,530 --> 00:08:02,010
Entonces... ¿dónde está Ganpat?
84
00:08:08,610 --> 00:08:10,040
Se presenta..
85
00:08:11,350 --> 00:08:12,490
Él..
86
00:08:12,770 --> 00:08:14,960
Un día...definitivamente llegará...
87
00:08:16,010 --> 00:08:17,520
Definitivamente vendrá..
88
00:08:18,480 --> 00:08:18,590
pag
89
00:08:18,590 --> 00:08:18,710
00:08:20,180
Dientes numéricos por computadora
103
00:08:20,180 --> 00:08:20,290
Datos numéricos de computadora
104
00:08:20,300 --> 00:08:20,410
Datos numéricos de computadora
105
00:08:20,410 --> 00:08:20,520
Datos numéricos de computadora p
106
00:08:20,520 --> 00:08:20,640
Datos numéricos de computadora p
107
00:08:20,640 --> 00:08:20,750
Sin datos de código de computadora
108
00:08:20,750 --> 00:08:20,860
Copias de datos codificados por computadora.
109
00:08:20,860 --> 00:08:20,980
Copia de datos codificados por computadora.
110
00:08:20,980 --> 00:08:21,090
Copia de datos codificados por computadora.
111
00:08:21,090 --> 00:08:21,200
00:08:22,230
Creación de copia de datos codificados por computadora.
121
00:08:22,230 --> 00:08:22,340
Creación de copia de datos codificados por computadora.
pag
122
00:08:22,340 --> 00:08:22,450
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Paraca
123
00:08:22,450 --> 00:08:22,570
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Cap
124
00:08:22,570 --> 00:08:22,680
Creación de copia de datos codificados por computadora.
pariva
125
00:08:22,680 --> 00:08:22,790
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Escolta
126
00:08:22,790 --> 00:08:22,910
00:08:24,500
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Traducción y subtítulos
141
00:08:24,500 --> 00:08:24,610
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Traducción y subtítulos
142
00:08:24,610 --> 00:08:24,720
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Traducción y subtítulos
143
00:08:24,720 --> 00:08:24,840
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Traducción y subtítulos c
144
00:08:24,840 --> 00:08:24,950
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Traducción y subtítulos
145
00:08:24,950 --> 00:08:25,060
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Acerca de la traducción y los subtítulos
146
00:08:25,070 --> 00:08:25,180
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Traducido y subtitulado
147
00:08:25,180 --> 00:08:25,290
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Traducido y subtitulado
148
00:08:25,290 --> 00:08:25,410
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Traducido y subtitulado
149
00:08:25,410 --> 00:08:25,520
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Traducción y subtitulado
150
00:08:25,520 --> 00:08:25,630
00:08:26,310
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Traducción y subtitulado
Lahiru
157
00:08:26,310 --> 00:08:26,430
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Traducción y subtitulado
Lahiru
158
00:08:26,430 --> 00:08:26,540
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Traducción y subtitulado
Lahiru U
159
00:08:26,540 --> 00:08:26,650
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Traducción y subtitulado
Lahiru Uda
160
00:08:26,660 --> 00:08:26,770
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Traducción y subtitulado
Lahiru Udaya
161
00:08:26,770 --> 00:08:26,880
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Traducción y subtitulado
Lahiru Udayan
162
00:08:26,880 --> 00:08:26,990
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Traducción y subtitulado
Lahiru Udayanga
163
00:08:27,000 --> 00:08:46,770
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Traducción y subtitulado
Lahiru Udayanga
164
00:08:46,850 --> 00:08:56,390
00:09:30,330
El mio esta muerto....
175
00:09:32,560 --> 00:09:34,480
buen día....
Por favor...
176
00:09:34,650 --> 00:09:35,450
Dime tío..
177
00:09:35,750 --> 00:09:39,420
1...2...3...4..5...6...7...8...
178
00:09:39,560 --> 00:09:42,050
9..10..11..
179
00:09:42,890 --> 00:09:43,830
12...
180
00:09:43,870 --> 00:09:46,120
Está aumentando cada día, ¿no?
Buenos días Guddu
181
00:09:46,240 --> 00:09:47,450
¿Estabas en
182
00:09:47,710 --> 00:09:50,000
Ok, vámonos. John viene a ver a tu luchador.
183
00:09:50,120 --> 00:09:51,730
No te preocupes tío, yo iré
184
00:09:51,850 --> 00:09:53,240
A ver a quién has elegido hoy.
185
00:09:53,620 --> 00:09:55,110
Vamos..
ah, OK
186
00:09:55,230 --> 00:09:56,550
linda..eres mía..
187
00:09:56,610 --> 00:09:58,450
Tú también viniste a mi sueño..
188
00:09:59,080 --> 00:10:01,310
vamos
189
00:10:05,490 --> 00:10:08,050
Dicho esto, muy divertido.
190
00:10:11,990 --> 00:10:14,930
Pero nunca me olvido de decir gracias.
191
00:10:17,230 --> 00:10:20,690
Gracias hermano..
192
00:10:26,690 --> 00:10:27,830
Entonces este es Juan...
193
00:10:28,060 --> 00:10:29,430
juan el ingles
194
00:10:29,600 --> 00:10:31,960
Dios no le dio voz.
195
00:10:32,330 --> 00:10:34,710
Entonces se puso un chip en el cuello.
196
00:10:34,950 --> 00:10:36,490
Ahora no abre la boca.
197
00:10:36,570 --> 00:10:38,370
Haciendo hablar a todos..
198
00:10:54,870 --> 00:10:57,840
Este es el ring de lucha de los pobres.
199
00:11:00,280 --> 00:11:02,980
No me gusta nada venir aqui
200
00:11:03,020 --> 00:11:05,280
Pero... el trabajo es como la adoración.
201
00:11:06,330 --> 00:11:10,320
Mi deber es encontrar los mejores luchadores aquí para John.
202
00:11:25,130 --> 00:11:28,620
Hola Guddu... tu luchador está recibiendo una paliza.
203
00:11:28,800 --> 00:11:31,650
Bueno, no siempre sucede como parece.
204
00:11:33,020 --> 00:11:34,860
El rojo sigue fuerte
205
00:11:36,450 --> 00:11:38,200
Su tanque de gasolina está lleno
206
00:11:41,490 --> 00:11:43,160
Él ahorra su energía.
207
00:11:43,510 --> 00:11:45,550
Cansa a su oponente
208
00:11:46,670 --> 00:11:49,590
Sus piernas pesan... Su golpe también es fuerte.
209
00:11:49,780 --> 00:11:51,460
Ahora llega a la cintura.
210
00:11:52,640 --> 00:11:54,010
Reduce la visión
211
00:11:55,020 --> 00:11:56,290
Joe también rompe la línea.
212
00:11:57,420 --> 00:11:59,380
Luego cubriendo la distancia,
213
00:11:59,520 --> 00:12:01,810
Bueno... es un nocaut...
214
00:12:06,660 --> 00:12:10,280
No importa en una pelea cuánto puedas golpear.
215
00:12:10,810 --> 00:12:13,520
Lo que importa es cuánto tiempo puedes aguantar.
216
00:12:35,750 --> 00:12:39,010
Este es mi lugar favorito... el ring de lucha de los ricos.
217
00:12:39,270 --> 00:12:42,550
Piensa en este juego como una carrera de caballos.
218
00:12:42,740 --> 00:12:46,810
Cuando un pobre luchador gana allí... tiene la oportunidad de venir aquí.
219
00:12:46,950 --> 00:12:48,910
Después la gente le da dinero a quien quiere.
220
00:12:49,220 --> 00:12:52,770
Si apuestas por él una vez... imagina que acertó
221
00:12:53,470 --> 00:12:56,290
Porque la apuesta no se puede cambiar después de realizarla
222
00:12:56,360 --> 00:12:58,200
Los favoritos deberían ganar
223
00:12:58,400 --> 00:13:02,960
Pero aquí..aquí el que gana es John que quiere ganar
224
00:13:08,910 --> 00:13:11,680
Una ronda más hermano... y entonces esto se acaba.
225
00:13:12,100 --> 00:13:15,240
En la colonia pobre la gente lucha para ganar... pero aquí por dinero.
226
00:13:18,030 --> 00:13:20,730
No tiene nada que ver con ganar o perder.
227
00:13:21,130 --> 00:13:22,570
Pero vine aquí para ganar...
228
00:13:22,710 --> 00:13:25,870
Los luchadores luchan... pero ganan...
229
00:13:27,120 --> 00:13:28,130
juan el ingles
230
00:13:30,390 --> 00:13:32,700
Mira, ahora estás apostando más.
231
00:13:32,900 --> 00:13:35,280
Si dice demasiado, todo se derrumbará para él.
232
00:13:35,500 --> 00:13:38,340
Pero ahora la apuesta de John gana, porque él no es para ti.
233
00:13:38,480 --> 00:13:39,860
el fue apostado
234
00:13:40,810 --> 00:13:42,290
¿Cómo se puede derrotar eso?
235
00:13:42,450 --> 00:13:44,770
Incluso si ganas el juego aquí, pierdes en la vida.
236
00:13:46,320 --> 00:13:49,420
Mira... tu juego ha sido decidido.
237
00:13:49,630 --> 00:13:50,940
Rendirse
238
00:13:51,160 --> 00:13:52,140
ser derrotado
239
00:14:12,660 --> 00:14:14,730
Sólo él conoce el método de John.
240
00:14:14,940 --> 00:14:16,960
El propio God of Fighters escribe...
241
00:14:17,110 --> 00:14:19,550
Además, derrotó a los favoritos en grandes peleas.
242
00:14:19,770 --> 00:14:22,910
Juan ganó dinero y construyó todo este reino.
243
00:14:23,050 --> 00:14:25,150
De esta manera, John ganó mucho dinero.
244
00:14:25,370 --> 00:14:28,140
Con cada batalla se hizo más rico
245
00:14:28,230 --> 00:14:30,780
Pero John nunca recibe el monto total.
246
00:14:30,940 --> 00:14:34,450
Tiene que darle la mitad del dinero a su gran jefe, Delaney.
247
00:14:34,670 --> 00:14:37,800
Envía a su mano derecha, Shaina, para conseguir el dinero.
248
00:15:00,720 --> 00:15:01,520
ey
249
00:15:02,660 --> 00:15:04,680
¿Cómo?
250
00:15:05,440 --> 00:15:06,820
está bien
251
00:15:07,070 --> 00:15:08,840
ey..
Mmm..
252
00:15:09,350 --> 00:15:12,830
La chica del jefe... mira en tu dirección.
253
00:15:13,220 --> 00:15:14,570
Pero no des líneas
254
00:15:14,630 --> 00:15:17,810
Oh...las líneas se forman detrás de mí...chicas
255
00:15:18,680 --> 00:15:20,880
No tengo a John como mi jefe.
256
00:15:21,250 --> 00:15:22,480
creo que es mi padre
257
00:15:22,620 --> 00:15:24,570
Entonces ella es como mi madre.
258
00:15:24,770 --> 00:15:26,420
Así es,
259
00:15:28,880 --> 00:15:32,410
Vale, escucha... John el inglés me dio una buena vida...
260
00:15:32,540 --> 00:15:33,430
dio
261
00:15:33,680 --> 00:15:35,780
Me trajo a Silver City..
trajo..
262
00:15:36,170 --> 00:15:39,390
Después de eso me dieron esta ciudadanía.
dio
263
00:15:39,570 --> 00:15:41,300
me cambió
264
00:15:41,340 --> 00:15:43,530
Guddu el inglés..
265
00:15:45,530 --> 00:15:48,420
No importa lo que diga mi Johnny Johnny..
266
00:15:48,640 --> 00:15:50,310
¿Qué debería decir?
267
00:15:50,460 --> 00:15:52,100
Sí papá...
268
00:15:52,400 --> 00:15:53,610
Salud..
269
00:15:53,690 --> 00:15:54,890
Por favor pontelo..
270
00:16:10,440 --> 00:16:14,770
Oye... tenemos una reunión importante... llevar al bebé al club.
271
00:16:29,130 --> 00:16:31,630
Deja... deja... la chica de John... la chica de John...
272
00:16:31,680 --> 00:16:32,630
esperar..
273
00:16:32,970 --> 00:16:35,150
Lo siento... la chica de John... la chica de John... lo siento...
274
00:16:35,200 --> 00:16:37,300
Tengo ganas de bailar..
275
00:16:37,390 --> 00:16:40,290
Entonces baila... ¿quién está mirando?
276
00:16:41,180 --> 00:16:44,600
El mundo entero esta viendo..
277
00:16:45,120 --> 00:19:19,870
278
00:19:20,450 --> 00:19:21,560
Daleni..
279
00:19:22,090 --> 00:19:25,070
Ah... quiero decir, quiero hablar con Daleni, señor...
280
00:19:25,380 --> 00:19:26,220
Dime..
281
00:19:26,250 --> 00:19:29,650
Algo sobre hacer la ciudad más grande... Necesito hablar con el señor Daleni.
282
00:19:29,910 --> 00:19:31,370
Yo también quiero saber eso.
283
00:19:31,440 --> 00:19:34,050
¿Quién tiene la mayor participación?
284
00:19:34,120 --> 00:19:36,460
Viniste aquí para hablar para aumentar la participación.
285
00:19:36,870 --> 00:19:37,950
Entonces mira esto...
286
00:19:38,130 --> 00:19:43,410
Tu reina, ¿qué estás haciendo con tu persona más importante...?
287
00:19:55,870 --> 00:19:58,910
No no...no...cuidado..
288
00:19:59,210 --> 00:20:00,490
no puedo hacer esto
289
00:20:00,530 --> 00:20:02,680
Callate mama..
290
00:20:02,890 --> 00:20:05,300
No tienes que hacer nada
291
00:20:05,610 --> 00:20:07,220
esto me matará
292
00:20:08,360 --> 00:20:09,460
Salvado..
293
00:20:10,760 --> 00:20:12,520
Si, esto es correcto..
294
00:20:12,780 --> 00:20:14,320
Eres guapo..
295
00:20:14,380 --> 00:20:16,970
Entonces el tiro...sólo yo disparo
296
00:20:32,460 --> 00:20:34,870
John..ni siquiera lo toqué, mami.
297
00:20:35,180 --> 00:20:37,370
Amigo... padre amigo, John ni siquiera tenía una mano.
298
00:20:38,550 --> 00:20:41,450
¿Por qué existe nuestro negocio?
299
00:20:41,620 --> 00:20:43,070
En este..
300
00:20:43,100 --> 00:20:44,780
John, me diste todo.
301
00:20:45,030 --> 00:20:46,410
Nunca haré eso
302
00:20:48,660 --> 00:20:51,030
Ponedlo en el hoyo, los dos.
303
00:20:51,130 --> 00:20:53,710
panapitina,
Lo probaré, no hice nada.
304
00:20:53,810 --> 00:20:55,600
Juan..Juan..Juan..
305
00:20:55,840 --> 00:20:58,210
Déjame en paz, Juan.
306
00:21:23,150 --> 00:21:24,800
No te preocupes
307
00:21:25,670 --> 00:21:28,290
La muerte viene con la paz...
308
00:21:28,440 --> 00:21:30,370
Respirar..
309
00:21:31,800 --> 00:21:33,900
Un poco nervioso
310
00:21:34,660 --> 00:21:38,520
Pero la muerte llegará a tiempo...definitivamente llegará.
311
00:21:48,350 --> 00:21:51,890
Durante tantos años viví pensando que yo era el culpable.
312
00:21:52,840 --> 00:21:56,130
Pensé, ¿es cierta tu predicción?
313
00:21:56,260 --> 00:21:58,610
¿Este chico es un arma?
314
00:21:59,280 --> 00:22:01,700
Hoy me di cuenta que tenía razón
315
00:22:01,920 --> 00:22:03,550
entonces estas equivocado
316
00:22:04,960 --> 00:22:07,840
Le diste falsas esperanzas a tu pueblo Talpati.
317
00:22:07,970 --> 00:22:09,340
falsa esperanza...
318
00:23:06,650 --> 00:23:07,650
Hermano...
319
00:23:08,390 --> 00:23:10,660
Todo sucedió exactamente..
320
00:23:50,550 --> 00:23:52,090
Ah... mi chaqueta favorita...
321
00:24:06,320 --> 00:24:08,090
Hola..
¿Cómo sobreviviste?
322
00:24:08,500 --> 00:24:10,560
Parece que mi momento aún no ha llegado
323
00:24:19,050 --> 00:24:20,050
Lo siento..
324
00:24:22,660 --> 00:24:24,810
Cuando tengo miedo, golpeo mucho...
325
00:25:01,340 --> 00:25:04,100
¿Por qué lo sacaste del agujero, si quieres volver a ponerlo en dos minutos?
326
00:25:10,880 --> 00:25:12,820
Talpati tiene razón..
327
00:25:14,550 --> 00:25:16,330
¿Quién es ese Talpati?
328
00:25:16,380 --> 00:25:18,590
Eres... Ganpath...
329
00:25:20,000 --> 00:25:20,980
Gunpat..
330
00:25:21,190 --> 00:25:22,660
Oh, soy Guddu... Guddu...
331
00:25:22,910 --> 00:25:24,780
No tengo tiempo para entender eso..
332
00:25:26,410 --> 00:25:28,820
Huye de aquí..
333
00:25:29,010 --> 00:25:32,800
John te matará si te ve así...
334
00:25:33,240 --> 00:25:35,590
Oh, pero ¿adónde debería ir? Sólo conozco esta vida.
335
00:25:35,700 --> 00:25:38,110
Escucha lo que te digo... huye lejos de aquí.
336
00:25:39,810 --> 00:25:41,830
A la sociedad de los pobres
337
00:25:42,830 --> 00:25:44,940
Hay otro mundo ahí fuera...
338
00:25:45,780 --> 00:25:49,720
Lejos de los ojos de estos ricos y lejos de estos drones
339
00:25:51,560 --> 00:25:52,800
Alli tu
340
00:25:53,340 --> 00:25:56,310
Encontrarás un hombre... él podrá ayudarte.
341
00:25:58,650 --> 00:25:59,650
Shivá...
342
00:26:01,530 --> 00:26:02,530
¿Quién es Shivá?
343
00:26:03,160 --> 00:26:04,410
Dile...
344
00:26:05,530 --> 00:26:06,900
Ganpathala..
345
00:26:08,370 --> 00:26:11,970
Oh hombre, había oído que Govinda... ¿quién es este Ganpathala?
346
00:26:12,300 --> 00:26:15,600
¿Quién es Ganpathala? No lo entiendes hoy.
347
00:26:16,650 --> 00:26:18,720
Pero el día que lo entendí...
348
00:26:20,100 --> 00:26:21,770
Para ti entonces, aquí
349
00:26:22,480 --> 00:26:25,570
Se entiende el significado de venir a este mundo.
350
00:26:27,880 --> 00:26:29,970
¿Que estas esperando?
351
00:26:31,000 --> 00:26:33,330
No podré salvarte otra vez
352
00:26:35,420 --> 00:26:36,270
Ya voy..
353
00:27:05,160 --> 00:27:08,910
¿Qué es esto? Me trajeron directamente desde Silver City a un desierto.
354
00:27:22,770 --> 00:27:24,120
Cualquiera que sea la situación...
355
00:27:24,410 --> 00:27:26,830
La apariencia debe ser perfecta.
356
00:27:48,230 --> 00:27:49,450
¿Conoces a Shiva?
357
00:27:52,380 --> 00:27:54,060
¿Sí o no?
358
00:27:54,190 --> 00:27:55,190
No sé..
359
00:28:00,100 --> 00:28:02,010
Bien... ¿podemos conseguir algo de comer aquí?
360
00:28:21,160 --> 00:28:22,950
¿Quién ha venido a buscar a Shiva?
361
00:28:27,400 --> 00:28:28,890
Su cuenta...
362
00:28:31,850 --> 00:28:32,740
¿Es dinero?
363
00:28:37,190 --> 00:28:39,610
No tengo costumbre de pagar facturas...
364
00:28:40,400 --> 00:28:42,030
gasté dinero..
365
00:28:43,170 --> 00:28:44,170
gastado...
366
00:28:45,360 --> 00:28:48,470
367
00:28:48,980 --> 00:28:50,300
368
00:28:59,940 --> 00:29:03,340
Yo...tuve una gran pelea.
369
00:29:04,070 --> 00:29:05,960
Piensa antes de toparte conmigo...
370
00:29:12,540 --> 00:29:14,150
Cuando siento miedo..
371
00:29:17,240 --> 00:29:19,000
Luego pegué mucho..
372
00:29:21,180 --> 00:29:22,400
dije hermano..
373
00:29:56,490 --> 00:29:58,690
374
00:30:00,300 --> 00:30:01,610
¿Estás buscando a Shiva?
375
00:30:11,600 --> 00:30:12,600
resolvamos esto
376
00:30:13,100 --> 00:30:15,120
Hmm...gracias
377
00:30:15,330 --> 00:30:18,840
Pero ahora... lo hemos matado... te conservaremos bebé...
378
00:31:28,840 --> 00:31:29,700
Salud..
379
00:31:58,820 --> 00:31:59,750
Oh..
380
00:32:00,230 --> 00:32:01,620
un amigo
381
00:32:02,830 --> 00:32:05,360
Oye... espera espera
382
00:32:06,840 --> 00:32:08,200
Estás..
383
00:32:08,520 --> 00:32:11,110
¿Cómo los vi en Magari?
384
00:32:12,620 --> 00:32:13,660
Vamos vamos..
385
00:32:13,690 --> 00:32:15,320
No te preocupes, estoy aquí, vámonos.
386
00:32:53,540 --> 00:32:54,940
Como aparece,
387
00:32:55,160 --> 00:32:56,140
¿Cantamos una canción?
388
00:32:59,440 --> 00:33:01,290
¿Quien te envio?
kesat
389
00:33:01,610 --> 00:33:03,750
Él dijo, ve allí y diles que Ganpath ha llegado.
390
00:33:05,170 --> 00:33:06,880
¿Cómo conociste a Kesat?
391
00:33:07,110 --> 00:33:11,140
Mis padres me abandonaron... pero Kesat me dio una buena vida.
392
00:33:11,440 --> 00:33:13,660
Kesat me presentó a John...
393
00:33:13,940 --> 00:33:15,340
¿Entonces por qué te envió aquí?
394
00:33:15,460 --> 00:33:18,520
No enviado...no enviado
395
00:33:18,690 --> 00:33:21,070
Estaba bailando en el club.
396
00:33:21,550 --> 00:33:23,830
Después de eso, la chica de John me colgó.
397
00:33:24,700 --> 00:33:27,650
John me metió en el hoyo. Me escapé.
398
00:33:27,760 --> 00:33:29,030
¿Es verdad?
399
00:33:29,070 --> 00:33:30,590
No quieres morir mintiendo..
400
00:33:32,960 --> 00:33:34,710
¿Una cosa que decir?
401
00:33:37,050 --> 00:33:38,730
quitar el cuchillo
402
00:33:38,940 --> 00:33:40,300
Deja que sea asi
403
00:33:48,080 --> 00:33:49,910
Él es un invitado... sí...
404
00:33:50,430 --> 00:33:51,960
Trayendolo consigo..
405
00:33:55,060 --> 00:33:56,600
¿A dónde me llevas?
406
00:33:56,870 --> 00:33:58,410
A Shiva...
407
00:34:05,600 --> 00:34:08,050
Ya basta... ve despacio...
408
00:34:28,940 --> 00:34:29,730
shivá..
409
00:34:31,370 --> 00:34:32,680
Él te estaba buscando..
410
00:34:33,340 --> 00:34:34,870
Ha venido del otro lado del muro.
411
00:34:39,180 --> 00:34:41,490
Una mano..
412
00:34:42,850 --> 00:34:45,070
Él dijo... Ganpat...
413
00:34:50,170 --> 00:34:53,140
Estos senderos son como una contraseña para algún tesoro.
414
00:34:53,300 --> 00:34:55,150
Todo el mundo lo sabe.
415
00:34:55,440 --> 00:34:57,040
Excepto yo..
416
00:34:57,140 --> 00:34:58,250
¿Quien te envio?
417
00:34:59,150 --> 00:35:00,120
Kesat..
418
00:35:00,880 --> 00:35:02,030
¿El único problema?
419
00:35:02,750 --> 00:35:05,510
¿A qué misión viniste?
Una operación..
420
00:35:05,950 --> 00:35:08,590
Mira hermano... mi vida ha sido increíble...
421
00:35:09,020 --> 00:35:11,900
Una novia... un coche... una casa... ahora así...
422
00:35:14,050 --> 00:35:16,490
¿En qué mundo Mad Max estás?
423
00:35:18,270 --> 00:35:20,130
Hambriento..
Sí...
424
00:35:32,930 --> 00:35:34,480
Hace años que..
425
00:35:34,650 --> 00:35:37,630
Se formó la sociedad de los pobres.
426
00:35:37,680 --> 00:35:40,460
Sí, sí...esa debe ser tu historia...
427
00:35:42,150 --> 00:35:43,650
disculpa ok
428
00:35:43,720 --> 00:35:45,230
Adelante y dilo
429
00:35:49,550 --> 00:35:52,310
Talapatía..tu abuelo..
430
00:35:52,350 --> 00:35:55,540
Él sabía... trae el cambio aquí.
431
00:35:56,370 --> 00:35:58,660
Tiene que hacer algo.
432
00:36:02,110 --> 00:36:03,770
Tenemos el nuestro..
433
00:36:04,310 --> 00:36:06,380
Tengo que encontrar al soldado...
434
00:36:09,100 --> 00:36:10,920
De vuelta a nosotros
435
00:36:12,130 --> 00:36:13,930
Como un humano..
436
00:36:14,660 --> 00:36:16,610
El que puede dar fuerzas para vivir...
437
00:36:17,170 --> 00:36:21,120
Talpati...trae la paz a tu pueblo,
438
00:36:21,400 --> 00:36:23,210
Creó un juego.
439
00:36:25,440 --> 00:36:27,020
OK entonces..
440
00:36:27,210 --> 00:36:30,140
Entonces el abuelo empezó los Juegos Olímpicos...
441
00:36:33,040 --> 00:36:34,420
¿Escuchaste algo?
442
00:36:34,950 --> 00:36:38,220
El juego se convirtió en el templo de los jugadores, el juego convirtió a los animales en personas.
443
00:36:38,400 --> 00:36:40,440
Volví a escuchar eso...
444
00:36:41,970 --> 00:36:43,740
Oh hermano... hermano yo
445
00:36:44,220 --> 00:36:45,110
oh hermano...
446
00:36:46,620 --> 00:36:48,570
Este viejo no bebe mucho, ¿verdad?
447
00:36:49,520 --> 00:36:51,820
OK entonces..
448
00:36:59,990 --> 00:37:02,530
Llevamos tantos años haciendo todo... con esta ilusión.
449
00:37:02,630 --> 00:37:04,070
Un día vendrá Gunpat..
450
00:37:04,260 --> 00:37:06,150
ahora ha venido
451
00:37:06,290 --> 00:37:08,850
Hoy o mañana tiene que decir la verdad..
452
00:37:26,520 --> 00:37:28,760
Por favor, que alguien ponga aire acondicionado aquí.
453
00:37:31,440 --> 00:37:33,200
Alguien así es enviado de regreso..
454
00:37:33,770 --> 00:37:37,040
Sin embargo, Shiva tiene que prepararlo.
455
00:37:37,390 --> 00:37:39,250
¿Tenemos alguna otra opción?
456
00:37:40,030 --> 00:37:44,190
Él es nuestro líder, necesitamos no sólo entenderlo... sino también enseñarle.
457
00:37:44,470 --> 00:37:46,900
Burro... los caballos no se ponen en la carrera.
458
00:37:46,930 --> 00:37:48,010
Sí, culo...
459
00:37:48,190 --> 00:37:50,870
Quiero decir, entrenémoslo todos juntos.
460
00:37:50,990 --> 00:37:52,000
shivá..
461
00:37:52,690 --> 00:37:54,740
Shiva, él es la última esperanza de todos nosotros.
462
00:37:56,130 --> 00:37:59,320
Oye, no estoy acostumbrado a dormir así estirado.
463
00:38:02,880 --> 00:38:04,980
464
00:38:09,500 --> 00:38:11,100
Ah... ¿para qué se están preparando?
465
00:38:11,190 --> 00:38:13,260
libertad...
libertad...
466
00:38:14,940 --> 00:38:16,160
Eso es todo..
467
00:38:16,310 --> 00:38:17,560
muy bien..
468
00:38:23,780 --> 00:38:25,260
Mi libertad...
469
00:38:25,620 --> 00:38:26,580
De ese lado..
470
00:38:26,690 --> 00:38:27,550
Jessi..
471
00:38:28,860 --> 00:38:30,790
Jessie..Jessie..
472
00:38:32,330 --> 00:38:34,070
Te amo..
473
00:38:34,250 --> 00:38:36,630
¿Qué... nos conocimos ayer?
474
00:38:39,050 --> 00:38:40,600
Entonces, ¿cuánto tiempo se tarda en sentir amor?
475
00:38:45,010 --> 00:39:50,700
476
00:39:51,140 --> 00:39:53,160
¿Has oído hablar de Romeo y Julieta?
477
00:39:53,290 --> 00:39:54,330
Eso es el amor...
478
00:39:54,390 --> 00:39:57,490
Sí, pero están muertos... Estoy sentada en el suelo y haciendo el amor...
479
00:39:57,560 --> 00:39:59,780
¿Alguna vez hablarás en serio?
no..
480
00:39:59,880 --> 00:40:01,770
Baila mi vida...
481
00:40:01,980 --> 00:40:03,670
quieren divertirse..
482
00:40:04,270 --> 00:40:06,080
Oye, ¿qué estás mirando? ¿No te ríes?
483
00:40:07,690 --> 00:40:11,990
484
00:40:12,770 --> 00:40:15,470
Tuyo... estos músculos... estos músculos... estos músculos...
485
00:40:15,620 --> 00:40:17,090
Estos músculos...
486
00:40:17,230 --> 00:40:18,420
Genial..
487
00:40:19,520 --> 00:40:22,560
Pero un músculo está muy débil... ¿qué puedo decir?
488
00:40:23,010 --> 00:40:24,620
Queso..
489
00:40:25,260 --> 00:40:27,030
Fortalezcamos esto hoy
490
00:40:27,170 --> 00:40:28,580
¿Cómo?
491
00:40:28,760 --> 00:40:30,030
Vamos...
492
00:40:32,040 --> 00:40:32,980
Sonriente..
493
00:40:33,640 --> 00:40:34,940
Mira este..
494
00:40:49,070 --> 00:40:51,650
No tengo motivos para sonreír...
Oh..
495
00:40:51,800 --> 00:40:54,530
No necesitas ninguna razón para sonreír
496
00:40:57,780 --> 00:40:59,760
No te importa nada en la vida, ¿verdad?
497
00:41:02,160 --> 00:41:03,950
Cuanto ha caído mi vida,
498
00:41:04,180 --> 00:41:05,610
Viví así..
499
00:41:06,240 --> 00:41:07,880
Nada es demasiado grande para mí...
500
00:41:26,110 --> 00:41:56,480
501
00:41:56,850 --> 00:41:59,090
Tienes que sonreír así..
502
00:42:02,200 --> 00:43:41,750
503
00:43:49,550 --> 00:43:51,570
¿Estás listo para morir por mí?
504
00:43:53,810 --> 00:43:56,820
Sé que te encontraré en el cielo
505
00:44:07,860 --> 00:44:09,580
Esto también es mentira.
506
00:44:10,810 --> 00:44:12,870
igual que tú
507
00:44:20,320 --> 00:44:21,740
Ten cuidado...
508
00:44:22,420 --> 00:44:24,780
Aquí..
No golpee allí
509
00:44:27,710 --> 00:44:28,740
¿Qué es esto?
510
00:44:29,480 --> 00:44:31,650
Definitivamente te conoceré algún día
511
00:44:31,990 --> 00:44:33,370
te encontraré un día
512
00:44:38,310 --> 00:44:40,210
Mamá fue por ahí..
513
00:44:40,330 --> 00:44:42,020
no volvio..
514
00:44:47,020 --> 00:44:48,720
Han pasado 14 años...
515
00:44:48,810 --> 00:44:50,260
¿dónde estás?
516
00:44:50,460 --> 00:44:53,060
¿Cómo estás? ¿Qué le pasó?
517
00:44:53,110 --> 00:44:54,720
no se nada
518
00:44:58,780 --> 00:45:01,360
Oh, ya estoy aquí..
519
00:45:02,030 --> 00:45:03,540
Por favor no te preocupes..
520
00:45:04,060 --> 00:45:05,630
yo me encargaré de todo
521
00:45:05,780 --> 00:45:07,430
ok..todo sucederá..
522
00:45:09,260 --> 00:45:10,260
¿bien?
523
00:45:15,240 --> 00:45:18,950
Todos sois bienvenidos al ring de lucha de Silver City.
524
00:45:19,340 --> 00:45:22,270
Este campo ya no es el campo de John.
525
00:45:22,370 --> 00:45:25,140
Los nuevos propietarios, con sus luchadores,
526
00:45:25,350 --> 00:45:28,390
Han logrado hacerse su propio lugar.
527
00:45:28,490 --> 00:45:34,230
Ahora tenemos que ver..John, sin su luchador…cuantos días más….
528
00:45:56,180 --> 00:45:57,530
Quédate aquí..
529
00:46:06,480 --> 00:46:08,640
No te preocupes, estoy aquí
530
00:46:08,720 --> 00:46:09,840
Mantente alejado
531
00:46:11,530 --> 00:46:12,980
Él es mío..
Thahaijan..
532
00:46:13,470 --> 00:46:15,980
Me mantiene... me deja...
533
00:46:16,190 --> 00:46:17,160
Dejándome..
534
00:46:17,230 --> 00:46:18,870
Me mantiene... me deja...
535
00:46:22,680 --> 00:46:24,680
Abandonándome... Abandonándome
536
00:46:24,790 --> 00:46:26,330
dejándome...
537
00:46:26,420 --> 00:46:27,470
Guddu..
538
00:46:28,720 --> 00:46:29,510
Guddu..
539
00:46:29,870 --> 00:46:30,900
mantener..
540
00:46:31,210 --> 00:46:32,210
Guddu..
541
00:46:33,030 --> 00:46:35,430
Lo mantiene, lo abandona..
542
00:46:35,700 --> 00:46:37,790
Parando...guddu
543
00:46:48,770 --> 00:46:49,900
Guddu..
544
00:47:10,780 --> 00:47:12,520
Ella recogió a mi Jessie.
545
00:47:24,660 --> 00:47:26,630
Jessie quiere...
546
00:47:30,500 --> 00:47:32,620
Quiero decir, quiero a Jesse.
547
00:47:33,230 --> 00:47:37,760
Este es el mundo de los fuertes... no hay lugar para los débiles.
548
00:47:41,840 --> 00:47:44,540
Aquí sucede todo...levantado
549
00:47:44,630 --> 00:47:46,530
Si tienes fuerzas, traerás a tu Jesse.
550
00:47:46,570 --> 00:47:48,340
Ellos no lo saben, yo...
551
00:47:50,940 --> 00:47:53,180
pego mucho..
552
00:48:05,390 --> 00:48:08,950
Ni siquiera un pájaro puede salir a la tierra de Thabai sin su permiso.
553
00:48:09,020 --> 00:48:11,990
Oh, el que busca la meta, encontrará el camino.
554
00:48:40,240 --> 00:48:42,650
¿Hay alguien?
555
00:48:42,890 --> 00:48:45,950
Acepta el desafío de Thabai
556
00:48:46,730 --> 00:48:49,700
Alguien levanta la mano... el de la chaqueta roja
557
00:48:54,340 --> 00:48:56,440
Oh no no..
558
00:48:56,640 --> 00:48:58,220
Soy su..
559
00:48:58,570 --> 00:49:01,350
Tráelo aquí..
Oh no no... no vine a pelear
560
00:49:02,580 --> 00:49:04,450
Jessie Jessie... por favor sálvame
561
00:49:04,680 --> 00:49:06,400
Jessie...sálvame por favor
562
00:49:52,100 --> 00:49:53,910
Ella es mi chica
563
00:51:24,880 --> 00:51:26,680
¿Te golpearon?
564
00:51:27,780 --> 00:51:30,420
Para no ser vencido... Fui a aprender...
565
00:51:33,440 --> 00:51:35,360
Sólo los brazos y el pecho son fuertes.
566
00:51:37,130 --> 00:51:39,200
Aunque su derecha es fuerte
567
00:51:39,550 --> 00:51:40,640
No a la izquiera...
568
00:51:41,650 --> 00:51:43,040
Si, tiene un poder
569
00:51:43,860 --> 00:51:45,460
Pero hay muchas debilidades.
570
00:51:45,710 --> 00:51:47,350
Sólo depende de su fuerza...
571
00:51:49,300 --> 00:51:51,750
Siempre está tratando de atacar...
572
00:51:51,940 --> 00:51:53,200
No es seguro...
573
00:51:53,400 --> 00:51:55,070
Ese es su punto débil.
574
00:51:55,830 --> 00:51:57,790
Hasta el punto de hacerlo enojar...
575
00:51:59,000 --> 00:52:00,920
Sus defensas se debilitan...
576
00:52:01,740 --> 00:52:02,610
¿Sabes por qué?
577
00:52:04,730 --> 00:52:06,240
porque es un tonto
578
00:52:07,780 --> 00:52:10,080
Sólo necesito levantar algunas piernas...
579
00:52:10,910 --> 00:52:12,560
Quiero golpearlo directamente en el estómago.
580
00:52:14,260 --> 00:52:16,090
No puedo respirar..
581
00:52:16,550 --> 00:52:18,320
Los músculos no se apoyarán adecuadamente.
582
00:52:18,600 --> 00:52:22,610
Cuando se pierde un amor... ¿cuánto has aprendido?
583
00:52:23,190 --> 00:52:26,860
Tu gente... lo perdió todo.
584
00:52:27,090 --> 00:52:30,570
¿Alguna vez has pensado en ellos?
585
00:52:33,130 --> 00:52:35,100
Quiero saber el resto de la historia.
586
00:52:39,710 --> 00:52:42,350
Tu abuelo...un gran adivino..
587
00:52:42,520 --> 00:52:45,890
Una predicción que dijo nunca estuvo equivocada...
588
00:52:46,080 --> 00:52:50,590
Él cree que algún día nacerá un soldado.
589
00:52:50,900 --> 00:52:51,930
Inmortal...
590
00:52:51,970 --> 00:52:54,030
Y que es el que pone guisantes en la pared..
591
00:52:54,140 --> 00:52:58,110
Esos soldados no mueren... matan/luchan... sólo...
592
00:52:58,150 --> 00:53:00,610
Todos pensábamos que esos soldados...
593
00:53:00,690 --> 00:53:02,570
Quizás, el hijo de Dalapati...
594
00:53:02,660 --> 00:53:04,810
Todos lo aceptaron.
595
00:53:04,830 --> 00:53:08,480
Los pobres... han aprendido a ser felices incluso con la pobreza.
596
00:53:08,620 --> 00:53:11,810
Ese campo de lucha se convirtió en su templo.
597
00:53:11,890 --> 00:53:14,870
Pensé que todo estaba bien.
598
00:53:14,940 --> 00:53:18,110
Que la gente obtendrá la libertad pronto...
599
00:53:18,140 --> 00:53:23,470
Pero algo pasó... debilitó nuestras esperanzas...
600
00:53:26,370 --> 00:53:28,160
Esta batalla...
601
00:53:29,270 --> 00:53:31,330
no empieces
602
00:53:32,660 --> 00:53:36,480
Hasta que vengan nuestros... soldados...
603
00:53:36,510 --> 00:53:38,530
Quédate en el útero de Srithvani...
604
00:53:41,240 --> 00:53:43,740
Nuestro... Ganpat...
605
00:53:45,130 --> 00:53:47,130
Hasta que venga..
606
00:53:48,330 --> 00:53:50,430
Espera por él..
607
00:53:52,480 --> 00:53:54,460
Pero entonces algo pasó...
608
00:53:54,480 --> 00:53:57,910
Le dio a Dalani la oportunidad de romper todo esto.
609
00:53:58,160 --> 00:54:00,740
Talpati por siempre..
610
00:54:00,800 --> 00:54:02,670
Él nos dejó.
611
00:54:03,930 --> 00:54:05,960
Los ricos llegaron a conocer este hecho.
612
00:54:06,380 --> 00:54:10,970
Porque... uno de los nuestros... nos traicionó...
613
00:54:11,880 --> 00:54:15,830
Los ricos vinieron y destruyeron todo...
614
00:54:16,250 --> 00:54:19,300
Mataron a nuestra gente...
615
00:54:19,470 --> 00:54:24,400
Entre los muertos... tu madre Meera...
616
00:54:24,880 --> 00:54:27,190
Y tu padre estaba allí.
617
00:54:27,350 --> 00:54:32,040
Entonces John, junto con Dalani, convirtieron nuestro juego en una apuesta.
618
00:54:32,110 --> 00:54:36,070
Los soldados de la guerra de independencia se convirtieron en esclavos de Silver City...
619
00:54:36,190 --> 00:54:38,990
Se han designado soldados para proteger el mundo.
620
00:54:39,090 --> 00:54:41,790
En los caballos corriendo en la carrera.
621
00:54:42,270 --> 00:54:45,340
Eso lo hizo aún más rico.
622
00:54:45,870 --> 00:54:48,210
Otras personas... se volvieron más pobres...
623
00:54:48,270 --> 00:54:53,140
Ahora sólo él puede salvarnos... el verdadero Gunpat...
624
00:54:55,640 --> 00:54:56,760
Desde entonces..
625
00:54:57,560 --> 00:54:59,020
¿No vino ningún soldado?
626
00:54:59,220 --> 00:55:00,280
no..
627
00:55:02,660 --> 00:55:06,230
Todos esperan hasta que lleguen los soldados.
628
00:55:18,540 --> 00:55:20,350
Mañana a las 4.00 am...
629
00:55:20,860 --> 00:55:22,340
Empezar a entrenar..
630
00:55:46,010 --> 00:55:58,620
631
00:55:59,120 --> 00:56:00,740
no te detengas
632
00:56:01,570 --> 00:56:03,160
Extiende todas las espinas..
633
00:56:08,320 --> 00:56:09,850
Quítate los zapatos y corre.
634
00:56:11,890 --> 00:56:15,210
Hay que correr sobre espinas..
635
00:56:15,710 --> 00:58:55,580
636
00:59:12,740 --> 00:59:17,330
El hijo que estás a punto de tener es el que destruirá este muro.
637
00:59:17,610 --> 00:59:21,960
Y entonces... el mundo entero... se pone de pie...
638
00:59:22,020 --> 00:59:24,280
Para Ganpat...
639
00:59:58,090 --> 00:59:59,490
Ahora estoy listo..
640
00:59:59,750 --> 01:00:01,040
¿Se llevarán a Jesse?
641
01:00:04,090 --> 01:00:06,950
Aprender a luchar es luchar.
642
01:00:07,130 --> 01:00:08,950
Dos cosas diferentes...
643
01:00:11,210 --> 01:00:12,880
Queda una última prueba.
644
01:00:13,300 --> 01:00:15,030
Prepararse..
645
01:00:59,880 --> 01:01:01,990
Esto esta confirmado, que estas ciego..
646
01:01:13,470 --> 01:01:16,110
Más suerte la próxima vez...
647
01:02:56,470 --> 01:02:58,130
648
01:04:13,420 --> 01:04:14,680
estás listo..
649
01:04:14,810 --> 01:04:15,490
Vamos..
650
01:04:15,780 --> 01:04:17,270
Tomemos a Jesse.
651
01:04:25,640 --> 01:04:28,210
Entonces el capítulo de Guddu ha terminado a partir de hoy.
652
01:04:32,140 --> 01:04:34,410
La historia de Ganpat...
653
01:04:34,710 --> 01:04:36,260
A partir de...
654
01:04:56,340 --> 01:04:58,760
¿Hay alguien, un hombre...?
655
01:04:58,880 --> 01:05:01,230
Acepta el desafío...
656
01:05:01,300 --> 01:05:04,500
Última llamada...¿alguien?
657
01:05:23,940 --> 01:05:26,290
¿De dónde sacaste la fuerza para volver aquí?
658
01:05:33,810 --> 01:05:36,080
Fuera... fuera...
659
01:05:37,760 --> 01:05:39,350
Jessi..
¿Cómo?
660
01:05:39,520 --> 01:05:40,700
Hay..
661
01:05:42,690 --> 01:05:45,470
Jesse..tienes razón..
662
01:05:45,780 --> 01:05:47,620
Guddu vino a salvarte...
663
01:05:49,340 --> 01:05:52,490
No, Jesse... no puedes dejarme hacer esto...
664
01:05:52,550 --> 01:05:55,770
En la provincia de Thabai... tu vida también puede estar en peligro...
665
01:05:56,120 --> 01:05:57,230
saber...
666
01:05:57,900 --> 01:06:00,750
Pero atrápenlo... estoy dispuesto a correr este riesgo.
667
01:06:02,460 --> 01:06:04,110
Conozco a este Shiva..
668
01:06:04,610 --> 01:06:06,660
Ya sea que pelee por nosotros o no...
669
01:06:07,700 --> 01:06:09,920
Pero él definitivamente lucha por mí.
670
01:06:12,200 --> 01:06:13,800
Tengo que hacer esto.
671
01:06:13,890 --> 01:06:14,770
Jessi..
672
01:06:15,760 --> 01:06:18,260
Necesito tu ayuda..
673
01:06:19,370 --> 01:06:20,890
Obtendrás una buena cantidad.
674
01:06:21,940 --> 01:06:23,160
Dejándome..
675
01:06:23,230 --> 01:06:25,500
Abandonándome....guddu..
676
01:06:27,690 --> 01:06:29,460
¿Vendrá a salvarte?
677
01:06:29,550 --> 01:06:30,570
vendrá
678
01:06:32,120 --> 01:06:33,730
¿Existe una posibilidad?
679
01:06:35,340 --> 01:06:37,200
Puedes saberlo ahora.
680
01:07:08,410 --> 01:07:09,980
Ella es mi chica...
681
01:07:21,280 --> 01:07:22,320
no...
682
01:07:22,980 --> 01:07:24,090
Mi novia..
683
01:08:21,890 --> 01:08:24,010
Nuestras armas han llegado...
684
01:08:26,410 --> 01:08:28,330
Dijiste bien..
685
01:08:36,020 --> 01:08:38,110
Ahora es el momento Shiva..
686
01:08:38,170 --> 01:08:40,680
Dile que eres su padre.
687
01:08:41,500 --> 01:08:43,750
Él es tu hijo y el de Meera.
688
01:08:49,580 --> 01:08:51,890
Ese muro esta roto..
689
01:08:52,740 --> 01:08:54,680
El que nos salvará a todos..
690
01:09:01,040 --> 01:09:03,310
Talpati dijo que está bien.
691
01:09:05,040 --> 01:09:06,590
Este es nuestro Ganpat..
692
01:09:08,460 --> 01:09:10,410
papa tiene razon..
693
01:09:10,850 --> 01:09:12,590
Este es el..
694
01:09:12,700 --> 01:09:15,310
Nuestras armas..
695
01:09:33,650 --> 01:09:36,340
Nuestro tercer ojo es...
696
01:09:37,090 --> 01:09:39,360
Tus armas..
697
01:09:54,380 --> 01:09:56,380
Juan está aquí.
698
01:14:33,940 --> 01:14:36,880
No nos desharemos de esto.. Se fue.
699
01:14:37,520 --> 01:14:39,480
Se fue... Ganpat..
700
01:14:40,660 --> 01:14:44,180
Nadie nos sacará de este infierno.
701
01:15:10,410 --> 01:15:12,120
¿Dónde está Kesat?
702
01:15:12,590 --> 01:15:13,570
Sabes..
703
01:15:13,850 --> 01:15:16,020
John nunca perdonará la traición.
704
01:15:19,460 --> 01:15:21,640
Matar a Guduwa fue nuestro mayor error.
705
01:15:22,100 --> 01:15:24,800
Pero Guddu sigue vivo...
706
01:15:30,730 --> 01:15:32,590
No escuchaste lo que dije
707
01:15:32,770 --> 01:15:35,550
Dije que lo metieras en el agujero.
708
01:15:35,600 --> 01:15:38,270
Pero no lo enterraste
709
01:15:38,690 --> 01:15:40,750
Mata la cara..
710
01:15:43,510 --> 01:15:45,510
Tienes que ser castigado por lo que has hecho.
711
01:15:45,780 --> 01:15:48,470
Ahora vámonos rápido... John te está esperando.
712
01:16:05,240 --> 01:16:07,430
Aceptar de nuevo...Guddu
713
01:16:10,630 --> 01:16:12,090
¿Por qué me pusiste en el hoyo?
714
01:16:12,270 --> 01:16:14,220
no me gustan los traidores
715
01:16:14,410 --> 01:16:17,160
Mi propia honestidad me traicionó
716
01:16:17,600 --> 01:16:19,680
Hombre, si me preguntas una vez
717
01:16:21,230 --> 01:16:23,130
Guddu pensaba en ti como en su padre.
718
01:16:23,220 --> 01:16:25,240
Tienes la fuerza para hablar conmigo.
719
01:16:25,330 --> 01:16:26,930
Hay una gran razón
720
01:16:26,980 --> 01:16:28,810
Toda mi vida busqué luchadores para mí.
721
01:16:29,510 --> 01:16:31,340
Pero luego lo supe...
722
01:16:34,560 --> 01:16:36,210
Yo también soy luchador..
723
01:16:37,060 --> 01:16:39,400
Únete a mí Juan.
724
01:16:41,340 --> 01:16:42,730
Hagamos un gran negocio..
725
01:16:42,990 --> 01:16:46,840
¿Sabes qué nivel de lucha es este?
726
01:16:46,900 --> 01:16:48,240
Morirás...
727
01:16:48,320 --> 01:16:50,260
Usted lo miró, jefe...
728
01:16:50,910 --> 01:16:52,840
no moriré..
729
01:16:54,770 --> 01:16:56,580
Sólo mato/golpeo...
730
01:16:56,720 --> 01:16:58,550
El plan es sencillo..
731
01:16:58,670 --> 01:17:02,180
Por eso te llamé, quieres pagarle el dinero a Daleni...
732
01:17:02,370 --> 01:17:04,600
Y quiero ganar algo de dinero..
733
01:17:04,660 --> 01:17:05,870
¿Qué quiere decir Juan?
734
01:17:06,490 --> 01:17:08,490
¿Trabajamos juntos?
735
01:17:09,110 --> 01:17:10,090
Como antes..
736
01:17:11,200 --> 01:17:12,620
Pero esta vez Juan...
737
01:17:13,850 --> 01:17:16,810
Quiero... asociación... ¿vale?
738
01:17:17,940 --> 01:17:20,430
Hay un poco de trabajo antes de eso...
739
01:17:22,180 --> 01:17:24,300
Quiero agradecer a alguien...
740
01:17:44,940 --> 01:17:46,550
shivá..
741
01:17:47,560 --> 01:17:50,190
Dije: vendré a conocerte cuando sea adulto.
742
01:17:52,540 --> 01:17:54,510
Fui a hacerte sentir orgulloso hermano...
743
01:17:54,560 --> 01:17:56,900
Hoy vine a llevarme a todos conmigo...
744
01:17:58,040 --> 01:18:00,100
Ahora peleemos una gran pelea...
745
01:18:00,260 --> 01:18:03,030
Peleas internacionales..grandes luchadores..
746
01:18:03,710 --> 01:18:05,260
Mucho dinero..
747
01:18:05,300 --> 01:18:07,280
Shiva es muy bueno en esta vida absurda...
748
01:18:09,090 --> 01:18:12,940
Ah, quiero decir...pequeña...querida vida...
749
01:18:14,080 --> 01:18:17,000
Pero en esta gran pelea... ¿quién peleará con el campeón?
750
01:18:17,150 --> 01:18:19,020
Piensa piensa..
751
01:18:19,120 --> 01:18:20,460
eres mi amor
752
01:18:20,560 --> 01:18:23,860
Ve... prepara las cosas... vivamos la vida real.
753
01:18:24,520 --> 01:18:25,660
Vamos..
754
01:18:25,750 --> 01:18:26,670
Vamos..
755
01:18:29,680 --> 01:18:30,890
qué sucedió
756
01:18:31,370 --> 01:18:33,880
¿Estás enojado... ah?
757
01:18:36,400 --> 01:18:38,770
No cuentes..
Yendo desde aquí..
758
01:18:39,510 --> 01:18:42,790
Nunca vuelvas a mostrar tu cara a nuestra gente.
759
01:18:42,880 --> 01:18:44,690
Ok lo admito, yo..
mirando..
760
01:18:45,300 --> 01:18:47,150
eres una persona inutil
761
01:18:47,230 --> 01:18:49,410
Este hombre inútil..
762
01:18:50,090 --> 01:18:51,730
Eres un luchador.
763
01:19:02,830 --> 01:19:03,520
no..
764
01:19:19,320 --> 01:19:22,190
No es un luchador... hace un monstruo
765
01:19:22,260 --> 01:19:24,900
Ese monstruo... lo terminaré yo mismo...
766
01:19:25,500 --> 01:19:27,650
Los buenos estudiantes van y gobiernan el mundo.
767
01:19:28,030 --> 01:19:31,310
La maestra está esperando en casa... ¿cuándo llegará el próximo diamante?
768
01:19:32,780 --> 01:19:34,660
puedo actualizar..
769
01:19:42,410 --> 01:19:45,110
Ese diamante brillante...
770
01:19:45,460 --> 01:19:46,780
Soy..
771
01:20:04,570 --> 01:20:05,970
Jessi..
772
01:20:08,600 --> 01:20:10,970
¿Qué pasó... qué pasó con Jesse?
773
01:20:11,530 --> 01:20:12,740
¿Lo que le sucedió?
774
01:22:18,850 --> 01:22:21,060
Shiva Todo el mundo necesita una razón para luchar...
775
01:22:21,260 --> 01:22:23,570
Yo no soy la razón para él, tú eres..
776
01:22:23,660 --> 01:22:26,140
Quiere saber que su padre está vivo.
777
01:22:26,370 --> 01:22:29,110
El es tu hijo..
No hace ninguna diferencia
778
01:22:29,730 --> 01:22:30,920
Hay un cambio..
779
01:22:31,160 --> 01:22:33,700
Sabes, pasé toda mi vida
780
01:22:34,110 --> 01:22:35,590
esperando a mamá..
781
01:22:35,800 --> 01:22:37,970
Esperando encontrarlo algún día.
782
01:22:38,090 --> 01:22:40,740
Tu hijo estaba frente a ti Shiva..
783
01:22:40,970 --> 01:22:42,780
Pero no le dijiste
784
01:23:06,260 --> 01:23:07,440
Jessi..
785
01:23:07,650 --> 01:23:08,470
Jessi..
786
01:23:08,540 --> 01:23:11,250
Jesse... fue allí y nadie regresó.
787
01:23:11,670 --> 01:23:13,360
ABRAHAM voy solo, bájate
788
01:23:13,760 --> 01:23:16,910
Si quiero ir solo... ¿por qué Rakhi se casó conmigo?
789
01:23:19,600 --> 01:23:21,180
Abrahán..
790
01:23:21,270 --> 01:23:22,590
Abrahán..
791
01:23:22,660 --> 01:23:24,570
abraham..no te vayas
792
01:23:25,640 --> 01:26:48,040
793
01:26:48,800 --> 01:26:49,990
Abrahán..
794
01:26:50,480 --> 01:26:51,680
Abrahán..
795
01:27:25,660 --> 01:27:27,670
Bienvenido..
796
01:27:27,740 --> 01:27:31,000
He venido a decirte la verdad..es muy importante que la sepas..
797
01:27:34,770 --> 01:27:36,020
decir..
798
01:27:36,250 --> 01:27:37,990
Guddu es tu padre...
799
01:27:47,460 --> 01:27:50,430
Guddu dame dos minutos..
¿Por qué dos minutos? Dímelo ahora...
800
01:27:50,510 --> 01:27:52,920
Juan también está aquí...
Guddu, no puedo decírselo delante de él.
801
01:27:53,050 --> 01:27:55,590
No importa...John...
vine aquí muy duro..
802
01:27:55,700 --> 01:27:58,790
Eso es genial..
¿Sabes lo que nos han hecho estas personas?
803
01:27:58,940 --> 01:28:01,320
Guddu mató a Abraham
804
01:28:03,860 --> 01:28:05,400
Él murió..
805
01:28:08,390 --> 01:28:10,500
Por favor, Guddu, por favor, escúchame, por favor.
806
01:28:10,660 --> 01:28:13,140
O todo terminará, por favor.
807
01:28:13,460 --> 01:28:15,890
Incluso hoy, aunque estés enfadada, eres muy sexy.
808
01:28:16,270 --> 01:28:19,180
salir
No... no... no golpees... no golpees hermano...
809
01:28:25,320 --> 01:28:27,840
Lo siento por amarte..
810
01:28:28,800 --> 01:28:31,060
Te amo Guddu..te amo
811
01:28:36,390 --> 01:28:37,860
Yo también te amo..
812
01:29:06,880 --> 01:29:09,120
Gasté mucho dinero en ti.
813
01:29:10,080 --> 01:29:11,670
Él acaba de aplicar..
814
01:29:20,040 --> 01:29:21,450
hermano...
815
01:29:22,090 --> 01:29:24,370
¿Tienes esto ahora, John?
816
01:29:24,470 --> 01:29:26,860
Has perdido tu estilo..
817
01:29:27,150 --> 01:29:29,730
¿Sabes qué les pasa?
818
01:29:33,930 --> 01:29:35,920
El partido en Diwali..
819
01:29:36,490 --> 01:29:38,600
Si tu pierdes,
820
01:29:40,370 --> 01:29:43,130
Te recogeré y te arrojaré allí.
821
01:29:47,530 --> 01:29:49,290
Quiero hablar con usted..
822
01:29:51,290 --> 01:29:53,680
Dile a Dalini... que apueste todo...
823
01:29:54,790 --> 01:29:56,590
No hablo con asistentes
824
01:29:56,670 --> 01:29:58,380
No soy asistente.
825
01:30:03,810 --> 01:30:05,520
Yo soy ese luchador..
826
01:30:05,920 --> 01:30:07,820
Dalini se lleva el premio gordo...
827
01:30:07,970 --> 01:30:09,960
Usted es inútil
828
01:30:10,240 --> 01:30:11,700
Usted es inútil..
829
01:30:11,870 --> 01:30:13,760
Seré tu favorito muy pronto
830
01:30:13,910 --> 01:30:15,720
Primero, se muestra como favorito.
831
01:30:15,940 --> 01:30:17,630
Entonces ven y habla
832
01:30:28,840 --> 01:30:30,910
Hola y acepto..
833
01:30:31,000 --> 01:30:34,180
Silver City, todos sois bienvenidos al ring de lucha.
834
01:30:34,360 --> 01:30:37,320
Este anillo es como un anillo de batalla romano moderno.
835
01:30:37,480 --> 01:30:38,980
Reyes, maharajás aquí..
836
01:30:39,200 --> 01:30:42,440
Dejaron luchar a sus gladiadores.
837
01:30:47,810 --> 01:30:52,210
Hoy la guerra continúa... entre dos campeones de guerra...
838
01:30:58,560 --> 01:31:01,110
Life King siempre tiene prisa.
839
01:31:01,180 --> 01:31:04,640
Por eso suele terminar todas sus peleas en el primer asalto.
840
01:31:04,890 --> 01:31:08,170
De esta pelea queda claro que ganará.
841
01:31:12,460 --> 01:31:14,800
Hoy su oponente será...
842
01:31:14,950 --> 01:31:17,570
Guddu... el desvalido
843
01:32:10,840 --> 01:32:13,530
Recuerda... Recuerda... Recuerda...
844
01:32:13,600 --> 01:32:17,810
Puedes ganar dinero apostando mientras miras el partido.
845
01:33:16,580 --> 01:33:19,270
Tu problema es que no luchas con el corazón...
846
01:33:19,550 --> 01:33:21,010
Qué desgraciado está luchando con el corazón...
847
01:33:21,070 --> 01:33:22,500
Entonces, ¿qué haces con tu corazón...?
848
01:33:22,730 --> 01:33:25,150
Bailo desde mi corazón..
OK..
849
01:33:26,640 --> 01:33:27,770
bailemos entonces..
850
01:34:30,540 --> 01:34:32,800
Un primer partido increíble es el de Guddu.
851
01:34:32,870 --> 01:34:35,780
Hay un gran paso en sus pasos.
852
01:34:35,910 --> 01:34:39,650
Como... como una pequeña vaina de chile...
853
01:35:01,080 --> 01:35:02,680
Bien jugado..
854
01:35:02,950 --> 01:35:04,320
Nada bueno, muy bueno..
855
01:35:04,800 --> 01:35:06,400
Ganaste mucho en una pelea...
856
01:35:06,440 --> 01:35:09,590
Desde la primera pelea, no tengas tanta confianza, todavía eres un perdedor.
857
01:35:09,760 --> 01:35:11,440
Todavía tiene que ser su favorito.
858
01:35:11,590 --> 01:35:13,480
Si, mañana me mostraré como favorito.
859
01:35:13,580 --> 01:35:17,990
Tenemos que pagar por las pérdidas sufridas por Daleni.
860
01:35:19,450 --> 01:35:20,900
A usted
861
01:35:25,280 --> 01:35:27,700
Después de ganar siete peleas seguidas...
862
01:35:27,910 --> 01:35:30,820
Guddu se acerca ahora...
863
01:35:30,920 --> 01:35:33,490
Haz un poco de chile y pruébalo ahora...
864
01:35:33,800 --> 01:35:36,300
Para los que dicen que le duele mucho la cabeza..
865
01:35:36,460 --> 01:35:39,110
Pero ahora el desafío es difícil, jefe.
866
01:35:39,270 --> 01:35:42,820
Porque lo que está por delante es la vida de este anillo..
867
01:35:42,890 --> 01:35:44,960
Con poder ilimitado..
868
01:35:45,040 --> 01:35:46,730
Hombre mono..
869
01:37:30,560 --> 01:37:35,090
Un nuevo rey ha llegado para gobernar este anillo.
870
01:37:38,980 --> 01:37:40,140
Ese pueblo es el bastardo..
871
01:37:40,260 --> 01:37:45,520
Guddu es el desvalido, el favorito de todos ahora.
872
01:38:08,850 --> 01:38:10,910
Te extrañé mucho..
873
01:38:11,200 --> 01:38:12,110
Pero...
874
01:38:15,120 --> 01:38:17,460
No puedo ser Romeo y Julieta
875
01:38:18,640 --> 01:38:19,780
tengo que morir..
876
01:38:21,430 --> 01:38:23,400
quiero vivir cariño..
877
01:38:30,470 --> 01:38:32,650
Pensé que me amabas..
878
01:38:33,680 --> 01:38:35,320
no lo puedo creer..
879
01:38:37,620 --> 01:38:39,600
Oh... te amo
880
01:38:44,420 --> 01:38:47,410
Si tienes la oportunidad, tú y Shiva venid conmigo.
881
01:38:47,860 --> 01:38:49,390
Pero triste..
882
01:38:49,640 --> 01:38:52,950
Eres tú, es tuyo..
883
01:38:56,030 --> 01:38:57,640
Esto será liberado..
884
01:39:04,850 --> 01:39:07,400
No te emociones demasiado..
885
01:39:08,500 --> 01:39:10,520
Tenemos mucho más dinero que ganar...
886
01:39:11,690 --> 01:39:14,460
Entonces, el partido de mañana decidirá...
No te preocupes..
887
01:39:19,500 --> 01:39:21,550
Estaba hablando con Juan.
888
01:39:24,580 --> 01:39:26,270
¿Qué dijo Shaina?
889
01:39:27,180 --> 01:39:28,510
tú..
890
01:39:28,980 --> 01:39:30,800
Dicen que solo hablan con sus favoritos..
891
01:39:35,970 --> 01:39:37,490
Ahora soy un favorito...
892
01:39:40,950 --> 01:39:41,740
decir..
893
01:39:43,410 --> 01:39:46,100
Si quieres algo en la vida... que no hayas encontrado antes...
894
01:39:47,290 --> 01:39:49,370
Entonces tienes que hacer algo así..
895
01:39:50,520 --> 01:39:52,480
No hecho antes..
896
01:39:53,240 --> 01:39:54,350
¿qué?
897
01:39:54,730 --> 01:39:56,990
Donde empezó todo..
898
01:39:57,030 --> 01:39:58,370
Terminemos ahí mismo..
899
01:39:59,750 --> 01:40:01,150
Con los pobres..
900
01:40:03,530 --> 01:40:06,600
En la última pelea, que los pobres apuesten con la gente de Plata.
901
01:40:08,580 --> 01:40:09,900
Abrir el mercado.
902
01:40:10,020 --> 01:40:13,810
¿Estás loco? Daleni nunca ha hecho tal cosa.
903
01:40:14,050 --> 01:40:14,950
Pensar...
904
01:40:16,150 --> 01:40:18,180
Puedes encontrar ganancias en Tunguna..
905
01:40:18,800 --> 01:40:21,300
Todas las pérdidas que Daleni ha sufrido hasta ahora...
906
01:40:22,720 --> 01:40:25,370
Todo eso llegará a ti, en una sola pelea..
907
01:40:28,340 --> 01:40:31,050
Pero los pobres no tienen tanto dinero.
908
01:40:31,210 --> 01:40:33,570
Además, ¿por qué te creen?
909
01:40:34,650 --> 01:40:36,360
Gente indefensa e inocente...
910
01:40:37,030 --> 01:40:39,280
Y la esperanza es algo muy malo...
911
01:40:43,950 --> 01:40:45,520
Si les das esperanza...
912
01:40:47,410 --> 01:40:49,570
Te darán todo
913
01:40:55,700 --> 01:40:59,800
En tiempos difíciles salen del armario pendientes y collares, esta pobre gente..
914
01:41:00,160 --> 01:41:03,100
Todo lo que tienen..puede ser tuyo..
915
01:41:07,520 --> 01:41:11,570
Por avaricia para ganar dinero...lo apuestan todo.
916
01:41:12,650 --> 01:41:15,960
Después de esta pelea no les quedará nada...
917
01:41:18,010 --> 01:41:20,170
No hace falta una pared...
918
01:41:20,300 --> 01:41:22,540
Todos ellos morirán de hambre.
919
01:41:22,790 --> 01:41:25,820
El plan es simple...Yo domino la pelea.
920
01:41:31,920 --> 01:41:34,000
Apuesto todo eso..
921
01:41:38,460 --> 01:41:40,780
Y luego, finalmente, fracaso
922
01:41:44,340 --> 01:41:46,010
Pero no somos nosotros los perdedores...
923
01:41:46,470 --> 01:41:47,860
Ellos..
924
01:41:53,160 --> 01:41:56,530
Bienvenido a Silvery City Fight
925
01:41:56,840 --> 01:42:00,580
Hoy en este campo de batalla, dos guerreros están luchando...
926
01:42:00,740 --> 01:42:05,660
Nunca antes se habían visto mejores luchadores que ellos en este ring.
927
01:42:33,370 --> 01:42:34,350
Mamá,
928
01:42:35,050 --> 01:42:38,090
¿Qué sucede a continuación en la historia de Ganpath?
929
01:42:38,510 --> 01:42:40,460
Ganpatma dirá eso hoy...
930
01:42:46,480 --> 01:43:20,720
931
01:43:21,130 --> 01:43:25,210
Por un lado, el Guddu favorito de todos.
932
01:43:30,760 --> 01:43:35,240
Su oponente será muy peligroso...
933
01:43:35,400 --> 01:43:37,170
baño de sangre
934
01:43:55,970 --> 01:43:57,670
Este partido va a ser histórico.
935
01:43:57,760 --> 01:44:02,030
Porque en ningún otro combate se ha apostado tanto dinero como en el de hoy.
936
01:44:11,540 --> 01:44:13,220
Una pequeña vaina de chile...
937
01:44:15,160 --> 01:44:16,940
Hoy te comeré..
938
01:44:18,200 --> 01:44:19,530
buen chico
939
01:44:20,060 --> 01:44:21,560
comer hoy...
940
01:44:22,180 --> 01:44:24,120
Quemado mañana...
941
01:44:26,250 --> 01:44:28,780
Aquí está la pelea que todos estaban esperando.
942
01:44:28,830 --> 01:44:34,240
Con guddu y baño de sangre...comienza...
943
01:45:53,220 --> 01:45:58,060
Ahora bien, es hora de la segunda ronda...
944
01:46:38,560 --> 01:46:41,130
Esta ronda es de Guddu.
945
01:46:41,200 --> 01:46:44,330
Quizás el partido también sea suyo...
946
01:47:00,990 --> 01:47:04,390
Si les das esperanza, te lo darán todo.
947
01:48:52,510 --> 01:48:53,530
Solo da ordenes..
948
01:49:47,820 --> 01:49:49,820
yo lo creí..
949
01:49:59,510 --> 01:50:02,150
¿estás bien?
950
01:50:03,290 --> 01:50:07,480
cual es tu situacion
951
01:50:10,490 --> 01:50:13,080
levantarse..
952
01:50:19,390 --> 01:50:22,400
Guddu... ha vuelto otra vez...
953
01:52:10,790 --> 01:52:13,680
Gunpat vino...
954
01:52:17,240 --> 01:52:20,960
Gunpat...
955
01:52:26,400 --> 01:52:29,230
Gunpat...
956
01:52:34,330 --> 01:52:36,400
Esas armas...
957
01:52:36,740 --> 01:52:39,240
Destruiste todos los sueños de su abuelo...
958
01:52:57,740 --> 01:52:59,370
Esas armas...
959
01:52:59,540 --> 01:53:02,290
Después de matar a su madre, le quitaste a su hijo.
960
01:53:09,540 --> 01:53:11,040
Esas armas...
961
01:53:13,120 --> 01:53:16,950
Hasta ahora, su padre no podía llamarlo padre.
962
01:53:20,520 --> 01:53:21,990
''Meera''
963
01:53:57,230 --> 01:53:58,710
Esas armas...
964
01:54:00,110 --> 01:54:02,640
Todos vosotros matasteis a su hermano Abraham.
965
01:54:16,620 --> 01:54:18,030
Esas armas...
966
01:54:20,450 --> 01:54:22,980
Es de Jessie... todavía esperando que venga su madre...
967
01:54:29,110 --> 01:54:31,300
Por favor Guddu... por favor escúchame...
968
01:54:31,490 --> 01:54:33,860
O todo terminará, por favor..
969
01:54:38,380 --> 01:54:40,530
Sabes que Shiva es mi padre.
970
01:54:40,960 --> 01:54:42,460
créeme..
971
01:54:42,820 --> 01:54:44,640
Tengo un plan
972
01:54:50,400 --> 01:54:54,530
Dile a nuestra gente que apueste todo su dinero de mi lado... por favor...
973
01:54:59,570 --> 01:55:01,150
Esto se publica...
974
01:55:18,710 --> 01:55:22,000
A partir de hoy nadie podrá tocar a mi gente.
975
01:55:22,660 --> 01:55:25,470
A partir de hoy se escribirá un nuevo capítulo en este mundo.
976
01:55:25,920 --> 01:55:28,090
La historia de las personas en la sociedad pobre.
977
01:55:28,150 --> 01:55:29,820
La historia de mi pueblo...
978
01:55:29,970 --> 01:55:32,460
A partir de hoy ninguno de ellos bajará la cabeza.
979
01:55:32,520 --> 01:55:35,200
Los sueños de nadie se van a desvanecer ahora...
980
01:55:35,560 --> 01:55:38,220
Ningún niño volverá a estar separado de su madre.
981
01:55:53,750 --> 01:55:55,400
También hay tristeza..
982
01:55:55,770 --> 01:55:57,000
Pero al mismo tiempo..
983
01:55:57,930 --> 01:55:59,770
También habrá comida.
984
01:56:11,000 --> 01:56:13,540
Porque sus armas están aquí...
985
01:56:21,970 --> 01:56:23,880
Juan ¿Qué estás haciendo ahora?
986
01:56:24,160 --> 01:56:25,670
No hay energía en absoluto...
987
01:56:26,170 --> 01:56:28,640
Y el dinero fue a parar a sus legítimos dueños.
988
01:56:32,920 --> 01:56:34,530
Tu juego ha terminado.
989
01:56:39,450 --> 01:56:41,530
Ahora es el turno de tu jefe...
990
01:56:46,610 --> 01:56:47,700
Daleni..
991
01:56:48,800 --> 01:56:51,430
Me colé en tu casa y te golpeé.
992
01:56:54,250 --> 01:56:56,280
Incluso ahora, sal del hoyo...
993
01:57:05,800 --> 01:57:07,120
Viniste
994
01:57:21,960 --> 01:57:23,820
Vine a conocerte.
995
01:57:24,240 --> 01:57:39,550
Creación de copia de datos codificados por computadora.
Traducción y subtitulado
Lahiru Udayanga
996
01:57:39,780 --> 01:57:41,510
¿Cómo luchar contra él?
997
01:57:42,240 --> 01:57:44,000
Nunca te sientas cansado...
998
01:57:44,860 --> 01:57:46,920
Nunca siente hambre.
999
01:57:47,880 --> 01:57:50,080
Él nunca duerme.
1000
01:57:50,320 --> 01:57:52,270
Nosotros, los pobres, somos los mismos hermanos...
1001
01:57:53,100 --> 01:57:54,800
Ni siquiera tenemos comida...
1002
01:57:55,310 --> 01:57:56,940
No me siento cansado.
1003
01:57:58,040 --> 01:57:59,750
Nunca dormimos.
1004
01:58:00,220 --> 01:58:01,970
pero tienes un corazón
1005
01:58:02,440 --> 01:58:04,340
¿Sientes dolor?
1006
01:58:05,240 --> 01:58:06,770
No tengo corazón..
1007
01:58:08,350 --> 01:58:09,900
no siento dolor..
1008
01:58:11,150 --> 01:58:13,290
Siento mucho miedo esta vez...
1009
01:58:18,660 --> 01:58:20,740
Esta vez golpeé fuerte...
1010
01:58:38,700 --> 01:58:43,480
Ganpat - Parte II
-Posición del héroe...
1011
01:58:45,040 --> 01:59:16,470
Para subtítulos en cingalés de las últimas películas.
Visite www.zoom.lk.
71987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.