Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,616
Previously on fire country...
2
00:00:07,640 --> 00:00:10,646
What I told you about you
needing to look at yourself,
3
00:00:10,670 --> 00:00:12,556
it was only meant to
make sure you're okay.
4
00:00:12,580 --> 00:00:15,416
This right here, this is what I
dreamed that freedom was like.
5
00:00:15,440 --> 00:00:17,726
Friends, family, fighting fires.
6
00:00:17,750 --> 00:00:19,696
You're the reason that
three rock's getting shut down!
7
00:00:19,720 --> 00:00:21,480
It's a mess! 'Cause you wrecked it!
8
00:00:22,290 --> 00:00:24,596
There's a warrant out
for your arrest. What?
9
00:00:24,620 --> 00:00:25,950
Gen, what's up?
10
00:00:26,060 --> 00:00:27,596
Can you promise me one thing?
11
00:00:27,620 --> 00:00:28,736
Sure.
12
00:00:28,760 --> 00:00:30,166
Promise me you won't die.
13
00:00:30,190 --> 00:00:31,266
I promise.
14
00:00:31,290 --> 00:00:32,536
I'm engaged!
15
00:00:32,560 --> 00:00:35,606
I proposed and he did, too.
16
00:00:35,630 --> 00:00:38,706
I needed you. I would give anything...
17
00:00:38,730 --> 00:00:41,270
To go back and-and
to change it, but I can't.
18
00:00:42,810 --> 00:00:45,186
Cdcr was so impressed with you
19
00:00:45,210 --> 00:00:47,156
fishing me out of that
fire that they're taking
20
00:00:47,180 --> 00:00:48,686
12 months off your sentence.
21
00:00:48,710 --> 00:00:50,886
But he only had 11 months left.
22
00:00:50,910 --> 00:00:51,956
You're free.
23
00:00:51,980 --> 00:00:54,220
It's over!
24
00:01:03,530 --> 00:01:06,436
Extraordinary conduct
credit came through so fast.
25
00:01:06,460 --> 00:01:08,700
You earned early release, bode.
26
00:01:10,330 --> 00:01:12,006
How does it feel?
27
00:01:12,030 --> 00:01:13,476
Being so close to freedom?
28
00:01:13,500 --> 00:01:17,886
I'm... A little nervous to be honest.
29
00:01:17,910 --> 00:01:19,986
Yeah, me, too.
30
00:01:20,010 --> 00:01:21,786
Butterflies.
31
00:01:21,810 --> 00:01:24,086
Well, you're merging two lives into one.
32
00:01:24,110 --> 00:01:25,556
That's not nothing.
33
00:01:25,580 --> 00:01:27,426
It's a massive life change.
34
00:01:27,450 --> 00:01:28,826
You know, a lot of guys expect life
35
00:01:28,850 --> 00:01:30,496
on the outside to be a big party.
36
00:01:30,520 --> 00:01:32,766
And a wedding, it's one night.
37
00:01:32,790 --> 00:01:35,420
A marriage is...
38
00:01:38,130 --> 00:01:39,976
The rest of our lives.
39
00:01:40,000 --> 00:01:43,576
The first year, that will
truly test your union.
40
00:01:43,600 --> 00:01:46,076
The first 72 hours are
the most dangerous.
41
00:01:46,100 --> 00:01:48,716
New parolees can mourn the routine
42
00:01:48,740 --> 00:01:50,646
and purpose of fire camp.
43
00:01:50,670 --> 00:01:54,386
Resist the urge to fill that
void with drugs or danger.
44
00:01:54,410 --> 00:01:57,086
Especially in the first 72.
45
00:01:57,110 --> 00:01:59,896
My parents are my support system.
46
00:01:59,920 --> 00:02:01,426
They have my back.
47
00:02:01,450 --> 00:02:03,496
You'll need all the support you can get.
48
00:02:03,520 --> 00:02:05,826
And your parents, Gabriela?
49
00:02:05,850 --> 00:02:09,306
My mom is a cocktail shaker of a woman
50
00:02:09,330 --> 00:02:13,436
and, my dad's a recovering alcoholic.
51
00:02:13,460 --> 00:02:16,576
She's in Italy where
I've asked her to stay,
52
00:02:16,600 --> 00:02:19,130
so she doesn't commandeer
my wedding day.
53
00:02:19,240 --> 00:02:22,746
And... My dad, who I so desperately want
54
00:02:22,770 --> 00:02:25,816
to walk me down the aisle is...
55
00:02:25,840 --> 00:02:27,656
Not around right now.
56
00:02:27,680 --> 00:02:30,186
So their marriage is disharmonious?
57
00:02:30,210 --> 00:02:32,326
It's over, their marriage is over.
58
00:02:32,350 --> 00:02:34,226
Which is really probably the answer
59
00:02:34,250 --> 00:02:38,996
you were just looking for, but... I'm sorry.
60
00:02:39,020 --> 00:02:40,796
How much longer do we have?
61
00:02:40,820 --> 00:02:43,566
How soon can I get
my record expunged?
62
00:02:43,590 --> 00:02:45,636
One step at a time.
63
00:02:45,660 --> 00:02:49,106
Put yourself in good
situations with solid people.
64
00:02:49,130 --> 00:02:52,106
Get through the first 72.
65
00:02:52,130 --> 00:02:54,146
You're about to be out.
66
00:02:54,170 --> 00:02:57,016
Our primary goal is to
make sure you stay out.
67
00:02:57,040 --> 00:03:01,540
No one wants that more than I do.
68
00:03:05,780 --> 00:03:09,156
I just emotionally vomited to
the man who's gonna marry us.
69
00:03:09,180 --> 00:03:11,420
I'm sure he's seen worse.
70
00:03:12,320 --> 00:03:14,436
I have a question.
71
00:03:14,460 --> 00:03:16,806
No pressure whatsoever.
72
00:03:16,830 --> 00:03:20,106
But... Should we postpone the wedding?
73
00:03:20,130 --> 00:03:23,546
If you're feeling... A way?
74
00:03:23,570 --> 00:03:25,976
Feeling-feeling what way?
75
00:03:26,000 --> 00:03:27,976
Upset that your dad's
76
00:03:28,000 --> 00:03:31,546
wedding rsvp status is currently tbd.
77
00:03:31,570 --> 00:03:33,986
Do you know he made
me miss my senior prom?
78
00:03:34,010 --> 00:03:36,086
We heard that the
repo man was coming.
79
00:03:36,110 --> 00:03:39,526
So instead of going to
the dance, I spent all night
80
00:03:39,550 --> 00:03:42,796
moving the car from garage to garage
81
00:03:42,820 --> 00:03:46,590
to garage so that the repo
man wouldn't tow our home.
82
00:03:48,190 --> 00:03:52,706
Well, I... I hate that story.
83
00:03:52,730 --> 00:03:54,760
Me, too.
84
00:03:58,070 --> 00:04:01,546
So I'm not gonna put off
our wedding because of him.
85
00:04:01,570 --> 00:04:03,670
Or anyone else.
86
00:04:05,540 --> 00:04:08,010
This is our life.
87
00:04:13,350 --> 00:04:14,826
Don't ruin this day for me.
88
00:04:14,850 --> 00:04:17,496
Hear me out. No. Not today.
89
00:04:17,520 --> 00:04:18,926
Bode's getting released.
90
00:04:18,950 --> 00:04:19,966
He's happy. I'm happy.
91
00:04:19,990 --> 00:04:21,896
Let's not... I screwed you over.
92
00:04:21,920 --> 00:04:25,436
And much to my own surprise,
I actually feel bad about it.
93
00:04:25,460 --> 00:04:27,106
Say more.
94
00:04:27,130 --> 00:04:28,436
There's a position open
95
00:04:28,460 --> 00:04:30,176
that oversees the entire program.
96
00:04:30,200 --> 00:04:32,816
I made the wrong call
when I closed three rock.
97
00:04:32,840 --> 00:04:36,046
I think you should be making
all the calls for all the camps.
98
00:04:36,070 --> 00:04:38,546
That's the wisest thing you've ever said.
99
00:04:38,570 --> 00:04:40,886
Well, not to mention the title bump,
100
00:04:40,910 --> 00:04:43,826
and the pay bump, and life in the big city.
101
00:04:45,250 --> 00:04:47,096
So, the job's in Sacramento?
102
00:04:47,120 --> 00:04:50,890
Yeah, I pitched you and
they could not be more excited.
103
00:04:52,720 --> 00:04:54,736
What's in it for you?
104
00:04:54,760 --> 00:04:56,536
Well, let's just say I get credit
105
00:04:56,560 --> 00:04:58,406
for elevating deserving talent.
106
00:04:58,430 --> 00:05:00,536
Makes us both look good.
107
00:05:00,560 --> 00:05:03,106
And you really do deserve this.
108
00:05:03,130 --> 00:05:05,370
Think about it.
109
00:05:09,440 --> 00:05:12,756
I can't wait to pick
bode up from three rock.
110
00:05:12,780 --> 00:05:15,586
I can't wait to get this stupid thing off.
111
00:05:15,610 --> 00:05:17,326
I'm gonna call smokey's and make sure
112
00:05:17,350 --> 00:05:18,956
they have bode's cake ready.
113
00:05:18,980 --> 00:05:22,996
Whoa, whoa, whoa.
Maybe you want to lay down.
114
00:05:23,020 --> 00:05:24,466
Why?
115
00:05:24,490 --> 00:05:27,436
'Cause you just had heart surgery.
116
00:05:27,460 --> 00:05:29,266
I just had a heart procedure.
117
00:05:29,290 --> 00:05:31,236
It says right here:
118
00:05:31,260 --> 00:05:34,476
"Patients may have more
energy after the procedure
119
00:05:34,500 --> 00:05:37,206
as their heart is working more efficiently."
120
00:05:37,230 --> 00:05:38,806
Are you a doctor now? No.
121
00:05:38,830 --> 00:05:40,946
I'm a wife who's terrified
'cause your secret
122
00:05:40,970 --> 00:05:42,816
heart condition almost
killed you on the job,
123
00:05:42,840 --> 00:05:45,686
and I'm biting my tongue
'cause I want to say,
124
00:05:45,710 --> 00:05:47,786
"don't you dare die."
125
00:05:47,810 --> 00:05:50,186
You told me to let myself in.
126
00:05:50,210 --> 00:05:51,556
Sorry.
127
00:05:51,580 --> 00:05:53,256
No. Perfect timing.
128
00:05:53,280 --> 00:05:55,520
That for me? Thank you.
129
00:05:58,590 --> 00:06:01,196
Okay. Okay, I'm sorry.
130
00:06:01,220 --> 00:06:02,906
"Die"? No, no, no, no.
131
00:06:02,930 --> 00:06:05,806
The procedure went
great and it's curative.
132
00:06:05,830 --> 00:06:07,906
I'm just... afraid he could die at work?
133
00:06:07,930 --> 00:06:10,506
Because we all could
at any minute on the job?
134
00:06:10,530 --> 00:06:12,306
That one, yeah.
135
00:06:12,330 --> 00:06:16,200
Yeah... Gen is, too. I mean...
136
00:06:17,040 --> 00:06:19,716
She tenses up every
time that I leave for work.
137
00:06:19,740 --> 00:06:22,850
I-I don't know if I can keep leaving her.
138
00:06:24,580 --> 00:06:26,086
You're not thinking about quitting?
139
00:06:26,110 --> 00:06:27,480
No, no, no, no. I was.
140
00:06:28,850 --> 00:06:31,896
I don't know, I was thinking
more of the inspector route?
141
00:06:31,920 --> 00:06:33,836
Okay.
142
00:06:33,860 --> 00:06:37,506
So Superman's gonna
become Clark Kent full-time?
143
00:06:52,370 --> 00:06:54,386
Graduation day.
144
00:06:54,410 --> 00:06:56,016
What are you gonna do first?
145
00:06:56,040 --> 00:06:58,786
And please, please make me jealous.
146
00:06:58,810 --> 00:07:00,726
I got to get a job. My god.
147
00:07:00,750 --> 00:07:03,426
I said make me jealous.
148
00:07:03,450 --> 00:07:05,396
Eat a burger, watch a movie.
149
00:07:05,420 --> 00:07:07,866
Shower alone.
150
00:07:07,890 --> 00:07:10,166
Yeah, yeah, no, all that, too.
151
00:07:10,190 --> 00:07:12,600
You made it to the top of this mountain.
152
00:07:13,600 --> 00:07:18,070
So celebrate a little bit
before your next climb.
153
00:07:22,240 --> 00:07:25,046
Kind of thought I'd get more of a sendoff.
154
00:07:25,070 --> 00:07:26,756
What?
155
00:07:26,780 --> 00:07:29,210
You mean, I'm not enough?
156
00:07:35,520 --> 00:07:38,026
- One, two!
- Three rock!
157
00:07:38,050 --> 00:07:39,450
Now, did you think we'd let you
158
00:07:39,560 --> 00:07:41,220
graduate without signing our yearbooks?
159
00:08:22,530 --> 00:08:24,300
See you on the outside, bro.
160
00:08:25,300 --> 00:08:26,746
I know you will.
161
00:08:33,280 --> 00:08:35,316
You're gonna need these.
162
00:08:39,820 --> 00:08:42,196
Couldn't have done it without you, cap.
163
00:08:44,790 --> 00:08:46,866
Vegetation fire... All right, gents!
164
00:08:46,890 --> 00:08:49,436
To the carrier! Let's move!
165
00:08:52,630 --> 00:08:54,176
What, you a little jealous?
166
00:08:54,200 --> 00:08:55,676
Little bit.
167
00:08:55,700 --> 00:08:56,700
Your ride's here.
168
00:09:11,450 --> 00:09:12,796
Freddy?
169
00:09:17,250 --> 00:09:18,920
Dude.
170
00:09:19,690 --> 00:09:21,396
You and me, baby.
171
00:09:21,420 --> 00:09:23,506
You and me! We out!
172
00:09:40,210 --> 00:09:41,456
One, two, three rock!
173
00:09:43,610 --> 00:09:44,980
Bode!
174
00:09:47,750 --> 00:09:49,120
Hey!
175
00:10:00,360 --> 00:10:02,206
Where you at, bode Leone?
176
00:10:02,230 --> 00:10:05,006
'Cause I'm standing in
this fine establishment
177
00:10:05,030 --> 00:10:07,376
where we can eat what we want,
178
00:10:07,400 --> 00:10:08,976
come and go as we please.
179
00:10:09,000 --> 00:10:10,686
But you're not here with me.
180
00:10:10,710 --> 00:10:12,816
Don't you wonder what happened
at that brush fire call today?
181
00:10:12,840 --> 00:10:14,786
No. I don't.
182
00:10:14,810 --> 00:10:16,316
We should have just...
183
00:10:16,340 --> 00:10:18,726
We should have gone
through, rolled-rolled by and...
184
00:10:18,750 --> 00:10:19,856
See if they needed a hand.
185
00:10:19,880 --> 00:10:22,926
See, that's giving, out
of shape, middle-aged,
186
00:10:22,950 --> 00:10:25,366
"still think I can hang at the frat parties."
187
00:10:25,390 --> 00:10:27,366
Out of shape? Speak for yourself.
188
00:10:27,390 --> 00:10:28,836
- Hey, I'm doing all right.
- Okay.
189
00:10:28,860 --> 00:10:31,436
Welcome home, bode boy.
190
00:10:31,460 --> 00:10:34,106
And, Freddy, I made
the guest room up for you.
191
00:10:34,130 --> 00:10:36,846
And the only rate is some
pictures of sweet baby janey.
192
00:10:36,870 --> 00:10:38,406
Aw. Sleepover.
193
00:10:38,430 --> 00:10:39,746
Am I invited? Of course.
194
00:10:41,470 --> 00:10:42,516
She lyin'.
195
00:10:42,540 --> 00:10:44,916
Cap, how... How'd
that fire turn out today?
196
00:10:44,940 --> 00:10:46,186
No, no.
197
00:10:46,210 --> 00:10:46,986
It's "Eve."
198
00:10:47,010 --> 00:10:48,686
Don't answer that, please.
199
00:10:48,710 --> 00:10:50,486
Three rock's behind you, bode.
200
00:10:50,510 --> 00:10:53,156
You need a thing, to
focus on the here and now.
201
00:10:53,180 --> 00:10:56,156
Tell me that carmine's
donuts is still there.
202
00:10:56,180 --> 00:10:58,296
It's closed for the night, but yeah.
203
00:10:59,990 --> 00:11:01,896
I'm demolishing a
Boston cream tomorrow.
204
00:11:01,920 --> 00:11:03,336
Boom!
205
00:11:03,360 --> 00:11:05,036
I'm doing it. That's my thing. Yeah.
206
00:11:05,060 --> 00:11:07,576
Wait, a donut doesn't count, but okay.
207
00:11:07,600 --> 00:11:10,870
Where's Gabriela?
208
00:11:13,070 --> 00:11:15,100
I'm gonna go check
on my dad real quick.
209
00:11:17,070 --> 00:11:19,146
It's a long story.
210
00:11:19,170 --> 00:11:20,380
Hey.
211
00:11:21,310 --> 00:11:24,126
Still, still no word on Manny?
212
00:11:24,150 --> 00:11:25,350
No.
213
00:11:26,450 --> 00:11:29,296
Mickey says he's not
technically evading the law.
214
00:11:29,320 --> 00:11:32,420
The law just hasn't found him yet.
215
00:11:33,420 --> 00:11:35,066
Bode Leone!
216
00:11:35,090 --> 00:11:37,460
No way.
217
00:11:41,160 --> 00:11:45,246
Dad, this is, this is Rick... Stengler. Hi.
218
00:11:45,270 --> 00:11:47,846
We, we hung out in high school.
219
00:11:47,870 --> 00:11:49,546
Yeah. Good to see you, man.
220
00:11:49,570 --> 00:11:52,310
I just came back into
town for a construction job.
221
00:11:53,110 --> 00:11:55,140
That's cool, man. I
just, I just got back, too.
222
00:11:55,940 --> 00:11:57,526
Did some time.
223
00:11:57,550 --> 00:12:00,796
I mean, who hasn't at this point, right?
224
00:12:00,820 --> 00:12:03,226
I'll see you back at the table.
225
00:12:03,250 --> 00:12:04,490
Rick.
226
00:12:09,720 --> 00:12:11,430
Thank you. Who's that nozzle?
227
00:12:12,690 --> 00:12:13,836
No.
228
00:12:13,860 --> 00:12:15,306
Rick's back.
229
00:12:15,330 --> 00:12:16,976
Okay, keep an eye on
your wallets and your beers.
230
00:12:17,000 --> 00:12:18,906
So, what about you?
231
00:12:18,930 --> 00:12:20,646
Just trying to stay out of trouble.
232
00:12:20,670 --> 00:12:22,246
Keep my head down.
233
00:12:22,270 --> 00:12:23,246
Get a job.
234
00:12:23,270 --> 00:12:25,510
I mean, I can help with that.
235
00:12:26,510 --> 00:12:27,686
No. No, no.
236
00:12:27,710 --> 00:12:30,726
No. I'm not running drugs. No.
237
00:12:30,750 --> 00:12:32,026
The construction gig, man.
238
00:12:32,050 --> 00:12:33,426
You should put those guns to work.
239
00:12:33,450 --> 00:12:35,896
Spend time with an old friend?
240
00:12:37,550 --> 00:12:39,626
I'm, I'm good, man.
241
00:12:39,650 --> 00:12:40,996
Why don't I remember that kid?
242
00:12:41,020 --> 00:12:42,436
Because he's the king of anything
243
00:12:42,460 --> 00:12:43,806
you didn't want your
parents to know about.
244
00:12:43,830 --> 00:12:45,506
Drugs, stealing.
245
00:12:45,530 --> 00:12:47,206
- More drugs.
- No, no, no, no.
246
00:12:47,230 --> 00:12:50,046
Bode definitely doesn't need
friends like that right now.
247
00:12:50,070 --> 00:12:53,016
What? Rick? No, he's the worst.
248
00:12:53,040 --> 00:12:54,546
Thank god.
249
00:12:54,570 --> 00:12:56,370
Diego! Over here.
250
00:12:57,370 --> 00:12:58,486
Hey, guys.
251
00:12:58,510 --> 00:12:59,786
Yo. Hey.
252
00:12:59,810 --> 00:13:01,756
Good to see you on this
side of the world, man.
253
00:13:01,780 --> 00:13:03,156
Good to see you.
254
00:13:03,180 --> 00:13:04,756
Gabriela is, doing some wedding stuff.
255
00:13:04,780 --> 00:13:06,180
But she sent you this.
256
00:13:07,080 --> 00:13:08,850
Tell her thanks. Yeah.
257
00:13:19,260 --> 00:13:22,476
If that's not a Boston
cream donut from carmine's...
258
00:13:22,500 --> 00:13:23,476
Dude.
259
00:13:23,500 --> 00:13:25,500
It's just a donut.
260
00:13:35,710 --> 00:13:37,950
Jake. Jake.
261
00:13:39,450 --> 00:13:40,756
What?
262
00:13:40,780 --> 00:13:43,166
Good morning, 5:00 A.M.
263
00:13:43,190 --> 00:13:46,026
And... good morning, Gabriela.
264
00:13:46,050 --> 00:13:47,966
I-I need your breakfast frittata.
265
00:13:47,990 --> 00:13:49,496
And also, how was bode's party?
266
00:13:49,520 --> 00:13:52,206
I didn't go. You-you didn't
go? Why didn't you go?
267
00:13:52,230 --> 00:13:54,876
Well, I think I got in bode's
head at the Lazarus fire.
268
00:13:54,900 --> 00:13:55,906
Why didn't you go?
269
00:13:55,930 --> 00:13:57,706
I'm his ex. It's weird.
270
00:13:57,730 --> 00:14:01,876
You're my ex, sitting
in my bed at 5:00 A.M.
271
00:14:01,900 --> 00:14:04,246
That... That's not weird at all.
272
00:14:04,270 --> 00:14:07,116
And you don't even work
here anymore. No, no.
273
00:14:07,140 --> 00:14:10,086
I am here to scold.
274
00:14:10,110 --> 00:14:12,026
You both missed bode's party.
275
00:14:12,050 --> 00:14:14,196
I sent him a donut. No, I'm serious.
276
00:14:14,220 --> 00:14:16,356
He needs us. He
needs a support system.
277
00:14:16,380 --> 00:14:19,266
He needs us. Okay. Yeah.
278
00:14:19,290 --> 00:14:21,136
You're right. We
should've totally been there.
279
00:14:21,160 --> 00:14:22,336
I-I feel terrible.
280
00:14:22,360 --> 00:14:24,366
I feel worse. I feel hungry.
281
00:14:24,390 --> 00:14:27,676
Jake, you cooking? 'Cause
enjoy me while you can.
282
00:14:27,700 --> 00:14:30,306
Because I might be
moving to Sacramento.
283
00:14:30,330 --> 00:14:32,346
Wait, what?
284
00:14:32,370 --> 00:14:33,146
Sacramento?
285
00:14:33,170 --> 00:14:34,540
Wait, what's in Sacramento?
286
00:14:35,970 --> 00:14:38,616
It's called goat's grilled cheese truck,
287
00:14:38,640 --> 00:14:41,086
and L.A. l-l-loves it.
288
00:14:41,110 --> 00:14:42,556
You really did it, Freddy.
289
00:14:42,580 --> 00:14:43,610
Yeah.
290
00:14:44,450 --> 00:14:46,256
What are you gonna do?
291
00:14:46,280 --> 00:14:49,756
I know what I want, but... I can't have it.
292
00:14:49,780 --> 00:14:51,926
Eve told me about
Gabriela getting married
293
00:14:51,950 --> 00:14:53,196
in a couple of days.
294
00:14:53,220 --> 00:14:55,166
I was talking about firefighting.
295
00:14:55,190 --> 00:14:56,966
It saved my life.
296
00:14:56,990 --> 00:15:00,406
Now that I might not ever
get to do it again, it's...
297
00:15:00,430 --> 00:15:01,636
It's killing me.
298
00:15:01,660 --> 00:15:03,046
So?
299
00:15:03,070 --> 00:15:04,646
Do something about it.
300
00:15:04,670 --> 00:15:08,176
There's union pushback on
former inmates joining Cal fire.
301
00:15:08,200 --> 00:15:11,986
Since when do you
let anything or anyone
302
00:15:12,010 --> 00:15:13,786
get in the way of what you want?
303
00:15:16,040 --> 00:15:17,486
I-I need something now.
304
00:15:17,510 --> 00:15:19,326
That guy Rick said that'd he get me a job
305
00:15:19,350 --> 00:15:21,456
repairing a hospital. No.
306
00:15:21,480 --> 00:15:23,396
You're out less than 24 hours,
307
00:15:23,420 --> 00:15:25,966
and already the ricks of
the world come knocking.
308
00:15:25,990 --> 00:15:28,090
You're lucky I'm here.
309
00:15:28,960 --> 00:15:30,536
I love these little cr...
310
00:15:30,560 --> 00:15:32,306
Not yet. You know better.
311
00:15:32,330 --> 00:15:33,806
I had my whole hand in it.
312
00:15:35,100 --> 00:15:36,330
Here.
313
00:15:37,100 --> 00:15:39,676
Thanks. All right. Listen, so...
314
00:15:39,700 --> 00:15:42,816
You mean to tell me you
love three rock so much
315
00:15:42,840 --> 00:15:45,786
that you want to move
six hours away from it?
316
00:15:45,810 --> 00:15:49,186
And you want to be an inspector,
317
00:15:49,210 --> 00:15:51,186
so Superman without a cape?
318
00:15:51,210 --> 00:15:53,296
Okay, don't call me that. Check yourself.
319
00:15:53,320 --> 00:15:56,126
In two days, I walk
myself down the aisle,
320
00:15:56,150 --> 00:15:57,996
instead of my dad.
321
00:15:58,020 --> 00:15:59,796
I guess dreams change.
322
00:15:59,820 --> 00:16:01,220
Hi.
323
00:16:03,860 --> 00:16:05,360
Bode.
324
00:16:06,160 --> 00:16:07,736
Hey, man, listen, I'm...
325
00:16:07,760 --> 00:16:10,006
Sorry I didn't make it to the party.
326
00:16:10,030 --> 00:16:12,930
Me, too. I was just
trying to get... Thank you
327
00:16:13,040 --> 00:16:14,770
for the donut.
328
00:16:19,340 --> 00:16:21,616
Hey, has anybody seen my dad?
329
00:16:21,640 --> 00:16:23,280
Bay 2.
330
00:16:34,390 --> 00:16:36,036
They got you polishing now?
331
00:16:36,060 --> 00:16:38,466
Well, I got to do something. Right?
332
00:16:38,490 --> 00:16:40,136
Why do you think I'm here?
333
00:16:43,930 --> 00:16:45,106
All right.
334
00:16:45,130 --> 00:16:46,370
Get after it.
335
00:16:49,400 --> 00:16:53,740
I... Heard you got another
heart checkup soon.
336
00:16:54,740 --> 00:16:55,786
You nervous?
337
00:16:55,810 --> 00:16:57,486
No.
338
00:16:57,510 --> 00:16:59,086
Nothing I can do about it.
339
00:16:59,110 --> 00:17:01,496
Nervous ain't gonna help.
340
00:17:01,520 --> 00:17:04,096
I don't have to tell you
what a bad idea it is
341
00:17:04,120 --> 00:17:07,636
for you to get yourself into
any kind of situation with...
342
00:17:07,660 --> 00:17:08,936
That guy Rick.
343
00:17:08,960 --> 00:17:10,430
Right?
344
00:17:11,230 --> 00:17:13,600
I need something to
get me up in the morning.
345
00:17:15,300 --> 00:17:17,746
At three rock, I had that.
346
00:17:17,770 --> 00:17:19,076
And action.
347
00:17:19,100 --> 00:17:20,540
You got addicted to it.
348
00:17:21,500 --> 00:17:22,646
Me, too.
349
00:17:29,380 --> 00:17:31,026
Station 42.
350
00:17:31,050 --> 00:17:32,926
Structure fire at Lomax lumber.
351
00:17:32,950 --> 00:17:34,726
2240 cuesta verde.
352
00:17:34,750 --> 00:17:37,120
All right, people, let's do this!
353
00:17:56,370 --> 00:17:59,140
We didn't even finish
cleaning that one yet.
354
00:18:00,110 --> 00:18:01,680
That one's pretty dirty.
355
00:19:05,210 --> 00:19:08,880
Hey. What are you doing lurking here?
356
00:19:14,380 --> 00:19:16,156
- Well?
- "Lurking"?
357
00:19:16,180 --> 00:19:17,896
I'm not a supervillain.
358
00:19:17,920 --> 00:19:19,066
Any word on Manny?
359
00:19:19,090 --> 00:19:20,466
Why?
360
00:19:20,490 --> 00:19:22,666
Want to gloat 'cause the
charges you pressed stuck?
361
00:19:22,690 --> 00:19:26,166
That was the governor's aide, not me.
362
00:19:26,190 --> 00:19:27,736
I guess you're a hero then.
363
00:19:27,760 --> 00:19:30,060
Maybe we should throw you a parade.
364
00:19:30,870 --> 00:19:32,646
Yeah, well, maybe you should.
365
00:19:32,670 --> 00:19:34,246
Since I didn't discipline you
366
00:19:34,270 --> 00:19:36,640
for undermining me
in front of the governor.
367
00:19:37,440 --> 00:19:38,946
I'm sorry.
368
00:19:38,970 --> 00:19:41,086
Did I embarrass you in
front of your new friends?
369
00:19:41,110 --> 00:19:42,686
I was busy
370
00:19:42,710 --> 00:19:45,586
handling a situation that
you were in over your head.
371
00:19:45,610 --> 00:19:47,496
You are speaking to your division chief.
372
00:19:47,520 --> 00:19:49,656
You are renting that title, Luke.
373
00:19:49,680 --> 00:19:51,496
You know, I honestly
can't believe I ever risked
374
00:19:51,520 --> 00:19:53,896
my relationship with my
brother to make a move on you.
375
00:19:53,920 --> 00:19:57,406
I can't believe you
thought it was gonna work.
376
00:20:01,660 --> 00:20:02,906
The wedding planner's asking us
377
00:20:02,930 --> 00:20:05,476
if we want the ceremony
inside or outside.
378
00:20:05,500 --> 00:20:07,076
Outside is more romantic.
379
00:20:07,100 --> 00:20:10,416
And... my heart just
skipped a beat when I saw it.
380
00:20:10,440 --> 00:20:11,786
But it could rain,
381
00:20:11,810 --> 00:20:13,356
and then we would have
to move everything inside.
382
00:20:13,380 --> 00:20:15,016
Right. So how's inside?
383
00:20:15,040 --> 00:20:16,916
Less romantic.
384
00:20:16,940 --> 00:20:18,156
But predictable.
385
00:20:18,180 --> 00:20:19,926
So that would be the smart choice.
386
00:20:19,950 --> 00:20:20,926
Yeah.
387
00:20:20,950 --> 00:20:23,726
But... Your heart skipped a beat
388
00:20:23,750 --> 00:20:26,326
for the outside, so I don't know.
389
00:20:26,350 --> 00:20:28,620
I think you know.
390
00:20:32,360 --> 00:20:34,606
Bode and I kissed at the Lazarus fire.
391
00:20:36,000 --> 00:20:39,976
So... inside-outside is the
least of your worries. Okay.
392
00:20:40,000 --> 00:20:41,846
Diego offered to postpone the wedding.
393
00:20:41,870 --> 00:20:43,386
Diego knows that you kissed bode?
394
00:20:43,410 --> 00:20:45,516
No. No one knows.
395
00:20:45,540 --> 00:20:48,056
Except bode, me and now you.
396
00:20:48,080 --> 00:20:51,286
Diego offered to postpone
the wedding because of my dad.
397
00:20:51,310 --> 00:20:53,750
So what are you gonna do?
398
00:20:54,650 --> 00:20:56,296
No, your thing now.
399
00:20:56,320 --> 00:20:58,466
Sacramento. Yes, it's-it's different.
400
00:20:58,490 --> 00:21:00,296
It-it could be great.
401
00:21:00,320 --> 00:21:02,766
There should be more than one gay bar.
402
00:21:02,790 --> 00:21:03,866
Hooray.
403
00:21:05,160 --> 00:21:08,306
But... Gabs, I think your
404
00:21:08,330 --> 00:21:10,430
I think your dad gave you a gift.
405
00:21:11,270 --> 00:21:12,606
What's that?
406
00:21:12,630 --> 00:21:14,740
You can postpone your wedding.
407
00:21:15,700 --> 00:21:18,010
Everyone would understand.
408
00:21:21,840 --> 00:21:24,056
Bode gave me a kiss, and...
409
00:21:24,080 --> 00:21:26,386
Diego's offering me a life. Yeah,
410
00:21:26,410 --> 00:21:28,626
gabs, but you don't... I-Inside.
411
00:21:28,650 --> 00:21:31,750
The wedding should be inside.
412
00:21:33,560 --> 00:21:35,020
All right.
413
00:21:39,530 --> 00:21:42,436
I'm actually meeting someone. Yeah.
414
00:21:42,460 --> 00:21:43,776
Rick the rage?
415
00:21:43,800 --> 00:21:47,800
You don't want anything
to do with that guy.
416
00:21:52,070 --> 00:21:55,116
Now that I'm out,
ev-everything that I want to do,
417
00:21:55,140 --> 00:21:57,116
there's already some other
guy there doing it for me.
418
00:21:57,140 --> 00:21:59,886
Like you. Okay, look, bode,
419
00:21:59,910 --> 00:22:02,556
I can't keep apologizing about gen.
420
00:22:02,580 --> 00:22:05,650
I meant you get to wear the 42 blues.
421
00:22:06,650 --> 00:22:09,736
Because you didn't
get yourself locked up.
422
00:22:09,760 --> 00:22:12,266
After Rick lured you
423
00:22:12,290 --> 00:22:14,636
from injured athlete to drugs.
424
00:22:14,660 --> 00:22:16,576
Bode, don't let him do that again.
425
00:22:16,600 --> 00:22:18,700
You are a firefighter.
426
00:22:21,000 --> 00:22:22,646
Used to be.
427
00:22:22,670 --> 00:22:24,316
Jake Crawford.
428
00:22:24,340 --> 00:22:26,370
What's up, man?
429
00:22:27,780 --> 00:22:31,086
All right. Bode, ready to talk business?
430
00:22:31,110 --> 00:22:33,880
Yup. Let's go.
431
00:22:42,660 --> 00:22:44,866
Yeah, we're just a
couple of good samaritans,
432
00:22:44,890 --> 00:22:47,130
helping to fix up the hospital.
433
00:22:48,560 --> 00:22:50,600
You, you know how to
run all this equipment?
434
00:22:51,630 --> 00:22:53,130
I'm a quick study.
435
00:22:54,500 --> 00:22:55,946
You don't get high on the job, right?
436
00:22:55,970 --> 00:22:57,486
Why would you ask me that, man?
437
00:22:57,510 --> 00:22:58,786
People can hear you.
438
00:22:58,810 --> 00:23:00,916
'Cause I'm-I'm barely two days out,
439
00:23:00,940 --> 00:23:03,110
so I-I can't be around any... Any what?
440
00:23:06,680 --> 00:23:08,850
What were you about to call me?
441
00:23:10,280 --> 00:23:12,090
Say it.
442
00:23:13,190 --> 00:23:14,766
I got you this job.
443
00:23:14,790 --> 00:23:16,896
I need a fresh tank!
444
00:23:16,920 --> 00:23:18,560
On it!
445
00:23:19,790 --> 00:23:22,560
That's not cool, man. That's not cool.
446
00:23:25,130 --> 00:23:28,100
So... How's it going?
447
00:23:29,170 --> 00:23:31,786
I know that you don't want me doing this.
448
00:23:31,810 --> 00:23:33,346
What do you think showing
up here's gonna do?
449
00:23:33,370 --> 00:23:36,716
I'm not here for you. Got
a follow-up appointment.
450
00:23:36,740 --> 00:23:39,126
It's your parole.
451
00:23:39,150 --> 00:23:40,696
Don't screw it up.
452
00:23:40,720 --> 00:23:43,250
All right, fourth floor, let's go.
453
00:23:58,600 --> 00:24:00,130
Hey, little man.
454
00:24:32,430 --> 00:24:35,676
You know, how do I know
you're not high on the job?
455
00:24:35,700 --> 00:24:37,300
Just leave it, Rick.
456
00:24:43,410 --> 00:24:45,356
Hey, hey. Stop, stop!
457
00:24:45,380 --> 00:24:46,886
Got a fire below.
458
00:24:46,910 --> 00:24:49,926
Weren't you born fighting
these things? What do we do?
459
00:24:49,950 --> 00:24:53,820
Hey, boss, boss! We got
a fire over here. Call 911.
460
00:24:55,560 --> 00:24:57,636
Go!
461
00:25:03,360 --> 00:25:04,646
There's a tank in the fire.
462
00:25:04,670 --> 00:25:06,006
Did you put that in there? It was empty.
463
00:25:06,030 --> 00:25:08,770
It's leaking! Move, move, move.
464
00:25:10,370 --> 00:25:11,946
Hey, everyone, listen up.
465
00:25:11,970 --> 00:25:13,686
Might not look like it, but I'm a firefighter.
466
00:25:13,710 --> 00:25:15,456
Everybody, get back.
Come on, get back now.
467
00:25:15,480 --> 00:25:17,556
Go. Get back.
468
00:25:17,580 --> 00:25:18,656
Go, go, go. Back there.
469
00:25:18,680 --> 00:25:19,956
Back over there.
470
00:25:19,980 --> 00:25:21,596
Everyone, away from the dumpster.
471
00:25:21,620 --> 00:25:23,396
Back up. This thing's gonna blow.
472
00:25:23,420 --> 00:25:25,926
Back up!
473
00:25:25,950 --> 00:25:29,236
Hey. Hey, get back.
Away from the windows!
474
00:25:29,260 --> 00:25:30,630
Get back!
475
00:25:51,610 --> 00:25:53,510
Everybody okay?
476
00:25:53,620 --> 00:25:55,056
Who needs help?
477
00:25:55,080 --> 00:25:57,650
Over here. My leg.
478
00:25:58,720 --> 00:26:01,260
I got her, bode. 42's on the way.
479
00:26:04,590 --> 00:26:07,836
Help! The room's on fire.
480
00:26:07,860 --> 00:26:09,436
Hey, that kid's trapped up there.
481
00:26:09,460 --> 00:26:11,830
Bode, no.
482
00:26:16,040 --> 00:26:17,686
Vince, talk to me.
483
00:26:17,710 --> 00:26:19,786
All right, we got smoke coming
from a second-story window,
484
00:26:19,810 --> 00:26:21,110
Charlie side.
485
00:26:23,480 --> 00:26:25,026
And a civilian
486
00:26:25,050 --> 00:26:26,926
attempting rescue without any gear.
487
00:26:26,950 --> 00:26:28,126
Copy that.
488
00:26:28,150 --> 00:26:30,596
Hey. Hey, buddy.
489
00:26:30,620 --> 00:26:32,166
You okay?
490
00:26:32,190 --> 00:26:34,866
Come here. Come here.
There's fires blocking your exit.
491
00:26:34,890 --> 00:26:36,660
Come towards me.
492
00:26:44,370 --> 00:26:46,846
Okay, you three are securing my water.
493
00:26:46,870 --> 00:26:49,316
Perez, medical. Right up here.
494
00:26:49,340 --> 00:26:50,276
On it.
495
00:26:50,300 --> 00:26:52,586
You got a four-inch laceration
496
00:26:52,610 --> 00:26:54,186
right here. All right.
497
00:26:54,210 --> 00:26:56,616
Who's the civilian doing the rescue?
498
00:26:56,640 --> 00:26:58,086
Who do you think?
499
00:26:58,110 --> 00:26:59,856
Is it my stubborn son
500
00:26:59,880 --> 00:27:02,456
with no gear inside a burning building?
501
00:27:02,480 --> 00:27:03,866
To save a kid.
502
00:27:03,890 --> 00:27:06,726
Listen, Rick, you want
to stay out of our way.
503
00:27:06,750 --> 00:27:09,060
42, pull two lines.
504
00:27:12,430 --> 00:27:15,076
I'm bode, by the way. What's your name?
505
00:27:15,100 --> 00:27:16,430
I'm rami.
506
00:27:18,600 --> 00:27:19,776
How are we getting down?
507
00:27:19,800 --> 00:27:21,746
Get on my back. Here, let me get you.
508
00:27:21,770 --> 00:27:23,576
Just right here. Climb on there, all right?
509
00:27:23,600 --> 00:27:24,846
Hold really tight, okay?
510
00:27:24,870 --> 00:27:26,716
All right, we're gonna get down.
511
00:27:26,740 --> 00:27:28,880
Ready? Hold tight.
512
00:27:32,050 --> 00:27:34,380
We need a ladder. Now!
513
00:27:36,020 --> 00:27:37,726
We're going down.
514
00:27:37,750 --> 00:27:39,196
Is he gonna jump?
515
00:27:39,220 --> 00:27:41,636
He is not gonna jump.
516
00:27:41,660 --> 00:27:42,996
Just hold on. Hold on.
517
00:27:43,020 --> 00:27:44,730
Come on, bode. Come on.
518
00:27:56,600 --> 00:27:58,416
- I'm scared.
- I got you.
519
00:27:58,440 --> 00:28:00,240
I got you.
520
00:28:01,040 --> 00:28:03,980
We're almost there. All
right? We're almost there.
521
00:28:11,520 --> 00:28:14,736
Come on. Come on.
Let's go, let's go, let's go.
522
00:28:14,760 --> 00:28:16,796
All right. You're okay.
523
00:28:16,820 --> 00:28:18,830
Hey, everything's all right.
524
00:28:21,760 --> 00:28:23,376
Go.
525
00:28:23,400 --> 00:28:24,976
Hey. Come on.
526
00:28:25,000 --> 00:28:26,770
You were so brave.
527
00:28:30,570 --> 00:28:32,086
All right, good work, 42.
528
00:28:32,110 --> 00:28:33,516
Give me a final 360,
529
00:28:33,540 --> 00:28:35,756
and make sure you
look out for any flare-ups.
530
00:28:35,780 --> 00:28:37,216
Got it.
531
00:28:38,410 --> 00:28:41,820
Well, no badge, no uniform, no problem.
532
00:28:42,920 --> 00:28:45,166
You're still a firefighter, b.
533
00:28:45,190 --> 00:28:46,566
First call we've crushed together
534
00:28:46,590 --> 00:28:48,566
where we actually go celebrate after.
535
00:28:48,590 --> 00:28:50,396
How's my place sound?
536
00:28:50,420 --> 00:28:51,536
Is it nice?
537
00:28:51,560 --> 00:28:53,666
Don't do me like that.
538
00:28:53,690 --> 00:28:56,036
Yeah, it's nice. Too good
for you, as a matter of fact.
539
00:28:56,060 --> 00:28:58,006
Go home and shower
before you come over.
540
00:28:58,030 --> 00:29:00,570
Okay. Okay. Good work, man.
541
00:29:01,540 --> 00:29:04,516
Hey. What's up, man?
542
00:29:04,540 --> 00:29:06,846
You threw that tank in
the dumpster! No. Hey!
543
00:29:06,870 --> 00:29:08,216
Hey, hey, hey. You caused that explosion.
544
00:29:08,240 --> 00:29:09,816
- Not today.
- How high are you right now
545
00:29:09,840 --> 00:29:10,886
that you would pull such a dumb move?
546
00:29:10,910 --> 00:29:12,456
I'm two years clean, you ass.
547
00:29:12,480 --> 00:29:13,826
Get off me!
548
00:29:13,850 --> 00:29:16,120
Hey. I'm in recovery.
549
00:29:18,320 --> 00:29:21,266
I made an assumption. I'm sorry.
550
00:29:21,290 --> 00:29:23,566
You know, you get to
save a kid and be the hero,
551
00:29:23,590 --> 00:29:25,930
but you're not the only one
trying to turn things around.
552
00:29:27,630 --> 00:29:28,976
Move!
553
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Hey, Rick, sorry.
554
00:29:37,700 --> 00:29:39,286
Cap.
555
00:29:39,310 --> 00:29:42,716
Now, this morning was a hell of a call.
556
00:29:46,810 --> 00:29:48,756
You know, when I got here,
557
00:29:48,780 --> 00:29:52,850
everyone was talking
about bode, about Manny.
558
00:29:54,490 --> 00:29:57,090
When I leave, I'm gonna
be talking about you.
559
00:29:59,690 --> 00:30:02,906
See, any other captain
560
00:30:02,930 --> 00:30:06,606
would've sent me back to prison
the moment they had a chance.
561
00:30:06,630 --> 00:30:10,140
Any other captain would take
that job offer in Sacramento.
562
00:30:11,440 --> 00:30:13,956
But I don't think you're any other captain.
563
00:30:13,980 --> 00:30:16,786
You know about the Sacramento offer?
564
00:30:16,810 --> 00:30:20,256
I think that bode's uncle,
565
00:30:20,280 --> 00:30:23,426
the one with the impossibly shiny hair...
566
00:30:25,620 --> 00:30:27,890
He's trying to make you more like him.
567
00:30:28,990 --> 00:30:30,566
And less like you.
568
00:30:30,590 --> 00:30:33,330
And that's a shame.
569
00:30:38,030 --> 00:30:39,670
Night, cap.
570
00:30:48,640 --> 00:30:50,856
Aw, honey, you waited up.
571
00:30:50,880 --> 00:30:53,526
Normally, I'd find that hell
a charming, but listen, bode,
572
00:30:53,550 --> 00:30:56,326
are you really gonna let that
wedding happen tomorrow?
573
00:30:56,350 --> 00:30:58,526
Gabriela still loves you.
574
00:30:58,550 --> 00:31:00,690
It's so obvious, dude.
575
00:31:01,520 --> 00:31:03,566
Diego's the guy that you marry.
576
00:31:03,590 --> 00:31:05,136
I'm the guy who kisses her on the job
577
00:31:05,160 --> 00:31:06,606
while she's engaged to someone else.
578
00:31:06,630 --> 00:31:09,476
You kissed?
579
00:31:09,500 --> 00:31:12,106
Dude, you are so much deeper
in this thing than you let on.
580
00:31:12,130 --> 00:31:14,246
S-She's getting married tomorrow.
581
00:31:14,270 --> 00:31:15,716
You need to go to that wedding.
582
00:31:15,740 --> 00:31:18,246
What, so I, so I can stop it?
583
00:31:18,270 --> 00:31:20,916
I'm supposed to be staying out of trouble.
584
00:31:20,940 --> 00:31:22,786
First 72 are up.
585
00:31:22,810 --> 00:31:24,286
You stayed out of trouble.
586
00:31:24,310 --> 00:31:26,450
Now, you need to start some.
587
00:31:29,420 --> 00:31:32,020
In the name of your
whole life's happiness
588
00:31:33,090 --> 00:31:35,320
go get your girl, bode.
589
00:31:48,470 --> 00:31:51,140
Hi. Good to see you. Hi.
590
00:31:52,170 --> 00:31:54,640
Hey. Thanks for showing up.
591
00:31:57,310 --> 00:31:58,786
Hey.
592
00:31:58,810 --> 00:32:00,456
You all right?
593
00:32:00,480 --> 00:32:02,256
Yeah.
594
00:32:02,280 --> 00:32:03,896
Did, did Manny make it?
595
00:32:03,920 --> 00:32:06,126
No, I haven't seen him yet.
596
00:32:06,150 --> 00:32:08,036
Where's Gabriela?
597
00:32:08,060 --> 00:32:09,896
Why?
598
00:32:09,920 --> 00:32:12,106
I need to ask her something.
599
00:32:15,860 --> 00:32:17,130
Hey, bode.
600
00:32:18,130 --> 00:32:19,646
Hey.
601
00:32:19,670 --> 00:32:21,146
Thanks so much for
being here. Yeah, yeah.
602
00:32:21,170 --> 00:32:23,416
It means so much to us.
603
00:32:23,440 --> 00:32:27,570
I... Wish me luck.
604
00:32:30,780 --> 00:32:33,010
Me, too.
605
00:32:40,750 --> 00:32:42,320
Come in.
606
00:32:48,730 --> 00:32:50,430
Dad.
607
00:32:51,900 --> 00:32:53,506
Look at you.
608
00:32:53,530 --> 00:32:55,540
You look so beautiful, mija.
609
00:33:03,110 --> 00:33:05,110
I wanted to give you this.
610
00:33:07,580 --> 00:33:10,680
This was my, my abuelita's.
611
00:33:13,220 --> 00:33:15,420
And she gave it to my mother.
612
00:33:16,220 --> 00:33:17,790
For her wedding.
613
00:33:22,200 --> 00:33:23,276
Remember it?
614
00:33:23,300 --> 00:33:25,446
I just thought you sold it.
615
00:33:25,470 --> 00:33:27,106
Not this, mi amor.
616
00:33:28,570 --> 00:33:30,270
Never this.
617
00:33:32,640 --> 00:33:35,780
You just made this the happiest day ever.
618
00:33:39,480 --> 00:33:40,850
I love you.
619
00:33:42,250 --> 00:33:44,396
My god.
620
00:33:44,420 --> 00:33:46,166
Manny, you made it, man.
621
00:33:46,190 --> 00:33:47,720
Of course I made it.
622
00:33:48,490 --> 00:33:50,336
Got to walk my baby girl down the aisle.
623
00:33:50,360 --> 00:33:52,206
That's right. And then, who knows what?
624
00:33:52,230 --> 00:33:53,736
Good, man.
625
00:33:53,760 --> 00:33:55,560
Mija.
626
00:34:02,900 --> 00:34:04,216
Okay.
627
00:34:04,240 --> 00:34:06,410
Genuinely asking.
628
00:34:08,710 --> 00:34:10,310
Are you ready?
629
00:34:16,550 --> 00:34:17,896
Manny.
630
00:34:17,920 --> 00:34:19,196
You're here.
631
00:34:19,220 --> 00:34:20,520
I made it.
632
00:34:21,690 --> 00:34:23,690
She's back that way?
633
00:34:24,890 --> 00:34:27,036
Bode...
634
00:34:27,060 --> 00:34:30,330
She told me that today's
the happiest day of her life.
635
00:34:31,200 --> 00:34:33,306
I never saw her smile so big.
636
00:34:33,330 --> 00:34:36,800
And I know why you're
here, but she's happy.
637
00:34:38,910 --> 00:34:40,670
Like really happy.
638
00:34:42,540 --> 00:34:44,680
It's about to start.
639
00:34:50,150 --> 00:34:51,790
You coming?
640
00:34:53,820 --> 00:34:55,290
Yeah.
641
00:34:56,420 --> 00:34:58,336
So, when can I tell Sacramento
642
00:34:58,360 --> 00:34:59,806
you've accepted the offer?
643
00:34:59,830 --> 00:35:01,006
Never. What?
644
00:35:01,030 --> 00:35:04,346
Thanks a lot, but, no.
645
00:35:04,370 --> 00:35:06,976
I don't hear that very often. Yeah, I know,
646
00:35:07,000 --> 00:35:10,046
but my crew needs me.
647
00:35:10,070 --> 00:35:12,146
Not any other captain. Me.
648
00:35:12,170 --> 00:35:15,856
Okay. Well, is that crew
gonna keep you warm at night?
649
00:35:15,880 --> 00:35:17,880
Because that paycheck certainly will.
650
00:35:19,410 --> 00:35:22,296
Did you just compare
people to paychecks?
651
00:35:22,320 --> 00:35:24,126
You know what I mean. That
652
00:35:24,150 --> 00:35:26,496
you know, everyone talks
about how much they hate you,
653
00:35:26,520 --> 00:35:29,796
but, I-I see it now.
654
00:35:29,820 --> 00:35:32,166
And those khakis.
655
00:35:32,190 --> 00:35:33,766
Nice choice.
656
00:35:33,790 --> 00:35:34,776
Wow.
657
00:35:34,800 --> 00:35:36,676
What're you doing here?
658
00:35:36,700 --> 00:35:40,006
I was invited here as division chief.
659
00:35:40,030 --> 00:35:41,676
Yeah, about that.
660
00:35:41,700 --> 00:35:44,416
I'm realizing that my, mothering instinct
661
00:35:44,440 --> 00:35:46,046
is larger than one child.
662
00:35:46,070 --> 00:35:49,916
Feels more suited to, like,
12 firefighting battalions.
663
00:35:49,940 --> 00:35:53,756
What are you say... no.
664
00:35:53,780 --> 00:35:55,726
Yeah, I want my old job back.
665
00:35:55,750 --> 00:35:58,026
I have your old job. I like your old job.
666
00:35:58,050 --> 00:36:00,396
I see the job as a way
to serve more people.
667
00:36:00,420 --> 00:36:02,296
You see it as a rung on a ladder.
668
00:36:02,320 --> 00:36:04,960
Kicking you off is just gravy.
669
00:36:08,930 --> 00:36:10,660
Yeah, it's a great day.
670
00:36:11,470 --> 00:36:14,000
It's a big day. It's a big day, Diego.
671
00:36:15,040 --> 00:36:17,000
Hi.
672
00:36:19,570 --> 00:36:22,216
No. No, not now.
673
00:36:24,180 --> 00:36:27,456
Hey, hey. This doesn't have
to happen here. Come on.
674
00:36:27,480 --> 00:36:29,626
- I have a job to do.
- Yes,
675
00:36:29,650 --> 00:36:30,926
and you're going to get to do it,
676
00:36:30,950 --> 00:36:32,666
but please, can we first
677
00:36:32,690 --> 00:36:34,666
let a hero first responder,
678
00:36:34,690 --> 00:36:37,436
who is not at all a flight
risk, walk his daughter
679
00:36:37,460 --> 00:36:39,560
down the aisle.
680
00:36:42,060 --> 00:36:43,360
Please.
681
00:36:44,160 --> 00:36:47,946
So, you're supposed to
be at Gabriela's wedding,
682
00:36:47,970 --> 00:36:51,716
and instead, you're in a suit
sipping milkshakes with me.
683
00:36:51,740 --> 00:36:53,586
Because you are the best person
684
00:36:53,610 --> 00:36:55,810
in the world to have milkshakes with.
685
00:36:58,180 --> 00:37:03,156
And you're sad because
you thought you and my mom
686
00:37:03,180 --> 00:37:04,826
were gonna be married by now.
687
00:37:05,890 --> 00:37:08,196
I think the only man gabs cares about
688
00:37:08,220 --> 00:37:11,036
being at her wedding is Diego.
689
00:37:33,980 --> 00:37:36,096
Manny? Hi. Hey.
690
00:37:36,120 --> 00:37:37,856
So, the cops are here.
691
00:37:37,880 --> 00:37:39,526
As soon as you walk her down the aisle,
692
00:37:39,550 --> 00:37:41,590
you've got to come with me.
693
00:37:44,190 --> 00:37:46,806
Okay.
694
00:37:46,830 --> 00:37:47,930
My god.
695
00:37:49,900 --> 00:37:52,770
My god, you look so beautiful.
696
00:37:56,100 --> 00:37:57,470
Papa.
697
00:38:21,400 --> 00:38:23,706
Hey, yo, do they still do that thing
698
00:38:23,730 --> 00:38:25,746
where they ask if anyone objects?
699
00:38:25,770 --> 00:38:27,676
Is that a leading question?
700
00:39:36,470 --> 00:39:39,010
Do you understand your rights?
701
00:39:44,080 --> 00:39:45,880
I do.
702
00:40:00,430 --> 00:40:02,336
Hey.
703
00:40:02,360 --> 00:40:04,036
Give me a second?
704
00:40:04,060 --> 00:40:06,100
Yep.
705
00:40:16,180 --> 00:40:18,116
Hey.
706
00:40:18,140 --> 00:40:20,826
Not sure if you heard my apology earlier.
707
00:40:20,850 --> 00:40:22,626
Yeah.
708
00:40:22,650 --> 00:40:24,490
Sounded real sincere.
709
00:40:25,720 --> 00:40:28,736
Well, I meant it.
710
00:40:28,760 --> 00:40:31,166
Look, I know I was a tool in high school.
711
00:40:31,190 --> 00:40:32,890
So, I get it.
712
00:40:34,360 --> 00:40:36,536
But I'm changing.
713
00:40:36,560 --> 00:40:39,046
That's actually why I'm back in town.
714
00:40:39,070 --> 00:40:41,676
Yeah? Yeah.
715
00:40:41,700 --> 00:40:45,116
Do you remember Cara maisonette?
716
00:40:45,140 --> 00:40:46,446
Yeah, I mean, like, I
717
00:40:46,470 --> 00:40:49,156
I saw online that she had died.
718
00:40:49,180 --> 00:40:51,886
But then I heard that
she had this little sister,
719
00:40:51,910 --> 00:40:53,186
who ended up being her daughter.
720
00:40:53,210 --> 00:40:55,226
Genevieve. And, you know, Cara and I,
721
00:40:55,250 --> 00:40:56,756
we had fooled around.
722
00:40:56,780 --> 00:40:59,796
Just one time back... you know,
723
00:40:59,820 --> 00:41:01,226
so you don't have to tell bode
724
00:41:01,250 --> 00:41:02,620
or anything, but...
725
00:41:06,160 --> 00:41:07,736
Long story short,
726
00:41:07,760 --> 00:41:11,570
I think I'm here to meet my little girl.
727
00:41:21,840 --> 00:41:24,586
Today, your beloved family and friends
728
00:41:24,610 --> 00:41:26,286
have gathered to honor your deep,
729
00:41:26,310 --> 00:41:29,256
unwavering commitment to each other.
730
00:41:29,280 --> 00:41:31,026
Do we have the rings?
731
00:41:31,050 --> 00:41:32,050
Yeah.
732
00:41:45,070 --> 00:41:47,846
These rings, it's a
statement to each other,
733
00:41:47,870 --> 00:41:49,346
and a statement to yourselves,
734
00:41:49,370 --> 00:41:51,000
and a statement to the world.
735
00:41:55,510 --> 00:41:58,156
You're building the
foundation to your future...
736
00:41:58,180 --> 00:42:03,150
Brick by brick, one decision at a time.
737
00:42:07,490 --> 00:42:08,636
Yeah, I'll talk to you later.
738
00:42:08,660 --> 00:42:11,436
Hey, bode, you breaking up the wedding?
739
00:42:11,460 --> 00:42:12,866
'Cause I'll get the car.
740
00:42:12,890 --> 00:42:14,630
I'm with you, man. I'm your guy.
741
00:42:15,460 --> 00:42:17,276
No, you're not.
742
00:42:17,300 --> 00:42:18,806
I do need your help,
743
00:42:18,830 --> 00:42:20,876
but it's not ruining Gabriela's wedding.
744
00:42:20,900 --> 00:42:23,016
I need to fight fire,
745
00:42:23,040 --> 00:42:25,616
fast, out here, out here as a free man.
746
00:42:25,640 --> 00:42:27,646
I know, bode, but with all the red tape
747
00:42:27,670 --> 00:42:29,386
well, pull some strings.
748
00:42:29,410 --> 00:42:31,556
Hey, pull a rope. I don't care, man.
749
00:42:31,580 --> 00:42:33,686
Firefighting is my first
750
00:42:33,710 --> 00:42:35,320
healthy addiction I've had in my life.
751
00:42:37,220 --> 00:42:41,120
I'm ready to claim my legacy as a Leone.
752
00:42:43,260 --> 00:42:45,536
As a firefighter.
753
00:42:55,200 --> 00:42:58,176
Captioning sponsored by CBS
754
00:42:58,200 --> 00:43:00,400
captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org51644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.