All language subtitles for Fire.Country.S02E01.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,359 --> 00:00:01,827 Last season on Fire Country... 2 00:00:01,852 --> 00:00:03,520 - I'm trying to change. - You want to change? 3 00:00:03,520 --> 00:00:04,773 Do it for yourself. 4 00:00:04,798 --> 00:00:06,131 You gave a direct order to one of my crew? 5 00:00:06,156 --> 00:00:07,625 What are you, my shadow or my replacement? 6 00:00:07,625 --> 00:00:09,660 I was 19... I got pregnant. 7 00:00:09,660 --> 00:00:11,462 Is Gen Bode's kid? 8 00:00:11,462 --> 00:00:12,830 - Where did these come from? - Sleeper's. 9 00:00:12,830 --> 00:00:14,021 This isn't over. 10 00:00:14,046 --> 00:00:15,299 So, here I am. 11 00:00:15,299 --> 00:00:16,800 One kidney donor, no strings. 12 00:00:16,800 --> 00:00:18,569 I'll be happy when we can be together. 13 00:00:18,594 --> 00:00:19,662 But what if it never happens? 14 00:00:19,687 --> 00:00:21,138 What if all we have is now? 15 00:00:21,138 --> 00:00:22,640 You failed your drug test, Bode. 16 00:00:22,640 --> 00:00:24,208 This could send you right back to prison. 17 00:00:24,208 --> 00:00:26,377 Freddy, I'm not sure we're gonna be able to get you out. 18 00:00:26,377 --> 00:00:28,479 I believe you are running a drug game at Three Rock. 19 00:00:28,479 --> 00:00:31,315 You accept blame, and Freddy is as good as out. 20 00:00:31,315 --> 00:00:32,383 All it takes is 21 00:00:32,383 --> 00:00:34,718 one bad dude to infect a place 22 00:00:34,718 --> 00:00:35,886 as special as Three Rock. 23 00:00:35,886 --> 00:00:37,388 That bad dude is me. 24 00:00:37,388 --> 00:00:38,889 You pull some strings, get him out. 25 00:00:38,889 --> 00:00:41,392 I already tried that, keeping him at Three Rock. 26 00:00:41,392 --> 00:00:42,660 I made everything worse. 27 00:00:42,660 --> 00:00:44,228 Bode, I will fight this. 28 00:00:44,228 --> 00:00:46,163 Gabriela, I need you to forget about me. 29 00:00:46,163 --> 00:00:47,431 Go and live your life 30 00:00:47,431 --> 00:00:48,812 and build a future that you deserve. 31 00:00:48,837 --> 00:00:50,238 Without me. 32 00:00:55,072 --> 00:00:56,473 Greencrest. 33 00:00:56,473 --> 00:00:58,638 42 and Three Rock have established an anchor point 34 00:00:58,663 --> 00:01:00,765 at the flank of the fire. Break. 35 00:01:01,445 --> 00:01:04,272 Captain Perez, take Three Rock east of my location 36 00:01:04,297 --> 00:01:05,319 and cut a line. 37 00:01:05,344 --> 00:01:07,617 You're gonna stop this from trying to slip around us. 38 00:01:07,642 --> 00:01:08,804 Roger that, chief. 39 00:01:08,829 --> 00:01:10,500 Cutting a line east of your position. 40 00:01:10,525 --> 00:01:12,126 Three Rock is on the move. 41 00:01:12,151 --> 00:01:13,886 You heard the chief, gentlemen. 42 00:01:13,886 --> 00:01:16,355 We're digging in and nothing gets around us. 43 00:01:24,575 --> 00:01:26,076 God, I love this job! 44 00:01:26,365 --> 00:01:27,666 Yeah, Bode! 45 00:01:27,666 --> 00:01:29,768 Get it. Knock it down. 46 00:01:29,768 --> 00:01:31,604 Our boy's got the instinct. 47 00:01:31,604 --> 00:01:33,038 He got it from his mama. 48 00:01:33,038 --> 00:01:34,640 We miss you at Three Rock, man. 49 00:01:34,640 --> 00:01:36,475 Hey. Too bad, he's with us now. 50 00:01:36,475 --> 00:01:37,810 Bumping up on your left. 51 00:01:37,835 --> 00:01:39,745 Took you two long enough. 52 00:01:39,745 --> 00:01:41,480 Ha! Probie got jokes. 53 00:01:41,480 --> 00:01:42,548 You hear that? 54 00:01:42,548 --> 00:01:44,817 I've got your back, Bode. 55 00:01:48,227 --> 00:01:50,663 Bode. What are you doing? 56 00:02:03,740 --> 00:02:05,842 Leone. 57 00:02:07,020 --> 00:02:08,288 Leone. 58 00:02:09,675 --> 00:02:10,709 Leone! 59 00:02:11,911 --> 00:02:13,012 Wake up. 60 00:02:13,674 --> 00:02:14,709 Visitation. 61 00:02:15,254 --> 00:02:17,224 Your regular's here to see you. 62 00:02:28,815 --> 00:02:30,971 _ 63 00:02:46,011 --> 00:02:48,314 We had a deal, Dad. 64 00:02:48,314 --> 00:02:50,216 You get to visit, no one else. 65 00:02:50,881 --> 00:02:52,482 Bode. 66 00:02:52,507 --> 00:02:55,296 You make a confession that you and I both know is false, 67 00:02:55,321 --> 00:02:57,690 and you rot in here for six months without explaining it, 68 00:02:57,690 --> 00:03:00,226 without answering my letters, without seeing me. Why? 69 00:03:00,226 --> 00:03:02,861 You did right by Freddy, and now look, he's out. 70 00:03:03,446 --> 00:03:04,601 And you're in here doing time 71 00:03:04,626 --> 00:03:06,261 for drugs you didn't even do, man. 72 00:03:06,699 --> 00:03:09,301 While we've all been out there trying to clear your damn name. 73 00:03:09,301 --> 00:03:11,637 Take a page out of my mom's book. 74 00:03:11,637 --> 00:03:13,172 And Gabriela's. 75 00:03:13,782 --> 00:03:14,916 Forget about me. 76 00:03:15,307 --> 00:03:17,676 It doesn't matter what I did or didn't do. 77 00:03:17,676 --> 00:03:19,411 I'm where I belong now. 78 00:03:21,940 --> 00:03:23,342 Look at your dad. 79 00:03:24,883 --> 00:03:26,619 Look at him! 80 00:03:28,895 --> 00:03:30,830 Look what you're putting him through. 81 00:03:31,323 --> 00:03:33,826 He's worried sick about you. 82 00:03:33,826 --> 00:03:36,257 You were transferred over to Aspen Block 83 00:03:36,282 --> 00:03:37,805 for picking fights? Are you stupid? 84 00:03:37,830 --> 00:03:39,398 That's where violent dudes go. 85 00:03:39,398 --> 00:03:41,166 I'm aware. 86 00:03:46,538 --> 00:03:49,942 Tell me you didn't land yourself in Aspen Block on purpose. 87 00:03:50,972 --> 00:03:52,974 I know what the hell you're doing. 88 00:03:54,840 --> 00:03:57,076 Sleeper's in Aspen Block, isn't he? 89 00:03:57,272 --> 00:03:59,808 And you've been paving your way to him one write-up at a time. 90 00:03:59,833 --> 00:04:01,935 I got to get to Sleeper before he gets to me. 91 00:04:01,960 --> 00:04:03,264 And how does that end, Bode? 92 00:04:03,289 --> 00:04:05,524 With you dead, or a killer? 93 00:04:05,524 --> 00:04:06,892 Bode. 94 00:04:07,717 --> 00:04:09,519 Come on. 95 00:04:09,558 --> 00:04:11,393 This isn't you. Don't... 96 00:04:13,181 --> 00:04:14,549 Please don't do this. 97 00:04:15,768 --> 00:04:18,195 Tell Mom I love her. 98 00:04:26,872 --> 00:04:28,908 You can tell her yourself! 99 00:04:36,886 --> 00:04:38,832 Hey, Captain. Cap. 100 00:04:38,857 --> 00:04:40,659 - You can't send me back to prison! - Shut up. 101 00:04:40,659 --> 00:04:42,628 For having smokes? Come on, man. 102 00:04:42,628 --> 00:04:44,330 This one's mouthy, Cap. 103 00:04:44,826 --> 00:04:46,874 You had one month left, Beck, 104 00:04:46,899 --> 00:04:49,155 to work the program, follow the rules and get out. 105 00:04:49,180 --> 00:04:50,447 And now you're pissed 'cause you ruined that 106 00:04:50,447 --> 00:04:52,249 over contraband you know you're not supposed to have. 107 00:04:52,249 --> 00:04:53,584 I'm pissed, too. 108 00:04:53,584 --> 00:04:56,120 Captain Perez was big on spirit of the law. 109 00:04:56,120 --> 00:04:58,122 Captain Perez's "spirit of the law" 110 00:04:58,122 --> 00:04:59,757 led to drugs at Three Rock, 111 00:04:59,757 --> 00:05:02,593 put us under scrutiny, and threatens us to this day. 112 00:05:02,593 --> 00:05:04,695 There's a reason why I'm here and he's not. 113 00:05:05,661 --> 00:05:06,696 - Let's go. - Yeah. 114 00:05:06,721 --> 00:05:08,489 That reason's name is Bode Leone. 115 00:05:23,781 --> 00:05:26,951 Genevieve, help me look for your science notebook. 116 00:05:26,951 --> 00:05:29,053 No. 117 00:05:29,053 --> 00:05:30,988 Want to grab a banana? 118 00:05:30,988 --> 00:05:34,124 I'm gonna assume that's also a no, huh? 119 00:05:34,124 --> 00:05:35,626 Here. 120 00:05:39,029 --> 00:05:40,965 The epic showdown 121 00:05:40,965 --> 00:05:42,466 with Queen Colossia? 122 00:05:42,466 --> 00:05:43,701 Thanks, Uncle Jake. 123 00:05:43,701 --> 00:05:45,703 Comes at a price. 124 00:05:45,703 --> 00:05:48,305 You've been waiting for that issue. 125 00:05:48,305 --> 00:05:50,407 I'll be in the car. 126 00:05:59,817 --> 00:06:00,985 You're so good with her. 127 00:06:00,985 --> 00:06:03,821 Yeah, well, you know, it's easier for me. 128 00:06:03,821 --> 00:06:06,423 Hey, we like the same comics, 129 00:06:06,423 --> 00:06:10,894 plus, I didn't recently tell her that I'm her biological mom. 130 00:06:10,894 --> 00:06:13,397 No, that would be me, the one housing her 131 00:06:13,397 --> 00:06:15,899 and feeding her and getting one-word responses. 132 00:06:15,899 --> 00:06:18,135 Yeah, it's an upgrade from the silent treatment. 133 00:06:18,135 --> 00:06:19,837 Yeah. 134 00:06:19,837 --> 00:06:22,239 She still hasn't asked about her dad? 135 00:06:23,407 --> 00:06:25,276 She doesn't want to go there. 136 00:06:26,877 --> 00:06:30,147 Look, I just really hate keeping a secret from Bode. 137 00:06:30,147 --> 00:06:32,216 And I-I think that... 138 00:06:32,216 --> 00:06:34,518 Well, good thing it's not your secret to keep. 139 00:06:34,518 --> 00:06:37,454 It's... it's mine. 140 00:06:39,189 --> 00:06:40,858 You're right. 141 00:06:40,858 --> 00:06:43,761 I know. You're right. 142 00:06:48,999 --> 00:06:52,503 Good luck today, Captain Crawford. 143 00:07:11,955 --> 00:07:14,058 That pike looked a little loose. 144 00:07:14,058 --> 00:07:16,393 Last I checked, I no longer had a coach. 145 00:07:18,329 --> 00:07:21,732 Haven't heard from you in a bit. Figured I'd come say hi. 146 00:07:21,732 --> 00:07:26,003 I see you and Cara every Wednesday for Survivor with Eve. 147 00:07:26,003 --> 00:07:27,204 What's up? 148 00:07:29,340 --> 00:07:31,241 Vince texted about Bode. 149 00:07:31,241 --> 00:07:33,510 I've moved on. You know that. 150 00:07:34,912 --> 00:07:38,315 Gabs, Bode needs someone to get through to him. 151 00:07:39,316 --> 00:07:40,818 You were my first thought. 152 00:07:40,818 --> 00:07:42,486 Really? 153 00:07:42,486 --> 00:07:44,488 It sounds like I was your last. 154 00:07:46,757 --> 00:07:48,859 Bode told me to forget about him. 155 00:07:48,859 --> 00:07:51,962 I visited him anyways. He wouldn't see me. 156 00:07:51,962 --> 00:07:54,765 I wrote him, too. He never answered. 157 00:07:54,765 --> 00:07:56,867 Bode almost broke me, Jake. 158 00:07:56,867 --> 00:07:59,269 Almost. 159 00:07:59,269 --> 00:08:01,038 I know that you're Bode's friend, 160 00:08:01,038 --> 00:08:02,606 but I thought you were my friend, too. 161 00:08:02,606 --> 00:08:04,942 Come on, Gabs, don't do that. You know I am. 162 00:08:06,510 --> 00:08:08,779 Then stop talking to me about Bode 163 00:08:08,779 --> 00:08:10,180 like he's my boyfriend. 164 00:08:10,180 --> 00:08:13,117 Stop talking to me about Bode at all. 165 00:08:19,022 --> 00:08:21,024 Oh, look at him! 166 00:08:21,024 --> 00:08:22,860 - Here in A-Block. - Sleeper. 167 00:08:22,860 --> 00:08:24,895 I've been waiting for you to get back here from the SHU. 168 00:08:24,895 --> 00:08:26,296 How was your visit with Dad? 169 00:08:26,296 --> 00:08:27,731 Told him I was taking you out. 170 00:08:27,731 --> 00:08:29,666 My condolences to him. 171 00:08:29,666 --> 00:08:32,469 No dad should have to bury two kids. 172 00:08:38,075 --> 00:08:39,843 Well... 173 00:08:39,843 --> 00:08:41,178 Gabs isn't coming. 174 00:08:41,178 --> 00:08:43,647 Y-You went to Gabs? About Bode? 175 00:08:43,647 --> 00:08:45,582 Yeah. He listens to her. 176 00:08:47,251 --> 00:08:48,852 Things have changed. 177 00:08:48,852 --> 00:08:50,921 He's changed, guys. 178 00:08:50,921 --> 00:08:52,523 Six months living among bad dudes, 179 00:08:52,523 --> 00:08:54,725 he actually believes he's one of them. 180 00:08:54,725 --> 00:08:57,494 He's not, he's just, he... sacrificed himself 181 00:08:57,494 --> 00:08:59,563 so that Freddy could finally have some justice. 182 00:08:59,563 --> 00:09:00,931 Right, right. 183 00:09:00,931 --> 00:09:03,901 Telling a lie that hurt a lot of people. 184 00:09:03,901 --> 00:09:05,903 Can't get past that damage. 185 00:09:06,904 --> 00:09:08,839 Neither can Sharon. 186 00:09:08,839 --> 00:09:10,107 Not yet. 187 00:09:10,831 --> 00:09:13,076 I can't believe she's still on that campaign fire, man. 188 00:09:13,076 --> 00:09:14,411 It's been months. 189 00:09:15,250 --> 00:09:18,323 Listen, Sharon will be back when she feels like it. 190 00:09:18,348 --> 00:09:20,350 Okay? She will... 191 00:09:20,350 --> 00:09:23,854 get over her hurt in time. 192 00:09:23,854 --> 00:09:25,856 But Bode doesn't have that luxury. 193 00:09:25,856 --> 00:09:27,691 If... 194 00:09:27,691 --> 00:09:30,561 If we don't act right now, we're gonna lose him. 195 00:09:30,561 --> 00:09:32,863 Whoa, whoa, whoa. Wait. L-Lose him how? 196 00:09:32,863 --> 00:09:35,065 Something's coming for him in there, 197 00:09:35,065 --> 00:09:37,034 and he is eager to meet it. 198 00:09:37,034 --> 00:09:39,403 He needs to know that he has a purpose out here. 199 00:09:39,403 --> 00:09:41,705 Something worth fighting to get out for. 200 00:09:41,705 --> 00:09:43,707 Can you stop shaking the table? 201 00:09:43,707 --> 00:09:45,142 I'm not. 202 00:09:49,580 --> 00:09:51,315 Earthquake. Everybody down. 203 00:09:52,729 --> 00:09:54,218 Hey. Hey, hey! 204 00:09:54,218 --> 00:09:55,886 Go, go! On the floor! No, no, no, no! 205 00:09:56,862 --> 00:09:58,464 Help! My baby! 206 00:09:58,489 --> 00:09:59,823 - Help! - Get down, get down! 207 00:09:59,823 --> 00:10:02,059 Here. Here we go. 208 00:10:04,263 --> 00:10:05,898 Get up. 209 00:10:05,923 --> 00:10:07,862 Up, up. Right into the doorway. 210 00:10:08,261 --> 00:10:10,363 Everybody, get something over your heads! 211 00:10:17,975 --> 00:10:19,576 - You okay? - Yeah. 212 00:10:22,045 --> 00:10:23,847 Everybody okay? 213 00:10:23,847 --> 00:10:26,149 - Yeah. - Does anyone need help? 214 00:10:26,149 --> 00:10:27,784 - Thank you. - You all right? 215 00:10:28,388 --> 00:10:29,789 We're good over here. 216 00:10:29,814 --> 00:10:32,231 - You okay? - 911, what's your emergency? 217 00:10:32,256 --> 00:10:33,690 Please, I need help. 218 00:10:33,690 --> 00:10:35,092 I think there was an earthquake and I'm pinned... 219 00:10:35,092 --> 00:10:36,393 911, what's your emergency? 220 00:10:36,393 --> 00:10:37,928 Need all units to respond. 221 00:10:37,928 --> 00:10:39,263 I'm-I'm trapped in my car. 222 00:10:39,263 --> 00:10:40,764 We need all hands on deck. 223 00:10:42,099 --> 00:10:43,767 We got downed power lines across... 224 00:10:46,303 --> 00:10:48,939 Help me! Help me! Help! 225 00:10:51,698 --> 00:10:55,698 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 226 00:11:00,339 --> 00:11:01,941 Hey, Jake? Lead the crew up to the campground fire. 227 00:11:01,941 --> 00:11:03,176 Keep your heads on a swivel. 228 00:11:03,176 --> 00:11:04,479 We don't know what the quake did to the roads. 229 00:11:04,504 --> 00:11:06,554 Leone, trying to get a wellness check on my inmate son. 230 00:11:06,579 --> 00:11:07,947 Mullie, let's go! 231 00:11:07,947 --> 00:11:09,348 I've got it! 232 00:11:09,348 --> 00:11:11,050 Perez. 233 00:11:11,050 --> 00:11:12,218 Good to go? 234 00:11:12,218 --> 00:11:13,886 Yes, Cap. 235 00:11:13,886 --> 00:11:15,121 Thank you for your patience. 236 00:11:15,121 --> 00:11:17,557 Sure, as a fire chief after an earthquake, 237 00:11:17,557 --> 00:11:19,225 I got nothing better to do than hang on hold 238 00:11:19,225 --> 00:11:21,227 with DOC w... 239 00:11:21,227 --> 00:11:22,395 Hello? 240 00:11:22,395 --> 00:11:23,696 He... 241 00:11:29,902 --> 00:11:32,071 D.C. Leone. 242 00:11:32,071 --> 00:11:33,840 Hate to ask you this, but... 243 00:11:33,840 --> 00:11:35,475 can you pull some strings, 244 00:11:35,475 --> 00:11:38,077 check and see if Bode's okay after the earthquake? 245 00:11:39,415 --> 00:11:40,516 Cole, you good? 246 00:11:40,541 --> 00:11:41,647 Yeah. 247 00:11:41,647 --> 00:11:43,252 It's them I'm worried about. 248 00:11:43,883 --> 00:11:45,776 Wife and kids are in Stockton. 249 00:11:50,723 --> 00:11:52,825 - Yo, what are you doing? - Checking on my family. 250 00:11:52,825 --> 00:11:54,327 The quake. 251 00:11:54,327 --> 00:11:56,128 It was 6.7. 252 00:11:56,128 --> 00:11:58,364 Epicenter is right outside your hometown. 253 00:11:58,364 --> 00:11:59,999 Why do you know where I'm from? 254 00:11:59,999 --> 00:12:02,001 Did my due diligence, Leone. 255 00:12:02,001 --> 00:12:05,071 You think I would peacefully cell up with a snitch? 256 00:12:05,096 --> 00:12:07,193 I heard you took the fall for something 257 00:12:07,218 --> 00:12:08,820 you didn't do to spring a friend. 258 00:12:09,642 --> 00:12:11,511 Goes a long way in my book. 259 00:12:12,478 --> 00:12:14,347 Yeah, well, 260 00:12:14,347 --> 00:12:16,682 Freddy never should have been locked up to begin with. 261 00:12:16,682 --> 00:12:19,185 And I never should have been back in my hometown. 262 00:12:19,185 --> 00:12:20,620 You got kids? 263 00:12:23,155 --> 00:12:24,857 No. 264 00:12:33,047 --> 00:12:34,748 But now I got me a knife. 265 00:12:42,441 --> 00:12:43,976 Oh. 266 00:12:43,976 --> 00:12:46,012 Ah, the cell circuits are jammed. 267 00:12:46,012 --> 00:12:48,180 My texts aren't going through. 268 00:12:48,180 --> 00:12:49,916 You're worried about Cara. 269 00:12:49,916 --> 00:12:51,350 Mm-hmm. Especially Gen. 270 00:12:51,350 --> 00:12:52,885 She must be freaked. 271 00:12:52,885 --> 00:12:56,556 You interested in a tough lesson from a grizzly former captain? 272 00:12:56,556 --> 00:12:58,399 Ah, you're not too grizzly. 273 00:12:58,424 --> 00:13:00,993 You can't let worry for your own family 274 00:13:00,993 --> 00:13:03,229 distract you from saving someone else's. 275 00:13:03,229 --> 00:13:06,232 Or keeping your crew safe so they can get home to theirs. 276 00:13:07,433 --> 00:13:09,602 It's a lot of responsibility, my guy. 277 00:13:13,039 --> 00:13:16,075 I'm just grateful Vince took me in at 42. 278 00:13:16,075 --> 00:13:17,877 I mean, not many stations wanted 279 00:13:17,877 --> 00:13:21,016 the demoted captain who nearly let drugs ruin Three Rock. 280 00:13:21,041 --> 00:13:22,643 You know? 281 00:13:25,585 --> 00:13:27,520 Manny, before Bode's false confession 282 00:13:27,520 --> 00:13:29,088 opened the whole thing up again, 283 00:13:29,088 --> 00:13:31,524 you were cleaning up Three Rock. 284 00:13:32,491 --> 00:13:35,061 Eve's doing one hell of a job, but... 285 00:13:35,061 --> 00:13:37,096 you would have, too. 286 00:13:44,837 --> 00:13:46,872 Whoa, whoa, whoa! 287 00:13:51,377 --> 00:13:54,580 Greencrest, Engine 1591 on scene 288 00:13:54,580 --> 00:13:56,282 at the Rancho Sequoia campground. 289 00:13:56,282 --> 00:13:58,724 Road access is totally blocked. 290 00:13:58,749 --> 00:14:00,586 Greencrest, 291 00:14:00,586 --> 00:14:04,190 Battalion 1508 assuming Rancho Sequoia I.C. 292 00:14:04,190 --> 00:14:06,359 This road is completely compromised, 293 00:14:06,359 --> 00:14:07,727 and it's our only way in or out. 294 00:14:07,727 --> 00:14:09,128 That's what you see. 295 00:14:09,128 --> 00:14:10,129 What do we need, Cap? 296 00:14:10,129 --> 00:14:11,631 All right, listen up. 297 00:14:11,631 --> 00:14:12,798 We're going foot mobile. 298 00:14:12,798 --> 00:14:14,800 Grab water packs and extinguishers. 299 00:14:14,800 --> 00:14:17,370 I want anyone in there out, walking or carried. 300 00:14:17,370 --> 00:14:19,639 Collection Point's right back here, and Greencrest, 301 00:14:19,639 --> 00:14:22,408 we need Three Rock to come clear this road now. 302 00:14:28,614 --> 00:14:29,949 Listen up, Three Rock! 303 00:14:29,949 --> 00:14:32,985 An earthquake and a fire is worth calling home about. 304 00:14:32,985 --> 00:14:35,321 You follow my orders, I'll see to it 305 00:14:35,321 --> 00:14:37,790 you get back to camp safe so you can make those calls. 306 00:14:37,790 --> 00:14:41,661 We got downed trees blocking access to campground fire. 307 00:14:41,661 --> 00:14:44,030 Fires are named after where they ignited, 308 00:14:44,030 --> 00:14:46,098 so, gentlemen, 309 00:14:46,098 --> 00:14:48,267 welcome to the Rancho Sequoia. 310 00:14:49,568 --> 00:14:51,337 Help! Help! 311 00:14:51,337 --> 00:14:52,872 Hey. 312 00:14:52,872 --> 00:14:54,340 Fire! 313 00:14:55,675 --> 00:14:59,171 Please! Anybody? 314 00:15:00,079 --> 00:15:03,182 Help! Over here! 315 00:15:03,182 --> 00:15:05,518 Mullie, Robins, let's get 'em out of there. 316 00:15:05,518 --> 00:15:06,752 Jake, Manny, on the fire. 317 00:15:06,752 --> 00:15:07,999 Copy, Chief. 318 00:15:09,789 --> 00:15:10,956 This way. 319 00:15:10,956 --> 00:15:12,191 Greencrest, 320 00:15:12,191 --> 00:15:14,427 we have one partially involved RV 321 00:15:14,427 --> 00:15:16,696 with a 20 by 20 spot in the grass, 322 00:15:16,696 --> 00:15:18,597 moderate rate of spread. 323 00:15:18,597 --> 00:15:20,325 - Ooh! - Tell me. Tell me what happened. 324 00:15:20,350 --> 00:15:22,646 Our son! 325 00:15:22,671 --> 00:15:24,537 - Our son! - Your son... Is he still in there? Is...? 326 00:15:24,537 --> 00:15:26,539 - Is anybody in there? - No. No. No. 327 00:15:26,539 --> 00:15:28,040 He's at school. 328 00:15:28,040 --> 00:15:31,210 When the earthquake stopped, I jumped into the driver's seat 329 00:15:31,210 --> 00:15:33,212 to get to my son. 330 00:15:33,212 --> 00:15:36,215 But I didn't realize how bumpy the roads would be. The-the... 331 00:15:36,215 --> 00:15:38,484 the stove was still on, and the curtains caught fire. 332 00:15:38,484 --> 00:15:40,653 I need a medic with an intubation kit at CCP. 333 00:15:40,653 --> 00:15:43,177 You said this started with a stove fire? 334 00:15:43,202 --> 00:15:44,388 A propane stove? 335 00:15:44,413 --> 00:15:45,524 Yes. 336 00:15:45,524 --> 00:15:47,426 Landon was making me pancakes. 337 00:15:52,331 --> 00:15:55,234 We got a propane cylinder inside that box on fire, Jake. 338 00:15:55,234 --> 00:15:57,336 It's surrounded by dry brush and dead leaves. 339 00:15:57,336 --> 00:15:59,505 That camper's basically 340 00:15:59,505 --> 00:16:02,208 a bomb covered in tinder with a lit fuse. 341 00:16:03,242 --> 00:16:05,511 When our only tools are water packs and extinguishers. 342 00:16:06,679 --> 00:16:07,913 Great. 343 00:16:07,913 --> 00:16:10,049 Let's go, guys! 344 00:16:10,049 --> 00:16:11,617 Knock this down! 345 00:16:17,323 --> 00:16:18,591 You may not have kids, 346 00:16:18,591 --> 00:16:19,825 but I'll be damned if you don't have a woman, 347 00:16:19,825 --> 00:16:21,327 she writes you a stack that thick. 348 00:16:21,327 --> 00:16:22,995 What's her name? 349 00:16:22,995 --> 00:16:24,630 Gabriela. 350 00:16:27,233 --> 00:16:29,702 I'm staying in here for her more than anyone else. 351 00:16:31,103 --> 00:16:34,707 When I was at Three Rock, we couldn't stay away from each other. 352 00:16:36,675 --> 00:16:38,778 Sounds like me and the mother of my kids. 353 00:16:40,012 --> 00:16:41,647 Love of my life. 354 00:16:41,647 --> 00:16:44,216 Well, I don't want to be the love of hers. 355 00:16:44,216 --> 00:16:46,385 She deserves better. 356 00:16:48,287 --> 00:16:51,123 Our son... his name's Tommy... 357 00:16:51,123 --> 00:16:53,559 we wrote him an earthquake letter for school, 358 00:16:53,559 --> 00:16:55,294 in case the big one hits. 359 00:16:55,294 --> 00:16:57,463 Yeah. I've written a couple of those myself. 360 00:16:57,463 --> 00:16:59,131 Hello? Is someone out there? 361 00:16:59,131 --> 00:17:00,666 We need help, please! 362 00:17:00,666 --> 00:17:02,968 This is Chief Leone. I'm with Cal Fire. 363 00:17:02,968 --> 00:17:04,136 Over here! 364 00:17:04,136 --> 00:17:06,939 If you can walk, come to the sound of my voice. 365 00:17:06,939 --> 00:17:09,975 If you cannot, just yell out, We'll come to you. 366 00:17:09,975 --> 00:17:12,812 Chief, I hate to tell you, but this fire's 367 00:17:12,812 --> 00:17:15,314 eating combustibles faster than we can contain it. 368 00:17:15,314 --> 00:17:18,888 Look, we stay on this fire, and this propane cylinder blows, 369 00:17:18,913 --> 00:17:20,152 I'm putting the crew at risk. 370 00:17:20,152 --> 00:17:21,954 But if we switch to defensive, 371 00:17:21,954 --> 00:17:24,490 step back and brace for the explosion, 372 00:17:24,490 --> 00:17:26,125 the rate of fire spread will skyrocket. 373 00:17:26,125 --> 00:17:27,993 And we still have no hose access. 374 00:17:27,993 --> 00:17:30,062 Life first, land next. 375 00:17:30,062 --> 00:17:32,765 You know what call to make. You just got to make it, Cap. 376 00:17:32,765 --> 00:17:35,434 Copy, Chief. Going defensive. 377 00:17:35,434 --> 00:17:37,603 All right, everybody, get back! 378 00:17:37,603 --> 00:17:40,673 This camper can blow any moment! Get back! Let's go! 379 00:17:40,673 --> 00:17:42,441 Move! Move! 380 00:17:42,441 --> 00:17:44,476 Let's go! Get back! 381 00:17:54,466 --> 00:17:55,830 Anybody hurt? 382 00:17:55,855 --> 00:17:57,790 All clear. 383 00:17:57,790 --> 00:17:59,158 Nice call, Cap. 384 00:17:59,158 --> 00:18:02,194 Morgan? Morgan?! 385 00:18:02,194 --> 00:18:03,729 Hey, careful with the tension on the next one. 386 00:18:03,729 --> 00:18:05,197 Hey, where's Beck? 387 00:18:05,197 --> 00:18:06,532 He's a wizard on the blade. 388 00:18:06,532 --> 00:18:07,533 I had to send him back to prison. 389 00:18:07,533 --> 00:18:08,868 You're kidding me. 390 00:18:08,868 --> 00:18:10,636 Is this some kind of captain power trip for you? 391 00:18:10,636 --> 00:18:13,372 Sending Beck back to prison had nothing to do with me. 392 00:18:13,372 --> 00:18:15,040 - Yeah, right. - I... 393 00:18:20,089 --> 00:18:22,214 All right, the ambulance has arrived. 394 00:18:22,214 --> 00:18:24,483 Everybody make a path! Let's go! 395 00:18:26,285 --> 00:18:27,720 All right, where's our patient? 396 00:18:27,720 --> 00:18:30,055 This way, Perez. 397 00:18:30,055 --> 00:18:31,624 What do we got? 398 00:18:31,624 --> 00:18:33,325 40-year-old male, RV fire. 399 00:18:33,325 --> 00:18:35,327 This patient's priority for transport. 400 00:18:35,327 --> 00:18:37,663 Perez, start the intubation. 401 00:18:37,663 --> 00:18:41,066 Chief, Bode's safe, after the earthquake. 402 00:18:41,066 --> 00:18:42,668 My cousin's a C.O. 403 00:18:42,668 --> 00:18:44,236 I knew you'd be worried, so I made a call. 404 00:18:44,236 --> 00:18:45,971 Thank you, brother. 405 00:18:48,574 --> 00:18:50,009 Let me see. 406 00:18:54,947 --> 00:18:56,849 Circumferential third-degree burns 407 00:18:56,849 --> 00:18:59,051 to the entire chest and abdomen. 408 00:18:59,051 --> 00:19:01,687 Let's get him out of the elements and into the ambo. Let's go. 409 00:19:05,691 --> 00:19:07,026 Chow. 410 00:19:22,775 --> 00:19:24,109 This is for Sleeper. 411 00:19:25,611 --> 00:19:27,546 Fight! 412 00:19:27,546 --> 00:19:29,515 Fold in! Fold in! 413 00:19:37,722 --> 00:19:39,862 Yo, Bode! You were right behind me. 414 00:19:39,887 --> 00:19:41,155 - What the hell happened? - No, no, no, no! No, you... 415 00:19:41,155 --> 00:19:42,990 you don't want them to see you helping me. 416 00:19:42,990 --> 00:19:44,658 Yeah, it's too late. 417 00:19:47,561 --> 00:19:49,493 Pulse ox is 67. 418 00:19:49,518 --> 00:19:50,864 His lungs need some breathing room. 419 00:19:50,864 --> 00:19:53,233 We cut to release the constriction. 420 00:19:53,233 --> 00:19:55,936 Are you doing an escharotomy in the field? 421 00:19:55,936 --> 00:19:57,404 No. 422 00:19:57,404 --> 00:19:58,505 You are. 423 00:19:59,143 --> 00:20:00,478 You've practiced this. 424 00:20:00,503 --> 00:20:01,508 On a cadaver. 425 00:20:01,508 --> 00:20:03,884 Nothing prepares you for your first fire, right? 426 00:20:03,909 --> 00:20:05,744 The only way to really learn that, 427 00:20:05,744 --> 00:20:08,280 or this, is in the field. 428 00:20:08,280 --> 00:20:09,748 You learned this in the field? 429 00:20:09,748 --> 00:20:11,550 Yeah. Surrounded by gunfire in Afghanistan. 430 00:20:13,385 --> 00:20:15,921 It doesn't have to be pretty, it just has to save his life. 431 00:20:16,889 --> 00:20:18,423 No pressure. 432 00:20:24,263 --> 00:20:28,000 Cut from the clavicle down the midaxillary line bilaterally. 433 00:20:28,000 --> 00:20:30,369 One, two centimeters deep. 434 00:20:31,336 --> 00:20:33,272 Okay. 435 00:20:38,076 --> 00:20:39,278 Okay. 436 00:20:43,182 --> 00:20:45,717 Now connect the lines to make an "H." 437 00:20:51,690 --> 00:20:52,891 Okay. 438 00:20:54,793 --> 00:20:57,496 Chest is expanding. 439 00:20:58,564 --> 00:21:00,566 Pulse ox is improving. 440 00:21:01,533 --> 00:21:02,968 It's working. 441 00:21:02,968 --> 00:21:04,970 I did it. 442 00:21:04,970 --> 00:21:07,072 Don't sound so surprised. 443 00:21:07,072 --> 00:21:08,941 I'm not. 444 00:21:17,036 --> 00:21:19,005 Busy day for you, I imagine, 445 00:21:19,030 --> 00:21:20,698 D.C. Leone. 446 00:21:20,986 --> 00:21:23,922 Well, you know me. Anything to boss around my big bro. 447 00:21:24,729 --> 00:21:26,264 Look who I caught hitchhiking. 448 00:21:30,229 --> 00:21:31,597 A kidney and a ride. 449 00:21:31,597 --> 00:21:32,998 I think you're gonna owe me 450 00:21:32,998 --> 00:21:34,933 a really nice Christmas present this year. 451 00:21:36,401 --> 00:21:37,736 When did you get back? 452 00:21:37,736 --> 00:21:39,771 I wanted to surprise you. 453 00:21:39,771 --> 00:21:41,106 I'm surprised. 454 00:21:41,106 --> 00:21:44,276 Road's clear! Let's go! 455 00:21:44,276 --> 00:21:46,011 All right, here we go. 456 00:21:46,011 --> 00:21:47,746 Let's get these engines moving, all right? 457 00:21:47,746 --> 00:21:50,649 We got a fire to put out and a path to do it in finally. Let's go! 458 00:21:51,683 --> 00:21:53,790 Bet you really wanted to give that order, didn't you? 459 00:21:53,815 --> 00:21:54,853 No. 460 00:21:54,853 --> 00:21:57,956 I did not. I am not Division Chief right now. You are. 461 00:21:57,956 --> 00:22:00,659 Well, just interim, until you're back. 462 00:22:00,659 --> 00:22:01,827 Put me on nozzle. 463 00:22:01,827 --> 00:22:05,931 Your husband is I.C. here, firefighter, not me. 464 00:22:07,132 --> 00:22:09,034 Yeah, go ahead. 465 00:22:09,034 --> 00:22:11,136 Thank you! 466 00:22:11,136 --> 00:22:14,306 The hospital is overflowing so I set up triage at 42. 467 00:22:14,306 --> 00:22:16,041 I need you to run it for me, yeah? 468 00:22:16,041 --> 00:22:17,909 And Vin, 469 00:22:17,909 --> 00:22:19,711 Bode's okay. 470 00:22:19,711 --> 00:22:21,755 There was a few prison earthquake injuries. 471 00:22:21,780 --> 00:22:23,148 He wasn't one of 'em. 472 00:22:23,148 --> 00:22:25,384 Yeah, I know. I heard. Thank you. 473 00:22:25,384 --> 00:22:27,286 Yeah. 474 00:22:28,287 --> 00:22:29,721 Did Sharon even... 475 00:22:29,721 --> 00:22:31,323 even ask about him? 476 00:22:35,453 --> 00:22:37,371 Go to the infirmary, tell the warden 477 00:22:37,396 --> 00:22:39,798 that Sleeper put a hit on you. It could be your ticket out. 478 00:22:39,798 --> 00:22:42,267 A ticket to what? Protective Custody yard? 479 00:22:43,120 --> 00:22:45,537 Then I'll really be seen as a snitch. 480 00:22:52,444 --> 00:22:55,247 Hey, hand me... hand me some clean socks. 481 00:22:55,247 --> 00:22:56,848 Here. 482 00:23:03,088 --> 00:23:05,357 I... 483 00:23:05,357 --> 00:23:07,726 I need a needle and thread. 484 00:23:31,839 --> 00:23:33,385 Friggin' TikTok. 485 00:23:33,385 --> 00:23:35,721 Everybody thinks they're a doctor now. 486 00:23:36,535 --> 00:23:38,637 I didn't learn this on the Internet. 487 00:23:38,957 --> 00:23:40,726 I learned it from my mom. 488 00:23:50,511 --> 00:23:52,879 I don't know what I'm more shocked to see, 489 00:23:52,904 --> 00:23:54,606 the engine finally arriving 490 00:23:54,606 --> 00:23:56,408 or Sharon Leone back in the flesh. 491 00:23:56,408 --> 00:23:58,410 I know, it's like seeing a ghost, right? 492 00:23:58,410 --> 00:24:01,646 Yeah, yeah, nice to see you, too. 493 00:24:01,646 --> 00:24:03,081 You can stop staring now. 494 00:24:03,081 --> 00:24:05,083 You got this fire to fight. 495 00:24:05,083 --> 00:24:06,985 Where's your chief's helmet? 496 00:24:06,985 --> 00:24:09,221 Where's your captain's helmet? 497 00:24:10,189 --> 00:24:12,099 Looks better on Jake anyway. 498 00:24:12,124 --> 00:24:15,152 Jake made captain? Congratulations. 499 00:24:15,260 --> 00:24:17,329 Yeah, yeah. 500 00:24:17,329 --> 00:24:19,264 It's been a big couple of months since you've been gone. 501 00:24:19,264 --> 00:24:21,099 Yeah, it has. 502 00:24:26,738 --> 00:24:29,007 Um, hi. 503 00:24:29,007 --> 00:24:30,385 You beat me back. 504 00:24:30,410 --> 00:24:32,012 Hi. Uh, fire's out. 505 00:24:32,037 --> 00:24:33,487 I didn't want to stay for mop-up 506 00:24:33,512 --> 00:24:35,313 'cause I thought I could be of more use here, 507 00:24:35,313 --> 00:24:36,915 but we're out of 4x4s. 508 00:24:45,490 --> 00:24:46,525 Shar. 509 00:24:46,525 --> 00:24:48,026 Wha... 510 00:24:48,026 --> 00:24:49,494 Y... 511 00:24:49,494 --> 00:24:51,329 You go away for a couple of weeks 512 00:24:51,329 --> 00:24:53,265 to join the Pine fire, and I was... 513 00:24:53,265 --> 00:24:54,699 I was happy for you, 514 00:24:54,699 --> 00:24:58,036 taking your new kidney out for a test drive. 515 00:24:58,036 --> 00:25:00,450 And you're finally back, 516 00:25:00,475 --> 00:25:03,078 and you want to talk about 4x4s? 517 00:25:03,608 --> 00:25:04,876 There's work to do. 518 00:25:04,876 --> 00:25:07,546 My patient today, her RV burned to the ground. 519 00:25:07,546 --> 00:25:09,648 Her husband's in the ICU. 520 00:25:09,648 --> 00:25:11,283 All she cares about is her kid. 521 00:25:12,451 --> 00:25:15,153 Tried to drive through an earthquake to get to him. 522 00:25:17,789 --> 00:25:19,891 Our kid's in prison. 523 00:25:19,891 --> 00:25:21,760 You don't want to ask how he is? 524 00:25:21,760 --> 00:25:24,229 He's dealing with the consequences of his actions. 525 00:25:24,254 --> 00:25:26,406 A year ago, you would have said that was a good thing. 526 00:25:26,431 --> 00:25:29,568 A year ago, you were visiting him every chance you got. 527 00:25:29,568 --> 00:25:31,268 And how'd that work out for him, Vince? 528 00:25:31,293 --> 00:25:32,795 I was so enmeshed with our son, 529 00:25:32,820 --> 00:25:35,048 I enabled him all the way back to prison. 530 00:25:35,073 --> 00:25:36,883 I had to go visit Bode with Manny. 531 00:25:36,908 --> 00:25:38,577 Not you, Manny. 532 00:25:38,577 --> 00:25:42,180 Had to ask Luke to check on him for me. 533 00:25:42,180 --> 00:25:43,849 And I haven't slept in months. 534 00:25:45,083 --> 00:25:47,419 I know exactly how you feel. 535 00:25:51,656 --> 00:25:54,092 Well, you were right. 536 00:25:54,092 --> 00:25:56,528 There's work to do. 537 00:26:03,335 --> 00:26:05,003 Hey, you got a minute? 538 00:26:09,541 --> 00:26:11,810 Did you see that ER doc's face 539 00:26:11,810 --> 00:26:13,278 when he saw the escharotomy? 540 00:26:13,278 --> 00:26:14,880 He was, like, "Who did this?" 541 00:26:14,880 --> 00:26:16,648 Yeah, I don't think he liked when I said 542 00:26:16,648 --> 00:26:18,116 medics do everything doctors do 543 00:26:18,116 --> 00:26:20,118 but without the egos and BMWs. 544 00:26:20,118 --> 00:26:23,221 Mm-mmm. That made his forehead vein angry. 545 00:26:23,221 --> 00:26:25,824 Chief, put us to work. 546 00:26:25,824 --> 00:26:28,159 The sooner I complete my hours, the sooner I become 547 00:26:28,159 --> 00:26:29,528 a certified medic firefighter. 548 00:26:29,528 --> 00:26:31,763 Right, and the sooner you're back at 42 549 00:26:31,763 --> 00:26:33,198 where you belong, full time. 550 00:26:33,198 --> 00:26:35,734 Whoa, whoa, whoa, Chief. 58 has an ambulance. 551 00:26:35,734 --> 00:26:36,968 Do you have an ambulance? 552 00:26:36,968 --> 00:26:40,405 Well, 42 has "Leone mud," so... 553 00:26:40,405 --> 00:26:42,073 For now, go ahead. 554 00:26:42,073 --> 00:26:44,609 - Take 30. You earned it. - Okay. 555 00:26:47,045 --> 00:26:49,080 Yeah, copy that. Keep me posted. 556 00:26:51,950 --> 00:26:54,119 You know, typically, when the division chief 557 00:26:54,119 --> 00:26:56,821 invites you out for drinks to celebrate making captain, 558 00:26:56,821 --> 00:26:58,156 you say yes. 559 00:27:00,025 --> 00:27:01,826 Okay? Or at least get back to him. 560 00:27:01,826 --> 00:27:03,151 Beginning to think you didn't like me. 561 00:27:03,176 --> 00:27:06,498 No, no, it's not that, Chief. I'm just... 562 00:27:06,498 --> 00:27:08,466 It's just a little hard to accept congrats for a job 563 00:27:08,466 --> 00:27:10,001 I got because my friend got demoted 564 00:27:10,001 --> 00:27:11,670 and my other friend is in prison, so... 565 00:27:11,670 --> 00:27:12,971 Feels kind of dirty, huh? 566 00:27:12,971 --> 00:27:14,039 - A little bit. - Yeah. 567 00:27:14,039 --> 00:27:16,708 Manny always thought I was gunning for his job, 568 00:27:16,708 --> 00:27:18,009 and now I have it. 569 00:27:18,009 --> 00:27:19,444 Yeah, well, I was openly campaigning 570 00:27:19,444 --> 00:27:20,946 for Sharon's job and now I have it. 571 00:27:20,946 --> 00:27:23,515 Although giving her a kidney definitely helped with the guilt. 572 00:27:23,515 --> 00:27:25,317 You could try that. 573 00:27:26,518 --> 00:27:28,853 The way we got here sucked. 574 00:27:28,853 --> 00:27:30,021 But that doesn't mean we can't do some good 575 00:27:30,021 --> 00:27:31,784 while we're here, right? 576 00:27:33,658 --> 00:27:35,760 Cheers. 577 00:27:39,764 --> 00:27:42,867 We just gave a man the ability to breathe again, Diego. 578 00:27:42,867 --> 00:27:44,035 It never gets old, 579 00:27:44,035 --> 00:27:46,371 giving people a chance at another day, 580 00:27:46,371 --> 00:27:49,207 to tell their kids they love them, 581 00:27:49,207 --> 00:27:51,676 to pop the question, 582 00:27:51,676 --> 00:27:54,946 to do whatever it is they've been putting off because... 583 00:27:54,946 --> 00:27:57,048 everyone thinks they'll live forever. 584 00:28:01,419 --> 00:28:04,456 You know, ever since we met... 585 00:28:06,192 --> 00:28:08,360 I'm all about living in the now. 586 00:28:08,385 --> 00:28:09,553 Come here. 587 00:28:17,836 --> 00:28:20,271 Happy four-month anniversary. 588 00:28:21,473 --> 00:28:23,141 Happy anniversary. 589 00:28:31,816 --> 00:28:33,351 Things with Bode are bad. 590 00:28:33,351 --> 00:28:35,253 How bad? 591 00:28:35,253 --> 00:28:37,722 What if telling him he's a father today 592 00:28:37,722 --> 00:28:39,691 is the difference between life and death? 593 00:28:42,927 --> 00:28:45,597 Cara, I was Gen's age when my dad died. 594 00:28:45,597 --> 00:28:47,766 What if Bode is her father? 595 00:28:47,766 --> 00:28:49,934 I mean... 596 00:28:49,934 --> 00:28:52,103 shouldn't she at least 597 00:28:52,103 --> 00:28:55,440 get the option to know him before it's too late? 598 00:28:56,775 --> 00:28:59,044 Hey, baby, listen, I-I don't want to push you. 599 00:28:59,044 --> 00:29:00,779 I don't, but... 600 00:29:00,779 --> 00:29:03,682 today, as soon as possible, 601 00:29:03,682 --> 00:29:05,717 might be our last window to save him. 602 00:29:11,623 --> 00:29:14,559 I'll use this one right here to hit Sleeper's boy. 603 00:29:14,559 --> 00:29:16,494 This one's for Sleeper. 604 00:29:16,494 --> 00:29:17,862 It's got to be tonight. 605 00:29:26,871 --> 00:29:28,907 Vivienne. 606 00:29:28,907 --> 00:29:30,909 That was my mom's name. 607 00:29:31,674 --> 00:29:32,977 What happened? 608 00:29:32,977 --> 00:29:35,146 She died. 609 00:29:35,146 --> 00:29:36,748 Heart attack. 610 00:29:38,817 --> 00:29:41,653 But if you ask my Pops, 611 00:29:41,653 --> 00:29:44,723 she died of a broken heart over me. 612 00:29:46,725 --> 00:29:48,259 Can't imagine. 613 00:29:48,259 --> 00:29:50,261 You might be about to live it. 614 00:29:54,232 --> 00:29:56,334 Your, uh, your phone. 615 00:29:56,334 --> 00:29:57,769 Can I make a call? 616 00:30:00,538 --> 00:30:02,507 Lucky for you, 617 00:30:02,507 --> 00:30:04,542 I got an unlimited plan. 618 00:30:07,479 --> 00:30:09,114 Thank you. 619 00:30:17,401 --> 00:30:18,556 Hello? 620 00:30:18,556 --> 00:30:19,958 Manny, 621 00:30:19,958 --> 00:30:22,093 I don't have much time so please, just listen. 622 00:30:24,956 --> 00:30:26,883 - Bode, what's going on? - Real talk, I have 623 00:30:26,908 --> 00:30:28,376 goodbyes to say If I call my parents, 624 00:30:28,376 --> 00:30:30,525 they wouldn't shut up long enough for me to get it out. 625 00:30:30,550 --> 00:30:32,185 I know that you promised my mom 626 00:30:32,185 --> 00:30:33,520 you'd look out for me at fire camp. 627 00:30:33,520 --> 00:30:34,888 Now, I need you to promise me that 628 00:30:34,888 --> 00:30:36,857 you'll look out for my parents when I'm gone. 629 00:30:36,857 --> 00:30:38,758 Bode, you have a life here in Edgewater. 630 00:30:38,758 --> 00:30:40,927 Manny, I... I had time for one call... 631 00:30:40,927 --> 00:30:43,029 - Vince. - And I called you. 632 00:30:43,029 --> 00:30:44,698 Promise me. 633 00:30:44,698 --> 00:30:46,032 I promise. 634 00:30:46,032 --> 00:30:49,369 Sharon, it's Bode on a contraband phone. 635 00:30:49,369 --> 00:30:50,770 What's going on? 636 00:30:50,770 --> 00:30:52,112 Is he all right? Let me talk to him. 637 00:30:52,137 --> 00:30:53,238 Hold on. 638 00:30:54,331 --> 00:30:56,543 Chief, you trusted me to captain the crew. 639 00:30:56,543 --> 00:30:57,777 Trust me, 640 00:30:57,777 --> 00:31:00,046 you want me talking to Bode right now. 641 00:31:05,681 --> 00:31:07,082 Make it count. 642 00:31:08,622 --> 00:31:10,490 Bode, do not hang up the phone. 643 00:31:10,490 --> 00:31:12,826 Jake, if you're trying to convince me to bail on this fight, 644 00:31:12,826 --> 00:31:14,401 it's too late. 645 00:31:14,426 --> 00:31:17,479 Bode, you're a dad. 646 00:31:22,135 --> 00:31:23,837 Gabriela's pregnant? 647 00:31:25,505 --> 00:31:27,908 No, Bode. Uh... 648 00:31:27,908 --> 00:31:30,389 Genevieve is Cara's biological child, 649 00:31:30,414 --> 00:31:31,648 not her sister. 650 00:31:32,812 --> 00:31:34,447 Gen? 651 00:31:34,447 --> 00:31:35,749 Yes. 652 00:31:37,083 --> 00:31:39,085 Look, man, you know what that kid has gone through. 653 00:31:39,085 --> 00:31:42,088 Losing both parents that raised her... 654 00:31:45,258 --> 00:31:46,626 You there? 655 00:31:48,828 --> 00:31:50,196 Yeah. 656 00:31:51,298 --> 00:31:52,332 Yeah, I'm here. 657 00:31:52,332 --> 00:31:53,833 Don't you dare saddle this kid up 658 00:31:53,833 --> 00:31:55,702 with another dead parent at 12 years old. 659 00:31:55,702 --> 00:31:58,538 Jake, I'm-I'm not the guy that you grew up with. 660 00:31:58,538 --> 00:32:01,041 I'm not... I'm not even the guy that you knew at Three Rock. 661 00:32:01,041 --> 00:32:02,676 All right, Bode, shut up. 662 00:32:02,676 --> 00:32:03,777 Yes, you are. 663 00:32:03,777 --> 00:32:05,211 I know it, 664 00:32:05,211 --> 00:32:07,280 and I need you to know it right now, 665 00:32:07,280 --> 00:32:08,682 before it's too late. 666 00:32:08,682 --> 00:32:10,703 C.O.'s coming. Gotta hide the phone now. 667 00:32:10,728 --> 00:32:11,795 I got to go. 668 00:32:18,292 --> 00:32:19,726 What are you doing in my kitchen? 669 00:32:19,726 --> 00:32:22,162 Oh, hey. Well, I'm cooking you dinner 670 00:32:22,162 --> 00:32:25,298 and I am relinquishing the title of division chief 671 00:32:25,298 --> 00:32:28,335 back to you in person, even though it kills me. 672 00:32:29,836 --> 00:32:31,706 I don't want to kill you. 673 00:32:32,405 --> 00:32:33,940 Well, I should hope not. 674 00:32:35,375 --> 00:32:36,810 No, I-I mean 675 00:32:36,810 --> 00:32:38,478 I don't want to run calls anymore, 676 00:32:38,478 --> 00:32:39,980 I don't want to ever speak to Sacramento 677 00:32:39,980 --> 00:32:43,698 on the phone again. I don't want to push paper. 678 00:32:45,552 --> 00:32:47,163 I don't want to be chief anymore. 679 00:32:47,188 --> 00:32:48,556 And don't tell my brother-in-law, 680 00:32:48,581 --> 00:32:50,267 'cause he has such a healthy ego, 681 00:32:50,292 --> 00:32:52,392 but he's really great at my old job. 682 00:32:52,392 --> 00:32:53,893 He should keep it. 683 00:32:53,893 --> 00:32:57,063 He's excellent at your old job. 684 00:32:59,499 --> 00:33:01,468 Uh, not to sour the moment here, 685 00:33:01,468 --> 00:33:03,670 but... you know, Vince... 686 00:33:03,670 --> 00:33:05,238 Really, you don't want to step into 687 00:33:05,238 --> 00:33:06,506 the middle of my marriage. 688 00:33:06,506 --> 00:33:08,975 I'm not, I'm just saying that 689 00:33:08,975 --> 00:33:10,944 he wasn't okay without you. 690 00:33:12,412 --> 00:33:14,781 Just thought you'd want to know that. 691 00:33:18,181 --> 00:33:19,352 Um... 692 00:33:19,352 --> 00:33:22,322 You know what? I'm going to run to the market. I forgot the wine. 693 00:33:45,779 --> 00:33:48,548 Mm. 694 00:33:48,548 --> 00:33:51,384 You have no idea how glad I am you're home. 695 00:33:55,021 --> 00:33:56,823 Lights out. 696 00:34:04,397 --> 00:34:07,467 30 minutes while the guards look away. 697 00:34:07,467 --> 00:34:09,402 For the record, Leone, 698 00:34:09,402 --> 00:34:11,638 my money's literally on you. 699 00:34:45,004 --> 00:34:47,774 Didn't come to the party empty-handed this time, Bode boy. 700 00:34:47,774 --> 00:34:49,609 Two blades aren't gonna make a difference. 701 00:34:49,609 --> 00:34:51,811 It's not a party, Sleeper. 702 00:34:52,846 --> 00:34:54,380 It's your funeral. 703 00:34:54,380 --> 00:34:56,716 I'm not the one who already got stuck. 704 00:34:56,716 --> 00:34:58,518 How's your side, by the way? 705 00:34:58,518 --> 00:35:01,287 Keep sending your boys to get me instead of doing the job yourself. 706 00:35:01,287 --> 00:35:03,123 Big shot-caller, huh? 707 00:35:04,190 --> 00:35:05,558 You're a coward. 708 00:35:05,558 --> 00:35:07,594 Would a coward slip your name to the warden 709 00:35:07,594 --> 00:35:10,029 to get you here to A-Block so I could kill you myself? 710 00:35:11,698 --> 00:35:13,299 Think I'd let that happen? 711 00:35:44,697 --> 00:35:45,732 Ah! 712 00:35:59,245 --> 00:36:01,114 Sleeper, where you at? 713 00:36:01,973 --> 00:36:04,479 Why don't you come and find me? 714 00:36:28,221 --> 00:36:29,666 No. 715 00:36:29,691 --> 00:36:32,486 Come on, Bode boy, let's finish this. 716 00:36:34,179 --> 00:36:35,714 Come on! 717 00:36:55,233 --> 00:36:57,169 Ceiling collapsed on me. 718 00:36:57,169 --> 00:36:59,604 Made your job real easy for you. 719 00:37:10,515 --> 00:37:12,117 I remember your daughter, Sammy. 720 00:37:12,117 --> 00:37:14,119 Keep my daughter's name out of your mouth. 721 00:37:14,119 --> 00:37:16,354 Before your ex took her away, you were different. 722 00:37:16,354 --> 00:37:18,723 You had something to live for. 723 00:37:19,758 --> 00:37:21,626 Now, I've got something to live for. 724 00:37:21,626 --> 00:37:23,528 I found out that I'm a dad, 725 00:37:23,528 --> 00:37:26,965 but I can't be one if I'm dead, and I can't be one if I'm a killer. 726 00:37:26,965 --> 00:37:28,500 That's got nothing to do with me. 727 00:37:29,534 --> 00:37:30,769 I'm gonna save you. 728 00:37:32,103 --> 00:37:34,873 You're gonna clear my name with the warden. 729 00:37:34,873 --> 00:37:37,542 You're gonna undo all the damage that my false confession did. 730 00:37:37,542 --> 00:37:39,044 You're making requests? 731 00:37:39,044 --> 00:37:40,679 I'm making demands. 732 00:37:42,314 --> 00:37:43,648 You're bleeding out, 733 00:37:43,648 --> 00:37:45,383 which means that my offer's gonna expire 734 00:37:45,383 --> 00:37:47,385 and so are you if you don't take me up on this. 735 00:37:47,385 --> 00:37:48,887 Give me your word. 736 00:37:48,887 --> 00:37:50,822 Right now. Man to man. Dad to dad. 737 00:37:57,095 --> 00:37:59,397 I'll clear your name for the drugs at Three Rock. 738 00:38:01,299 --> 00:38:02,400 But... 739 00:38:04,436 --> 00:38:07,072 if I ever see you again in here, 740 00:38:07,072 --> 00:38:09,007 you'll never get out. 741 00:38:09,975 --> 00:38:11,343 You understand? 742 00:38:17,816 --> 00:38:19,584 Help! We need help! 743 00:38:19,584 --> 00:38:21,086 Guards! 744 00:38:21,086 --> 00:38:22,587 Man down! Hurry! 745 00:38:22,587 --> 00:38:24,089 Hurry! Help! 746 00:38:25,090 --> 00:38:27,292 He's losing blood. Come on, hurry. 747 00:38:29,361 --> 00:38:31,229 Over here! Come on, hurry up, man! 748 00:38:35,559 --> 00:38:37,644 _ 749 00:39:15,732 --> 00:39:17,934 - Whew. - Let's go. 750 00:39:21,316 --> 00:39:24,319 You were dancing circles around me out there. 751 00:39:24,482 --> 00:39:26,151 I love you. 752 00:39:29,988 --> 00:39:33,925 My life before you was all about waiting. 753 00:39:35,093 --> 00:39:37,629 Waiting for my dad to get out of prison. 754 00:39:37,629 --> 00:39:39,364 Waiting for the Olympics. 755 00:39:39,364 --> 00:39:41,967 Waiting for what would happen after the Olympics. 756 00:39:43,201 --> 00:39:45,036 I'm done waiting. 757 00:39:45,036 --> 00:39:47,706 With you, I'm ready for the rest of my life. 758 00:39:47,706 --> 00:39:49,107 The rest of your life? 759 00:39:50,275 --> 00:39:52,177 No. Not like that. 760 00:39:52,177 --> 00:39:53,945 Gabriela... 761 00:39:55,413 --> 00:39:57,182 Okay, yes. 762 00:39:57,182 --> 00:39:58,683 Yes, like that. 763 00:39:59,751 --> 00:40:02,787 We met, and we both go after what we want, 764 00:40:02,787 --> 00:40:04,723 and when I'm with you, I want... 765 00:40:06,157 --> 00:40:07,759 Say it. 766 00:40:09,094 --> 00:40:10,528 A future. 767 00:40:11,596 --> 00:40:13,298 Mm. 768 00:40:16,001 --> 00:40:17,702 Paint me a picture 769 00:40:17,702 --> 00:40:20,205 of the future. 770 00:40:21,206 --> 00:40:24,509 The near future 771 00:40:24,509 --> 00:40:28,380 is us at my place. 772 00:40:28,405 --> 00:40:31,207 - Mm. - After the next dance. 773 00:40:32,217 --> 00:40:33,652 After that... 774 00:40:36,221 --> 00:40:37,989 I'm listening. 775 00:40:45,463 --> 00:40:47,666 Us being the next Vince and Sharon. 776 00:40:49,234 --> 00:40:51,202 Living in Edgewater, 777 00:40:51,202 --> 00:40:54,048 saving Edgewater, raising a bunch of kids. 778 00:40:55,907 --> 00:40:58,076 Okay. I freaked you out. 779 00:40:58,076 --> 00:41:02,013 That was crazy and fast, but you asked. 780 00:41:03,381 --> 00:41:05,083 It was fast 781 00:41:05,083 --> 00:41:06,418 and crazy. 782 00:41:07,919 --> 00:41:09,454 And I'm asking. 783 00:41:15,527 --> 00:41:17,595 But I think you just asked me first. 784 00:41:18,563 --> 00:41:20,765 Want to get married? 785 00:41:43,321 --> 00:41:45,323 Gentlemen, 786 00:41:45,323 --> 00:41:47,959 welcome to Three Rock Conservation Camp. 787 00:41:47,959 --> 00:41:51,496 As you can see, there are no fences here. 788 00:42:00,939 --> 00:42:02,807 I didn't think I'd ever see this place again. 789 00:42:02,807 --> 00:42:04,909 I didn't think I'd ever see you again. 790 00:42:04,909 --> 00:42:06,611 Not alive. 791 00:42:06,611 --> 00:42:07,712 Here. 792 00:42:11,883 --> 00:42:14,219 And I'm glad I was wrong. 793 00:42:14,219 --> 00:42:17,155 Now, sit down and fill out your paperwork. 794 00:42:17,155 --> 00:42:19,657 Be neat, or I'm sending your ass back. 795 00:42:22,104 --> 00:42:23,995 They really let you run this place? 796 00:42:23,995 --> 00:42:26,064 They really let you back in? 797 00:42:26,064 --> 00:42:28,333 Eve! 798 00:42:28,333 --> 00:42:31,002 I'm engaged. 799 00:42:31,002 --> 00:42:34,272 I proposed, and he did, too. 800 00:42:34,272 --> 00:42:36,908 And it was spontaneous and so us. 801 00:42:41,846 --> 00:42:43,848 I'm so happy for you. 802 00:42:48,411 --> 00:42:52,411 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 55720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.