All language subtitles for Eric.2024.S01E03.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,200 [train cars clattering] 2 00:00:09,280 --> 00:00:11,880 {\an8}[train wheels screeching] 3 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 {\an8}[unsettling music playing] 4 00:00:22,600 --> 00:00:25,080 [man] With increasing criticism of the investigation, 5 00:00:25,160 --> 00:00:29,440 the family of the missing boy have offered a $25,000 reward 6 00:00:29,520 --> 00:00:32,360 in the hope that it may lead to new information. 7 00:00:32,440 --> 00:00:35,400 As every day passes, questions are being asked. 8 00:00:35,480 --> 00:00:37,000 "Where is Edgar Anderson"? 9 00:00:37,080 --> 00:00:38,320 "How did he go missing"? 10 00:00:38,400 --> 00:00:42,120 "Who out there knows something that could lead to his return"? 11 00:00:42,200 --> 00:00:44,280 [Clark] At 11:23 a.m. today, 12 00:00:44,360 --> 00:00:48,600 my client, Mr. George Lambert Lovett, was released without charges 13 00:00:48,680 --> 00:00:52,920 in relation to the disappearance of nine-year-old Edgar Anderson. 14 00:00:53,000 --> 00:00:54,040 [unsettling music playing] 15 00:00:54,120 --> 00:00:57,000 Mr. Lovett's home has been searched without a warrant, 16 00:00:57,080 --> 00:01:01,360 and he has been held 24 hours without verification of his alibi 17 00:01:01,440 --> 00:01:03,640 and without any plausible evidence. 18 00:01:04,200 --> 00:01:07,680 Not only has Commissioner Nelson continued his persecution 19 00:01:07,760 --> 00:01:11,000 against Black and minority communities in this city, 20 00:01:11,080 --> 00:01:15,960 but he and Capt. Cripp's NYPD have also wasted critical time 21 00:01:16,040 --> 00:01:20,200 as yet another missing boy is lost to our streets. 22 00:01:20,280 --> 00:01:22,000 [man] Following the release of Mr. Lovett, 23 00:01:22,080 --> 00:01:25,720 the NYPD are again appealing to anyone with information 24 00:01:25,800 --> 00:01:28,040 about Edgar Anderson to come forward. 25 00:01:29,160 --> 00:01:31,160 [music fades] 26 00:01:33,680 --> 00:01:37,080 [Eric] You got less than 24 hours till the pitch, buddy. 27 00:01:37,160 --> 00:01:38,280 No slacking. 28 00:01:38,360 --> 00:01:39,960 [indistinct chatter] 29 00:01:40,040 --> 00:01:42,280 Edgar's gonna go nuts when he sees me. 30 00:01:43,000 --> 00:01:46,360 I have to fit the teeth. It'll look better with the teeth. 31 00:01:47,520 --> 00:01:48,880 Don't miss Jerry's party. 32 00:01:50,720 --> 00:01:51,600 [Vincent] Okay, okay. 33 00:01:51,680 --> 00:01:53,800 [woman] A child doesn't just vanish. 34 00:01:53,880 --> 00:01:55,840 A child doesn't just disappear. 35 00:01:56,360 --> 00:02:00,240 {\an8}This money will help. It was all over the news this morning. 36 00:02:00,320 --> 00:02:02,520 Glad you came around, Cassandra. 37 00:02:02,600 --> 00:02:04,880 Vincent must have taken some persuading. 38 00:02:04,960 --> 00:02:07,840 They've released that man. They must have someone else in mind. 39 00:02:09,320 --> 00:02:10,800 How's Vincent bearing up? 40 00:02:11,360 --> 00:02:13,520 I don't know. He didn't come home last night. 41 00:02:13,600 --> 00:02:15,880 He's keeping something from me. 42 00:02:17,320 --> 00:02:20,480 - Call Dr. Mason. - I think it's a little late for that. 43 00:02:20,560 --> 00:02:21,800 He's going again. 44 00:02:21,880 --> 00:02:24,320 My son is gone and nowhere to be found, 45 00:02:24,400 --> 00:02:26,840 and you're still doling out the same old crap. 46 00:02:26,920 --> 00:02:29,560 [woman] I've seen it before. This is how it starts. 47 00:02:30,480 --> 00:02:33,320 [Cassie] I should never have come to see you. I need to talk to Vincent. 48 00:02:33,400 --> 00:02:36,480 Vincent cares about no one but himself. 49 00:02:37,120 --> 00:02:38,360 Always has. 50 00:02:42,320 --> 00:02:45,080 - [light jazz music playing] - [Jerry] Well, welcome, everybody. 51 00:02:45,160 --> 00:02:46,680 It's great to have you all here. 52 00:02:47,200 --> 00:02:51,000 Twenty-five years, we've been making some of the best shows on TV. 53 00:02:51,080 --> 00:02:53,080 - I still get asked the same question. - Hello. 54 00:02:53,160 --> 00:02:55,120 [Jerry] Why do we do what we do? 55 00:02:55,200 --> 00:02:56,320 This is my reply. 56 00:02:56,400 --> 00:02:59,440 - [Lennie chuckles] - We are the arbitrators of magic. 57 00:02:59,520 --> 00:03:01,160 The keepers of story. 58 00:03:01,240 --> 00:03:05,000 Passionate about the work of play, what we do. 59 00:03:06,800 --> 00:03:08,520 Okay. Are we pitching tomorrow? 60 00:03:08,600 --> 00:03:10,560 - Yeah. You got the script? - Mm-hmm. 61 00:03:10,640 --> 00:03:12,880 - Bag or stick? - Walk around. 62 00:03:12,960 --> 00:03:16,560 Oh, fucking risky! You know Lennie doesn't like the walk around. 63 00:03:16,640 --> 00:03:17,640 Lennie's cool. 64 00:03:18,280 --> 00:03:19,280 [Ronnie] Okay. 65 00:03:20,440 --> 00:03:22,400 I'm just here for the pension and the free snacks. 66 00:03:22,480 --> 00:03:24,000 [Vincent] Me too. Can't stay long. 67 00:03:24,680 --> 00:03:25,680 Mm. 68 00:03:26,720 --> 00:03:27,720 Sir. 69 00:03:30,560 --> 00:03:32,080 [Vincent slurps] 70 00:03:32,160 --> 00:03:34,320 So I saw they released the guy. 71 00:03:35,240 --> 00:03:36,320 [gulps] 72 00:03:37,240 --> 00:03:41,600 You know, we're on your team, Vinny, but... the booze is taking you nowhere. 73 00:03:45,520 --> 00:03:48,280 Nope, you got me. Dylan or Crystal Gayle? 74 00:03:48,360 --> 00:03:50,320 [scoffs] That's me trying to give a shit. 75 00:03:50,400 --> 00:03:52,640 - Okay? God! - [Eric] Hey. 76 00:03:53,960 --> 00:03:57,680 Ticktock, ticktock. Back to work. 77 00:03:57,760 --> 00:03:58,760 Oh shit! 78 00:03:59,480 --> 00:04:01,080 - [sniffs] - [Costello] Hey, Vincent. 79 00:04:01,600 --> 00:04:04,080 Oh, Councillor Costello. Twice in one week. Lucky me. 80 00:04:04,160 --> 00:04:07,840 Hey, is it true that city hall is giving $100,000 to the Sunshine Charity? 81 00:04:07,920 --> 00:04:10,040 You gotta gag Jerry. It's the talk of the town. 82 00:04:10,120 --> 00:04:13,200 It's a great cause, and you got your charity event coming up. 83 00:04:13,280 --> 00:04:14,760 We were eager to chip in. 84 00:04:14,840 --> 00:04:19,320 Oh, how a charity that helps the poor goes hand-in-hand with your plan 85 00:04:19,400 --> 00:04:22,960 to bus the homeless out of this city is kind of remarkable. [laughs] 86 00:04:23,040 --> 00:04:24,960 [man] We like to think of it more as a commitment 87 00:04:25,000 --> 00:04:27,040 to the health and sanitation of New York. 88 00:04:27,120 --> 00:04:30,480 Vincent, may I introduce my brother-in-law, Bruno Di Bari? 89 00:04:30,560 --> 00:04:32,520 Bruno Di Bari, the trash king? 90 00:04:33,160 --> 00:04:36,120 Hudson Sanitation? That is how you made your money, right? 91 00:04:36,200 --> 00:04:37,200 [chuckles] 92 00:04:38,040 --> 00:04:39,640 The irony continues. 93 00:04:40,320 --> 00:04:41,360 [laughs] 94 00:04:42,240 --> 00:04:43,520 I'm so sorry about your son. 95 00:04:43,600 --> 00:04:46,280 I can only imagine what you're going through. 96 00:04:46,360 --> 00:04:48,760 - They got a new suspect yet? - [unsettling music playing] 97 00:04:48,840 --> 00:04:51,520 My kids have been watching your show since they were this high. 98 00:04:51,600 --> 00:04:54,520 Mush is their favorite. And what is it they say? 99 00:04:54,600 --> 00:04:55,720 [Vincent] Fuck. 100 00:04:55,800 --> 00:04:58,160 Be good. Be kind. Be brave. 101 00:04:58,240 --> 00:04:59,720 - Be brilliant. - [Vincent] Different. 102 00:05:01,800 --> 00:05:03,000 It's "be different." 103 00:05:16,840 --> 00:05:20,280 [Ledroit] Vincent, I need you to come to the station for questioning. 104 00:05:21,760 --> 00:05:23,200 [Vincent] Will this take long? 105 00:05:23,280 --> 00:05:24,440 [Ledroit] That depends. 106 00:05:35,560 --> 00:05:38,920 - [indistinct chatter] - [police radio chatter] 107 00:05:40,960 --> 00:05:43,280 [music builds] 108 00:05:43,880 --> 00:05:44,880 Edgar? 109 00:05:46,840 --> 00:05:48,640 [man] Please don't drop that on the floor. 110 00:05:49,320 --> 00:05:50,560 [George] Mrs. Anderson? 111 00:05:51,280 --> 00:05:53,160 I'm sorry. I was waiting for you to come. 112 00:05:53,240 --> 00:05:55,560 - They said Mr. Anderson been arrested. - Get out. 113 00:05:55,640 --> 00:05:57,720 - [George] They had a warrant. - Get out of my house! 114 00:05:57,760 --> 00:05:59,000 - Get out! - [George] All right. 115 00:05:59,720 --> 00:06:01,720 [sobs] 116 00:06:04,400 --> 00:06:06,520 - [door slams] - [music fades] 117 00:06:06,600 --> 00:06:07,680 [breathing anxiously] 118 00:06:12,640 --> 00:06:13,880 Fuck! 119 00:06:13,960 --> 00:06:15,800 - [groans] - [Eric] Keep it together. 120 00:06:17,160 --> 00:06:19,600 This is insane! This is insane! 121 00:06:20,480 --> 00:06:23,040 Tee up your story. Get your ducks in a line. 122 00:06:23,120 --> 00:06:24,800 It's in a row. Ducks in a row. 123 00:06:24,880 --> 00:06:28,240 Tomayto, tomahto. They're wasting your time here, buddy. 124 00:06:28,320 --> 00:06:30,640 Yeah, wasting time... We're wasting time! 125 00:06:30,720 --> 00:06:32,920 [yells] You're wasting time! 126 00:06:33,800 --> 00:06:34,800 Come on! 127 00:06:35,600 --> 00:06:36,600 [sighs] 128 00:06:36,640 --> 00:06:37,920 Gonna miss the pitch. 129 00:06:39,560 --> 00:06:41,456 - [Eric] ♪ The trees are green... ♪ - Wasting time... 130 00:06:41,480 --> 00:06:42,840 ♪ The trees are green ♪ 131 00:06:42,920 --> 00:06:44,856 - [Eric] ♪ And the sky is blue ♪ - ♪ The sky is blue ♪ 132 00:06:44,880 --> 00:06:46,616 - [Eric] ♪ The sun is up ♪ - ♪ The sun is up ♪ 133 00:06:46,640 --> 00:06:48,920 ♪ And it's smiling down on you ♪ 134 00:06:49,000 --> 00:06:50,920 ♪ Hello, world, what you doin' today? ♪ 135 00:06:51,000 --> 00:06:52,680 ♪ Put your hand in mine ♪ 136 00:06:52,760 --> 00:06:54,400 [yelling] ♪ Come on, let's play! ♪ 137 00:06:54,480 --> 00:06:57,120 [man] Four! Shut the fuck up! 138 00:06:59,480 --> 00:07:00,480 [Vincent sighs] 139 00:07:01,840 --> 00:07:02,960 [Vincent] Fuck. 140 00:07:03,040 --> 00:07:05,600 {\an8}[Cassie] Excuse me. I'm here to see Vincent Anderson. 141 00:07:07,120 --> 00:07:08,120 Excuse me. 142 00:07:09,360 --> 00:07:10,800 You'll get used to that. 143 00:07:14,960 --> 00:07:16,160 That's my son. 144 00:07:17,800 --> 00:07:19,600 I didn't know what picture to pick for him. 145 00:07:20,120 --> 00:07:22,840 He loved that basketball shirt so much. 146 00:07:22,920 --> 00:07:24,880 I don't think he ever took it off. 147 00:07:24,960 --> 00:07:28,040 The fight to just get him into a jacket... 148 00:07:28,120 --> 00:07:29,120 [chuckles] 149 00:07:29,160 --> 00:07:32,720 It's comforting. At least he was wearing what he wanted the day he passed. 150 00:07:34,880 --> 00:07:35,880 "Passed"? 151 00:07:41,360 --> 00:07:42,360 Is that your son? 152 00:07:43,960 --> 00:07:46,120 {\an8}I've seen him on the news. Good-looking kid. 153 00:07:46,200 --> 00:07:47,520 [chuckles] 154 00:07:47,600 --> 00:07:50,480 - Thank you. - And white. That'll work for y'all. 155 00:07:50,560 --> 00:07:53,000 Folks won't forget a kid who looks like their own. 156 00:07:53,080 --> 00:07:54,640 And you have a reward. 157 00:07:55,880 --> 00:07:57,120 Mm. 158 00:07:57,200 --> 00:08:02,280 My son, I had to fight to... to get anything about him in the press. 159 00:08:02,360 --> 00:08:03,520 [Cecile sighs] 160 00:08:03,600 --> 00:08:04,600 I'm so sorry. 161 00:08:04,640 --> 00:08:06,720 We're both sitting here mourning our boys. 162 00:08:07,840 --> 00:08:11,080 I'm not mourning. I just don't know who to trust anymore. 163 00:08:11,160 --> 00:08:12,880 - [gate opens] - [footsteps approaching] 164 00:08:12,960 --> 00:08:14,840 [melancholy music playing] 165 00:08:17,000 --> 00:08:19,520 Excuse me. Nice to meet you. 166 00:08:30,120 --> 00:08:31,240 [door closes] 167 00:08:41,080 --> 00:08:42,280 [exhales deeply] 168 00:08:43,160 --> 00:08:44,160 You okay, Vincent? 169 00:08:45,040 --> 00:08:46,760 Yes, I'm fine. Thanks, Michael. 170 00:08:47,840 --> 00:08:52,160 [inhales] I'd like to show you some CCTV from the day that Edgar disappeared. 171 00:08:52,240 --> 00:08:54,480 According to your statement, Vincent, 172 00:08:54,560 --> 00:08:58,040 the last time you saw Edgar was inside your apartment when he left. 173 00:08:58,760 --> 00:09:01,720 This is Edgar leaving your apartment building. 174 00:09:01,800 --> 00:09:04,000 He passes Mr. Lovett. 175 00:09:05,960 --> 00:09:10,200 Then, just under a minute later, a second figure comes out. 176 00:09:11,440 --> 00:09:13,960 Do you wanna revise that statement, Mr. Anderson? 177 00:09:14,040 --> 00:09:19,320 [Eric] "Truth, like gold, is to be obtained not by its growth 178 00:09:19,400 --> 00:09:22,520 but by washing away from it all that is not gold." 179 00:09:22,600 --> 00:09:25,240 - Tolstoy. - I know it's fucking Tolstoy. 180 00:09:25,320 --> 00:09:27,640 - You sure you're all right, Vincent? - What the fuck? 181 00:09:28,560 --> 00:09:30,976 Is this gonna take long? I really do have a lot of work to do. 182 00:09:31,000 --> 00:09:34,200 - I've got a big pitch tomorrow. - Your wife called last night. 183 00:09:35,640 --> 00:09:38,360 - She said you followed Edgar that day. - Yes. 184 00:09:38,440 --> 00:09:41,280 Why didn't you disclose that when I interviewed you the first time? 185 00:09:41,360 --> 00:09:42,400 I don't know. 186 00:09:42,480 --> 00:09:46,400 Your wife also said you had a fight the night before Edgar disappeared. 187 00:09:48,240 --> 00:09:49,440 What did you fight about? 188 00:09:49,520 --> 00:09:51,096 [lawyer] My client does not have to answer. 189 00:09:51,120 --> 00:09:52,440 Did Edgar hear you? 190 00:09:52,520 --> 00:09:53,560 Again, I fail to s... 191 00:09:53,640 --> 00:09:56,080 I'm trying to ascertain if Edgar was upset that morning. 192 00:09:56,160 --> 00:09:57,160 Maybe. 193 00:09:58,680 --> 00:10:01,320 [splutters] Yes. Yes. Yes, he heard. 194 00:10:02,520 --> 00:10:05,080 So I'm just trying to get this straight. 195 00:10:05,680 --> 00:10:07,960 You followed him because you were concerned. 196 00:10:08,840 --> 00:10:09,840 Yes. 197 00:10:11,520 --> 00:10:13,880 [tape plays] 198 00:10:15,880 --> 00:10:17,960 {\an8}[Ledroit] You're clearly shouting at him. 199 00:10:20,960 --> 00:10:24,000 Uh, I... I called after him, 200 00:10:24,080 --> 00:10:25,480 but he didn't hear me. 201 00:10:25,560 --> 00:10:28,040 The traffic gets crazy that time of day. 202 00:10:28,120 --> 00:10:29,880 - [Ledroit] So you walk on. - Yeah. 203 00:10:30,880 --> 00:10:34,520 And then, just after that, you go out of sight. 204 00:10:34,600 --> 00:10:35,600 [Vincent exhales] 205 00:10:38,040 --> 00:10:40,400 {\an8}[Eric] Oh shit. 206 00:10:40,480 --> 00:10:42,840 Cassie's landed you right in it. 207 00:10:42,920 --> 00:10:43,920 Vincent! 208 00:10:44,640 --> 00:10:46,080 [exhales] 209 00:10:46,160 --> 00:10:48,240 Would you say you and Edgar are close? 210 00:10:48,840 --> 00:10:50,160 Um... 211 00:10:50,240 --> 00:10:54,800 Closer than I was to my father. How about you? You close with yours? 212 00:10:54,880 --> 00:10:56,960 Not really. Military man. 213 00:10:57,040 --> 00:10:58,640 Oh, you too. 214 00:10:58,720 --> 00:11:01,800 [Eric] Don't try and bond with the guy. He sees straight through you. 215 00:11:01,880 --> 00:11:04,280 - Shut up. - [footsteps approaching] 216 00:11:04,360 --> 00:11:05,360 [knock at door] 217 00:11:07,680 --> 00:11:08,800 [door opens] 218 00:11:10,680 --> 00:11:11,800 [Ledroit] Thank you, Tina. 219 00:11:11,880 --> 00:11:14,720 - [Cassie] Vincent, I'm sorry. - [Ledroit] Have Ms. Anderson wait. 220 00:11:14,800 --> 00:11:16,000 [Vincent] Cassie? 221 00:11:16,080 --> 00:11:18,840 [Eric] We gotta get out of here, Vincent. We got to get moving. 222 00:11:18,920 --> 00:11:20,680 - [indistinct chatter outside] - [exhales] 223 00:11:20,760 --> 00:11:22,600 How'd you get that cut on your forehead? 224 00:11:23,120 --> 00:11:24,840 I really need to talk to Cassie. 225 00:11:24,920 --> 00:11:27,080 - [Eric] You're losing it, buddy! - [Vincent] Ssh! 226 00:11:27,160 --> 00:11:28,400 Who are you talking to? 227 00:11:28,480 --> 00:11:31,280 [Eric] You blew it! Now he knows you're loony tunes. 228 00:11:31,360 --> 00:11:33,680 I'm advising my client to stop this interview. 229 00:11:33,760 --> 00:11:35,600 Again, how did you get that cut on your head? 230 00:11:35,680 --> 00:11:38,000 Your blood type is the same as the blood on this T-shirt! 231 00:11:38,080 --> 00:11:41,080 - I fell. I fell, okay? I fell. - [Eric] Come on, buddy. Do better. 232 00:11:41,160 --> 00:11:42,160 How did you fall? 233 00:11:42,200 --> 00:11:44,936 I really... I really do have a lot of work. Tomorrow is a very big day. 234 00:11:44,960 --> 00:11:46,000 Then talk to me! 235 00:11:46,080 --> 00:11:47,600 [Eric] The fuck? Don't bail on me now. 236 00:11:47,640 --> 00:11:49,160 - Can you stop? - Vincent! 237 00:11:49,240 --> 00:11:50,320 [yells] Shut up! 238 00:11:52,080 --> 00:11:54,360 Shut up! I... I am fine! 239 00:11:55,280 --> 00:11:57,880 [Vincent breathing anxiously] 240 00:12:00,240 --> 00:12:01,360 Huh. 241 00:12:04,520 --> 00:12:05,520 I'm fine. 242 00:12:05,560 --> 00:12:07,560 [Eric exhales] 243 00:12:17,280 --> 00:12:20,960 I wanted to make sure we were okay. That Edgar and I were okay. 244 00:12:22,680 --> 00:12:23,680 Um... 245 00:12:24,400 --> 00:12:25,560 So I walked on. 246 00:12:28,400 --> 00:12:30,080 Called out again. Um... 247 00:12:31,840 --> 00:12:34,480 He turned down an alley. I followed. 248 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 I... I reached out for him. I must... 249 00:12:39,080 --> 00:12:40,360 [exhales] 250 00:12:43,480 --> 00:12:46,000 No, I did. I... I grabbed him by the back of the neck. 251 00:12:47,360 --> 00:12:50,600 He pulled himself free and shoved me away. 252 00:12:53,240 --> 00:12:55,360 I... I... I grabbed him again. 253 00:12:56,560 --> 00:12:58,640 Yanked him on the front of his T... [gasps] 254 00:13:00,360 --> 00:13:01,200 T-shirt. 255 00:13:01,280 --> 00:13:04,440 And that's when I must have done this, I guess. 256 00:13:06,720 --> 00:13:08,680 Oh, there was so much blood. 257 00:13:09,680 --> 00:13:11,200 And Edgar was, um... 258 00:13:15,200 --> 00:13:18,120 Edgar was just standing there, staring down at his 259 00:13:19,560 --> 00:13:23,280 torn... torn T-shirt and then... 260 00:13:26,480 --> 00:13:29,640 [tearfully]...staring back at me like he didn't know who I was. 261 00:13:33,280 --> 00:13:37,160 And then he... [splutters] ...took off the T-shirt and threw it at me. 262 00:13:39,080 --> 00:13:42,840 I picked it up and blotted my forehead 'cause there was so much blood, and... 263 00:13:45,040 --> 00:13:47,800 he was... he was... [sobs] 264 00:13:49,720 --> 00:13:52,560 just standing there in his little white undershirt, 265 00:13:52,640 --> 00:13:57,040 and... he pulled up his jacket, and I told him, 266 00:13:57,120 --> 00:13:58,840 "Zip it up. You'll get cold." 267 00:14:01,760 --> 00:14:03,560 And he turned and walked away. 268 00:14:05,600 --> 00:14:06,640 I told myself... 269 00:14:07,880 --> 00:14:11,520 That's when I told myself that he'd gone to school... [sobs] 270 00:14:13,080 --> 00:14:16,240 ...and I'd go to work, and we'd talk about it at the end of the day. 271 00:14:17,440 --> 00:14:19,280 [Vincent sobs] 272 00:14:19,360 --> 00:14:20,360 Vincent. 273 00:14:22,040 --> 00:14:23,200 And the T-shirt? 274 00:14:23,880 --> 00:14:26,640 I... I threw it behind the dumpster. [sniffs] 275 00:14:27,480 --> 00:14:28,560 [Ledroit] Behind or in? 276 00:14:28,640 --> 00:14:31,160 No. Uh, behind, I threw it. 277 00:14:32,040 --> 00:14:33,400 I threw it behind. 278 00:14:36,320 --> 00:14:37,320 Okay. 279 00:14:40,040 --> 00:14:41,720 - [pen clicks] - Let's take a break. 280 00:14:45,280 --> 00:14:46,760 [Vincent breathing anxiously] 281 00:14:47,680 --> 00:14:50,680 [door opens and closes] 282 00:14:51,680 --> 00:14:54,320 I wanna keep him overnight. Let him sweat it out. 283 00:14:55,000 --> 00:14:58,200 Your call. The press are gonna go crazy over this. 284 00:15:02,520 --> 00:15:05,040 [Ledroit] You should go home. Come back tomorrow. 285 00:15:05,120 --> 00:15:07,360 - Please. Just let me talk to him. - Not tonight. 286 00:15:07,440 --> 00:15:08,440 [Cassie] Please. 287 00:15:10,680 --> 00:15:13,760 A few minutes after your husband leaves your apartment building, 288 00:15:14,840 --> 00:15:16,200 another man goes in. 289 00:15:16,280 --> 00:15:18,240 And a couple hours later, he comes out. 290 00:15:19,920 --> 00:15:20,920 He's with you. 291 00:15:23,160 --> 00:15:26,280 Was that someone you trust? Someone you know well? 292 00:15:28,200 --> 00:15:29,200 He's a friend. 293 00:15:34,040 --> 00:15:35,040 Get some sleep. 294 00:15:42,040 --> 00:15:43,040 Cass? 295 00:15:47,080 --> 00:15:50,440 - Oh my God. - [Cassie sobs] 296 00:15:52,000 --> 00:15:54,600 [Lennie] He's out there somewhere. I promise. 297 00:15:58,880 --> 00:16:02,440 [liquid sloshing] 298 00:16:06,040 --> 00:16:07,720 [woman 1] With the numbers of people 299 00:16:07,800 --> 00:16:10,040 forced into sleeping rough increasing daily, 300 00:16:10,120 --> 00:16:13,000 the sheer scale of the city's homelessness epidemic 301 00:16:13,080 --> 00:16:14,640 goes beyond comprehension. 302 00:16:15,240 --> 00:16:19,680 It has been reported those living in the sewers and subways beneath our streets 303 00:16:19,760 --> 00:16:21,640 could populate a large village. 304 00:16:21,720 --> 00:16:23,600 Until now, it's been a situation... 305 00:16:23,680 --> 00:16:27,240 Stay still. I can't get it straight if you move. 306 00:16:27,320 --> 00:16:29,216 [woman] ...with the problem reaching crisis point, 307 00:16:29,240 --> 00:16:30,680 finally, plans are being laid... 308 00:16:30,760 --> 00:16:32,040 [Costello] Here it comes. 309 00:16:32,120 --> 00:16:33,640 It's on! It's on! 310 00:16:33,720 --> 00:16:36,880 [woman 1] ...project that will relocate those homeless to suitable accommodation 311 00:16:36,960 --> 00:16:38,880 has gained traction in recent weeks. 312 00:16:39,640 --> 00:16:44,120 Councillor Costello will consider this a significant coup after facing... 313 00:16:44,200 --> 00:16:45,440 I'm very proud. 314 00:16:46,480 --> 00:16:47,680 [girl] Mom! 315 00:16:48,440 --> 00:16:49,800 Okay, okay! 316 00:16:50,640 --> 00:16:52,320 [Costello] What'd you think of that, pal? 317 00:16:52,400 --> 00:16:53,720 Hold still, please. 318 00:16:53,800 --> 00:16:55,520 Looking forward to working with you. 319 00:16:57,280 --> 00:16:58,480 It's the last time, Bruno. 320 00:16:58,560 --> 00:17:00,200 [woman 2] I like what he's doing. 321 00:17:00,280 --> 00:17:01,960 About time somebody cleaned up the streets. 322 00:17:02,040 --> 00:17:03,080 Who owes who here? 323 00:17:03,160 --> 00:17:05,880 [woman 1] The scheme is backed by the Hudson Sanitation Company, 324 00:17:05,960 --> 00:17:10,040 who were awarded the contract to clean up New York's tunnels earlier this year. 325 00:17:10,720 --> 00:17:13,280 [distant clanging] 326 00:17:13,360 --> 00:17:15,200 [unsettling music playing] 327 00:17:16,120 --> 00:17:17,160 [slurping] 328 00:17:18,520 --> 00:17:19,960 [dog whimpering] 329 00:17:22,920 --> 00:17:26,040 [dog whimpering] 330 00:17:27,720 --> 00:17:29,200 - [liquid splashes] - Okay. 331 00:17:30,640 --> 00:17:32,760 - [dog whimpering] - [sighs] 332 00:17:33,920 --> 00:17:34,920 Okay. 333 00:17:38,080 --> 00:17:40,560 - Don't worry. It's here. - [dog snarls] 334 00:17:45,960 --> 00:17:48,200 Here you go. [sighs wearily] 335 00:17:50,640 --> 00:17:51,840 [sighs] 336 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 [sighs] 337 00:18:10,720 --> 00:18:12,000 - Cecile? - Hmm? 338 00:18:13,840 --> 00:18:15,360 - [grunts] - I'll drive you home. 339 00:18:16,880 --> 00:18:17,880 [clears throat] 340 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 [door opens] 341 00:18:30,960 --> 00:18:33,240 [Lennie] Well, they sure did a number on this place. 342 00:18:37,320 --> 00:18:39,440 - I can't believe Vincent kept this. - [bottles clink] 343 00:18:43,120 --> 00:18:44,520 [glass smashes] 344 00:18:51,800 --> 00:18:53,480 Do you think that Vincent killed Edgar? 345 00:18:54,440 --> 00:18:55,440 Cassie. 346 00:18:55,840 --> 00:18:57,960 [Cassie] If he had run away, he'd be back by now. 347 00:18:58,520 --> 00:19:00,600 [sighs] So something must have happened. 348 00:19:01,360 --> 00:19:04,000 The worst things go around and around in my head. 349 00:19:07,280 --> 00:19:09,800 At least if he's dead, no one can hurt him anymore. 350 00:19:11,080 --> 00:19:14,640 His mother blames me. She says that he's been going again. 351 00:19:14,720 --> 00:19:18,120 Well, his mother's been medicating him since he was nine years old. 352 00:19:18,640 --> 00:19:22,360 He's crazy, but he's always been crazy. 353 00:19:23,720 --> 00:19:25,560 Not enough to... 354 00:19:27,320 --> 00:19:28,320 [exhales] 355 00:19:30,000 --> 00:19:32,320 - Cassie, don't give up on... - I've met someone else. 356 00:19:34,440 --> 00:19:36,040 I can't live with him anymore. 357 00:19:36,120 --> 00:19:38,840 I won't live with him anymore if Edgar's gone. 358 00:19:38,920 --> 00:19:42,760 No, no. He's making Eric for Edgar. 359 00:19:44,000 --> 00:19:45,320 Edgar's gonna come home. 360 00:19:45,400 --> 00:19:49,400 And he's gonna see Eric, and everything is gonna be fine. 361 00:19:52,360 --> 00:19:54,200 Wouldn't that be something? [chuckles] 362 00:19:56,040 --> 00:20:01,880 I got Jerry and the entire fleet of suits lined up for 2:00 p.m. tomorrow. 363 00:20:03,160 --> 00:20:06,400 Holy shit. 2:00 p.m. today. Um... 364 00:20:07,200 --> 00:20:09,840 Please... should Vincent get out, 365 00:20:09,920 --> 00:20:12,200 just tell him that I need him there, please. 366 00:20:12,280 --> 00:20:14,240 [inhales] Thank you. 367 00:20:16,640 --> 00:20:19,200 - Oh Jesus. I love you. - Love you. 368 00:20:19,280 --> 00:20:20,840 [Lennie groans] 369 00:20:21,800 --> 00:20:23,120 [Lennie inhales deeply] 370 00:20:23,200 --> 00:20:25,280 - Sleep. - Yeah, okay. 371 00:20:25,360 --> 00:20:26,360 Okay. 372 00:20:28,720 --> 00:20:29,720 [Cassie] Hey. 373 00:20:31,080 --> 00:20:32,760 What is it about puppets, Lennie? 374 00:20:34,000 --> 00:20:36,760 [breathes deeply] 375 00:20:36,840 --> 00:20:38,920 They get to say the things that we can't. 376 00:20:41,160 --> 00:20:43,040 - [door closes] - [footsteps retreating] 377 00:20:44,280 --> 00:20:46,600 - [distant siren wailing] - [indistinct chatter] 378 00:20:49,360 --> 00:20:51,320 - [ignition clicks] - [engine stops] 379 00:20:58,760 --> 00:20:59,760 Cecile. 380 00:21:01,280 --> 00:21:02,760 - We're here. - Mm. 381 00:21:05,320 --> 00:21:06,960 - [Cecile sighs] - [clears throat] 382 00:21:11,400 --> 00:21:12,440 [zip unfastens] 383 00:21:13,120 --> 00:21:14,920 - Cecile. - [exhales] 384 00:21:16,680 --> 00:21:18,440 No one has forgotten Marlon. 385 00:21:21,080 --> 00:21:23,880 Nobody's bothering to mention him either. 386 00:21:24,520 --> 00:21:26,800 The news is all about that cute little white kid. 387 00:21:26,880 --> 00:21:27,880 It's different. 388 00:21:29,960 --> 00:21:32,880 - You know it's different. - Difference is Marlon is Black. 389 00:21:32,960 --> 00:21:33,960 That's it. 390 00:21:35,120 --> 00:21:37,640 Two kids missing, and you're not connecting them at all? 391 00:21:37,720 --> 00:21:41,200 - I haven't given up on him. - Then you're just not pushing hard enough. 392 00:21:42,480 --> 00:21:45,920 Somebody has to know something out there in these streets, in that club, 393 00:21:46,000 --> 00:21:47,200 on those courts. 394 00:21:49,400 --> 00:21:53,680 My son, he was too beautiful to just... just poof into thin air, 395 00:21:53,760 --> 00:21:55,440 and you just give up on him? 396 00:21:56,080 --> 00:21:57,120 [exhales forcefully] 397 00:22:00,840 --> 00:22:02,640 Marlon, he was gentle. 398 00:22:03,720 --> 00:22:05,120 He was kind. 399 00:22:05,200 --> 00:22:08,200 - [poignant music playing] - He liked to dance. 400 00:22:10,080 --> 00:22:13,000 Different doesn't mean he's not worth looking for. 401 00:22:16,600 --> 00:22:17,960 I know who my son was. 402 00:22:19,480 --> 00:22:20,560 And you do too. 403 00:22:23,120 --> 00:22:26,560 He was as beautiful as that little boy lost out there right now, 404 00:22:26,640 --> 00:22:27,880 and I want him home. 405 00:22:29,960 --> 00:22:32,160 I want him home in whatever way you can find him. 406 00:22:32,240 --> 00:22:33,240 I wanna... 407 00:22:34,960 --> 00:22:37,600 I wanna hold my son. I wanna hold him in my arms. 408 00:22:37,680 --> 00:22:39,040 I wanna hold him. [sniffs] 409 00:22:40,480 --> 00:22:42,440 Even if all you can find is his skull. 410 00:22:46,800 --> 00:22:49,160 I will keep coming and coming and coming 411 00:22:49,240 --> 00:22:53,840 until you do something more than giving me your "sorrys" and driving me home. 412 00:22:55,720 --> 00:22:57,240 You are better than that. 413 00:23:09,680 --> 00:23:12,560 - [hip-hop music playing on stereo] - [indistinct chatter] 414 00:23:19,440 --> 00:23:20,680 [man] Hey! 415 00:23:27,880 --> 00:23:30,200 [buzzing] 416 00:23:34,680 --> 00:23:36,480 [buzzing] 417 00:23:36,560 --> 00:23:38,400 [lock clicks] 418 00:23:41,440 --> 00:23:42,640 You gonna let me in? 419 00:23:44,160 --> 00:23:45,160 So... 420 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 what do you wanna watch tonight, Daddy? 421 00:23:54,680 --> 00:23:57,800 ♪ I am not in love ♪ 422 00:24:00,000 --> 00:24:04,040 ♪ But I'm open to persuasion ♪ 423 00:24:05,080 --> 00:24:07,680 ♪ East or west ♪ 424 00:24:07,760 --> 00:24:10,400 ♪ Where's the best ♪ 425 00:24:11,000 --> 00:24:14,960 ♪ For romancin'? ♪ 426 00:24:15,040 --> 00:24:17,840 - [groans softly] - ♪ With a friend ♪ 427 00:24:18,480 --> 00:24:20,480 ♪ I can smile ♪ 428 00:24:21,000 --> 00:24:23,640 ♪ But with a lover I could hold my head back ♪ 429 00:24:23,720 --> 00:24:26,120 ♪ I could really laugh, really laugh ♪ 430 00:24:30,040 --> 00:24:31,560 ♪ Thank you ♪ 431 00:24:35,040 --> 00:24:39,520 ♪ You took me dancin' ♪ 432 00:24:39,600 --> 00:24:41,320 ♪ 'Cross the floor ♪ 433 00:24:42,160 --> 00:24:44,680 ♪ Cheek to cheek ♪ 434 00:24:44,760 --> 00:24:48,040 ♪ But with a lover I could really move, really move ♪ 435 00:24:48,120 --> 00:24:50,200 ♪ I could really dance, really dance ♪ 436 00:24:50,280 --> 00:24:52,720 ♪ Really dance, really dance ♪ 437 00:24:52,800 --> 00:24:55,760 ♪ I could really move, really move ♪ 438 00:24:55,840 --> 00:24:57,560 ♪ Really move, really move... ♪ 439 00:24:57,640 --> 00:24:59,360 - [door slams] - [footsteps approaching] 440 00:24:59,440 --> 00:25:03,440 ♪ With friends I'll still feel so insecure ♪ 441 00:25:04,720 --> 00:25:08,120 ♪ Little darling I believe you could help me a lot ♪ 442 00:25:08,680 --> 00:25:13,760 - ♪ We'll give you ♪ - ♪ Just make love with affection ♪ 443 00:25:14,800 --> 00:25:19,000 ♪ Sing me another love song But this time with a little dedication ♪ 444 00:25:19,080 --> 00:25:21,720 - ♪ Sing it, sing it ♪ - ♪ Sing it, sing it ♪ 445 00:25:25,600 --> 00:25:32,480 ♪ Ooh-ooh ♪ 446 00:25:33,680 --> 00:25:34,800 [sighs] 447 00:25:35,320 --> 00:25:37,520 - [approaching footsteps] - [heavy breathing] 448 00:25:42,280 --> 00:25:43,600 I'm gonna switch arms. 449 00:25:44,240 --> 00:25:45,280 [William groans] 450 00:25:45,360 --> 00:25:47,280 - Easy. - [William grunts] 451 00:25:50,520 --> 00:25:51,880 [William sighs contentedly] 452 00:25:52,840 --> 00:25:54,720 - I'll stay home today. - [exhales] 453 00:25:55,880 --> 00:25:57,160 And do what? 454 00:25:57,240 --> 00:26:00,040 - Sit around and stop me playing cello? - No, no, no. 455 00:26:00,880 --> 00:26:03,600 - What's going on in there? - Just work. 456 00:26:04,160 --> 00:26:05,160 [William inhales] 457 00:26:08,120 --> 00:26:09,440 [exhales] 458 00:26:09,520 --> 00:26:12,520 - Don't give up on him. - The kid has been gone for over a week. 459 00:26:12,600 --> 00:26:14,920 I'm not just talking about this boy. 460 00:26:15,000 --> 00:26:16,360 [sighs] William. 461 00:26:16,440 --> 00:26:18,640 [William] You got out of that place. 462 00:26:18,720 --> 00:26:20,920 Now you can do something, 463 00:26:21,440 --> 00:26:24,440 even if they try and grind you down, Michael. 464 00:26:25,400 --> 00:26:28,480 You're there for a reason. Remember that when I'm not here. 465 00:26:28,560 --> 00:26:31,080 Oh my God. Enough with the exit speech. 466 00:26:31,160 --> 00:26:32,240 [both chuckle] 467 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 You're not going anywhere, old man. 468 00:26:36,720 --> 00:26:38,360 We both know that's not true. 469 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 [vehicle horns blaring] 470 00:26:50,160 --> 00:26:52,160 [telephone ringing] 471 00:26:53,760 --> 00:26:54,880 Hello? 472 00:26:54,960 --> 00:26:57,640 [man] You're a rotten mother. I hope your kid is dead. 473 00:26:58,360 --> 00:27:00,360 [breathing anxiously] 474 00:27:07,320 --> 00:27:09,320 [distant siren wailing] 475 00:27:16,880 --> 00:27:19,040 [indistinct chatter] 476 00:27:20,480 --> 00:27:22,360 [Tina] I got Levy to review the security footage 477 00:27:22,400 --> 00:27:24,120 from the dry cleaners across from the alley 478 00:27:24,200 --> 00:27:25,640 where the T-shirt was dumped. 479 00:27:25,720 --> 00:27:28,960 Plus, the subway opposite his studio. Vincent's on 'em. 480 00:27:29,040 --> 00:27:30,840 [Ledroit] Fuck. Thanks. 481 00:27:31,360 --> 00:27:34,520 Looking forward to dinner tonight? Lorenza's a great cook. 482 00:27:35,280 --> 00:27:36,600 It's the highlight of my week. 483 00:27:36,680 --> 00:27:38,000 [Tina chuckles] 484 00:27:38,080 --> 00:27:39,440 - Tina. - Mm-hmm? 485 00:27:40,200 --> 00:27:41,720 Can you set this up? 486 00:27:41,800 --> 00:27:42,720 [Tina] Hmm. 487 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 Yeah. 488 00:27:53,040 --> 00:27:54,880 Ah, ah, r... rewind that. 489 00:27:58,320 --> 00:27:59,320 Right there. 490 00:28:00,840 --> 00:28:03,160 - What's the time? - 8:14 a.m. 491 00:28:03,240 --> 00:28:04,240 [Ledroit] Okay. 492 00:28:05,200 --> 00:28:07,160 The kid swings a left... 493 00:28:08,120 --> 00:28:09,480 towards his school. 494 00:28:09,560 --> 00:28:11,200 He's got his jacket on. 495 00:28:11,280 --> 00:28:12,280 [Tina] Mm. 496 00:28:13,400 --> 00:28:15,480 [ominous music playing] 497 00:28:18,680 --> 00:28:19,840 [inhales deeply] 498 00:28:19,920 --> 00:28:24,400 {\an8}[Ledroit] 8:18 a.m., Vincent walks the opposite way. 499 00:28:27,680 --> 00:28:30,640 [Tina] And the tape from opposite Herald Street subway. 500 00:28:31,800 --> 00:28:33,040 [moves documents] 501 00:28:40,480 --> 00:28:47,000 8:34 a.m., Vincent comes out the subway, crosses the street. Heading to work. 502 00:28:47,080 --> 00:28:49,720 Security has him logged as staying there all day. 503 00:28:49,800 --> 00:28:53,640 He went out for 20 minutes at lunch, and that's it. This backs that up. 504 00:28:53,720 --> 00:28:55,120 We gotta release him. 505 00:28:55,200 --> 00:28:56,400 [Ledroit inhales] 506 00:28:56,480 --> 00:28:57,880 Where the hell is this kid? 507 00:29:00,120 --> 00:29:01,640 [reporters shouting questions] 508 00:29:01,720 --> 00:29:04,400 - Oh shit. - Your father's waiting for you outside. 509 00:29:04,480 --> 00:29:06,000 [man] Do you have any comment? 510 00:29:06,080 --> 00:29:08,760 Mr. Anderson has been released without charges 511 00:29:08,840 --> 00:29:10,240 and will not be making any comment. 512 00:29:10,280 --> 00:29:13,600 You let your son walk alone to school. How do you respond to your critics? 513 00:29:13,680 --> 00:29:17,080 As I said, Mr. Anderson will not be making any comment at this time. 514 00:29:17,160 --> 00:29:20,320 Op-ed piece in the Post today called you a disgrace as a parent 515 00:29:20,400 --> 00:29:21,800 and questioned your capacity. 516 00:29:21,880 --> 00:29:22,880 How do you respond? 517 00:29:23,960 --> 00:29:25,920 Tell my father I don't need a lift. 518 00:29:26,000 --> 00:29:29,320 You have kids? Don't you wanna live in a world where your kid can walk to school, 519 00:29:29,400 --> 00:29:31,520 and you can still trust they'll come home safe? 520 00:29:32,480 --> 00:29:34,280 Come on. Shouldn't that be a basic right? 521 00:29:34,800 --> 00:29:38,760 I let my kid walk a couple of blocks from his home to his school. 522 00:29:38,840 --> 00:29:40,560 You can criticize me for that all you like, 523 00:29:40,640 --> 00:29:43,640 but, you know, I... I wanna believe... 524 00:29:43,720 --> 00:29:46,600 No, I still do believe in a world where he could do that 525 00:29:46,680 --> 00:29:48,080 and come home safe, all right? 526 00:29:48,160 --> 00:29:49,160 [man] After five days? 527 00:29:49,200 --> 00:29:51,520 If it were my kid, he's not coming back alive. 528 00:29:51,600 --> 00:29:54,240 [breathing anxiously] Fuck you, you piece of shit! 529 00:29:54,320 --> 00:29:56,760 - My son is alive. - [reporters shouting questions] 530 00:29:59,520 --> 00:30:01,040 [music fades] 531 00:30:04,040 --> 00:30:06,040 [lock clicks] 532 00:30:11,040 --> 00:30:12,360 George. [exhales] 533 00:30:12,440 --> 00:30:13,680 I am so sorry. 534 00:30:14,480 --> 00:30:16,040 It's okay. You were upset. 535 00:30:17,000 --> 00:30:18,920 I'm just... I... [inhales nervously] 536 00:30:19,000 --> 00:30:19,840 I don't know. 537 00:30:19,920 --> 00:30:22,520 You know, it don't take much to give bad thoughts wings. 538 00:30:24,880 --> 00:30:27,280 I was hoping I could see Edgar's drawings. [inhales] 539 00:30:27,360 --> 00:30:28,480 [lock clanks] 540 00:30:31,920 --> 00:30:34,600 [George] Okay. You watch your step here. 541 00:30:36,440 --> 00:30:37,440 Mm-hmm. 542 00:30:48,040 --> 00:30:49,680 [Cassie exhales] 543 00:30:50,200 --> 00:30:52,200 [ethereal music playing] 544 00:30:53,800 --> 00:30:54,960 [George] He's good, isn't he? 545 00:30:55,000 --> 00:30:56,160 [Cassie chuckles] 546 00:30:56,680 --> 00:30:57,680 Yeah. 547 00:30:58,440 --> 00:30:59,440 He's good. 548 00:31:25,200 --> 00:31:26,320 [sighs] 549 00:31:27,480 --> 00:31:28,760 [unsettling music playing] 550 00:31:53,880 --> 00:31:55,680 [Ledroit] I wanna go back to the Sierra list. 551 00:31:55,760 --> 00:31:58,400 - Go through old names, find links. - [music fades] 552 00:31:58,480 --> 00:32:00,200 Maybe go back to The Lux again. 553 00:32:00,280 --> 00:32:03,400 - [sighs] - Every day, the kid walks past that place. 554 00:32:03,480 --> 00:32:07,520 He then swings a right and then walks onto the basketball courts. 555 00:32:07,600 --> 00:32:10,040 The same courts that Marlon Rochelle played on. 556 00:32:10,120 --> 00:32:13,600 Marlon Rochelle? We pulled that kid in twice for drugs. 557 00:32:13,680 --> 00:32:16,240 That doesn't stop his mother from calling me four times a month. 558 00:32:16,320 --> 00:32:18,320 Look, this is a nine-year-old boy. 559 00:32:18,400 --> 00:32:20,320 A white boy. 560 00:32:21,240 --> 00:32:24,280 We did our duty by Marlon Rochelle, and we came back with nothing. 561 00:32:24,880 --> 00:32:28,400 Kid was a fag. He's either high somewhere or washed up in the Hudson. 562 00:32:28,480 --> 00:32:31,400 And his mother still deserves to know what happened to him. 563 00:32:31,960 --> 00:32:32,800 [Cripp sighs] 564 00:32:32,880 --> 00:32:37,800 We got two boys disappear 11 months apart, and we're not linking them? 565 00:32:39,120 --> 00:32:40,560 Yes, Marlon did drugs, 566 00:32:40,640 --> 00:32:43,520 but we'd do him a disservice if we dismiss him because of it. 567 00:32:43,600 --> 00:32:44,760 He was a kid. 568 00:32:45,880 --> 00:32:48,600 Now, between those courts, that club, and those cops in Vice, 569 00:32:48,680 --> 00:32:50,120 someone knows something. 570 00:32:50,200 --> 00:32:52,640 - Don't poke the bear, Ledroit. - Are you talking about Nokes? 571 00:32:52,680 --> 00:32:55,040 What the fuck's Nokes gotta do with this? 572 00:32:55,120 --> 00:32:58,000 Look, I'm not condoning officers like Nokes and Kennedy, 573 00:32:58,760 --> 00:33:00,480 but remember what it was like in Vice? 574 00:33:00,560 --> 00:33:04,160 You got guys out there trying to raise a family, pay a mortgage, 575 00:33:04,240 --> 00:33:06,320 and they're pulling in hoods with more money 576 00:33:06,400 --> 00:33:08,320 than you and I will ever make in a lifetime. 577 00:33:08,400 --> 00:33:11,400 It's a slippery slope once you start taking from the candy jar. 578 00:33:12,600 --> 00:33:16,240 Look, all I'm saying is you got a tendency to rush in. 579 00:33:16,320 --> 00:33:17,480 [knock at door] 580 00:33:18,120 --> 00:33:19,440 Sorry to interrupt. 581 00:33:19,520 --> 00:33:22,760 Mikey, everyone who was pulled in the night of the Sierra raid, May '79. 582 00:33:22,840 --> 00:33:23,840 [Cripp scoffs] 583 00:33:24,640 --> 00:33:28,920 [sighs] Tina, can you lighten this guy up for one night? 584 00:33:29,000 --> 00:33:30,640 He's driving me fucking crazy. 585 00:33:30,720 --> 00:33:32,080 I'll do my best. 586 00:33:32,160 --> 00:33:35,000 Lorenza says don't be late for dinner. She means it too. 587 00:33:40,720 --> 00:33:41,840 [door closes] 588 00:33:42,840 --> 00:33:44,720 [pensive music playing] 589 00:33:56,320 --> 00:33:57,760 [door opens] 590 00:34:00,880 --> 00:34:02,440 - Hey, fellas. - [man] Hey, Nokes. 591 00:34:05,680 --> 00:34:08,040 [Nokes] I want you to check out the bodega on 13th. 592 00:34:08,120 --> 00:34:10,320 - Tell him I sent you. Go easy. - On it, sir. 593 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Who is 8? 594 00:34:14,840 --> 00:34:16,840 Only person who knows who 8 was is dead. 595 00:34:16,920 --> 00:34:18,720 - No... - Keep away from me, Ledroit. 596 00:34:20,280 --> 00:34:21,840 You don't know who you're playing with. 597 00:34:30,680 --> 00:34:32,120 - [door slams] - Cassie. 598 00:34:33,480 --> 00:34:34,480 Cassie? 599 00:34:37,240 --> 00:34:38,240 [door opens] 600 00:34:39,520 --> 00:34:41,040 You need to take a shower. 601 00:34:41,120 --> 00:34:43,560 - You know you stink, right? - [speaks indistinctly] 602 00:34:43,640 --> 00:34:46,880 Get a move on, Vincent. You gotta nail that pitch for the kid. 603 00:34:46,960 --> 00:34:48,000 [refrigerator door closes] 604 00:34:49,480 --> 00:34:50,680 [shower running] 605 00:34:52,640 --> 00:34:54,520 - [man] Hey, my man. - [Sebastian] There you go. 606 00:34:55,120 --> 00:34:56,680 - Enjoy. - [woman 1] There you go. 607 00:34:58,040 --> 00:34:59,080 [man] How you doing? 608 00:34:59,160 --> 00:35:00,360 - [woman 1] Hi. - [woman 2] Hi. 609 00:35:03,200 --> 00:35:04,200 There you go. 610 00:35:05,040 --> 00:35:06,040 Hi. 611 00:35:06,800 --> 00:35:07,920 [woman 1] Here you go, sir. 612 00:35:08,880 --> 00:35:10,480 - Give me five minutes. - [woman 1] Okay. 613 00:35:15,320 --> 00:35:17,400 {\an8}- [Cassie sighs] - [Sebastian] Have you slept at all? 614 00:35:19,280 --> 00:35:22,920 I met this mother last night whose son has been missing for 11 months, 615 00:35:23,000 --> 00:35:26,000 and she just... she had this look in her eyes 616 00:35:26,080 --> 00:35:28,160 like she just knew he was dead. 617 00:35:28,760 --> 00:35:31,720 Come on, Cassie. Don't think like that. Come here. 618 00:35:31,800 --> 00:35:34,280 [melancholy music playing] 619 00:35:34,360 --> 00:35:36,720 He has to be alive. He just has to be alive. 620 00:35:37,760 --> 00:35:39,640 [exhales] He just has to be. 621 00:35:39,720 --> 00:35:40,720 [softly] He is. 622 00:35:42,440 --> 00:35:43,920 - [exhales] - He is. 623 00:35:48,800 --> 00:35:50,800 [water dripping] 624 00:35:55,160 --> 00:35:57,160 [eerie music playing] 625 00:35:58,360 --> 00:36:00,360 [footsteps on metallic surface] 626 00:36:08,240 --> 00:36:09,440 [sighs in annoyance] 627 00:36:09,520 --> 00:36:11,520 [tense music playing] 628 00:36:12,360 --> 00:36:14,360 [breathes deeply] 629 00:36:17,040 --> 00:36:18,520 I knew this was a bad idea. 630 00:36:18,600 --> 00:36:20,360 [man] Jerry, I haven't got all day. 631 00:36:21,160 --> 00:36:23,160 [panting] 632 00:36:23,240 --> 00:36:24,680 Oh shit! 633 00:36:26,080 --> 00:36:27,840 [music building] 634 00:36:27,920 --> 00:36:29,240 [music fades] 635 00:36:29,320 --> 00:36:30,440 Oh, thank fuck. 636 00:36:30,520 --> 00:36:31,720 [exhales] 637 00:36:33,440 --> 00:36:34,280 Okay. 638 00:36:34,360 --> 00:36:36,000 - [Vincent] There's time. - Jerry is here. 639 00:36:36,040 --> 00:36:38,560 - Yeah. - That's Avi Nagler. 640 00:36:38,640 --> 00:36:40,440 He's the head of Acquisitions and Market. 641 00:36:40,520 --> 00:36:42,960 - [exhales] - Um, we also have Sam. 642 00:36:43,040 --> 00:36:47,600 He is COO and the acting president of Kids and Animation. 643 00:36:47,680 --> 00:36:49,240 - Uh-huh. - And you know the rest. 644 00:36:49,320 --> 00:36:50,800 Suits and fruits. 645 00:36:50,880 --> 00:36:51,920 Ssh! 646 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 [Vincent sniffs] 647 00:36:53,880 --> 00:36:56,056 - Do you wanna bail? - No, I got this, Lennie. I got this. 648 00:36:56,080 --> 00:36:58,520 Okay. Please stick to the script. No curveballs. 649 00:36:58,600 --> 00:37:00,760 - Watch your language. Thank you. - All right. 650 00:37:00,840 --> 00:37:03,240 [breathes deeply] 651 00:37:06,360 --> 00:37:07,720 - I got this, buddy. - [Eric] Ooh. 652 00:37:07,800 --> 00:37:10,120 [inhales deeply, exhales forcefully] 653 00:37:14,480 --> 00:37:16,680 Eric is a monster. Yes. 654 00:37:17,400 --> 00:37:20,400 Eric is that which we fear. True. 655 00:37:20,480 --> 00:37:22,800 [inhales] He's the shadow that lurks behind us all 656 00:37:22,880 --> 00:37:24,560 or lies under the bed. 657 00:37:24,640 --> 00:37:25,960 [inhales deeply] 658 00:37:26,040 --> 00:37:27,360 But he is also 659 00:37:29,040 --> 00:37:30,040 you. 660 00:37:31,160 --> 00:37:35,000 And you and you and all of us. 661 00:37:35,080 --> 00:37:38,640 He is the very best and the very worst of all of us. 662 00:37:38,720 --> 00:37:42,600 [inhales deeply] He's the monster that walks with us side by side. 663 00:37:42,680 --> 00:37:47,680 [inhales deeply] He's the monster that... that every child... wants 664 00:37:47,760 --> 00:37:51,040 when they are lost... and need to be found. 665 00:37:55,880 --> 00:37:58,320 [as Eric] Yeah, yeah, yeah. 666 00:37:58,400 --> 00:38:01,320 Now you're making me feel bashful. 667 00:38:01,400 --> 00:38:03,000 Huh. You fucking douche. 668 00:38:03,080 --> 00:38:05,160 [Ronnie as Mush] Oh, hey, Eric! [chuckles nervously] 669 00:38:05,240 --> 00:38:07,320 Best behavior. We have adults here. 670 00:38:07,400 --> 00:38:08,600 [Vincent as Eric] Oh, yeah. 671 00:38:08,680 --> 00:38:10,000 Sorry, guys. 672 00:38:10,640 --> 00:38:14,880 I'm not used to polite company or anyone listening. 673 00:38:14,960 --> 00:38:16,360 [Vincent inhales deeply] 674 00:38:18,200 --> 00:38:21,240 You know, it gets kind of lonely in this city. 675 00:38:21,320 --> 00:38:23,360 You're not alone, Eric. 676 00:38:23,440 --> 00:38:25,280 - Huh? - No one's alone here. 677 00:38:26,040 --> 00:38:27,680 You got me. 678 00:38:27,760 --> 00:38:31,560 And me too. I'm Mush, and this is... 679 00:38:31,640 --> 00:38:33,320 Hey, Eric. I'm Peggy. 680 00:38:33,400 --> 00:38:34,520 I'm Parker. [chuckles] 681 00:38:34,600 --> 00:38:37,600 I'm a stray, so you're in good company. 682 00:38:37,680 --> 00:38:40,200 - Oh! - We're all strays in our own way. 683 00:38:40,280 --> 00:38:42,760 We come to the park when we feel lost. 684 00:38:42,840 --> 00:38:44,320 Are you lost, Eric? 685 00:38:44,400 --> 00:38:46,600 [poignant music playing] 686 00:38:46,680 --> 00:38:48,840 Oh, yeah. 687 00:38:49,360 --> 00:38:52,640 I guess I took a wrong turn somewhere. 688 00:38:52,720 --> 00:38:54,760 [inhales deeply] See, the thing is, 689 00:38:55,280 --> 00:38:59,040 it's so dark underground, 690 00:38:59,120 --> 00:39:03,000 but... I was scared to come up, 691 00:39:03,080 --> 00:39:06,240 and nobody told me 692 00:39:06,320 --> 00:39:11,440 that sunlight could be so... pretty. 693 00:39:11,960 --> 00:39:12,960 [gasps] 694 00:39:13,600 --> 00:39:15,240 [all sigh in wonder] 695 00:39:20,680 --> 00:39:22,680 [optimistic music playing] 696 00:39:23,920 --> 00:39:26,360 [Edgar panting] 697 00:39:26,440 --> 00:39:28,080 - [Edgar] No! - Hey. 698 00:39:28,160 --> 00:39:30,040 - [menacing music playing] - Come on! 699 00:39:30,120 --> 00:39:31,120 [Edgar grunts] 700 00:39:32,560 --> 00:39:34,480 - [Edgar breathing anxiously] - Don't move! 701 00:39:41,120 --> 00:39:43,200 [train cars clattering] 702 00:39:43,280 --> 00:39:46,000 [train wheels screeching] 703 00:39:52,320 --> 00:39:54,920 [disco music playing] 704 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 [indistinct chatter] 705 00:40:00,200 --> 00:40:03,280 - What the fuck is a green glass door? - I don't fucking know anymore. 706 00:40:03,360 --> 00:40:06,560 - No, but seriously, like, you were insane. - [doorwoman] The VIPs are here! 707 00:40:06,640 --> 00:40:07,800 Aw, shucks. 708 00:40:07,880 --> 00:40:10,160 - [man] Hey, ladies. - No, it was amazing. 709 00:40:10,240 --> 00:40:12,600 - [woman] Hey, Jackson! What up? - [Jackson] Nice to see ya! 710 00:40:13,080 --> 00:40:14,400 Hey, how's it going? 711 00:40:15,600 --> 00:40:18,720 Hey. Well, look at you. Don't you look the picture? 712 00:40:18,800 --> 00:40:20,040 [both grunt] 713 00:40:20,120 --> 00:40:22,200 - Hey, apologies. - No problem. 714 00:40:22,280 --> 00:40:25,120 - All cool. Apologies. Yeah. - Yeah. Enjoy your night! 715 00:40:25,200 --> 00:40:26,200 [Vincent] Will do! 716 00:40:27,520 --> 00:40:29,360 [doorwoman] Back of the line. No cutting. 717 00:40:30,400 --> 00:40:31,760 That... that was delicious. 718 00:40:31,840 --> 00:40:32,720 [Tina] Mm-hmm. 719 00:40:32,800 --> 00:40:35,040 I'm gonna hunt you down for that pot roast recipe. 720 00:40:35,120 --> 00:40:36,440 Are you a cook, Michael? 721 00:40:36,520 --> 00:40:38,760 Oh, I... [chuckles] Taco Bell and Wendy's. 722 00:40:38,840 --> 00:40:39,960 [all laugh] 723 00:40:40,040 --> 00:40:43,280 [woman] Someone's been feeding you up. No one gets muscles like that on takeout. 724 00:40:43,360 --> 00:40:46,520 Hey! I knew it was a bad idea to invite you over! 725 00:40:46,600 --> 00:40:48,640 [Tina] After that, I'm doing aerobics for a week. 726 00:40:48,720 --> 00:40:52,280 [woman] Have you spoken to Dana yet? Has she seen Kimberly since Kennedy... 727 00:40:52,360 --> 00:40:54,320 [Tina] She's doing okay. Baby's cutting new teeth. 728 00:40:54,400 --> 00:40:56,600 [woman] That's one good thing about marrying a cop. 729 00:40:56,680 --> 00:40:59,080 - They make good babies. - [all chuckle] 730 00:40:59,160 --> 00:41:02,640 I'm just saying. You gotta find this one a nice officer. 731 00:41:02,720 --> 00:41:05,880 [Cripp] I'm trying. This numbskull keeps playing chicken. 732 00:41:05,960 --> 00:41:07,440 [unsettling music playing] 733 00:41:07,520 --> 00:41:09,080 You hear that, Ledroit? 734 00:41:09,160 --> 00:41:12,280 You gotta quit going to The Lux every night and get yourself a wife. 735 00:41:12,360 --> 00:41:15,320 Who else are you gonna tell your secrets to, huh? [chuckles] 736 00:41:16,520 --> 00:41:17,440 I'm serious. 737 00:41:17,520 --> 00:41:20,320 Mikey, everybody needs somebody to lean on. 738 00:41:20,400 --> 00:41:21,680 Who's got your corner? 739 00:41:21,760 --> 00:41:24,600 - [woman chuckles] - [Cripp sighs] 740 00:41:25,360 --> 00:41:26,400 [Cripp sniffs] 741 00:41:33,840 --> 00:41:35,576 - [man bangs on hood] Hey! - [Ledroit grunts] 742 00:41:35,600 --> 00:41:37,240 - [man cackles] - [Tina chuckles] 743 00:41:39,240 --> 00:41:42,760 You know, we'd be a lot more comfortable inside. 744 00:41:45,280 --> 00:41:46,280 I gotta get home. 745 00:41:49,120 --> 00:41:50,160 [both chuckle] 746 00:41:50,240 --> 00:41:53,480 [inhales deeply] Yeah. Another time. 747 00:41:54,200 --> 00:41:55,200 Yeah. 748 00:42:00,800 --> 00:42:02,720 [Ledroit breathes deeply] 749 00:42:03,520 --> 00:42:04,560 Tina. 750 00:42:06,960 --> 00:42:07,960 [softly] Mikey. 751 00:42:08,360 --> 00:42:11,360 Dana. That... that Nokes' wife? 752 00:42:11,440 --> 00:42:13,680 - You mentioned her at dinner. - Yeah. 753 00:42:14,960 --> 00:42:16,960 [ominous music playing] 754 00:42:18,120 --> 00:42:18,960 Yeah. 755 00:42:19,040 --> 00:42:22,440 We... we got up to mischief together. 756 00:42:23,560 --> 00:42:25,640 Her and Kimberly in the early days. 757 00:42:25,720 --> 00:42:28,680 [inhales] She's a nurse at Bellevue Hospital now. 758 00:42:30,040 --> 00:42:31,440 But if you're asking, 759 00:42:32,840 --> 00:42:34,440 Nokes is a prick. 760 00:42:34,520 --> 00:42:35,800 [Tina chuckles bitterly] 761 00:42:36,760 --> 00:42:39,040 My husband was a shit, but at least I got out. 762 00:42:39,720 --> 00:42:42,360 - I don't know how Dana puts up with it. - "It"? 763 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 What do you mean? 764 00:42:47,120 --> 00:42:48,560 I've drunk too much. 765 00:42:50,480 --> 00:42:51,880 You think she'd talk to me? 766 00:42:53,680 --> 00:42:54,800 Sure, Mikey. 767 00:42:58,480 --> 00:42:59,480 I can ask. 768 00:43:00,680 --> 00:43:01,960 - Night. - Night. 769 00:43:03,680 --> 00:43:06,320 [distant siren wailing] 770 00:43:06,400 --> 00:43:07,480 [car door closes] 771 00:43:14,240 --> 00:43:15,840 [door opens] 772 00:43:15,920 --> 00:43:17,080 What are you doing? 773 00:43:18,200 --> 00:43:20,000 [disco music playing] 774 00:43:20,080 --> 00:43:23,560 - The usual. This is what we want. - [Murray] Let's get this party started! 775 00:43:23,640 --> 00:43:25,360 You guys, get involved. 776 00:43:25,440 --> 00:43:28,480 Take a glass, take a glass, take a glass! Come on, come on! 777 00:43:28,560 --> 00:43:29,560 To Eric! 778 00:43:29,600 --> 00:43:31,680 To Eric! Whoo! 779 00:43:31,760 --> 00:43:33,440 - Jerry. - You pulled it back, Lennie. 780 00:43:33,520 --> 00:43:35,800 No, Vincent did. 781 00:43:35,880 --> 00:43:38,000 - [indistinct chatter] - [Jerry inhales deeply] 782 00:43:38,080 --> 00:43:39,600 I'll take the puppet, 783 00:43:40,200 --> 00:43:42,320 but Vincent's out, Lennie. You know he is. 784 00:43:44,440 --> 00:43:45,600 He's a liability. 785 00:43:47,160 --> 00:43:48,000 Look at him. 786 00:43:48,080 --> 00:43:50,640 His son's gone missing, and he's out here drinking. 787 00:43:50,720 --> 00:43:52,360 He's clearly unhinged. 788 00:43:52,440 --> 00:43:55,240 [Vincent] Just suck it up in the morning. Shake and bake, baby. 789 00:43:56,120 --> 00:43:58,840 Either you do it... or I do. 790 00:44:01,480 --> 00:44:04,840 Jay! Great to see you! I didn't know you were gonna be in tonight. 791 00:44:04,920 --> 00:44:06,760 [Vincent] Eric! Whoo! 792 00:44:09,000 --> 00:44:11,120 [ominous music playing] 793 00:44:11,840 --> 00:44:13,080 Hey. 794 00:44:24,280 --> 00:44:25,280 [Yuusuf] Don't move. 795 00:44:27,520 --> 00:44:28,800 [woman] I fucking found him too. 796 00:44:28,840 --> 00:44:30,200 [Yuusuf] Yeah, and I got him out. 797 00:44:30,280 --> 00:44:32,080 [woman] We can make real money here, Yuusuf. 798 00:44:32,160 --> 00:44:33,400 For you to waste on blow? 799 00:44:33,920 --> 00:44:36,240 [clattering] 800 00:44:37,080 --> 00:44:39,960 [woman] You get a lot for a kid like that if you know where to sell him. 801 00:44:42,360 --> 00:44:44,400 TJ knows people. Knows the pervs. 802 00:44:44,480 --> 00:44:45,800 [Yuusuf] Shut up. I'm thinking. 803 00:44:45,880 --> 00:44:47,440 [Edgar breathing anxiously] 804 00:44:52,800 --> 00:44:54,280 I got some other ideas. 805 00:44:57,360 --> 00:44:59,240 I said don't move! 806 00:44:59,320 --> 00:45:01,456 - [Cassie] Have you seen this little boy? - [woman] No. 807 00:45:01,480 --> 00:45:04,160 - [Sebastian] Can you give us a call? - Sir, have you seen my son? 808 00:45:04,240 --> 00:45:05,240 [man 1] No, thank you. 809 00:45:05,760 --> 00:45:07,800 Ma'am? My son. My... Thank you. 810 00:45:07,880 --> 00:45:10,720 - Excuse me, gentlemen. - [man 2] Nah, thanks. Have a good day. 811 00:45:10,800 --> 00:45:13,440 Hi, have you seen this little boy? He's been missing for... 812 00:45:15,040 --> 00:45:16,960 [Sebastian] This is Edgar Anderson. He's missing. 813 00:45:17,000 --> 00:45:19,080 Could you please give us a call if you know anything? 814 00:45:19,160 --> 00:45:20,600 Excuse me. Excuse me, ma'am. 815 00:45:24,760 --> 00:45:25,840 Excuse me, sir. 816 00:45:29,200 --> 00:45:30,360 Excuse me, sir. 817 00:45:37,960 --> 00:45:39,440 [indistinct chatter] 818 00:45:46,200 --> 00:45:48,120 [doorwoman] No guarantees you're getting in. 819 00:45:50,200 --> 00:45:51,400 Hello, Officer. 820 00:45:52,600 --> 00:45:54,800 [Gator] Seeing a lot of things not attended to. 821 00:45:54,880 --> 00:45:55,960 I pay you to run the door. 822 00:45:56,040 --> 00:45:57,800 [TJ] Everyone's having a good time. 823 00:45:58,600 --> 00:45:59,840 [Gator] Look who's back. 824 00:46:01,160 --> 00:46:02,920 - In again. - Is that a crime? 825 00:46:04,320 --> 00:46:05,640 {\an8}Do you recognize him? 826 00:46:06,400 --> 00:46:09,480 Like I said last time. Good-looking kid, but I ain't seen him before. 827 00:46:10,000 --> 00:46:11,840 No. You look again. 828 00:46:12,800 --> 00:46:15,120 - Mikey. - I'm sorry I can't help you more. 829 00:46:19,080 --> 00:46:21,640 Hey. We talked about this before. 830 00:46:21,720 --> 00:46:22,760 And when you weren't here? 831 00:46:23,840 --> 00:46:28,520 You got soft inside, Gator, but the world kept turning while you were gone. 832 00:46:29,520 --> 00:46:30,520 Life went on. 833 00:46:44,040 --> 00:46:45,240 If you fuck with me, 834 00:46:46,320 --> 00:46:48,760 I will go back inside for what I will do to you. 835 00:46:50,040 --> 00:46:51,040 Okay? 836 00:46:51,600 --> 00:46:54,080 Okay, good. Go play. Get out of here. 837 00:46:57,160 --> 00:46:58,160 Hey, you. 838 00:47:01,440 --> 00:47:03,640 - [sniffs] - Ah! 839 00:47:03,720 --> 00:47:05,880 Hey, hey. Coming through. [grunts] 840 00:47:07,000 --> 00:47:08,440 [Vincent] All right, all right. 841 00:47:08,520 --> 00:47:09,640 [Eric grunts loudly] 842 00:47:09,720 --> 00:47:12,240 - Admit it, man. We're on fire! - Whoo! 843 00:47:12,320 --> 00:47:14,120 - Oh yeah, baby. Oh brother! - Vinny! 844 00:47:14,200 --> 00:47:16,120 [Vincent] With you up there on Good Day Sunshine, 845 00:47:16,160 --> 00:47:17,480 my boy is coming home! 846 00:47:17,560 --> 00:47:18,440 [banging on door] 847 00:47:18,520 --> 00:47:20,080 - [Lennie] Vinny! - Yo, man! 848 00:47:20,160 --> 00:47:21,560 Are you all right in there? 849 00:47:21,640 --> 00:47:23,400 Yeah. What's up? 850 00:47:23,480 --> 00:47:26,400 [Lennie] Hey, do you think you should go home and be with Cassie? 851 00:47:26,480 --> 00:47:27,880 No, man, all good. 852 00:47:27,960 --> 00:47:29,680 I'll be by the bar. 853 00:47:29,760 --> 00:47:33,120 All right, we're coming. We're coming. See you out there! 854 00:47:33,200 --> 00:47:34,840 ["Gloria" by Laura Branigan playing] 855 00:47:34,920 --> 00:47:37,840 [Eric] Let's go. [cheers] 856 00:47:55,120 --> 00:47:56,240 ♪ Gloria ♪ 857 00:47:57,640 --> 00:47:59,840 ♪ You're always on the run now ♪ 858 00:48:00,800 --> 00:48:03,520 ♪ Running after somebody ♪ 859 00:48:04,800 --> 00:48:07,200 ♪ You gotta get him somehow ♪ 860 00:48:08,160 --> 00:48:10,960 ♪ You really don't remember ♪ 861 00:48:11,720 --> 00:48:14,040 ♪ Was it something that he said? ♪ 862 00:48:15,640 --> 00:48:17,600 ♪ Are the voices in your head ♪ 863 00:48:19,520 --> 00:48:23,960 ♪ Calling, Gloria? ♪ 864 00:48:24,040 --> 00:48:25,520 ♪ Gloria ♪ 865 00:48:26,720 --> 00:48:28,480 ♪ Don't you think you're fallin'? ♪ 866 00:48:30,520 --> 00:48:32,680 ♪ If everybody wants you ♪ 867 00:48:33,760 --> 00:48:37,040 ♪ Why isn't anybody callin'? ♪ 868 00:48:37,760 --> 00:48:40,000 ♪ You don't have to answer ♪ 869 00:48:41,160 --> 00:48:44,400 ♪ Leave 'em hangin' on the line Oh-oh-oh ♪ 870 00:48:44,480 --> 00:48:49,600 ♪ Calling Gloria ♪ 871 00:48:49,680 --> 00:48:52,400 - ♪ Gloria ♪ - ♪ Gloria ♪ 872 00:48:52,480 --> 00:48:54,560 ♪ I think they got your number ♪ 873 00:48:54,640 --> 00:48:56,080 ♪ Gloria ♪ 874 00:48:56,160 --> 00:48:58,440 ♪ I think they got the alias ♪ 875 00:48:58,520 --> 00:48:59,640 ♪ Gloria ♪ 876 00:48:59,720 --> 00:49:02,880 - ♪ That you been livin' under ♪ - ♪ Gloria ♪ 877 00:49:02,960 --> 00:49:05,640 ♪ But you really don't remember ♪ 878 00:49:06,560 --> 00:49:09,120 - [music distorts] - ♪ Was it something that they said? ♪ 879 00:49:10,200 --> 00:49:12,840 - ♪ Are the voices in your head ♪ - [tinkling] 880 00:49:14,120 --> 00:49:19,040 ♪ Calling, Gloria? ♪ 881 00:49:21,040 --> 00:49:23,040 [music fades] 882 00:49:37,400 --> 00:49:38,400 [woman] Oh shit. 883 00:49:41,240 --> 00:49:43,280 [unsettling music playing] 884 00:49:43,360 --> 00:49:45,360 [distorted disco music playing] 885 00:49:46,840 --> 00:49:48,840 [unsettling music builds] 886 00:49:55,400 --> 00:49:57,320 ["Gloria" by Laura Branigan playing] 887 00:50:02,560 --> 00:50:03,920 ♪ Gloria ♪ 888 00:50:05,400 --> 00:50:07,320 ♪ Don't you think you're fallin'? ♪ 889 00:50:08,760 --> 00:50:10,880 ♪ If everybody wants you ♪ 890 00:50:12,000 --> 00:50:15,320 ♪ Why isn't anybody callin'? ♪ 891 00:50:16,080 --> 00:50:18,200 ♪ You don't have to answer ♪ 892 00:50:19,400 --> 00:50:23,120 ♪ Leave 'em hanging' on the line Oh-oh-oh ♪ 893 00:50:23,200 --> 00:50:28,200 ♪ Calling Gloria ♪ 894 00:50:28,280 --> 00:50:30,360 - ♪ Gloria ♪ - ♪ Gloria ♪ 895 00:50:30,960 --> 00:50:32,880 ♪ I think they got your number ♪ 896 00:50:32,960 --> 00:50:34,320 ♪ Gloria ♪ 897 00:50:34,400 --> 00:50:36,680 ♪ I think they got the alias ♪ 898 00:50:36,760 --> 00:50:37,880 ♪ Gloria ♪ 899 00:50:37,960 --> 00:50:40,880 - ♪ That you been living under ♪ - ♪ Gloria ♪ 900 00:50:40,960 --> 00:50:43,960 ♪ But you really don't remember ♪ 901 00:50:44,960 --> 00:50:47,480 ♪ Was it something that they said? ♪ 902 00:50:48,960 --> 00:50:50,880 ♪ Are the voices in your head ♪ 903 00:50:52,440 --> 00:50:56,880 ♪ Calling, Gloria? ♪ 904 00:51:10,440 --> 00:51:12,880 ♪ Uh-huh, uh-huh-huh, Gloria ♪ 905 00:51:14,440 --> 00:51:16,880 ♪ How's it gonna go down ♪ 906 00:51:17,920 --> 00:51:20,440 ♪ Will you meet him on the main line ♪ 907 00:51:21,480 --> 00:51:24,360 ♪ Or will you catch him on the rebound? ♪ 908 00:51:24,960 --> 00:51:28,040 ♪ Will you marry for the money ♪ 909 00:51:28,960 --> 00:51:31,480 ♪ Take a lover in the afternoon? ♪ 910 00:51:32,440 --> 00:51:35,960 {\an8}♪ Feel your innocence slippin' away ♪ 911 00:51:36,040 --> 00:51:38,880 {\an8}♪ Don't believe it's coming back soon ♪ 68418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.