All language subtitles for Doctor.Who.2023.S01E05.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,083 --> 00:00:20,363 - Dot. 2 00:00:21,683 --> 00:00:22,803 And, Bubble. 3 00:00:27,803 --> 00:00:28,963 Hi there, Lindy. 4 00:00:28,963 --> 00:00:30,523 Such a super day. 5 00:00:30,523 --> 00:00:32,283 You look so good, baby! 6 00:00:32,283 --> 00:00:35,323 Aw, Cooper, you're so kind. 7 00:00:35,323 --> 00:00:36,883 {\an8}Kindness all day long. 8 00:00:36,883 --> 00:00:38,483 {\an8}Good morning to you. Another day. 9 00:00:38,483 --> 00:00:40,683 Don't lie in bed, Lindy girl. 10 00:00:40,683 --> 00:00:43,123 Hup, hup, hup! Today is toasty. 11 00:00:43,123 --> 00:00:45,323 This day is already too much. 12 00:00:45,323 --> 00:00:46,883 I'm so tired of this, babes. 13 00:00:46,883 --> 00:00:49,043 I heard from Lucien. He said he's so sorry. 14 00:00:49,043 --> 00:00:53,483 {\an8}He said he made a mistake, and it turns out that woman was her sister! 15 00:00:54,563 --> 00:00:56,083 {\an8}I was laughing so hard! 16 00:00:56,083 --> 00:00:57,523 Hey, where's Jimbo? 17 00:00:57,523 --> 00:00:59,363 He always wakes up first. 18 00:00:59,363 --> 00:01:02,803 {\an8}Jimbo? Jimbo Fennell? Jim? 19 00:01:02,803 --> 00:01:05,083 Come on, Jimbo. Wake up. 20 00:01:05,083 --> 00:01:07,403 {\an8}Have you heard from Mabel and Neve? 21 00:01:07,403 --> 00:01:08,883 It's like they've disappeared. 22 00:01:08,883 --> 00:01:10,803 {\an8}I tried to link, but they're gone. 23 00:01:10,803 --> 00:01:14,603 Lindy babes, you lie there much longer, and your blood is going to pool. 24 00:01:14,603 --> 00:01:16,483 I said get up! 25 00:01:16,483 --> 00:01:17,563 Stand up. 26 00:01:19,083 --> 00:01:21,483 Turn left. Forward. 27 00:01:22,123 --> 00:01:23,123 Forward. 28 00:01:23,643 --> 00:01:24,923 Forward. 29 00:01:24,923 --> 00:01:26,003 Turn left. 30 00:01:26,683 --> 00:01:30,803 Forward. 31 00:01:30,803 --> 00:01:31,963 Turn right. 32 00:01:31,963 --> 00:01:33,043 Forward. 33 00:01:33,043 --> 00:01:34,123 Stop. 34 00:01:34,123 --> 00:01:35,323 Do I need to pee? 35 00:01:35,323 --> 00:01:37,963 Urine content is zero for the third day in a row. 36 00:01:37,963 --> 00:01:39,843 Well done, Lindy. 37 00:01:39,843 --> 00:01:42,523 Remember, don't waste the day with daily waste. 38 00:01:44,283 --> 00:01:46,403 {\an8}- Oh, my days. Have you seen? - Can't breathe. Cannot breathe. 39 00:01:46,403 --> 00:01:48,323 {\an8}- Have you seen? He's made a new post. - He is amazing! 40 00:01:48,323 --> 00:01:51,083 Oh, Lindy, Ricky September is so beautiful. 41 00:01:51,083 --> 00:01:53,803 {\an8}- If I ever met him, I would simply die. - He chose me. He loves me, Lindy! 42 00:01:53,803 --> 00:01:55,243 Oh, wow. 43 00:01:56,483 --> 00:01:57,563 Open Ricky September. 44 00:01:58,923 --> 00:02:01,163 {\an8} 45 00:02:01,163 --> 00:02:02,403 Oh, my goodness. 46 00:02:02,403 --> 00:02:05,563 {\an8}โ™ช Go on, girl Go on, go on, go on, girl โ™ช 47 00:02:05,563 --> 00:02:06,643 {\an8}โ™ช Ah, yeah โ™ช 48 00:02:06,643 --> 00:02:09,243 You don't know me, but my name is the Doctor, 49 00:02:09,243 --> 00:02:10,883 and your life is in danger, okay? 50 00:02:10,883 --> 00:02:13,363 There are creatures out there in the real world. 51 00:02:13,363 --> 00:02:15,443 There are monsters, and they are coming to get you. 52 00:02:15,443 --> 00:02:16,523 No. No, Lindy, don't-- 53 00:02:16,523 --> 00:02:17,603 Blocked. 54 00:02:17,603 --> 00:02:20,483 - โ™ช It was an itsy-bitsy, teeny-weeny โ™ช 55 00:02:20,483 --> 00:02:22,563 โ™ช Yellow polka dot bikini โ™ช 56 00:02:22,563 --> 00:02:25,083 โ™ช That she wore for the first time today โ™ช 57 00:02:25,083 --> 00:02:26,163 โ™ช Ah, yeah โ™ช 58 00:02:26,163 --> 00:02:30,163 โ™ช An itsy-bitsy, teeny-weeny Yellow polka dot bikini โ™ช 59 00:02:30,163 --> 00:02:33,443 โ™ช So, in the locker, she wanted to stay โ™ช 60 00:03:11,883 --> 00:03:15,403 {\an8}Finetime News, where everything's fine all of the time. 61 00:03:15,403 --> 00:03:17,923 {\an8}Leave those Homeworld blues behind. 62 00:03:17,923 --> 00:03:23,083 {\an8}And the weather report says it's another glorious day in Finetime, 63 00:03:23,683 --> 00:03:24,683 {\an8}in theory. 64 00:03:25,243 --> 00:03:30,083 {\an8}Not gonna lie. We've got a little bit of trouble with the weather satellite. 65 00:03:30,083 --> 00:03:33,283 {\an8}But we'll get that fixed as soon as we can. 66 00:03:33,283 --> 00:03:35,403 {\an8}Have a fine time in Finetime. 67 00:03:35,403 --> 00:03:39,083 {\an8}So, my socks are a cotton derivative, and my shoes are retrobuffed. 68 00:03:39,083 --> 00:03:40,803 {\an8}- I love them so much. Forward. 69 00:03:40,803 --> 00:03:43,723 {\an8}The T-shirt is a classic design from the year Five-5. 70 00:03:43,723 --> 00:03:45,443 - I adore it. Forward. 71 00:03:45,443 --> 00:03:46,843 {\an8}Oh, you look so beautiful, Lindy! 72 00:03:46,843 --> 00:03:48,243 And the thread is sourced from refurb, 73 00:03:48,243 --> 00:03:50,163 so I'm not depleting any of Finetime's resources. 74 00:03:50,163 --> 00:03:51,243 I'm so careful about that. 75 00:03:51,243 --> 00:03:53,243 Oh, I wish I could look like you. 76 00:03:53,243 --> 00:03:56,683 And I have the same in teal, lilac, and summer green. It's so soft. 77 00:03:56,683 --> 00:03:58,843 I'm gonna buy that. I'm gonna buy 100. 78 00:03:58,843 --> 00:04:01,843 I know I probably shouldn't say this, but I look so cute. 79 00:04:01,843 --> 00:04:04,883 - You are influencing me hard, girl! Turn right. Turn right. 80 00:04:04,883 --> 00:04:07,163 - Turn left. 81 00:04:07,163 --> 00:04:08,763 - Forward. 82 00:04:08,763 --> 00:04:10,643 Forward. 83 00:04:10,643 --> 00:04:12,083 Hey, guys. 84 00:04:12,083 --> 00:04:17,203 If you haven't seen my new outfit I posted today, I thought it was so cute. 85 00:04:17,203 --> 00:04:19,323 That's great. - Do you think so? 86 00:04:19,323 --> 00:04:22,763 It's so unfair. Now we have to work. 87 00:04:22,763 --> 00:04:25,803 Finetime never told us how boring it would be. 88 00:04:25,803 --> 00:04:28,363 Boring. - I like it. 89 00:04:28,363 --> 00:04:30,483 Oh, you're so well behaved, Alan. 90 00:04:30,483 --> 00:04:31,563 No. 91 00:04:31,563 --> 00:04:33,243 {\an8}We are helping the community 92 00:04:33,243 --> 00:04:36,803 {\an8}to make Finetime the number one centre for substack processing. 93 00:04:37,403 --> 00:04:38,683 {\an8}Who am I kidding? 94 00:04:38,683 --> 00:04:40,803 {\an8}- Boring! 95 00:04:41,443 --> 00:04:45,723 {\an8}All this work, it chaps my hands. Like, I get really bad hand-chapping. 96 00:04:45,723 --> 00:04:47,723 Isn't chapping a funny word? 97 00:04:47,723 --> 00:04:49,403 Oh, crazy days. It so is! 98 00:04:49,403 --> 00:04:50,923 {\an8}I love that word! 99 00:04:50,923 --> 00:04:53,283 {\an8}- Chap, chap! - I get chapping everywhere. 100 00:04:54,123 --> 00:04:55,163 {\an8}I'm serious, Lindy. 101 00:04:55,163 --> 00:04:57,523 {\an8}Now there's no sign of Zackary. Like, he's disappeared. 102 00:04:57,523 --> 00:04:59,723 {\an8}So I went to ask Rooster, but he's gone-- 103 00:04:59,723 --> 00:05:01,363 You're no fun. 104 00:05:02,083 --> 00:05:03,323 - Hi there, Lindy. 105 00:05:03,323 --> 00:05:06,283 I'm just doing a system check on behalf of Finetime Enterprises. 106 00:05:06,283 --> 00:05:08,363 Do you mind if I ask you a few questions? 107 00:05:08,363 --> 00:05:09,523 Who are you? 108 00:05:09,523 --> 00:05:11,363 My name's Ruby Sunday. Hi! 109 00:05:11,363 --> 00:05:12,763 You're not on my friends list. 110 00:05:12,763 --> 00:05:14,963 I know, but please? Everyone keeps turning me down. 111 00:05:14,963 --> 00:05:16,163 Superplease, Lindy? 112 00:05:16,163 --> 00:05:17,603 Oh, I love that top. 113 00:05:19,163 --> 00:05:20,163 Okay. 114 00:05:20,163 --> 00:05:21,243 What do you want to know? 115 00:05:21,243 --> 00:05:22,323 Thank you. 116 00:05:22,323 --> 00:05:24,763 Can you tell me what are you doing right now? 117 00:05:24,763 --> 00:05:26,843 My life, you're stupid. 118 00:05:26,843 --> 00:05:28,483 Yes, let's say I'm stupid. 119 00:05:28,483 --> 00:05:29,883 I know nothing. 120 00:05:29,883 --> 00:05:30,963 So what are you doing? 121 00:05:30,963 --> 00:05:33,363 - This is work. - And work is? 122 00:05:33,363 --> 00:05:35,683 Oh, my gasp. Child. 123 00:05:35,683 --> 00:05:37,443 Work is data processing. 124 00:05:37,443 --> 00:05:40,683 We clean up substack information and deliver it back to the Homeworld. 125 00:05:40,683 --> 00:05:41,763 Do you approve? 126 00:05:41,763 --> 00:05:44,563 That's great. And everyone does this? The whole city? 127 00:05:44,563 --> 00:05:45,763 How stupid can you-- 128 00:05:45,763 --> 00:05:47,563 We all work two hours a day. 129 00:05:47,563 --> 00:05:49,043 Two long hours. 130 00:05:49,043 --> 00:05:51,363 And then we get the rest of the day free. Isn't it obvious? 131 00:05:51,363 --> 00:05:53,723 And you work in an office of six? - That is correct. 132 00:05:53,723 --> 00:05:56,123 - Who are the six? Come on. 133 00:05:56,123 --> 00:05:58,883 Okay. There's Danny and Vista Jay-- they're brother and sister-- 134 00:05:58,883 --> 00:06:01,283 plus Molly Champion, Sandy Brook and Bertie Lester. 135 00:06:01,283 --> 00:06:03,163 And where are they? 136 00:06:03,163 --> 00:06:04,523 They're at work. 137 00:06:04,523 --> 00:06:05,803 It's work time. 138 00:06:05,803 --> 00:06:08,563 - So they're in the same room as you? Yes. 139 00:06:08,563 --> 00:06:10,363 Danny and Vista Jay sit at the front. 140 00:06:10,363 --> 00:06:12,923 Next row back, in front of them, Molly Champion and Sandy Brook. 141 00:06:12,923 --> 00:06:14,283 Bertie and I are at the back. 142 00:06:14,283 --> 00:06:17,323 And are they there? - Are they where? 143 00:06:17,323 --> 00:06:19,363 At their desks? - How should I know? 144 00:06:19,363 --> 00:06:20,643 You're in the same room. 145 00:06:20,643 --> 00:06:22,203 What am I supposed to do? Look? 146 00:06:22,203 --> 00:06:23,483 Well, yes. 147 00:06:23,483 --> 00:06:25,043 You are so ridiculous. 148 00:06:25,043 --> 00:06:28,203 If you want to talk to Danny Jay, you can talk to him on here. Danny? 149 00:06:29,083 --> 00:06:31,043 {\an8}Danny. Are you there? 150 00:06:31,643 --> 00:06:32,643 {\an8}So where is he? 151 00:06:32,643 --> 00:06:36,083 Danny? Danny Jay? Hello? 152 00:06:36,083 --> 00:06:38,363 Well, technically, he's in the same room. 153 00:06:38,363 --> 00:06:40,283 He's sitting two rows in front of you, isn't he? 154 00:06:40,283 --> 00:06:41,683 He must be. 155 00:06:41,683 --> 00:06:44,163 You could always see if he's there with your own eyes. 156 00:06:44,163 --> 00:06:47,043 I mean, you could lower your Bubble. 157 00:06:47,043 --> 00:06:48,283 Lower it? 158 00:06:48,803 --> 00:06:49,963 You mean turn it off? 159 00:06:49,963 --> 00:06:51,163 For a second. 160 00:06:51,163 --> 00:06:52,643 That's not what we do in Finetime. 161 00:06:52,643 --> 00:06:55,083 You are so offensive. 162 00:06:55,083 --> 00:06:56,163 I'm not kidding. 163 00:06:56,163 --> 00:06:59,363 {\an8}Olive has disappeared, and Kipper, and no one's heard from Alannah-- 164 00:07:00,043 --> 00:07:01,483 I slid you! 165 00:07:01,483 --> 00:07:02,883 I promise I will leave you alone 166 00:07:02,883 --> 00:07:05,283 if you could just look at the four desks in front of you. 167 00:07:05,283 --> 00:07:08,603 I am not lowering my Bubble. 168 00:07:08,603 --> 00:07:12,443 Okay, can you stay inside and look beyond it? Can you do that? 169 00:07:12,443 --> 00:07:14,003 I can do whatever I want. 170 00:07:14,003 --> 00:07:16,203 - Then could you try? 171 00:07:24,323 --> 00:07:25,523 What can you see? 172 00:07:26,963 --> 00:07:28,283 There's no one there. 173 00:07:29,403 --> 00:07:31,563 Okay! That's fine. Thank you. 174 00:07:34,883 --> 00:07:35,883 Where are they? 175 00:07:36,603 --> 00:07:37,803 That's why I asked. 176 00:07:37,803 --> 00:07:39,803 They can't not be here. 177 00:07:39,803 --> 00:07:41,363 We all have to work. It's what we do. 178 00:07:41,363 --> 00:07:42,843 We work, and then we play. 179 00:07:43,803 --> 00:07:44,803 Okay. 180 00:07:44,803 --> 00:07:47,523 Now this is going to be tough, but I am here with you, Lindy, 181 00:07:47,523 --> 00:07:49,163 because according to the chart, 182 00:07:49,163 --> 00:07:51,483 Bertie Lester sits next to you, to your right. 183 00:07:51,483 --> 00:07:53,843 - Bertie sits about ten feet away. - Yes. 184 00:07:53,843 --> 00:07:56,523 - Is he there? Who cares! 185 00:07:56,523 --> 00:08:01,283 Lindy, I want you to be very careful, and look to your right. 186 00:08:20,283 --> 00:08:21,803 I'd like to get back to work now. 187 00:08:21,803 --> 00:08:23,483 What did you see? 188 00:08:23,483 --> 00:08:25,043 I need to get back to work. 189 00:08:25,043 --> 00:08:26,923 - Lindy, what did you see? 190 00:08:26,923 --> 00:08:29,163 I-- I don't know. 191 00:08:29,803 --> 00:08:32,763 Okay, but I'm stuck outside Finetime. I can't see in. 192 00:08:32,763 --> 00:08:35,803 If you could just lower your Bubble, turn off the Dot and look. 193 00:08:35,803 --> 00:08:37,123 Just for a second. 194 00:08:37,123 --> 00:08:39,283 Then come back inside, and tell me what's out there. 195 00:08:39,283 --> 00:08:41,603 I-I'd rather get back to work. 196 00:08:41,603 --> 00:08:45,203 I know, and I'm sorry, but we really need to know what you're sitting next to. 197 00:08:50,723 --> 00:08:52,723 - Bubble, down. Dot, off. 198 00:09:30,763 --> 00:09:32,043 - Dot, Bubble. 199 00:09:32,043 --> 00:09:34,123 Lindy, it's okay. I'm here. 200 00:09:34,123 --> 00:09:36,443 Can you tell me what you saw? 201 00:09:36,443 --> 00:09:39,043 I'm sorry, but your need to urinate has skyrocketed. 202 00:09:41,123 --> 00:09:42,643 So, here's a plan. 203 00:09:42,643 --> 00:09:45,163 After work, we can all plug into Aqua Marina? 204 00:09:45,163 --> 00:09:47,723 {\an8} 205 00:09:47,723 --> 00:09:48,803 {\an8}What is that noise? 206 00:09:48,803 --> 00:09:50,163 {\an8}Play Ricky September. 207 00:09:50,963 --> 00:09:54,643 ["Itsy Bitsy Teeny Weeny Yellow Polka Dot Bikini" playing] 208 00:09:54,643 --> 00:09:58,683 {\an8}โ™ช Itsy-bitsy, teeny-weeny Yellow polka dot bikini โ™ช 209 00:09:58,683 --> 00:10:01,283 {\an8}โ™ช That she wore for the first time today โ™ช 210 00:10:01,283 --> 00:10:02,403 {\an8}โ™ช Ah, yeah โ™ช 211 00:10:02,403 --> 00:10:04,163 โ™ช An itsy-bitsy, teeny-weeny โ™ช 212 00:10:04,163 --> 00:10:06,003 โ™ช Yellow polka dot bikini โ™ช 213 00:10:07,363 --> 00:10:08,483 {\an8}Lindy. 214 00:10:09,923 --> 00:10:14,243 {\an8}Lindy, I'm sorry, but if I'm right, I think you saw some kind of thing. 215 00:10:14,243 --> 00:10:16,803 {\an8}But I've got a friend. He knows how to deal with it. I promise. 216 00:10:16,803 --> 00:10:18,443 Here he is. 217 00:10:18,443 --> 00:10:20,643 Just leave me alone, will you? 218 00:10:20,643 --> 00:10:22,763 This is just getting so ridiculous. 219 00:10:22,763 --> 00:10:24,843 No, I know. I know. But come on, babes. 220 00:10:24,843 --> 00:10:26,403 We need to get you out of there. 221 00:10:26,403 --> 00:10:29,323 Is that thing-- Is it something to do with you? 222 00:10:29,323 --> 00:10:31,803 No. I'm trying to find out what it is, 223 00:10:31,803 --> 00:10:34,083 but first things first, I'm here to save you. 224 00:10:34,083 --> 00:10:37,123 Okay? So I want you to stand up and walk out, 225 00:10:37,643 --> 00:10:38,643 but without the Bubble. 226 00:10:38,643 --> 00:10:39,643 I-I can't do that. 227 00:10:39,643 --> 00:10:42,243 You need to lower the Bubble, because there are more of them. 228 00:10:42,243 --> 00:10:43,843 - More? - I think so. 229 00:10:43,843 --> 00:10:45,003 It's not just your office, 230 00:10:45,003 --> 00:10:47,083 and I don't think your Dot-system can see them. 231 00:10:47,083 --> 00:10:48,563 If you walk using those arrows, 232 00:10:48,563 --> 00:10:51,403 you could stroll right into one of those things and get swallowed alive. 233 00:10:51,403 --> 00:10:52,803 - Doctor. - The truth. 234 00:10:53,483 --> 00:10:55,843 - Okay, but, Lindy, trust him. 235 00:10:55,843 --> 00:10:59,163 I learnt that a while back, and it's saved my life so many times. 236 00:10:59,163 --> 00:11:02,603 Bubble down. Dot off. Walk out. 237 00:11:02,603 --> 00:11:04,123 You can do it. 238 00:11:04,123 --> 00:11:06,163 Bubble down. 239 00:11:07,483 --> 00:11:08,763 Bubble, down. 240 00:11:10,563 --> 00:11:12,643 - Dot, off. 241 00:11:49,683 --> 00:11:51,803 - Oh, God. I'm so stupid! 242 00:11:53,643 --> 00:11:55,483 - D-D-Dot and Bubble. 243 00:11:55,483 --> 00:11:56,883 Did you do it? Are you out? 244 00:11:56,883 --> 00:11:58,603 - I don't know how to walk. - What do you mean? 245 00:11:58,603 --> 00:12:00,403 I don't know how to walk without the arrows. 246 00:12:00,403 --> 00:12:02,803 - You don't know how to walk? - Without the arrows. 247 00:12:02,803 --> 00:12:04,563 You don't know how to walk without the arrows? 248 00:12:04,563 --> 00:12:06,043 That's what I just said. 249 00:12:06,043 --> 00:12:09,203 Now shut up! I hate you! I hate you! I hate you! 250 00:12:18,323 --> 00:12:19,323 Exit, please. 251 00:12:19,323 --> 00:12:20,683 Forward. 252 00:12:20,683 --> 00:12:22,043 Turn right. 253 00:12:22,043 --> 00:12:23,123 Forward. 254 00:12:23,123 --> 00:12:24,243 Turn left. 255 00:12:24,243 --> 00:12:25,323 Forward. 256 00:12:26,003 --> 00:12:27,003 Forward. 257 00:12:27,563 --> 00:12:31,723 Forward. 258 00:12:31,723 --> 00:12:32,803 Turn left. 259 00:12:33,483 --> 00:12:34,483 Forward. 260 00:12:35,483 --> 00:12:36,483 Stop. 261 00:12:39,123 --> 00:12:40,963 Elevator, down to ground floor. 262 00:12:42,323 --> 00:12:44,603 - You see? The arrows work. - Yeah, okay. 263 00:12:44,603 --> 00:12:47,083 That's good. You're amazing, Lindy. 264 00:12:47,083 --> 00:12:50,403 I swear to the sky, you are doing really, really well. 265 00:12:50,403 --> 00:12:51,883 Oh, condescending much? 266 00:12:51,883 --> 00:12:53,403 Forward. 267 00:12:53,403 --> 00:12:54,483 Forward. 268 00:12:56,403 --> 00:12:58,523 Lindy, Lindy! Stop, stop! No. Forward. 269 00:12:58,523 --> 00:13:01,123 - Run, run, run, run! No, no! Forward. 270 00:13:01,123 --> 00:13:02,563 Not forward! Go back! 271 00:13:02,563 --> 00:13:05,043 - Move! Don't follow the arrows! - Move. Move. Get outta the way! 272 00:13:05,043 --> 00:13:06,723 - It's right there. - Do not follow the arrows. 273 00:13:06,723 --> 00:13:08,203 - Just keep going back! Move back! 274 00:13:08,203 --> 00:13:09,363 - Back! - Back, Lindy! Move back! 275 00:13:09,363 --> 00:13:11,243 Not forward! Not forward! Forward. 276 00:13:11,243 --> 00:13:12,603 Back! Back! - Move back! 277 00:13:12,603 --> 00:13:14,563 - The monster is in front of you. Don't move. 278 00:13:14,563 --> 00:13:15,643 - No, no, no! Forward. 279 00:13:15,643 --> 00:13:17,803 Do not follow the arrows! No, no, no, no, no! 280 00:13:17,803 --> 00:13:19,243 Forward. 281 00:13:19,243 --> 00:13:22,003 Forward. 282 00:13:22,003 --> 00:13:23,643 - Forward. 283 00:13:23,643 --> 00:13:25,563 - It ignored you. Forward. 284 00:13:25,563 --> 00:13:27,443 Why did it do that? What did you do? 285 00:13:27,443 --> 00:13:30,043 There's-- That's two of them now, just letting you go. 286 00:13:30,043 --> 00:13:31,123 Lindy, get in the lift! 287 00:13:31,123 --> 00:13:33,443 Forward. Yes. Yeah, yeah. Lift, lift. 288 00:13:33,443 --> 00:13:35,123 Forward. 289 00:13:35,123 --> 00:13:36,483 Stop and turn. 290 00:13:36,483 --> 00:13:37,683 Lindy. 291 00:13:37,683 --> 00:13:40,443 Lindy, just think. Is there anything different about you? 292 00:13:40,443 --> 00:13:43,403 It might be, uh, a perfume, or your blood type, 293 00:13:43,403 --> 00:13:46,163 or just something different to Bertie Lester. 294 00:13:46,163 --> 00:13:47,243 Police. 295 00:13:47,243 --> 00:13:50,403 All lines are busy. We regret we cannot help you at this time. 296 00:13:50,403 --> 00:13:51,683 But I really need the police. 297 00:13:51,683 --> 00:13:55,003 All lines are busy. We regret we cannot help you at this time. 298 00:13:55,003 --> 00:13:56,803 But I really need the police! 299 00:13:56,803 --> 00:13:58,523 There-There-There's a murder. 300 00:13:58,523 --> 00:14:00,323 There was a murder ten feet to my right. 301 00:14:00,323 --> 00:14:03,683 All lines are busy. We regret we cannot help you at this time. 302 00:14:03,683 --> 00:14:05,403 Please, will someone help me? 303 00:14:05,403 --> 00:14:08,043 That's why we're here, and we're gonna get you out. I promise. 304 00:14:10,563 --> 00:14:11,563 Foyer. 305 00:14:11,563 --> 00:14:13,923 Careful. Careful. Careful. 306 00:14:15,243 --> 00:14:16,723 What do I do now? 307 00:14:16,723 --> 00:14:18,243 Let's go out to the street. 308 00:14:18,243 --> 00:14:19,403 Is that okay? 309 00:14:19,403 --> 00:14:21,523 One step at a time. 310 00:14:21,523 --> 00:14:23,683 Forward. 311 00:14:23,683 --> 00:14:24,803 Forward. 312 00:14:25,803 --> 00:14:27,003 Turn right. 313 00:14:27,563 --> 00:14:28,723 Forward. 314 00:14:29,603 --> 00:14:31,203 Turn left. 315 00:14:32,363 --> 00:14:33,363 Forward. 316 00:14:34,483 --> 00:14:36,563 - Forward. 317 00:14:36,563 --> 00:14:38,843 - Forward. And could you stop there? 318 00:14:38,843 --> 00:14:39,923 Now, Lindy. 319 00:14:39,923 --> 00:14:42,723 I know that you don't like lowering the Bubble, and I get that. 320 00:14:42,723 --> 00:14:44,443 I know. I understand. 321 00:14:44,443 --> 00:14:47,963 But we need to find out what it's like outside-- full 360-- 322 00:14:47,963 --> 00:14:50,043 and you're the only one who can tell us. 323 00:14:50,043 --> 00:14:54,123 Could you just lower the Bubble, just for ten teeny-tiny seconds? 324 00:14:54,123 --> 00:14:55,203 I'm not a child. 325 00:14:55,203 --> 00:14:56,563 Uh, sorry, sorry! 326 00:14:57,243 --> 00:14:58,763 But could you, please? 327 00:15:03,683 --> 00:15:05,563 - Bubble, down. Dot, off. 328 00:15:10,763 --> 00:15:13,403 Yeah, it's fine. 329 00:15:13,403 --> 00:15:16,043 - Hey! Be careful. Watch out! 330 00:15:20,883 --> 00:15:22,443 Help! Help me! 331 00:15:26,683 --> 00:15:28,003 Help! Help me! 332 00:15:28,003 --> 00:15:29,323 - Dot and Bubble. 333 00:15:30,403 --> 00:15:31,483 Hiding place, please. 334 00:15:31,483 --> 00:15:33,763 Turn left. Turn left. 335 00:15:33,763 --> 00:15:36,043 Turn left. Turn left. 336 00:15:39,883 --> 00:15:41,483 - Hi there. 337 00:15:41,483 --> 00:15:42,563 Hello. 338 00:15:44,483 --> 00:15:45,563 Sorry. 339 00:15:46,923 --> 00:15:48,003 I know this is terrible. 340 00:15:48,003 --> 00:15:51,243 I really know. Believe me. I've seen some things. 341 00:15:51,243 --> 00:15:53,883 But we just can't reach you, Lindy. 342 00:15:53,883 --> 00:15:55,283 We're trying but we can't. 343 00:15:55,283 --> 00:15:57,723 And we might not have much time. 344 00:15:58,643 --> 00:16:01,443 Can you tell us, what is it like on the street? 345 00:16:01,443 --> 00:16:02,723 What did you see? 346 00:16:02,723 --> 00:16:06,323 They're everywhere. Those things. 347 00:16:06,323 --> 00:16:10,243 But there was this one girl, she walked right past, and it ignored her. 348 00:16:10,243 --> 00:16:12,883 But then this other girl, she got eaten alive. 349 00:16:12,883 --> 00:16:14,043 It's some of you. 350 00:16:14,923 --> 00:16:17,123 Some of you get eaten, and some of you don't. 351 00:16:18,403 --> 00:16:21,923 Maybe it's your diet, or your height, or something in your DNA. 352 00:16:21,923 --> 00:16:23,923 And why can't the Dot see those things? 353 00:16:23,923 --> 00:16:26,123 - They must be from the Wild Woods. - What do you mean? 354 00:16:26,123 --> 00:16:29,763 We're told, from day one, "Never touch the Wild Woods." 355 00:16:30,363 --> 00:16:33,923 The whole of Finetime is surrounded by this woodland-forest thing. 356 00:16:33,923 --> 00:16:35,603 It's, like, really natural. 357 00:16:35,603 --> 00:16:37,443 But we have force fields. 358 00:16:37,443 --> 00:16:38,523 We're shielded off. 359 00:16:38,523 --> 00:16:40,243 How did they get inside? 360 00:16:40,243 --> 00:16:42,523 Your security is crazy tight. It's blocked me. 361 00:16:42,523 --> 00:16:43,963 I'm stuck on the outside of the city. 362 00:16:43,963 --> 00:16:46,923 So how would those great big bugs sneak in? 363 00:16:46,923 --> 00:16:50,443 Lindy, do you mind if I ask, what is Finetime? 364 00:16:50,443 --> 00:16:51,723 How d-- How does it work? 365 00:16:51,723 --> 00:16:53,323 Jiminy, you're stupid. 366 00:16:53,323 --> 00:16:55,043 We come here from the Homeworld. 367 00:16:55,043 --> 00:16:56,323 No stinky old folk. 368 00:16:56,323 --> 00:16:58,323 Just people ages 17 to 27. 369 00:16:58,323 --> 00:17:00,363 I mean, no. Not just anyone. 370 00:17:00,363 --> 00:17:01,763 If you can afford it, obviously. 371 00:17:01,763 --> 00:17:04,243 Ah, so you're the rich kids? 372 00:17:04,243 --> 00:17:05,803 Uh, I should hope so. 373 00:17:05,803 --> 00:17:08,043 I thought you were, like, office drones, 374 00:17:08,043 --> 00:17:10,363 but that's why you only work two hours a day. 375 00:17:10,363 --> 00:17:12,283 So the rest of the time-- 376 00:17:12,283 --> 00:17:13,443 We party. 377 00:17:13,443 --> 00:17:15,603 - It's like Love Island: The Planet. 378 00:17:15,603 --> 00:17:17,603 - Mummy paid for it all. 379 00:17:17,603 --> 00:17:20,323 We miss you so much, darling. 380 00:17:20,323 --> 00:17:23,683 But I'd pay for the whole moon to make you happy. 381 00:17:24,443 --> 00:17:28,443 Just look up at the sky, and wave to us on the Homeworld. 382 00:17:28,963 --> 00:17:30,723 Happy Finetime, Lindy-Loo. 383 00:17:31,323 --> 00:17:34,243 And don't forget, you're only a Bubble away. 384 00:17:35,603 --> 00:17:36,603 Who is that? 385 00:17:36,603 --> 00:17:38,563 I told you. It's Mummy. 386 00:17:38,563 --> 00:17:40,003 Hold on. I've seen her before. 387 00:17:40,003 --> 00:17:43,203 Yeah, she's like-- She's the face of the ambulance on Kastarion 3. 388 00:17:43,203 --> 00:17:45,043 No, no, no. I've seen her somewhere else. 389 00:17:45,963 --> 00:17:47,403 Are you two in the same room? 390 00:17:48,403 --> 00:17:49,483 - No. No. - No. 391 00:17:49,483 --> 00:17:51,683 - Uh, sorry. We'll save that for later. 392 00:17:51,683 --> 00:17:54,643 You are. You're in the same room. You're together. 393 00:17:54,643 --> 00:17:56,483 Oh, what the hell. Yes. 394 00:17:58,323 --> 00:18:00,763 - Mm-hmm. You-- You lied to me. 395 00:18:00,763 --> 00:18:03,483 This is like a conspiracy. Who are you? 396 00:18:03,483 --> 00:18:05,043 We're just trying to help. 397 00:18:05,563 --> 00:18:08,123 You. I blocked you. 398 00:18:08,123 --> 00:18:10,443 Didn't I block you? I knew it. I did. 399 00:18:10,443 --> 00:18:13,523 I thought that you just looked the same, but you're-- How did you do that? 400 00:18:13,523 --> 00:18:15,163 - Unblocked, babes. 401 00:18:15,163 --> 00:18:16,243 You can't unblock. 402 00:18:16,243 --> 00:18:19,003 There is no such thing as unblocking. That's breaking all the rules. 403 00:18:19,003 --> 00:18:22,363 Oh, my hazy days. Why am I even talking to you two? 404 00:18:22,363 --> 00:18:23,443 You're criminals. 405 00:18:23,443 --> 00:18:26,963 I-- I actually have proper friends. Guys? Guys. 406 00:18:26,963 --> 00:18:30,163 Close Friends, Priority One. Initiate group chat now! 407 00:18:30,163 --> 00:18:32,243 - You did not just Priority One us. - You can't Priority One. 408 00:18:32,243 --> 00:18:34,363 - Not funny. Seriously. - You're gonna be disciplined for this. 409 00:18:34,363 --> 00:18:37,083 We could be given extra hours. We need Priority One. 410 00:18:37,083 --> 00:18:38,683 - I'm so glad you did that, Lindy. - Mute! 411 00:18:39,323 --> 00:18:42,843 Guys, guys! Sorry not sorry, but this is much more important. 412 00:18:42,843 --> 00:18:43,923 I have evidence. 413 00:18:43,923 --> 00:18:46,043 Just look at my Close Friends. 414 00:18:46,043 --> 00:18:47,483 Look how many are missing. 415 00:18:47,483 --> 00:18:49,363 Jimbo and Bobbie. 416 00:18:50,003 --> 00:18:52,603 Oh, my God. Where's Cooper Mercy? 417 00:18:52,603 --> 00:18:54,443 She-- She was here five minutes ago. 418 00:18:54,443 --> 00:18:57,123 {\an8}Cooper? Can you hear me? Cooper Mercy? 419 00:18:58,643 --> 00:19:00,683 Cooper Mercy was my best friend. 420 00:19:00,683 --> 00:19:03,083 And-And Valerie? Ha-Has she gone? 421 00:19:03,083 --> 00:19:04,563 Calling Valerie Nook! 422 00:19:05,523 --> 00:19:07,323 Unmute Gothic Paul. 423 00:19:07,323 --> 00:19:10,643 Guys, I've been trying to say, people have been disappearing. 424 00:19:10,643 --> 00:19:13,243 Stewie Bloom, when was the last time you saw him? 425 00:19:13,243 --> 00:19:15,123 Rooster Jacket? Joseph and Lucy. 426 00:19:15,123 --> 00:19:17,203 And I've not seen Kirstie Bookkeeper since last week. 427 00:19:17,203 --> 00:19:18,283 This is the weird thing. 428 00:19:18,283 --> 00:19:20,523 Some of us get eaten, and some of us don't. 429 00:19:21,163 --> 00:19:23,603 - I'm sorry. Some of us get what? - Eaten. 430 00:19:24,563 --> 00:19:25,563 What do you mean, eaten? 431 00:19:25,563 --> 00:19:26,763 Eaten alive! 432 00:19:26,763 --> 00:19:29,283 There are things out there, in the real world, 433 00:19:29,283 --> 00:19:31,203 and I swear, they are eating us alive. 434 00:19:31,203 --> 00:19:34,643 Oh, for land's sake, Lindy. Don't be so silly. 435 00:19:34,643 --> 00:19:36,683 Not even I would say something like that. 436 00:19:36,683 --> 00:19:38,443 Just because someone goes off-- 437 00:19:39,963 --> 00:19:41,043 Mute! 438 00:19:41,043 --> 00:19:43,603 Oh, I'm sorry. 439 00:19:43,603 --> 00:19:45,603 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 440 00:19:48,123 --> 00:19:50,043 No, no, no, no, no. 441 00:19:50,883 --> 00:19:53,243 I told you! I told you! 442 00:19:53,243 --> 00:19:56,243 Why didn't you listen to me? I told you! 443 00:19:56,243 --> 00:19:57,723 Lindy. Lindy, it's okay. 444 00:19:57,723 --> 00:19:59,283 I think that I can get you out. 445 00:19:59,283 --> 00:20:01,443 - I muted you. - Unmuted, honey. 446 00:20:01,443 --> 00:20:03,043 I was so right to hate you. 447 00:20:03,043 --> 00:20:04,883 Okay, but I need to talk to everyone. 448 00:20:04,883 --> 00:20:07,203 - Let me just-- Let me just squeeze in. 449 00:20:07,203 --> 00:20:09,283 You can't do that. - Yeah, well, I just did. 450 00:20:09,283 --> 00:20:11,803 Okay, if you all could just listen... 451 00:20:11,803 --> 00:20:15,083 Guys, I-- I know this is wrong, 452 00:20:15,083 --> 00:20:19,483 and when this is over, he is gonna be so disciplined-- I can't wait-- 453 00:20:19,483 --> 00:20:21,803 but just give him a shot, okay? 454 00:20:21,803 --> 00:20:24,843 - I think he's not as stupid as he looks. You don't have to like me. 455 00:20:24,843 --> 00:20:28,283 The only important thing is to get you out, and I've found it. 456 00:20:28,283 --> 00:20:30,083 I've got access to the plans of the city. 457 00:20:30,083 --> 00:20:33,203 There is a river running underground, underneath the town. 458 00:20:33,203 --> 00:20:34,483 If you can get to the river, 459 00:20:34,483 --> 00:20:37,603 there is help, there is safety, there is an escape. 460 00:20:37,603 --> 00:20:41,443 Okay, there are conduits throughout the city, like tunnels. Vertical tunnels. 461 00:20:41,443 --> 00:20:44,643 The river was generating electricity back in the old days, 462 00:20:44,643 --> 00:20:46,403 and the conduits still stand. 463 00:20:46,403 --> 00:20:48,923 - I'm sending you all locations. 464 00:20:48,923 --> 00:20:52,083 You all live within a half a mile of a conduit, so get there. 465 00:20:52,083 --> 00:20:53,243 The conduits are locked, 466 00:20:53,243 --> 00:20:55,363 so once you find them, I can send you a code. 467 00:20:55,363 --> 00:20:56,723 But you've got to be careful 468 00:20:56,723 --> 00:21:00,563 because it means going out onto the streets with those things. 469 00:21:00,563 --> 00:21:02,483 I'm sorry, guys. It's true. 470 00:21:02,483 --> 00:21:06,043 But we can't work out why they eat some of you and not all of you. 471 00:21:06,043 --> 00:21:08,763 You lot, is there something you've all got in common? 472 00:21:08,763 --> 00:21:11,403 Is there something you drink that other people don't? 473 00:21:11,403 --> 00:21:13,563 Or something that you don't drink that other people do? 474 00:21:14,563 --> 00:21:16,883 Or maybe something you touched that Gothic Paul didn't? Or Cooper? 475 00:21:16,883 --> 00:21:18,923 - Why were they eaten? Your power is low. 476 00:21:18,923 --> 00:21:21,003 - Oh, no. No, no. Not now. Please charge your Dot. 477 00:21:21,003 --> 00:21:22,963 Lindy, what's happening? - I'm out of power. 478 00:21:22,963 --> 00:21:26,123 - You are kidding me! - You still have battery problems? 479 00:21:26,123 --> 00:21:29,283 We charge up at work, and you stopped me from working! 480 00:21:29,283 --> 00:21:30,923 You took me away from my desk! 481 00:21:30,923 --> 00:21:32,003 This is your fault! 482 00:21:32,003 --> 00:21:33,843 Uh, okay. Everyone, everyone. 483 00:21:33,843 --> 00:21:36,443 Head to your conduits. Follow my instructions. 484 00:21:36,443 --> 00:21:38,123 Go! Now! 485 00:21:38,123 --> 00:21:39,363 Lindy, listen to me. 486 00:21:39,363 --> 00:21:41,523 Your conduit has an access point on Plaza 55. 487 00:21:41,523 --> 00:21:44,683 It's inside building number 7-- Z. 488 00:21:44,683 --> 00:21:46,523 What? Building number what? 489 00:21:46,523 --> 00:21:48,163 Which way? Which way do I go? 490 00:21:48,163 --> 00:21:51,163 Which plaza? What-What-What was it? Fifty-five? 491 00:21:51,163 --> 00:21:53,203 Wh-Wh-Wh-Where do I go? What? 492 00:21:53,203 --> 00:21:56,243 Oh, G-- Oh, come on, Lindy. Okay. 493 00:21:57,523 --> 00:22:00,963 Okay. Come on, Lindy. It's this way. 494 00:22:00,963 --> 00:22:03,523 Yes. No. Yes. 495 00:22:06,803 --> 00:22:07,803 Forward. 496 00:22:08,323 --> 00:22:09,723 Forward. 497 00:22:09,723 --> 00:22:11,003 F- 498 00:22:13,843 --> 00:22:15,443 Lindy! 499 00:22:17,163 --> 00:22:18,283 Forward. 500 00:22:41,083 --> 00:22:46,683 Plaza 55 is forward. 501 00:22:48,603 --> 00:22:49,603 Forward. 502 00:22:52,243 --> 00:22:53,763 Oh. No, no, no, no! 503 00:22:59,843 --> 00:23:00,843 Forward. 504 00:23:02,963 --> 00:23:04,123 Forward. 505 00:23:06,723 --> 00:23:08,043 No, no, no, no! 506 00:23:08,043 --> 00:23:09,883 Oh, God! 507 00:23:09,883 --> 00:23:12,563 I'm so stupid! 508 00:23:13,563 --> 00:23:15,323 Turn left. Take two steps forward. 509 00:23:15,323 --> 00:23:16,443 Wh-What? 510 00:23:16,443 --> 00:23:19,003 Turn left. Take two steps forward. 511 00:23:19,003 --> 00:23:20,523 Who's that? 512 00:23:21,603 --> 00:23:22,923 Just follow my voice. 513 00:23:22,923 --> 00:23:26,483 Turn left, and then take two steps forward. 514 00:23:33,803 --> 00:23:35,763 Stop! Turn right. 515 00:23:40,283 --> 00:23:43,003 Is this for real? 516 00:23:43,003 --> 00:23:44,683 I know. It's me. 517 00:23:45,203 --> 00:23:46,203 Just listen to my voice. 518 00:23:46,203 --> 00:23:48,643 All you have to do is walk forward. Use me like the arrows. 519 00:23:48,643 --> 00:23:49,843 But-- 520 00:23:49,843 --> 00:23:51,883 I'm not on-screen. I'm over here. 521 00:23:51,883 --> 00:23:54,123 But you look like Ricky September. 522 00:23:54,643 --> 00:23:55,643 I am Ricky September. 523 00:23:55,643 --> 00:23:57,003 Oh, my gosh. 524 00:23:57,003 --> 00:23:59,683 But we do need to get out. This whole city's going mad. 525 00:23:59,683 --> 00:24:01,683 You just have to do what I say, and walk forwards. 526 00:24:01,683 --> 00:24:03,483 - What's your name? - Lindy Pepper-Bean. 527 00:24:03,483 --> 00:24:05,363 - You're one of my followers. - How do you know that? 528 00:24:05,363 --> 00:24:07,723 Well, okay. Everybody is. 529 00:24:08,243 --> 00:24:09,443 Follow my voice. 530 00:24:10,643 --> 00:24:11,803 Walk forward. 531 00:24:17,043 --> 00:24:18,123 Forward. 532 00:24:19,723 --> 00:24:20,843 Forward. 533 00:24:22,963 --> 00:24:24,123 Forward. 534 00:24:25,883 --> 00:24:28,643 Forward. 535 00:24:29,323 --> 00:24:31,043 - Forward. 536 00:24:33,923 --> 00:24:35,003 Forward. 537 00:24:36,483 --> 00:24:37,563 Forward. 538 00:24:38,203 --> 00:24:39,483 Forward. That's it. That's it. 539 00:24:44,243 --> 00:24:45,843 - Well done, Lindy. You did it. - Sorry. 540 00:24:45,843 --> 00:24:46,923 I'm sorry. 541 00:24:46,923 --> 00:24:49,043 Just-- That's the first time I've ever done that. 542 00:24:49,043 --> 00:24:51,323 Oh, no. Well, it's not every day we walk past monsters. 543 00:24:51,323 --> 00:24:52,883 No, I mean the hug. 544 00:24:52,883 --> 00:24:54,363 - That was your first hug? - Yeah. 545 00:24:55,403 --> 00:24:56,963 - I'm so sorry. I should have asked. - No! 546 00:24:56,963 --> 00:24:59,403 No, I made you. It was my fault. I shouldn't have. 547 00:24:59,403 --> 00:25:00,483 Uh, it was nice. 548 00:25:01,203 --> 00:25:02,243 It was great. 549 00:25:02,243 --> 00:25:03,603 You're Ricky September. 550 00:25:03,603 --> 00:25:05,603 Yep, every day. But we do have to get moving. 551 00:25:05,603 --> 00:25:08,243 I tried to warn people in my videos, but they kept getting deleted. 552 00:25:08,243 --> 00:25:11,083 'Cause it's weird, these things, they eat some people but not everyone, 553 00:25:11,083 --> 00:25:13,723 and I can't help but think that they're saving us till last. 554 00:25:13,723 --> 00:25:17,323 I know, but there's this conduit, like, an escape. 555 00:25:17,323 --> 00:25:20,283 It's like a-- like a tunnel sort of thing on Plaza 55. 556 00:25:20,283 --> 00:25:21,763 Building number 7Z2. 557 00:25:21,763 --> 00:25:23,083 No way. How did you know that? 558 00:25:23,083 --> 00:25:24,563 Come on. It's almost night cycle. 559 00:25:24,563 --> 00:25:26,643 We've got about ten minutes till the sun clicks off. 560 00:25:26,643 --> 00:25:28,923 - Oh. Is that okay? - It's fine. 561 00:25:33,163 --> 00:25:34,963 You're so good at walking. 562 00:25:36,563 --> 00:25:40,043 Don't tell anyone, but I open the Bubble, drop my songs and then... 563 00:25:41,603 --> 00:25:43,723 I turn the Dot off for the rest of the day. 564 00:25:43,723 --> 00:25:46,323 Oh, my eyes. You're wild. - I know. 565 00:25:46,843 --> 00:25:51,123 I just stay in my apartment and read. That kind of thing. 566 00:25:51,643 --> 00:25:53,523 Oh, you're crazy. 567 00:25:53,523 --> 00:25:55,523 That's how I know about the conduits. 568 00:25:55,523 --> 00:25:57,283 I read, like, um, history. 569 00:25:57,283 --> 00:26:01,123 And during the Great Abrogation, this whole city was sealed off, 570 00:26:01,123 --> 00:26:04,323 but there's a river running underground, underneath the city, and I think-- 571 00:26:05,483 --> 00:26:08,363 Whoa, whoa. Um, don't look at that. 572 00:26:08,363 --> 00:26:10,003 Look at me. Look at me. 573 00:26:10,003 --> 00:26:12,843 - Don't look at that. Look at me. 574 00:26:12,843 --> 00:26:16,923 Lindy Pepper-Bean, I will get you out of here. I promise. 575 00:26:17,683 --> 00:26:20,083 I thought this was the worst day of my life, 576 00:26:20,083 --> 00:26:21,763 but maybe it's the best. 577 00:26:22,923 --> 00:26:25,163 There's still thousands of people being eaten alive. 578 00:26:25,163 --> 00:26:26,243 Yeah, but-- 579 00:26:39,843 --> 00:26:41,723 Oh! I can charge up. Yahoo. 580 00:26:41,723 --> 00:26:44,163 Yes, and they've got a planet-link. I can call the Homeworld. 581 00:26:44,163 --> 00:26:46,243 - Do you think they can help us? - Oh, it's gonna be massive. 582 00:26:46,243 --> 00:26:47,323 Up there, in the sky, 583 00:26:47,323 --> 00:26:49,763 is a planet full of our mums and dads, and they're gonna be so cross. 584 00:26:49,763 --> 00:26:51,123 They're gonna be righteous, 585 00:26:51,123 --> 00:26:54,323 and they'll come down here with rocket ships and flamethrowers 586 00:26:54,323 --> 00:26:55,803 and weedkillers. 587 00:26:57,963 --> 00:27:01,203 There was this man, and he said there was a code. 588 00:27:01,723 --> 00:27:04,203 {\an8}He was horrible. He was so rude. 589 00:27:05,043 --> 00:27:08,483 {\an8}- He said the conduit has a code. Yeah? 590 00:27:08,483 --> 00:27:10,963 Did you get through? What are they saying? 591 00:27:10,963 --> 00:27:12,323 Can I speak to Mummy? 592 00:27:12,843 --> 00:27:14,483 Link's busy. 593 00:27:14,483 --> 00:27:17,003 They're probably getting millions of calls, but they're coming. 594 00:27:17,003 --> 00:27:18,083 They're on their way. 595 00:27:18,083 --> 00:27:20,043 Just might, you know, take a little while. 596 00:27:20,043 --> 00:27:21,643 And we need to find that conduit. 597 00:27:21,643 --> 00:27:22,883 We can sit and wait. 598 00:27:22,883 --> 00:27:24,363 We'll be safe. 599 00:27:24,363 --> 00:27:25,443 Completed. 600 00:27:25,443 --> 00:27:26,763 Okay. Charged up. 601 00:27:27,403 --> 00:27:30,083 - Sixty seconds till night cycle. 602 00:27:30,083 --> 00:27:32,083 - Come on. - Let's go. 603 00:27:42,963 --> 00:27:43,963 This way! 604 00:27:44,483 --> 00:27:45,483 Oh, mind your head! 605 00:27:46,843 --> 00:27:47,963 Down here! 606 00:27:55,363 --> 00:27:56,563 Yeah, this way. 607 00:28:02,323 --> 00:28:03,643 Oh, my gosh. 608 00:28:04,403 --> 00:28:06,963 This is so manual. 609 00:28:06,963 --> 00:28:10,363 Yeah, people used to work like this, back in the old days. 610 00:28:10,883 --> 00:28:12,083 Got paid in money. 611 00:28:12,963 --> 00:28:13,963 I've read about it. 612 00:28:14,683 --> 00:28:15,923 That life was tough. 613 00:28:15,923 --> 00:28:18,363 My job's not easy. I get chapping. 614 00:28:18,363 --> 00:28:19,643 Hey! I think this is it. 615 00:28:19,643 --> 00:28:21,803 This is the conduit to the river. 616 00:28:21,803 --> 00:28:23,883 - And you've got the code? - Yes, I certainly have. 617 00:28:23,883 --> 00:28:25,123 - Dot and Bubble. 618 00:28:25,123 --> 00:28:28,243 Lindy! You are still with us. You're alive! That's brilliant. 619 00:28:28,243 --> 00:28:31,563 Don't be so surprised. I found it. I'm at the conduit. 620 00:28:31,563 --> 00:28:32,843 But guess what. 621 00:28:32,843 --> 00:28:34,283 I'm with Ricky September. 622 00:28:34,283 --> 00:28:37,043 What? Ricky the singer? - That's him. 623 00:28:37,043 --> 00:28:39,003 - Oh, nice one. - He is hot. 624 00:28:39,003 --> 00:28:40,083 Hands off! 625 00:28:40,083 --> 00:28:43,603 Yo. Hi. Hi, guys. Um, yeah, the code? So we can get out of here. 626 00:28:43,603 --> 00:28:45,443 Sorry. Yeah. Hi, Ricky. Wow. 627 00:28:45,443 --> 00:28:47,083 - Hi. Uh-- 628 00:28:47,083 --> 00:28:48,643 So, uh, that door is mono-sealed, 629 00:28:48,643 --> 00:28:50,683 'cause they closed it off when they disinfected the city. 630 00:28:50,683 --> 00:28:53,483 I can send you the pulse numbers one at a time. 631 00:28:53,483 --> 00:28:55,083 You get the numbers for five seconds. 632 00:28:55,083 --> 00:28:58,323 Type it in like a combination, but you've gotta be fast. Eh? 633 00:28:58,323 --> 00:28:59,283 Don't miss a number. 634 00:28:59,283 --> 00:29:02,003 They only stay live for five seconds, and there's a hundred numbers in total. 635 00:29:02,003 --> 00:29:03,283 Yeah, it's okay. You don't-- 636 00:29:03,283 --> 00:29:06,603 I've studied pulse codes, so I kind of know how they work. 637 00:29:06,603 --> 00:29:08,123 Oh, you're clever as well. 638 00:29:09,123 --> 00:29:10,563 - Okay, heart-stopper. 639 00:29:10,563 --> 00:29:12,803 - Uh, sending you the numbers now. 640 00:29:18,363 --> 00:29:20,083 Thirty-three. 641 00:29:20,083 --> 00:29:22,683 - My friends, are they still alive? Forty-five. 642 00:29:22,683 --> 00:29:26,523 They are, but-- I'm sorry. They're still at their desks. 643 00:29:26,523 --> 00:29:29,763 I told them, and they all saw Gothic Paul being eaten. 644 00:29:29,763 --> 00:29:32,323 One of them went on the run. The one with the trumpet? 645 00:29:32,323 --> 00:29:33,963 - Hoochy Pie. Hoochy Pie! 646 00:29:33,963 --> 00:29:36,043 We lost her signal, but she's still running. 647 00:29:36,043 --> 00:29:39,283 Good thing is, none of them have been eaten so far. 648 00:29:40,043 --> 00:29:41,763 - Why? - Well, Ricky says-- 649 00:29:41,763 --> 00:29:43,483 my friend Ricky September-- 650 00:29:43,483 --> 00:29:45,563 he says they're saving us to eat last. 651 00:29:45,563 --> 00:29:47,203 Maybe we're the most tasty. 652 00:29:47,203 --> 00:29:49,283 - Well, Ricky is. - Steady. 653 00:29:49,803 --> 00:29:53,763 If only it was that simple. That would imply that they've got a list. 654 00:29:54,683 --> 00:29:56,563 - No. Zero, two. 655 00:29:57,163 --> 00:29:58,163 No. 656 00:29:59,563 --> 00:30:01,323 - Wait a minute. - What is it? 657 00:30:01,323 --> 00:30:02,803 - No, can't be. - What? 658 00:30:02,803 --> 00:30:04,523 No way. No. No, no, no, no. 659 00:30:04,523 --> 00:30:06,683 Oh, no, no, no, no, no. 660 00:30:06,683 --> 00:30:08,203 - Doctor, stop it. Tell us. - No. No. 661 00:30:08,203 --> 00:30:10,163 Lindy. Lindy, your friend Gothic Paul. 662 00:30:10,163 --> 00:30:12,763 Is he a Paul who's gothic, or is Paul his surname? 663 00:30:12,763 --> 00:30:14,563 It's his surname. Alexander Paul. 664 00:30:14,563 --> 00:30:16,043 Gothic's just a nickname. 665 00:30:16,043 --> 00:30:19,403 - Which means-- No, no, no, no, no, no. Thirty-three. 666 00:30:19,963 --> 00:30:20,963 Really? 667 00:30:21,563 --> 00:30:23,843 Gothic Paul got eaten. Before that, Valerie Nook. 668 00:30:23,843 --> 00:30:26,963 Before that, Cooper Mercy. Before that, Bertie Lester. 669 00:30:26,963 --> 00:30:28,563 Don't you see? It's-- 670 00:30:28,563 --> 00:30:31,203 It's been a week since anyone has heard from Kirstie Bookkeeper. 671 00:30:31,203 --> 00:30:32,883 No, it can't be! 672 00:30:32,883 --> 00:30:34,443 I don't understand. 673 00:30:34,443 --> 00:30:35,843 Fifty-six. 674 00:30:35,843 --> 00:30:38,643 Oh, my poor friends. 675 00:30:38,643 --> 00:30:40,403 Yeah. Yeah, yeah, yeah. But look. 676 00:30:42,043 --> 00:30:43,443 Yeah, what's the difference? 677 00:30:44,043 --> 00:30:45,883 Those are the names in alphabetical order. 678 00:30:45,883 --> 00:30:48,403 - So? - They are in alphabetical order. 679 00:30:48,403 --> 00:30:50,243 Yes, I can see that. So? 680 00:30:50,243 --> 00:30:51,443 Ninety-eight. 681 00:30:51,443 --> 00:30:54,123 They died in alphabetical order. 682 00:30:54,123 --> 00:30:55,363 I don't understand. 683 00:30:55,363 --> 00:30:57,643 It was right in front of me! 684 00:30:57,643 --> 00:31:01,483 Those things are eating people in alphabetical order right across the city. 685 00:31:01,483 --> 00:31:02,963 But that's impossible. 686 00:31:02,963 --> 00:31:05,683 Lindy, your surname, Pepper-Bean. Is that P for Pepper or B for Bean? 687 00:31:05,683 --> 00:31:09,243 It's P for Pepper, which comes after Gothic Paul, but I'm still alive. 688 00:31:09,243 --> 00:31:12,163 We ran past those things outside, and they didn't even look at me. 689 00:31:12,163 --> 00:31:13,843 Yeah, there's a lot of people beginning with P. 690 00:31:13,843 --> 00:31:16,883 Maybe they're still eating the ones that came before you. 691 00:31:16,883 --> 00:31:18,403 One, eight. 692 00:31:18,403 --> 00:31:20,003 All the Pauls have gone. 693 00:31:20,003 --> 00:31:22,523 - Alison Partner, dead. Sixty-four. 694 00:31:22,523 --> 00:31:25,403 Pattersons. There are 25 Pattersons. All of them dead. 695 00:31:25,403 --> 00:31:27,763 Pavilions, dead. Pavings, dead. 696 00:31:27,763 --> 00:31:28,843 Oh, my God. 697 00:31:30,163 --> 00:31:31,923 It's working its way towards me. 698 00:31:31,923 --> 00:31:34,083 Peach, dead. 699 00:31:34,083 --> 00:31:36,803 Pebble, dead. Pelican, dead. 700 00:31:36,803 --> 00:31:40,483 Wait. Wait, wait, wait, wait. There's someone-- Suzie Pentecost. 701 00:31:40,483 --> 00:31:42,043 {\an8}She's still here-- Here she is! 702 00:31:42,043 --> 00:31:45,883 {\an8}Oh, hi there, Lindy. You look like fun. Hello! Happy day! 703 00:31:45,883 --> 00:31:47,243 Hi, Suzie. 704 00:31:47,243 --> 00:31:50,883 {\an8}I guess I need some new friends. It's all gone so quiet out there. 705 00:31:50,883 --> 00:31:52,843 {\an8}Have they declared a holiday or something? 706 00:31:52,843 --> 00:31:54,763 {\an8}But it's really, really nice to meet you! 707 00:31:54,763 --> 00:31:58,043 {\an8}You are so pretty-- 708 00:32:00,443 --> 00:32:02,403 But I'm next! Pepper's next! 709 00:32:02,403 --> 00:32:04,963 - Hurry up with those numbers. - I get eaten next! 710 00:32:04,963 --> 00:32:07,563 Oh, my God. It's me. They're coming for me! 711 00:32:07,563 --> 00:32:10,603 - Okay, ha-- hang on. Listen! They're going to eat me! 712 00:32:10,603 --> 00:32:12,163 - Lindy! 713 00:32:12,163 --> 00:32:14,603 No, they're not. Listen to me. 714 00:32:16,643 --> 00:32:19,603 You might be next, but we're safe. In this room. 715 00:32:19,603 --> 00:32:21,963 Forty-five. 716 00:32:22,923 --> 00:32:24,683 Those things, they aren't down here. 717 00:32:24,683 --> 00:32:26,963 And even if they do chase after you, they're slow. 718 00:32:27,803 --> 00:32:31,523 And all I've gotta do is punch in 30 more numbers into this keypad, 719 00:32:31,523 --> 00:32:32,643 and then we're gone. 720 00:32:34,803 --> 00:32:35,883 I've got this. 721 00:32:37,843 --> 00:32:39,403 Lindy, I'm getting you out of here. 722 00:32:39,923 --> 00:32:42,083 Sixty-five. - Oh, Ricky, babes. 723 00:32:42,083 --> 00:32:43,363 Oh, he's a keeper. 724 00:32:48,243 --> 00:32:51,323 Oh, my hopscotch. That's a relief. 725 00:32:51,323 --> 00:32:54,603 I just-- I keep getting lucky, don't I? 726 00:32:54,603 --> 00:32:57,443 Except... I hate to say this... Ninety-eight. 727 00:32:57,443 --> 00:32:59,563 ...but if those things are eating in alphabetical order, 728 00:32:59,563 --> 00:33:02,443 they're not bugs from the outside. They have been created. 729 00:33:03,483 --> 00:33:04,923 They're grown. They are designed. 730 00:33:04,923 --> 00:33:07,523 And I keep saying why can't the Dot see them? 731 00:33:08,483 --> 00:33:10,323 - And? Well, what if it can? 732 00:33:10,323 --> 00:33:12,563 What if it wants you to walk right into them? 733 00:33:12,563 --> 00:33:13,803 Why would it do that? 734 00:33:13,803 --> 00:33:16,603 Imagine. If that Dot has achieved sentience, 735 00:33:17,363 --> 00:33:20,803 and then it has to spend all day hovering and listening to you lot chattering away. 736 00:33:20,803 --> 00:33:23,923 I'm-- I'm not being rude, but I think it's learnt to hate you. 737 00:33:23,923 --> 00:33:26,003 Sixty-four. - Lindy, turn off your Dot. 738 00:33:26,003 --> 00:33:28,163 - But it's just a Dot. Turn it off right now. 739 00:33:28,163 --> 00:33:31,443 That is a powerful antigrav psycho-combination device. 740 00:33:31,443 --> 00:33:33,763 If it wants you dead, it can kill you itself. 741 00:33:33,763 --> 00:33:36,683 Dot off! Dot off! Dot off. - Dot off! Dot off! Dot off! 742 00:33:36,683 --> 00:33:38,203 Bubble, down. Dot, off. 743 00:33:39,523 --> 00:33:41,043 I said, Dot, off! 744 00:33:41,043 --> 00:33:42,323 Lindy, what's it doing? 745 00:33:42,323 --> 00:33:44,723 - Y-You-You will obey me! Dot, off! 746 00:33:52,803 --> 00:33:54,763 - Lindy, do the numbers! 747 00:33:54,763 --> 00:33:56,723 - Come here! Take my place! 748 00:33:57,603 --> 00:33:59,883 - Lindy, come here and do the numbers! 749 00:33:59,883 --> 00:34:02,203 Help me! 750 00:34:03,163 --> 00:34:04,723 Zero, four. 751 00:34:05,803 --> 00:34:07,843 Seventy-three. 752 00:34:07,843 --> 00:34:10,203 Okay. Every five seconds, a new number. 753 00:34:11,083 --> 00:34:12,403 Forty-five. 754 00:34:15,563 --> 00:34:17,083 Fifty-seven. 755 00:34:18,123 --> 00:34:20,163 - I'll fight it off. Do the numbers. 756 00:34:21,123 --> 00:34:22,483 Fifty-six. 757 00:34:23,043 --> 00:34:24,523 Come on. 758 00:34:25,923 --> 00:34:27,483 Seventy. 759 00:34:29,443 --> 00:34:30,563 Come on. 760 00:34:30,563 --> 00:34:32,083 Forty-five. 761 00:34:34,483 --> 00:34:36,603 Twenty-one. 762 00:34:36,603 --> 00:34:37,763 - Access granted. - I've got it! 763 00:34:37,763 --> 00:34:39,563 Go through! Don't worry about me! 764 00:34:48,883 --> 00:34:50,323 Lindy. 765 00:34:50,323 --> 00:34:51,563 - Watch out. 766 00:34:53,643 --> 00:34:55,203 His surname is Coombes! 767 00:34:56,843 --> 00:35:00,003 He was born Richard Coombes. 'Cause I know everything about him. 768 00:35:00,003 --> 00:35:03,283 He changed his name to Ricky September when he reached 50,000 followers, but-- 769 00:35:03,283 --> 00:35:05,723 Ch-Check your files! He was born Coombes. 770 00:35:05,723 --> 00:35:07,883 C comes before P! 771 00:35:09,843 --> 00:35:10,923 Lindy. 772 00:35:49,603 --> 00:35:52,603 Everyone make sure they have their provisions for the journey 773 00:35:52,603 --> 00:35:53,763 before we depart. 774 00:36:16,563 --> 00:36:18,363 - Hoochy Pie! - Whoo-hoo! 775 00:36:18,363 --> 00:36:21,683 - Blazing days, sweetie! - Um. 776 00:36:21,683 --> 00:36:24,003 Oh! Is that what we do now? 777 00:36:24,003 --> 00:36:25,323 We do. We hug. 778 00:36:25,323 --> 00:36:28,163 I was taught that by a very wonderful man. 779 00:36:28,163 --> 00:36:29,323 Aw. 780 00:36:30,803 --> 00:36:33,683 Hey, uh, where's Ricky? Is he with ya? 781 00:36:39,843 --> 00:36:40,843 He went back. 782 00:36:41,643 --> 00:36:44,043 He said he had other people to save. 783 00:36:44,043 --> 00:36:45,243 I couldn't stop him. 784 00:36:46,203 --> 00:36:49,003 He was so brave. 785 00:36:49,003 --> 00:36:51,403 And- 786 00:36:51,403 --> 00:36:54,003 Well, gosh. 787 00:36:54,683 --> 00:36:57,003 You two. This is strange. 788 00:36:58,683 --> 00:37:01,763 Suppose I should say thank you. 789 00:37:03,483 --> 00:37:04,723 It's okay. 790 00:37:04,723 --> 00:37:06,083 No need. 791 00:37:06,083 --> 00:37:09,883 It was, um, nice of you. 792 00:37:11,643 --> 00:37:13,323 You got here just in time. 793 00:37:14,043 --> 00:37:16,603 We're going, Lindy. We're leaving. 794 00:37:16,603 --> 00:37:18,603 - Going where? Outside. 795 00:37:19,243 --> 00:37:22,283 The Great Beyond. The world outside Finetime. 796 00:37:22,883 --> 00:37:25,163 You must be Lindy Pepper-Bean. I've heard a lot about you. 797 00:37:25,163 --> 00:37:26,523 Mmm. 798 00:37:26,523 --> 00:37:28,843 Brewster Cavendish. We haven't got titles yet, 799 00:37:28,843 --> 00:37:32,163 but if the role of leader is up for grabs, I guess I'd put myself forward. 800 00:37:32,163 --> 00:37:34,963 - What do you mean, the Great Beyond? The Wild Woods. 801 00:37:34,963 --> 00:37:37,923 And further than that. The river leads down to the sea. 802 00:37:37,923 --> 00:37:40,323 And there's a whole world out there. Untamed. 803 00:37:40,323 --> 00:37:43,323 But I thought the Homeworld would just come and save us. 804 00:37:44,723 --> 00:37:46,123 That may take a while, hon. 805 00:37:46,123 --> 00:37:48,883 They're not coming, Lindy. There's only us. 806 00:37:50,643 --> 00:37:52,243 But what about Mummy? 807 00:37:55,643 --> 00:37:57,123 She's not there, darling pie. 808 00:37:59,963 --> 00:38:01,043 You mean she-- 809 00:38:01,923 --> 00:38:04,243 She's gone? To the sky? 810 00:38:05,443 --> 00:38:06,443 That's right. 811 00:38:11,843 --> 00:38:15,203 - Well, lucky Mummy. That's so lucky. That's what I said. 812 00:38:15,203 --> 00:38:17,123 And we can go out there to this planet. 813 00:38:17,123 --> 00:38:19,963 And we can fight it and tame it and own it. 814 00:38:19,963 --> 00:38:21,683 - We'll be pioneers. 815 00:38:21,683 --> 00:38:23,723 - Just like our ancestors. 816 00:38:23,723 --> 00:38:27,003 Or... you could come with us. 817 00:38:30,683 --> 00:38:31,683 We could what? 818 00:38:32,363 --> 00:38:33,403 Come with us. 819 00:38:34,203 --> 00:38:36,923 - Yeah. We helped you escape, didn't we? 820 00:38:36,923 --> 00:38:39,243 So we could get you out of here. 821 00:38:39,243 --> 00:38:41,323 In the blink of an eye. 822 00:38:41,923 --> 00:38:43,483 I have a ship. 823 00:38:44,003 --> 00:38:46,923 It's called the TARDIS. That blue box. 824 00:38:47,883 --> 00:38:51,403 It harnesses technology that makes it bigger on the inside than on the outside. 825 00:38:51,403 --> 00:38:53,283 I could take you all. 826 00:38:53,283 --> 00:38:55,443 Yeah, I could carry you to the stars. 827 00:38:55,443 --> 00:38:59,323 I... ...could find you a home that is safe 828 00:38:59,323 --> 00:39:02,563 and clean and everything you want. 829 00:39:03,643 --> 00:39:06,723 But is it-- We couldn't travel with you. 830 00:39:09,043 --> 00:39:10,323 What? Why not? 831 00:39:11,283 --> 00:39:14,123 Because you, sir, are not one of us. 832 00:39:14,123 --> 00:39:16,403 I mean, s-- You were kind. 833 00:39:16,403 --> 00:39:18,923 Although it was your duty to save me. Obviously. 834 00:39:18,923 --> 00:39:24,043 I mean screen-to-screen contact is just about acceptable, but in person? 835 00:39:25,483 --> 00:39:26,603 That's impossible. 836 00:39:26,603 --> 00:39:29,083 Like, you have a magic box? 837 00:39:29,083 --> 00:39:31,403 - Seriously? - Bigger on the inside? 838 00:39:31,403 --> 00:39:33,363 Excuse me, sir. 839 00:39:33,363 --> 00:39:34,803 That's voodoo. 840 00:39:34,803 --> 00:39:37,523 And it doesn't matter where we end up living. 841 00:39:37,523 --> 00:39:41,523 Because it is our God-given duty to maintain the standards of Finetime. 842 00:39:41,523 --> 00:39:42,603 Forever. 843 00:39:44,323 --> 00:39:45,683 Now, thank you. 844 00:39:46,403 --> 00:39:48,163 And goodbye. 845 00:39:48,843 --> 00:39:50,923 Ugh, I can't even-- 846 00:39:50,923 --> 00:39:54,563 I don't care what you think. 847 00:39:55,563 --> 00:39:58,243 Okay? You can say whatever you want. 848 00:39:58,763 --> 00:40:02,403 You can think... ...absolutely anything. 849 00:40:05,523 --> 00:40:08,723 I will do anything... 850 00:40:12,163 --> 00:40:14,043 if you just allow me 851 00:40:15,683 --> 00:40:17,963 to save your lives. 852 00:40:21,043 --> 00:40:23,963 If you'll turn away, ladies. Before you're contaminated. 853 00:40:27,723 --> 00:40:29,403 Look, you will die! 854 00:40:30,963 --> 00:40:35,123 Out there! And I can save your lives! 855 00:40:38,043 --> 00:40:39,123 Now let me! 856 00:42:32,123 --> 00:42:35,123 Oh, this is so Bridgerton. Lord Barton approaches. 857 00:42:35,123 --> 00:42:37,283 Ooh, that's a tall glass of heartbreak. 858 00:42:37,283 --> 00:42:39,443 There's a Chuldur at work on this planet, 859 00:42:39,443 --> 00:42:41,203 and I've been paid good money to find you. 860 00:42:41,203 --> 00:42:45,883 What could be better than a wedding? 64352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.