Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,083 --> 00:00:20,363
- Dot.
2
00:00:21,683 --> 00:00:22,803
And, Bubble.
3
00:00:27,803 --> 00:00:28,963
Hi there, Lindy.
4
00:00:28,963 --> 00:00:30,523
Such a super day.
5
00:00:30,523 --> 00:00:32,283
You look so good, baby!
6
00:00:32,283 --> 00:00:35,323
Aw, Cooper, you're so kind.
7
00:00:35,323 --> 00:00:36,883
{\an8}Kindness all day long.
8
00:00:36,883 --> 00:00:38,483
{\an8}Good morning to you. Another day.
9
00:00:38,483 --> 00:00:40,683
Don't lie in bed, Lindy girl.
10
00:00:40,683 --> 00:00:43,123
Hup, hup, hup! Today is toasty.
11
00:00:43,123 --> 00:00:45,323
This day is already too much.
12
00:00:45,323 --> 00:00:46,883
I'm so tired of this, babes.
13
00:00:46,883 --> 00:00:49,043
I heard from Lucien.
He said he's so sorry.
14
00:00:49,043 --> 00:00:53,483
{\an8}He said he made a mistake, and it
turns out that woman was her sister!
15
00:00:54,563 --> 00:00:56,083
{\an8}I was laughing so hard!
16
00:00:56,083 --> 00:00:57,523
Hey, where's Jimbo?
17
00:00:57,523 --> 00:00:59,363
He always wakes up first.
18
00:00:59,363 --> 00:01:02,803
{\an8}Jimbo? Jimbo Fennell? Jim?
19
00:01:02,803 --> 00:01:05,083
Come on, Jimbo. Wake up.
20
00:01:05,083 --> 00:01:07,403
{\an8}Have you heard from Mabel and Neve?
21
00:01:07,403 --> 00:01:08,883
It's like they've disappeared.
22
00:01:08,883 --> 00:01:10,803
{\an8}I tried to link, but they're gone.
23
00:01:10,803 --> 00:01:14,603
Lindy babes, you lie there much longer,
and your blood is going to pool.
24
00:01:14,603 --> 00:01:16,483
I said get up!
25
00:01:16,483 --> 00:01:17,563
Stand up.
26
00:01:19,083 --> 00:01:21,483
Turn left. Forward.
27
00:01:22,123 --> 00:01:23,123
Forward.
28
00:01:23,643 --> 00:01:24,923
Forward.
29
00:01:24,923 --> 00:01:26,003
Turn left.
30
00:01:26,683 --> 00:01:30,803
Forward.
31
00:01:30,803 --> 00:01:31,963
Turn right.
32
00:01:31,963 --> 00:01:33,043
Forward.
33
00:01:33,043 --> 00:01:34,123
Stop.
34
00:01:34,123 --> 00:01:35,323
Do I need to pee?
35
00:01:35,323 --> 00:01:37,963
Urine content is zero
for the third day in a row.
36
00:01:37,963 --> 00:01:39,843
Well done, Lindy.
37
00:01:39,843 --> 00:01:42,523
Remember,
don't waste the day with daily waste.
38
00:01:44,283 --> 00:01:46,403
{\an8}- Oh, my days. Have you seen?
- Can't breathe. Cannot breathe.
39
00:01:46,403 --> 00:01:48,323
{\an8}- Have you seen? He's made a new post.
- He is amazing!
40
00:01:48,323 --> 00:01:51,083
Oh, Lindy,
Ricky September is so beautiful.
41
00:01:51,083 --> 00:01:53,803
{\an8}- If I ever met him, I would simply die.
- He chose me. He loves me, Lindy!
42
00:01:53,803 --> 00:01:55,243
Oh, wow.
43
00:01:56,483 --> 00:01:57,563
Open Ricky September.
44
00:01:58,923 --> 00:02:01,163
{\an8}
45
00:02:01,163 --> 00:02:02,403
Oh, my goodness.
46
00:02:02,403 --> 00:02:05,563
{\an8}โช Go on, girl
Go on, go on, go on, girl โช
47
00:02:05,563 --> 00:02:06,643
{\an8}โช Ah, yeah โช
48
00:02:06,643 --> 00:02:09,243
You don't know me,
but my name is the Doctor,
49
00:02:09,243 --> 00:02:10,883
and your life is in danger, okay?
50
00:02:10,883 --> 00:02:13,363
There are creatures out there
in the real world.
51
00:02:13,363 --> 00:02:15,443
There are monsters,
and they are coming to get you.
52
00:02:15,443 --> 00:02:16,523
No. No, Lindy, don't--
53
00:02:16,523 --> 00:02:17,603
Blocked.
54
00:02:17,603 --> 00:02:20,483
- โช It was an itsy-bitsy, teeny-weeny โช
55
00:02:20,483 --> 00:02:22,563
โช Yellow polka dot bikini โช
56
00:02:22,563 --> 00:02:25,083
โช That she wore for the first time today โช
57
00:02:25,083 --> 00:02:26,163
โช Ah, yeah โช
58
00:02:26,163 --> 00:02:30,163
โช An itsy-bitsy, teeny-weeny
Yellow polka dot bikini โช
59
00:02:30,163 --> 00:02:33,443
โช So, in the locker, she wanted to stay โช
60
00:03:11,883 --> 00:03:15,403
{\an8}Finetime News,
where everything's fine all of the time.
61
00:03:15,403 --> 00:03:17,923
{\an8}Leave those Homeworld blues behind.
62
00:03:17,923 --> 00:03:23,083
{\an8}And the weather report says
it's another glorious day in Finetime,
63
00:03:23,683 --> 00:03:24,683
{\an8}in theory.
64
00:03:25,243 --> 00:03:30,083
{\an8}Not gonna lie. We've got a little bit
of trouble with the weather satellite.
65
00:03:30,083 --> 00:03:33,283
{\an8}But we'll get that fixed
as soon as we can.
66
00:03:33,283 --> 00:03:35,403
{\an8}Have a fine time in Finetime.
67
00:03:35,403 --> 00:03:39,083
{\an8}So, my socks are a cotton
derivative, and my shoes are retrobuffed.
68
00:03:39,083 --> 00:03:40,803
{\an8}- I love them so much.
Forward.
69
00:03:40,803 --> 00:03:43,723
{\an8}The T-shirt is a classic design
from the year Five-5.
70
00:03:43,723 --> 00:03:45,443
- I adore it.
Forward.
71
00:03:45,443 --> 00:03:46,843
{\an8}Oh, you look so beautiful, Lindy!
72
00:03:46,843 --> 00:03:48,243
And the thread is sourced from refurb,
73
00:03:48,243 --> 00:03:50,163
so I'm not depleting
any of Finetime's resources.
74
00:03:50,163 --> 00:03:51,243
I'm so careful about that.
75
00:03:51,243 --> 00:03:53,243
Oh, I wish I could look like you.
76
00:03:53,243 --> 00:03:56,683
And I have the same in teal, lilac,
and summer green. It's so soft.
77
00:03:56,683 --> 00:03:58,843
I'm gonna buy that. I'm gonna buy 100.
78
00:03:58,843 --> 00:04:01,843
I know I probably shouldn't say this,
but I look so cute.
79
00:04:01,843 --> 00:04:04,883
- You are influencing me hard, girl!Turn right. Turn right.
80
00:04:04,883 --> 00:04:07,163
- Turn left.
81
00:04:07,163 --> 00:04:08,763
- Forward.
82
00:04:08,763 --> 00:04:10,643
Forward.
83
00:04:10,643 --> 00:04:12,083
Hey, guys.
84
00:04:12,083 --> 00:04:17,203
If you haven't seen my new outfit
I posted today, I thought it was so cute.
85
00:04:17,203 --> 00:04:19,323
That's great.
- Do you think so?
86
00:04:19,323 --> 00:04:22,763
It's so unfair.
Now we have to work.
87
00:04:22,763 --> 00:04:25,803
Finetime never told us
how boring it would be.
88
00:04:25,803 --> 00:04:28,363
Boring.
- I like it.
89
00:04:28,363 --> 00:04:30,483
Oh, you're so well behaved, Alan.
90
00:04:30,483 --> 00:04:31,563
No.
91
00:04:31,563 --> 00:04:33,243
{\an8}We are helping the community
92
00:04:33,243 --> 00:04:36,803
{\an8}to make Finetime the number one centre
for substack processing.
93
00:04:37,403 --> 00:04:38,683
{\an8}Who am I kidding?
94
00:04:38,683 --> 00:04:40,803
{\an8}- Boring!
95
00:04:41,443 --> 00:04:45,723
{\an8}All this work, it chaps my hands.
Like, I get really bad hand-chapping.
96
00:04:45,723 --> 00:04:47,723
Isn't chapping a funny word?
97
00:04:47,723 --> 00:04:49,403
Oh, crazy days. It so is!
98
00:04:49,403 --> 00:04:50,923
{\an8}I love that word!
99
00:04:50,923 --> 00:04:53,283
{\an8}- Chap, chap!
- I get chapping everywhere.
100
00:04:54,123 --> 00:04:55,163
{\an8}I'm serious, Lindy.
101
00:04:55,163 --> 00:04:57,523
{\an8}Now there's no sign of Zackary.
Like, he's disappeared.
102
00:04:57,523 --> 00:04:59,723
{\an8}So I went to ask Rooster, but he's gone--
103
00:04:59,723 --> 00:05:01,363
You're no fun.
104
00:05:02,083 --> 00:05:03,323
- Hi there, Lindy.
105
00:05:03,323 --> 00:05:06,283
I'm just doing a system check
on behalf of Finetime Enterprises.
106
00:05:06,283 --> 00:05:08,363
Do you mind if I ask you a few questions?
107
00:05:08,363 --> 00:05:09,523
Who are you?
108
00:05:09,523 --> 00:05:11,363
My name's Ruby Sunday. Hi!
109
00:05:11,363 --> 00:05:12,763
You're not on my friends list.
110
00:05:12,763 --> 00:05:14,963
I know, but please?
Everyone keeps turning me down.
111
00:05:14,963 --> 00:05:16,163
Superplease, Lindy?
112
00:05:16,163 --> 00:05:17,603
Oh, I love that top.
113
00:05:19,163 --> 00:05:20,163
Okay.
114
00:05:20,163 --> 00:05:21,243
What do you want to know?
115
00:05:21,243 --> 00:05:22,323
Thank you.
116
00:05:22,323 --> 00:05:24,763
Can you tell me
what are you doing right now?
117
00:05:24,763 --> 00:05:26,843
My life, you're stupid.
118
00:05:26,843 --> 00:05:28,483
Yes, let's say I'm stupid.
119
00:05:28,483 --> 00:05:29,883
I know nothing.
120
00:05:29,883 --> 00:05:30,963
So what are you doing?
121
00:05:30,963 --> 00:05:33,363
- This is work.
- And work is?
122
00:05:33,363 --> 00:05:35,683
Oh, my gasp. Child.
123
00:05:35,683 --> 00:05:37,443
Work is data processing.
124
00:05:37,443 --> 00:05:40,683
We clean up substack information
and deliver it back to the Homeworld.
125
00:05:40,683 --> 00:05:41,763
Do you approve?
126
00:05:41,763 --> 00:05:44,563
That's great. And everyone does this?
The whole city?
127
00:05:44,563 --> 00:05:45,763
How stupid can you--
128
00:05:45,763 --> 00:05:47,563
We all work two hours a day.
129
00:05:47,563 --> 00:05:49,043
Two long hours.
130
00:05:49,043 --> 00:05:51,363
And then we get the rest of the day free.
Isn't it obvious?
131
00:05:51,363 --> 00:05:53,723
And you work in an office of six?
- That is correct.
132
00:05:53,723 --> 00:05:56,123
- Who are the six?
Come on.
133
00:05:56,123 --> 00:05:58,883
Okay. There's Danny and Vista Jay--
they're brother and sister--
134
00:05:58,883 --> 00:06:01,283
plus Molly Champion, Sandy Brook
and Bertie Lester.
135
00:06:01,283 --> 00:06:03,163
And where are they?
136
00:06:03,163 --> 00:06:04,523
They're at work.
137
00:06:04,523 --> 00:06:05,803
It's work time.
138
00:06:05,803 --> 00:06:08,563
- So they're in the same room as you?
Yes.
139
00:06:08,563 --> 00:06:10,363
Danny and Vista Jay sit at the front.
140
00:06:10,363 --> 00:06:12,923
Next row back, in front of them,
Molly Champion and Sandy Brook.
141
00:06:12,923 --> 00:06:14,283
Bertie and I are at the back.
142
00:06:14,283 --> 00:06:17,323
And are they there?
- Are they where?
143
00:06:17,323 --> 00:06:19,363
At their desks?
- How should I know?
144
00:06:19,363 --> 00:06:20,643
You're in the same room.
145
00:06:20,643 --> 00:06:22,203
What am I supposed to do? Look?
146
00:06:22,203 --> 00:06:23,483
Well, yes.
147
00:06:23,483 --> 00:06:25,043
You are so ridiculous.
148
00:06:25,043 --> 00:06:28,203
If you want to talk to Danny Jay,
you can talk to him on here. Danny?
149
00:06:29,083 --> 00:06:31,043
{\an8}Danny. Are you there?
150
00:06:31,643 --> 00:06:32,643
{\an8}So where is he?
151
00:06:32,643 --> 00:06:36,083
Danny? Danny Jay? Hello?
152
00:06:36,083 --> 00:06:38,363
Well, technically,
he's in the same room.
153
00:06:38,363 --> 00:06:40,283
He's sitting two rows in front of you,
isn't he?
154
00:06:40,283 --> 00:06:41,683
He must be.
155
00:06:41,683 --> 00:06:44,163
You could always see if he's there
with your own eyes.
156
00:06:44,163 --> 00:06:47,043
I mean, you could lower your Bubble.
157
00:06:47,043 --> 00:06:48,283
Lower it?
158
00:06:48,803 --> 00:06:49,963
You mean turn it off?
159
00:06:49,963 --> 00:06:51,163
For a second.
160
00:06:51,163 --> 00:06:52,643
That's not what we do in Finetime.
161
00:06:52,643 --> 00:06:55,083
You are so offensive.
162
00:06:55,083 --> 00:06:56,163
I'm not kidding.
163
00:06:56,163 --> 00:06:59,363
{\an8}Olive has disappeared, and Kipper,
and no one's heard from Alannah--
164
00:07:00,043 --> 00:07:01,483
I slid you!
165
00:07:01,483 --> 00:07:02,883
I promise I will leave you alone
166
00:07:02,883 --> 00:07:05,283
if you could just look at
the four desks in front of you.
167
00:07:05,283 --> 00:07:08,603
I am not lowering my Bubble.
168
00:07:08,603 --> 00:07:12,443
Okay, can you stay inside
and look beyond it? Can you do that?
169
00:07:12,443 --> 00:07:14,003
I can do whatever I want.
170
00:07:14,003 --> 00:07:16,203
- Then could you try?
171
00:07:24,323 --> 00:07:25,523
What can you see?
172
00:07:26,963 --> 00:07:28,283
There's no one there.
173
00:07:29,403 --> 00:07:31,563
Okay! That's fine. Thank you.
174
00:07:34,883 --> 00:07:35,883
Where are they?
175
00:07:36,603 --> 00:07:37,803
That's why I asked.
176
00:07:37,803 --> 00:07:39,803
They can't not be here.
177
00:07:39,803 --> 00:07:41,363
We all have to work. It's what we do.
178
00:07:41,363 --> 00:07:42,843
We work, and then we play.
179
00:07:43,803 --> 00:07:44,803
Okay.
180
00:07:44,803 --> 00:07:47,523
Now this is going to be tough,
but I am here with you, Lindy,
181
00:07:47,523 --> 00:07:49,163
because according to the chart,
182
00:07:49,163 --> 00:07:51,483
Bertie Lester sits next to you,
to your right.
183
00:07:51,483 --> 00:07:53,843
- Bertie sits about ten feet away.
- Yes.
184
00:07:53,843 --> 00:07:56,523
- Is he there?
Who cares!
185
00:07:56,523 --> 00:08:01,283
Lindy, I want you to be very careful,
and look to your right.
186
00:08:20,283 --> 00:08:21,803
I'd like to get back to work now.
187
00:08:21,803 --> 00:08:23,483
What did you see?
188
00:08:23,483 --> 00:08:25,043
I need to get back to work.
189
00:08:25,043 --> 00:08:26,923
- Lindy, what did you see?
190
00:08:26,923 --> 00:08:29,163
I-- I don't know.
191
00:08:29,803 --> 00:08:32,763
Okay, but I'm stuck outside Finetime.
I can't see in.
192
00:08:32,763 --> 00:08:35,803
If you could just lower your Bubble,
turn off the Dot and look.
193
00:08:35,803 --> 00:08:37,123
Just for a second.
194
00:08:37,123 --> 00:08:39,283
Then come back inside,
and tell me what's out there.
195
00:08:39,283 --> 00:08:41,603
I-I'd rather get back to work.
196
00:08:41,603 --> 00:08:45,203
I know, and I'm sorry, but we really need
to know what you're sitting next to.
197
00:08:50,723 --> 00:08:52,723
- Bubble, down. Dot, off.
198
00:09:30,763 --> 00:09:32,043
- Dot, Bubble.
199
00:09:32,043 --> 00:09:34,123
Lindy, it's okay. I'm here.
200
00:09:34,123 --> 00:09:36,443
Can you tell me what you saw?
201
00:09:36,443 --> 00:09:39,043
I'm sorry,
but your need to urinate has skyrocketed.
202
00:09:41,123 --> 00:09:42,643
So, here's a plan.
203
00:09:42,643 --> 00:09:45,163
After work,
we can all plug into Aqua Marina?
204
00:09:45,163 --> 00:09:47,723
{\an8}
205
00:09:47,723 --> 00:09:48,803
{\an8}What is that noise?
206
00:09:48,803 --> 00:09:50,163
{\an8}Play Ricky September.
207
00:09:50,963 --> 00:09:54,643
["Itsy Bitsy Teeny Weeny
Yellow Polka Dot Bikini" playing]
208
00:09:54,643 --> 00:09:58,683
{\an8}โช Itsy-bitsy, teeny-weeny
Yellow polka dot bikini โช
209
00:09:58,683 --> 00:10:01,283
{\an8}โช That she wore for the first time today โช
210
00:10:01,283 --> 00:10:02,403
{\an8}โช Ah, yeah โช
211
00:10:02,403 --> 00:10:04,163
โช An itsy-bitsy, teeny-weeny โช
212
00:10:04,163 --> 00:10:06,003
โช Yellow polka dot bikini โช
213
00:10:07,363 --> 00:10:08,483
{\an8}Lindy.
214
00:10:09,923 --> 00:10:14,243
{\an8}Lindy, I'm sorry, but if I'm right,
I think you saw some kind of thing.
215
00:10:14,243 --> 00:10:16,803
{\an8}But I've got a friend.
He knows how to deal with it. I promise.
216
00:10:16,803 --> 00:10:18,443
Here he is.
217
00:10:18,443 --> 00:10:20,643
Just leave me alone, will you?
218
00:10:20,643 --> 00:10:22,763
This is just getting so ridiculous.
219
00:10:22,763 --> 00:10:24,843
No, I know. I know. But come on, babes.
220
00:10:24,843 --> 00:10:26,403
We need to get you out of there.
221
00:10:26,403 --> 00:10:29,323
Is that thing--
Is it something to do with you?
222
00:10:29,323 --> 00:10:31,803
No. I'm trying to find out what it is,
223
00:10:31,803 --> 00:10:34,083
but first things first,
I'm here to save you.
224
00:10:34,083 --> 00:10:37,123
Okay? So I want you
to stand up and walk out,
225
00:10:37,643 --> 00:10:38,643
but without the Bubble.
226
00:10:38,643 --> 00:10:39,643
I-I can't do that.
227
00:10:39,643 --> 00:10:42,243
You need to lower the Bubble,
because there are more of them.
228
00:10:42,243 --> 00:10:43,843
- More?
- I think so.
229
00:10:43,843 --> 00:10:45,003
It's not just your office,
230
00:10:45,003 --> 00:10:47,083
and I don't think
your Dot-system can see them.
231
00:10:47,083 --> 00:10:48,563
If you walk using those arrows,
232
00:10:48,563 --> 00:10:51,403
you could stroll right into one of
those things and get swallowed alive.
233
00:10:51,403 --> 00:10:52,803
- Doctor.
- The truth.
234
00:10:53,483 --> 00:10:55,843
- Okay, but, Lindy, trust him.
235
00:10:55,843 --> 00:10:59,163
I learnt that a while back, and it's
saved my life so many times.
236
00:10:59,163 --> 00:11:02,603
Bubble down. Dot off. Walk out.
237
00:11:02,603 --> 00:11:04,123
You can do it.
238
00:11:04,123 --> 00:11:06,163
Bubble down.
239
00:11:07,483 --> 00:11:08,763
Bubble, down.
240
00:11:10,563 --> 00:11:12,643
- Dot, off.
241
00:11:49,683 --> 00:11:51,803
- Oh, God. I'm so stupid!
242
00:11:53,643 --> 00:11:55,483
- D-D-Dot and Bubble.
243
00:11:55,483 --> 00:11:56,883
Did you do it? Are you out?
244
00:11:56,883 --> 00:11:58,603
- I don't know how to walk.
- What do you mean?
245
00:11:58,603 --> 00:12:00,403
I don't know how to walk
without the arrows.
246
00:12:00,403 --> 00:12:02,803
- You don't know how to walk?
- Without the arrows.
247
00:12:02,803 --> 00:12:04,563
You don't know how to walk
without the arrows?
248
00:12:04,563 --> 00:12:06,043
That's what I just said.
249
00:12:06,043 --> 00:12:09,203
Now shut up! I hate you!
I hate you! I hate you!
250
00:12:18,323 --> 00:12:19,323
Exit, please.
251
00:12:19,323 --> 00:12:20,683
Forward.
252
00:12:20,683 --> 00:12:22,043
Turn right.
253
00:12:22,043 --> 00:12:23,123
Forward.
254
00:12:23,123 --> 00:12:24,243
Turn left.
255
00:12:24,243 --> 00:12:25,323
Forward.
256
00:12:26,003 --> 00:12:27,003
Forward.
257
00:12:27,563 --> 00:12:31,723
Forward.
258
00:12:31,723 --> 00:12:32,803
Turn left.
259
00:12:33,483 --> 00:12:34,483
Forward.
260
00:12:35,483 --> 00:12:36,483
Stop.
261
00:12:39,123 --> 00:12:40,963
Elevator, down to ground floor.
262
00:12:42,323 --> 00:12:44,603
- You see? The arrows work.
- Yeah, okay.
263
00:12:44,603 --> 00:12:47,083
That's good. You're amazing, Lindy.
264
00:12:47,083 --> 00:12:50,403
I swear to the sky,
you are doing really, really well.
265
00:12:50,403 --> 00:12:51,883
Oh, condescending much?
266
00:12:51,883 --> 00:12:53,403
Forward.
267
00:12:53,403 --> 00:12:54,483
Forward.
268
00:12:56,403 --> 00:12:58,523
Lindy, Lindy! Stop, stop! No.Forward.
269
00:12:58,523 --> 00:13:01,123
- Run, run, run, run! No, no!Forward.
270
00:13:01,123 --> 00:13:02,563
Not forward! Go back!
271
00:13:02,563 --> 00:13:05,043
- Move! Don't follow the arrows!
- Move. Move. Get outta the way!
272
00:13:05,043 --> 00:13:06,723
- It's right there.
- Do not follow the arrows.
273
00:13:06,723 --> 00:13:08,203
- Just keep going back!Move back!
274
00:13:08,203 --> 00:13:09,363
- Back!
- Back, Lindy! Move back!
275
00:13:09,363 --> 00:13:11,243
Not forward! Not forward!Forward.
276
00:13:11,243 --> 00:13:12,603
Back! Back!
- Move back!
277
00:13:12,603 --> 00:13:14,563
- The monster is in front of you.Don't move.
278
00:13:14,563 --> 00:13:15,643
- No, no, no!Forward.
279
00:13:15,643 --> 00:13:17,803
Do not follow the arrows!No, no, no, no, no!
280
00:13:17,803 --> 00:13:19,243
Forward.
281
00:13:19,243 --> 00:13:22,003
Forward.
282
00:13:22,003 --> 00:13:23,643
- Forward.
283
00:13:23,643 --> 00:13:25,563
- It ignored you.Forward.
284
00:13:25,563 --> 00:13:27,443
Why did it do that? What did you do?
285
00:13:27,443 --> 00:13:30,043
There's-- That's two of them now,
just letting you go.
286
00:13:30,043 --> 00:13:31,123
Lindy, get in the lift!
287
00:13:31,123 --> 00:13:33,443
Forward.Yes. Yeah, yeah. Lift, lift.
288
00:13:33,443 --> 00:13:35,123
Forward.
289
00:13:35,123 --> 00:13:36,483
Stop and turn.
290
00:13:36,483 --> 00:13:37,683
Lindy.
291
00:13:37,683 --> 00:13:40,443
Lindy, just think.
Is there anything different about you?
292
00:13:40,443 --> 00:13:43,403
It might be, uh,
a perfume, or your blood type,
293
00:13:43,403 --> 00:13:46,163
or just something different
to Bertie Lester.
294
00:13:46,163 --> 00:13:47,243
Police.
295
00:13:47,243 --> 00:13:50,403
All lines are busy.
We regret we cannot help you at this time.
296
00:13:50,403 --> 00:13:51,683
But I really need the police.
297
00:13:51,683 --> 00:13:55,003
All lines are busy.
We regret we cannot help you at this time.
298
00:13:55,003 --> 00:13:56,803
But I really need the police!
299
00:13:56,803 --> 00:13:58,523
There-There-There's a murder.
300
00:13:58,523 --> 00:14:00,323
There was a murder ten feet to my right.
301
00:14:00,323 --> 00:14:03,683
All lines are busy.
We regret we cannot help you at this time.
302
00:14:03,683 --> 00:14:05,403
Please, will someone help me?
303
00:14:05,403 --> 00:14:08,043
That's why we're here,
and we're gonna get you out. I promise.
304
00:14:10,563 --> 00:14:11,563
Foyer.
305
00:14:11,563 --> 00:14:13,923
Careful. Careful. Careful.
306
00:14:15,243 --> 00:14:16,723
What do I do now?
307
00:14:16,723 --> 00:14:18,243
Let's go out to the street.
308
00:14:18,243 --> 00:14:19,403
Is that okay?
309
00:14:19,403 --> 00:14:21,523
One step at a time.
310
00:14:21,523 --> 00:14:23,683
Forward.
311
00:14:23,683 --> 00:14:24,803
Forward.
312
00:14:25,803 --> 00:14:27,003
Turn right.
313
00:14:27,563 --> 00:14:28,723
Forward.
314
00:14:29,603 --> 00:14:31,203
Turn left.
315
00:14:32,363 --> 00:14:33,363
Forward.
316
00:14:34,483 --> 00:14:36,563
- Forward.
317
00:14:36,563 --> 00:14:38,843
- Forward.And could you stop there?
318
00:14:38,843 --> 00:14:39,923
Now, Lindy.
319
00:14:39,923 --> 00:14:42,723
I know that you don't like
lowering the Bubble, and I get that.
320
00:14:42,723 --> 00:14:44,443
I know. I understand.
321
00:14:44,443 --> 00:14:47,963
But we need to find out
what it's like outside-- full 360--
322
00:14:47,963 --> 00:14:50,043
and you're the only one who can tell us.
323
00:14:50,043 --> 00:14:54,123
Could you just lower the Bubble,
just for ten teeny-tiny seconds?
324
00:14:54,123 --> 00:14:55,203
I'm not a child.
325
00:14:55,203 --> 00:14:56,563
Uh, sorry, sorry!
326
00:14:57,243 --> 00:14:58,763
But could you, please?
327
00:15:03,683 --> 00:15:05,563
- Bubble, down. Dot, off.
328
00:15:10,763 --> 00:15:13,403
Yeah, it's fine.
329
00:15:13,403 --> 00:15:16,043
- Hey! Be careful. Watch out!
330
00:15:20,883 --> 00:15:22,443
Help! Help me!
331
00:15:26,683 --> 00:15:28,003
Help! Help me!
332
00:15:28,003 --> 00:15:29,323
- Dot and Bubble.
333
00:15:30,403 --> 00:15:31,483
Hiding place, please.
334
00:15:31,483 --> 00:15:33,763
Turn left. Turn left.
335
00:15:33,763 --> 00:15:36,043
Turn left. Turn left.
336
00:15:39,883 --> 00:15:41,483
- Hi there.
337
00:15:41,483 --> 00:15:42,563
Hello.
338
00:15:44,483 --> 00:15:45,563
Sorry.
339
00:15:46,923 --> 00:15:48,003
I know this is terrible.
340
00:15:48,003 --> 00:15:51,243
I really know. Believe me.
I've seen some things.
341
00:15:51,243 --> 00:15:53,883
But we just can't reach you, Lindy.
342
00:15:53,883 --> 00:15:55,283
We're trying but we can't.
343
00:15:55,283 --> 00:15:57,723
And we might not have much time.
344
00:15:58,643 --> 00:16:01,443
Can you tell us,
what is it like on the street?
345
00:16:01,443 --> 00:16:02,723
What did you see?
346
00:16:02,723 --> 00:16:06,323
They're everywhere. Those things.
347
00:16:06,323 --> 00:16:10,243
But there was this one girl,
she walked right past, and it ignored her.
348
00:16:10,243 --> 00:16:12,883
But then this other girl,
she got eaten alive.
349
00:16:12,883 --> 00:16:14,043
It's some of you.
350
00:16:14,923 --> 00:16:17,123
Some of you get eaten,
and some of you don't.
351
00:16:18,403 --> 00:16:21,923
Maybe it's your diet, or your height,
or something in your DNA.
352
00:16:21,923 --> 00:16:23,923
And why can't the Dot see those things?
353
00:16:23,923 --> 00:16:26,123
- They must be from the Wild Woods.
- What do you mean?
354
00:16:26,123 --> 00:16:29,763
We're told, from day one,
"Never touch the Wild Woods."
355
00:16:30,363 --> 00:16:33,923
The whole of Finetime is surrounded
by this woodland-forest thing.
356
00:16:33,923 --> 00:16:35,603
It's, like, really natural.
357
00:16:35,603 --> 00:16:37,443
But we have force fields.
358
00:16:37,443 --> 00:16:38,523
We're shielded off.
359
00:16:38,523 --> 00:16:40,243
How did they get inside?
360
00:16:40,243 --> 00:16:42,523
Your security is crazy tight.
It's blocked me.
361
00:16:42,523 --> 00:16:43,963
I'm stuck on the outside of the city.
362
00:16:43,963 --> 00:16:46,923
So how would
those great big bugs sneak in?
363
00:16:46,923 --> 00:16:50,443
Lindy, do you mind if I ask,
what is Finetime?
364
00:16:50,443 --> 00:16:51,723
How d-- How does it work?
365
00:16:51,723 --> 00:16:53,323
Jiminy, you're stupid.
366
00:16:53,323 --> 00:16:55,043
We come here from the Homeworld.
367
00:16:55,043 --> 00:16:56,323
No stinky old folk.
368
00:16:56,323 --> 00:16:58,323
Just people ages 17 to 27.
369
00:16:58,323 --> 00:17:00,363
I mean, no. Not just anyone.
370
00:17:00,363 --> 00:17:01,763
If you can afford it, obviously.
371
00:17:01,763 --> 00:17:04,243
Ah, so you're the rich kids?
372
00:17:04,243 --> 00:17:05,803
Uh, I should hope so.
373
00:17:05,803 --> 00:17:08,043
I thought you were, like, office drones,
374
00:17:08,043 --> 00:17:10,363
but that's why
you only work two hours a day.
375
00:17:10,363 --> 00:17:12,283
So the rest of the time--
376
00:17:12,283 --> 00:17:13,443
We party.
377
00:17:13,443 --> 00:17:15,603
- It's like Love Island: The Planet.
378
00:17:15,603 --> 00:17:17,603
- Mummy paid for it all.
379
00:17:17,603 --> 00:17:20,323
We miss you so much, darling.
380
00:17:20,323 --> 00:17:23,683
But I'd pay for the whole moon
to make you happy.
381
00:17:24,443 --> 00:17:28,443
Just look up at the sky,
and wave to us on the Homeworld.
382
00:17:28,963 --> 00:17:30,723
Happy Finetime, Lindy-Loo.
383
00:17:31,323 --> 00:17:34,243
And don't forget,
you're only a Bubble away.
384
00:17:35,603 --> 00:17:36,603
Who is that?
385
00:17:36,603 --> 00:17:38,563
I told you. It's Mummy.
386
00:17:38,563 --> 00:17:40,003
Hold on. I've seen her before.
387
00:17:40,003 --> 00:17:43,203
Yeah, she's like-- She's the face
of the ambulance on Kastarion 3.
388
00:17:43,203 --> 00:17:45,043
No, no, no. I've seen her somewhere else.
389
00:17:45,963 --> 00:17:47,403
Are you two in the same room?
390
00:17:48,403 --> 00:17:49,483
- No. No.
- No.
391
00:17:49,483 --> 00:17:51,683
- Uh, sorry. We'll save that for later.
392
00:17:51,683 --> 00:17:54,643
You are. You're in the same room.
You're together.
393
00:17:54,643 --> 00:17:56,483
Oh, what the hell. Yes.
394
00:17:58,323 --> 00:18:00,763
- Mm-hmm.
You-- You lied to me.
395
00:18:00,763 --> 00:18:03,483
This is like a conspiracy. Who are you?
396
00:18:03,483 --> 00:18:05,043
We're just trying to help.
397
00:18:05,563 --> 00:18:08,123
You. I blocked you.
398
00:18:08,123 --> 00:18:10,443
Didn't I block you? I knew it. I did.
399
00:18:10,443 --> 00:18:13,523
I thought that you just looked the same,
but you're-- How did you do that?
400
00:18:13,523 --> 00:18:15,163
- Unblocked, babes.
401
00:18:15,163 --> 00:18:16,243
You can't unblock.
402
00:18:16,243 --> 00:18:19,003
There is no such thing as unblocking.
That's breaking all the rules.
403
00:18:19,003 --> 00:18:22,363
Oh, my hazy days.
Why am I even talking to you two?
404
00:18:22,363 --> 00:18:23,443
You're criminals.
405
00:18:23,443 --> 00:18:26,963
I-- I actually have proper friends.
Guys? Guys.
406
00:18:26,963 --> 00:18:30,163
Close Friends, Priority One.
Initiate group chat now!
407
00:18:30,163 --> 00:18:32,243
- You did not just Priority One us.
- You can't Priority One.
408
00:18:32,243 --> 00:18:34,363
- Not funny. Seriously.
- You're gonna be disciplined for this.
409
00:18:34,363 --> 00:18:37,083
We could be given extra hours.We need Priority One.
410
00:18:37,083 --> 00:18:38,683
- I'm so glad you did that, Lindy.
- Mute!
411
00:18:39,323 --> 00:18:42,843
Guys, guys! Sorry not sorry,
but this is much more important.
412
00:18:42,843 --> 00:18:43,923
I have evidence.
413
00:18:43,923 --> 00:18:46,043
Just look at my Close Friends.
414
00:18:46,043 --> 00:18:47,483
Look how many are missing.
415
00:18:47,483 --> 00:18:49,363
Jimbo and Bobbie.
416
00:18:50,003 --> 00:18:52,603
Oh, my God. Where's Cooper Mercy?
417
00:18:52,603 --> 00:18:54,443
She-- She was here five minutes ago.
418
00:18:54,443 --> 00:18:57,123
{\an8}Cooper? Can you hear me? Cooper Mercy?
419
00:18:58,643 --> 00:19:00,683
Cooper Mercy was my best friend.
420
00:19:00,683 --> 00:19:03,083
And-And Valerie? Ha-Has she gone?
421
00:19:03,083 --> 00:19:04,563
Calling Valerie Nook!
422
00:19:05,523 --> 00:19:07,323
Unmute Gothic Paul.
423
00:19:07,323 --> 00:19:10,643
Guys, I've been trying to say,
people have been disappearing.
424
00:19:10,643 --> 00:19:13,243
Stewie Bloom,
when was the last time you saw him?
425
00:19:13,243 --> 00:19:15,123
Rooster Jacket? Joseph and Lucy.
426
00:19:15,123 --> 00:19:17,203
And I've not seen Kirstie Bookkeeper
since last week.
427
00:19:17,203 --> 00:19:18,283
This is the weird thing.
428
00:19:18,283 --> 00:19:20,523
Some of us get eaten,
and some of us don't.
429
00:19:21,163 --> 00:19:23,603
- I'm sorry. Some of us get what?
- Eaten.
430
00:19:24,563 --> 00:19:25,563
What do you mean, eaten?
431
00:19:25,563 --> 00:19:26,763
Eaten alive!
432
00:19:26,763 --> 00:19:29,283
There are things out there,
in the real world,
433
00:19:29,283 --> 00:19:31,203
and I swear, they are eating us alive.
434
00:19:31,203 --> 00:19:34,643
Oh, for land's sake, Lindy.
Don't be so silly.
435
00:19:34,643 --> 00:19:36,683
Not even I would say something like that.
436
00:19:36,683 --> 00:19:38,443
Just because someone goes off--
437
00:19:39,963 --> 00:19:41,043
Mute!
438
00:19:41,043 --> 00:19:43,603
Oh, I'm sorry.
439
00:19:43,603 --> 00:19:45,603
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
440
00:19:48,123 --> 00:19:50,043
No, no, no, no, no.
441
00:19:50,883 --> 00:19:53,243
I told you! I told you!
442
00:19:53,243 --> 00:19:56,243
Why didn't you listen to me? I told you!
443
00:19:56,243 --> 00:19:57,723
Lindy. Lindy, it's okay.
444
00:19:57,723 --> 00:19:59,283
I think that I can get you out.
445
00:19:59,283 --> 00:20:01,443
- I muted you.
- Unmuted, honey.
446
00:20:01,443 --> 00:20:03,043
I was so right to hate you.
447
00:20:03,043 --> 00:20:04,883
Okay,
but I need to talk to everyone.
448
00:20:04,883 --> 00:20:07,203
- Let me just-- Let me just squeeze in.
449
00:20:07,203 --> 00:20:09,283
You can't do that.
- Yeah, well, I just did.
450
00:20:09,283 --> 00:20:11,803
Okay, if you all could just listen...
451
00:20:11,803 --> 00:20:15,083
Guys, I-- I know this is wrong,
452
00:20:15,083 --> 00:20:19,483
and when this is over, he is gonna be
so disciplined-- I can't wait--
453
00:20:19,483 --> 00:20:21,803
but just give him a shot, okay?
454
00:20:21,803 --> 00:20:24,843
- I think he's not as stupid as he looks.
You don't have to like me.
455
00:20:24,843 --> 00:20:28,283
The only important thing
is to get you out, and I've found it.
456
00:20:28,283 --> 00:20:30,083
I've got access to the plans of the city.
457
00:20:30,083 --> 00:20:33,203
There is a river running underground,
underneath the town.
458
00:20:33,203 --> 00:20:34,483
If you can get to the river,
459
00:20:34,483 --> 00:20:37,603
there is help, there is safety,
there is an escape.
460
00:20:37,603 --> 00:20:41,443
Okay, there are conduits throughout
the city, like tunnels. Vertical tunnels.
461
00:20:41,443 --> 00:20:44,643
The river was generating electricity
back in the old days,
462
00:20:44,643 --> 00:20:46,403
and the conduits still stand.
463
00:20:46,403 --> 00:20:48,923
- I'm sending you all locations.
464
00:20:48,923 --> 00:20:52,083
You all live within a half a mile
of a conduit, so get there.
465
00:20:52,083 --> 00:20:53,243
The conduits are locked,
466
00:20:53,243 --> 00:20:55,363
so once you find them,
I can send you a code.
467
00:20:55,363 --> 00:20:56,723
But you've got to be careful
468
00:20:56,723 --> 00:21:00,563
because it means going out
onto the streets with those things.
469
00:21:00,563 --> 00:21:02,483
I'm sorry, guys. It's true.
470
00:21:02,483 --> 00:21:06,043
But we can't work out why they eat
some of you and not all of you.
471
00:21:06,043 --> 00:21:08,763
You lot, is there something
you've all got in common?
472
00:21:08,763 --> 00:21:11,403
Is there something you drink
that other people don't?
473
00:21:11,403 --> 00:21:13,563
Or something that you don't drink
that other people do?
474
00:21:14,563 --> 00:21:16,883
Or maybe something you touched
that Gothic Paul didn't? Or Cooper?
475
00:21:16,883 --> 00:21:18,923
- Why were they eaten?Your power is low.
476
00:21:18,923 --> 00:21:21,003
- Oh, no. No, no. Not now.
Please charge your Dot.
477
00:21:21,003 --> 00:21:22,963
Lindy, what's happening?
- I'm out of power.
478
00:21:22,963 --> 00:21:26,123
- You are kidding me!
- You still have battery problems?
479
00:21:26,123 --> 00:21:29,283
We charge up at work,
and you stopped me from working!
480
00:21:29,283 --> 00:21:30,923
You took me away from my desk!
481
00:21:30,923 --> 00:21:32,003
This is your fault!
482
00:21:32,003 --> 00:21:33,843
Uh, okay. Everyone, everyone.
483
00:21:33,843 --> 00:21:36,443
Head to your conduits.
Follow my instructions.
484
00:21:36,443 --> 00:21:38,123
Go! Now!
485
00:21:38,123 --> 00:21:39,363
Lindy, listen to me.
486
00:21:39,363 --> 00:21:41,523
Your conduit has an access point
on Plaza 55.
487
00:21:41,523 --> 00:21:44,683
It's inside building number 7-- Z.
488
00:21:44,683 --> 00:21:46,523
What? Building number what?
489
00:21:46,523 --> 00:21:48,163
Which way? Which way do I go?
490
00:21:48,163 --> 00:21:51,163
Which plaza?
What-What-What was it? Fifty-five?
491
00:21:51,163 --> 00:21:53,203
Wh-Wh-Wh-Where do I go? What?
492
00:21:53,203 --> 00:21:56,243
Oh, G-- Oh, come on, Lindy. Okay.
493
00:21:57,523 --> 00:22:00,963
Okay. Come on, Lindy. It's this way.
494
00:22:00,963 --> 00:22:03,523
Yes. No. Yes.
495
00:22:06,803 --> 00:22:07,803
Forward.
496
00:22:08,323 --> 00:22:09,723
Forward.
497
00:22:09,723 --> 00:22:11,003
F-
498
00:22:13,843 --> 00:22:15,443
Lindy!
499
00:22:17,163 --> 00:22:18,283
Forward.
500
00:22:41,083 --> 00:22:46,683
Plaza 55 is forward.
501
00:22:48,603 --> 00:22:49,603
Forward.
502
00:22:52,243 --> 00:22:53,763
Oh. No, no, no, no!
503
00:22:59,843 --> 00:23:00,843
Forward.
504
00:23:02,963 --> 00:23:04,123
Forward.
505
00:23:06,723 --> 00:23:08,043
No, no, no, no!
506
00:23:08,043 --> 00:23:09,883
Oh, God!
507
00:23:09,883 --> 00:23:12,563
I'm so stupid!
508
00:23:13,563 --> 00:23:15,323
Turn left.
Take two steps forward.
509
00:23:15,323 --> 00:23:16,443
Wh-What?
510
00:23:16,443 --> 00:23:19,003
Turn left.
Take two steps forward.
511
00:23:19,003 --> 00:23:20,523
Who's that?
512
00:23:21,603 --> 00:23:22,923
Just follow my voice.
513
00:23:22,923 --> 00:23:26,483
Turn left,
and then take two steps forward.
514
00:23:33,803 --> 00:23:35,763
Stop! Turn right.
515
00:23:40,283 --> 00:23:43,003
Is this for real?
516
00:23:43,003 --> 00:23:44,683
I know. It's me.
517
00:23:45,203 --> 00:23:46,203
Just listen to my voice.
518
00:23:46,203 --> 00:23:48,643
All you have to do is walk forward.
Use me like the arrows.
519
00:23:48,643 --> 00:23:49,843
But--
520
00:23:49,843 --> 00:23:51,883
I'm not on-screen. I'm over here.
521
00:23:51,883 --> 00:23:54,123
But you look like Ricky September.
522
00:23:54,643 --> 00:23:55,643
I am Ricky September.
523
00:23:55,643 --> 00:23:57,003
Oh, my gosh.
524
00:23:57,003 --> 00:23:59,683
But we do need to get out.
This whole city's going mad.
525
00:23:59,683 --> 00:24:01,683
You just have to do what I say,
and walk forwards.
526
00:24:01,683 --> 00:24:03,483
- What's your name?
- Lindy Pepper-Bean.
527
00:24:03,483 --> 00:24:05,363
- You're one of my followers.
- How do you know that?
528
00:24:05,363 --> 00:24:07,723
Well, okay. Everybody is.
529
00:24:08,243 --> 00:24:09,443
Follow my voice.
530
00:24:10,643 --> 00:24:11,803
Walk forward.
531
00:24:17,043 --> 00:24:18,123
Forward.
532
00:24:19,723 --> 00:24:20,843
Forward.
533
00:24:22,963 --> 00:24:24,123
Forward.
534
00:24:25,883 --> 00:24:28,643
Forward.
535
00:24:29,323 --> 00:24:31,043
- Forward.
536
00:24:33,923 --> 00:24:35,003
Forward.
537
00:24:36,483 --> 00:24:37,563
Forward.
538
00:24:38,203 --> 00:24:39,483
Forward. That's it. That's it.
539
00:24:44,243 --> 00:24:45,843
- Well done, Lindy. You did it.
- Sorry.
540
00:24:45,843 --> 00:24:46,923
I'm sorry.
541
00:24:46,923 --> 00:24:49,043
Just-- That's the first time
I've ever done that.
542
00:24:49,043 --> 00:24:51,323
Oh, no. Well, it's not every day
we walk past monsters.
543
00:24:51,323 --> 00:24:52,883
No, I mean the hug.
544
00:24:52,883 --> 00:24:54,363
- That was your first hug?
- Yeah.
545
00:24:55,403 --> 00:24:56,963
- I'm so sorry. I should have asked.
- No!
546
00:24:56,963 --> 00:24:59,403
No, I made you. It was my fault.
I shouldn't have.
547
00:24:59,403 --> 00:25:00,483
Uh, it was nice.
548
00:25:01,203 --> 00:25:02,243
It was great.
549
00:25:02,243 --> 00:25:03,603
You're Ricky September.
550
00:25:03,603 --> 00:25:05,603
Yep, every day.
But we do have to get moving.
551
00:25:05,603 --> 00:25:08,243
I tried to warn people in my videos,
but they kept getting deleted.
552
00:25:08,243 --> 00:25:11,083
'Cause it's weird, these things,
they eat some people but not everyone,
553
00:25:11,083 --> 00:25:13,723
and I can't help but think
that they're saving us till last.
554
00:25:13,723 --> 00:25:17,323
I know, but there's this conduit,
like, an escape.
555
00:25:17,323 --> 00:25:20,283
It's like a--
like a tunnel sort of thing on Plaza 55.
556
00:25:20,283 --> 00:25:21,763
Building number 7Z2.
557
00:25:21,763 --> 00:25:23,083
No way. How did you know that?
558
00:25:23,083 --> 00:25:24,563
Come on. It's almost night cycle.
559
00:25:24,563 --> 00:25:26,643
We've got about ten minutes
till the sun clicks off.
560
00:25:26,643 --> 00:25:28,923
- Oh. Is that okay?
- It's fine.
561
00:25:33,163 --> 00:25:34,963
You're so good at walking.
562
00:25:36,563 --> 00:25:40,043
Don't tell anyone, but I open the Bubble,
drop my songs and then...
563
00:25:41,603 --> 00:25:43,723
I turn the Dot off
for the rest of the day.
564
00:25:43,723 --> 00:25:46,323
Oh, my eyes. You're wild.
- I know.
565
00:25:46,843 --> 00:25:51,123
I just stay in my apartment and read.
That kind of thing.
566
00:25:51,643 --> 00:25:53,523
Oh, you're crazy.
567
00:25:53,523 --> 00:25:55,523
That's how I know about the conduits.
568
00:25:55,523 --> 00:25:57,283
I read, like, um, history.
569
00:25:57,283 --> 00:26:01,123
And during the Great Abrogation,
this whole city was sealed off,
570
00:26:01,123 --> 00:26:04,323
but there's a river running underground,
underneath the city, and I think--
571
00:26:05,483 --> 00:26:08,363
Whoa, whoa.
Um, don't look at that.
572
00:26:08,363 --> 00:26:10,003
Look at me. Look at me.
573
00:26:10,003 --> 00:26:12,843
- Don't look at that. Look at me.
574
00:26:12,843 --> 00:26:16,923
Lindy Pepper-Bean,
I will get you out of here. I promise.
575
00:26:17,683 --> 00:26:20,083
I thought this was
the worst day of my life,
576
00:26:20,083 --> 00:26:21,763
but maybe it's the best.
577
00:26:22,923 --> 00:26:25,163
There's still thousands of people
being eaten alive.
578
00:26:25,163 --> 00:26:26,243
Yeah, but--
579
00:26:39,843 --> 00:26:41,723
Oh! I can charge up. Yahoo.
580
00:26:41,723 --> 00:26:44,163
Yes, and they've got
a planet-link. I can call the Homeworld.
581
00:26:44,163 --> 00:26:46,243
- Do you think they can help us?
- Oh, it's gonna be massive.
582
00:26:46,243 --> 00:26:47,323
Up there, in the sky,
583
00:26:47,323 --> 00:26:49,763
is a planet full of our mums and dads,
and they're gonna be so cross.
584
00:26:49,763 --> 00:26:51,123
They're gonna be righteous,
585
00:26:51,123 --> 00:26:54,323
and they'll come down here
with rocket ships and flamethrowers
586
00:26:54,323 --> 00:26:55,803
and weedkillers.
587
00:26:57,963 --> 00:27:01,203
There was this man,
and he said there was a code.
588
00:27:01,723 --> 00:27:04,203
{\an8}He was horrible. He was so rude.
589
00:27:05,043 --> 00:27:08,483
{\an8}- He said the conduit has a code.
Yeah?
590
00:27:08,483 --> 00:27:10,963
Did you get through?
What are they saying?
591
00:27:10,963 --> 00:27:12,323
Can I speak to Mummy?
592
00:27:12,843 --> 00:27:14,483
Link's busy.
593
00:27:14,483 --> 00:27:17,003
They're probably getting
millions of calls, but they're coming.
594
00:27:17,003 --> 00:27:18,083
They're on their way.
595
00:27:18,083 --> 00:27:20,043
Just might, you know, take a little while.
596
00:27:20,043 --> 00:27:21,643
And we need to find that conduit.
597
00:27:21,643 --> 00:27:22,883
We can sit and wait.
598
00:27:22,883 --> 00:27:24,363
We'll be safe.
599
00:27:24,363 --> 00:27:25,443
Completed.
600
00:27:25,443 --> 00:27:26,763
Okay. Charged up.
601
00:27:27,403 --> 00:27:30,083
- Sixty seconds till night cycle.
602
00:27:30,083 --> 00:27:32,083
- Come on.
- Let's go.
603
00:27:42,963 --> 00:27:43,963
This way!
604
00:27:44,483 --> 00:27:45,483
Oh, mind your head!
605
00:27:46,843 --> 00:27:47,963
Down here!
606
00:27:55,363 --> 00:27:56,563
Yeah, this way.
607
00:28:02,323 --> 00:28:03,643
Oh, my gosh.
608
00:28:04,403 --> 00:28:06,963
This is so manual.
609
00:28:06,963 --> 00:28:10,363
Yeah, people used to work like this,
back in the old days.
610
00:28:10,883 --> 00:28:12,083
Got paid in money.
611
00:28:12,963 --> 00:28:13,963
I've read about it.
612
00:28:14,683 --> 00:28:15,923
That life was tough.
613
00:28:15,923 --> 00:28:18,363
My job's not easy. I get chapping.
614
00:28:18,363 --> 00:28:19,643
Hey! I think this is it.
615
00:28:19,643 --> 00:28:21,803
This is the conduit to the river.
616
00:28:21,803 --> 00:28:23,883
- And you've got the code?
- Yes, I certainly have.
617
00:28:23,883 --> 00:28:25,123
- Dot and Bubble.
618
00:28:25,123 --> 00:28:28,243
Lindy! You are still with us.You're alive! That's brilliant.
619
00:28:28,243 --> 00:28:31,563
Don't be so surprised.
I found it. I'm at the conduit.
620
00:28:31,563 --> 00:28:32,843
But guess what.
621
00:28:32,843 --> 00:28:34,283
I'm with Ricky September.
622
00:28:34,283 --> 00:28:37,043
What? Ricky the singer?
- That's him.
623
00:28:37,043 --> 00:28:39,003
- Oh, nice one.
- He is hot.
624
00:28:39,003 --> 00:28:40,083
Hands off!
625
00:28:40,083 --> 00:28:43,603
Yo. Hi. Hi, guys. Um, yeah, the code?
So we can get out of here.
626
00:28:43,603 --> 00:28:45,443
Sorry. Yeah. Hi, Ricky. Wow.
627
00:28:45,443 --> 00:28:47,083
- Hi.
Uh--
628
00:28:47,083 --> 00:28:48,643
So, uh, that door is mono-sealed,
629
00:28:48,643 --> 00:28:50,683
'cause they closed it off
when they disinfected the city.
630
00:28:50,683 --> 00:28:53,483
I can send you
the pulse numbers one at a time.
631
00:28:53,483 --> 00:28:55,083
You get the numbers for five seconds.
632
00:28:55,083 --> 00:28:58,323
Type it in like a combination,
but you've gotta be fast. Eh?
633
00:28:58,323 --> 00:28:59,283
Don't miss a number.
634
00:28:59,283 --> 00:29:02,003
They only stay live for five seconds,
and there's a hundred numbers in total.
635
00:29:02,003 --> 00:29:03,283
Yeah, it's okay. You don't--
636
00:29:03,283 --> 00:29:06,603
I've studied pulse codes,
so I kind of know how they work.
637
00:29:06,603 --> 00:29:08,123
Oh, you're clever as well.
638
00:29:09,123 --> 00:29:10,563
- Okay, heart-stopper.
639
00:29:10,563 --> 00:29:12,803
- Uh, sending you the numbers now.
640
00:29:18,363 --> 00:29:20,083
Thirty-three.
641
00:29:20,083 --> 00:29:22,683
- My friends, are they still alive?
Forty-five.
642
00:29:22,683 --> 00:29:26,523
They are, but--
I'm sorry. They're still at their desks.
643
00:29:26,523 --> 00:29:29,763
I told them,
and they all saw Gothic Paul being eaten.
644
00:29:29,763 --> 00:29:32,323
One of them went on the run.
The one with the trumpet?
645
00:29:32,323 --> 00:29:33,963
- Hoochy Pie.
Hoochy Pie!
646
00:29:33,963 --> 00:29:36,043
We lost her signal,
but she's still running.
647
00:29:36,043 --> 00:29:39,283
Good thing is,
none of them have been eaten so far.
648
00:29:40,043 --> 00:29:41,763
- Why?
- Well, Ricky says--
649
00:29:41,763 --> 00:29:43,483
my friend Ricky September--
650
00:29:43,483 --> 00:29:45,563
he says they're saving us to eat last.
651
00:29:45,563 --> 00:29:47,203
Maybe we're the most tasty.
652
00:29:47,203 --> 00:29:49,283
- Well, Ricky is.
- Steady.
653
00:29:49,803 --> 00:29:53,763
If only it was that simple.
That would imply that they've got a list.
654
00:29:54,683 --> 00:29:56,563
- No.Zero, two.
655
00:29:57,163 --> 00:29:58,163
No.
656
00:29:59,563 --> 00:30:01,323
- Wait a minute.
- What is it?
657
00:30:01,323 --> 00:30:02,803
- No, can't be.
- What?
658
00:30:02,803 --> 00:30:04,523
No way. No. No, no, no, no.
659
00:30:04,523 --> 00:30:06,683
Oh, no, no, no, no, no.
660
00:30:06,683 --> 00:30:08,203
- Doctor, stop it. Tell us.
- No. No.
661
00:30:08,203 --> 00:30:10,163
Lindy. Lindy, your friend Gothic Paul.
662
00:30:10,163 --> 00:30:12,763
Is he a Paul who's gothic,
or is Paul his surname?
663
00:30:12,763 --> 00:30:14,563
It's his surname. Alexander Paul.
664
00:30:14,563 --> 00:30:16,043
Gothic's just a nickname.
665
00:30:16,043 --> 00:30:19,403
- Which means-- No, no, no, no, no, no.Thirty-three.
666
00:30:19,963 --> 00:30:20,963
Really?
667
00:30:21,563 --> 00:30:23,843
Gothic Paul got eaten.
Before that, Valerie Nook.
668
00:30:23,843 --> 00:30:26,963
Before that, Cooper Mercy.
Before that, Bertie Lester.
669
00:30:26,963 --> 00:30:28,563
Don't you see? It's--
670
00:30:28,563 --> 00:30:31,203
It's been a week since anyone
has heard from Kirstie Bookkeeper.
671
00:30:31,203 --> 00:30:32,883
No, it can't be!
672
00:30:32,883 --> 00:30:34,443
I don't understand.
673
00:30:34,443 --> 00:30:35,843
Fifty-six.
674
00:30:35,843 --> 00:30:38,643
Oh, my poor friends.
675
00:30:38,643 --> 00:30:40,403
Yeah. Yeah, yeah, yeah. But look.
676
00:30:42,043 --> 00:30:43,443
Yeah, what's the difference?
677
00:30:44,043 --> 00:30:45,883
Those are the names in alphabetical order.
678
00:30:45,883 --> 00:30:48,403
- So?
- They are in alphabetical order.
679
00:30:48,403 --> 00:30:50,243
Yes, I can see that. So?
680
00:30:50,243 --> 00:30:51,443
Ninety-eight.
681
00:30:51,443 --> 00:30:54,123
They died in alphabetical order.
682
00:30:54,123 --> 00:30:55,363
I don't understand.
683
00:30:55,363 --> 00:30:57,643
It was right in front of me!
684
00:30:57,643 --> 00:31:01,483
Those things are eating people in
alphabetical order right across the city.
685
00:31:01,483 --> 00:31:02,963
But that's impossible.
686
00:31:02,963 --> 00:31:05,683
Lindy, your surname, Pepper-Bean.
Is that P for Pepper or B for Bean?
687
00:31:05,683 --> 00:31:09,243
It's P for Pepper, which comes after
Gothic Paul, but I'm still alive.
688
00:31:09,243 --> 00:31:12,163
We ran past those things outside,
and they didn't even look at me.
689
00:31:12,163 --> 00:31:13,843
Yeah, there's a lot of people
beginning with P.
690
00:31:13,843 --> 00:31:16,883
Maybe they're still eating the ones
that came before you.
691
00:31:16,883 --> 00:31:18,403
One, eight.
692
00:31:18,403 --> 00:31:20,003
All the Pauls have gone.
693
00:31:20,003 --> 00:31:22,523
- Alison Partner, dead.Sixty-four.
694
00:31:22,523 --> 00:31:25,403
Pattersons. There are 25 Pattersons.
All of them dead.
695
00:31:25,403 --> 00:31:27,763
Pavilions, dead. Pavings, dead.
696
00:31:27,763 --> 00:31:28,843
Oh, my God.
697
00:31:30,163 --> 00:31:31,923
It's working its way towards me.
698
00:31:31,923 --> 00:31:34,083
Peach, dead.
699
00:31:34,083 --> 00:31:36,803
Pebble, dead. Pelican, dead.
700
00:31:36,803 --> 00:31:40,483
Wait. Wait, wait, wait, wait.
There's someone-- Suzie Pentecost.
701
00:31:40,483 --> 00:31:42,043
{\an8}She's still here-- Here she is!
702
00:31:42,043 --> 00:31:45,883
{\an8}Oh, hi there, Lindy.
You look like fun. Hello! Happy day!
703
00:31:45,883 --> 00:31:47,243
Hi, Suzie.
704
00:31:47,243 --> 00:31:50,883
{\an8}I guess I need some new friends.
It's all gone so quiet out there.
705
00:31:50,883 --> 00:31:52,843
{\an8}Have they declared a holiday or something?
706
00:31:52,843 --> 00:31:54,763
{\an8}But it's really, really nice to meet you!
707
00:31:54,763 --> 00:31:58,043
{\an8}You are so pretty--
708
00:32:00,443 --> 00:32:02,403
But I'm next! Pepper's next!
709
00:32:02,403 --> 00:32:04,963
- Hurry up with those numbers.
- I get eaten next!
710
00:32:04,963 --> 00:32:07,563
Oh, my God. It's me.
They're coming for me!
711
00:32:07,563 --> 00:32:10,603
- Okay, ha-- hang on. Listen!
They're going to eat me!
712
00:32:10,603 --> 00:32:12,163
- Lindy!
713
00:32:12,163 --> 00:32:14,603
No, they're not. Listen to me.
714
00:32:16,643 --> 00:32:19,603
You might be next, but we're safe.
In this room.
715
00:32:19,603 --> 00:32:21,963
Forty-five.
716
00:32:22,923 --> 00:32:24,683
Those things, they aren't down here.
717
00:32:24,683 --> 00:32:26,963
And even if they do chase after you,
they're slow.
718
00:32:27,803 --> 00:32:31,523
And all I've gotta do is punch in
30 more numbers into this keypad,
719
00:32:31,523 --> 00:32:32,643
and then we're gone.
720
00:32:34,803 --> 00:32:35,883
I've got this.
721
00:32:37,843 --> 00:32:39,403
Lindy, I'm getting you out of here.
722
00:32:39,923 --> 00:32:42,083
Sixty-five.
- Oh, Ricky, babes.
723
00:32:42,083 --> 00:32:43,363
Oh, he's a keeper.
724
00:32:48,243 --> 00:32:51,323
Oh, my hopscotch. That's a relief.
725
00:32:51,323 --> 00:32:54,603
I just-- I keep getting lucky, don't I?
726
00:32:54,603 --> 00:32:57,443
Except... I hate to say this...Ninety-eight.
727
00:32:57,443 --> 00:32:59,563
...but if those things
are eating in alphabetical order,
728
00:32:59,563 --> 00:33:02,443
they're not bugs from the outside.
They have been created.
729
00:33:03,483 --> 00:33:04,923
They're grown. They are designed.
730
00:33:04,923 --> 00:33:07,523
And I keep saying
why can't the Dot see them?
731
00:33:08,483 --> 00:33:10,323
- And?
Well, what if it can?
732
00:33:10,323 --> 00:33:12,563
What if it wants you
to walk right into them?
733
00:33:12,563 --> 00:33:13,803
Why would it do that?
734
00:33:13,803 --> 00:33:16,603
Imagine. If that Dot
has achieved sentience,
735
00:33:17,363 --> 00:33:20,803
and then it has to spend all day hovering
and listening to you lot chattering away.
736
00:33:20,803 --> 00:33:23,923
I'm--I'm not being rude,
but I think it's learnt to hate you.
737
00:33:23,923 --> 00:33:26,003
Sixty-four.
- Lindy, turn off your Dot.
738
00:33:26,003 --> 00:33:28,163
- But it's just a Dot.
Turn it off right now.
739
00:33:28,163 --> 00:33:31,443
That is a powerful
antigrav psycho-combination device.
740
00:33:31,443 --> 00:33:33,763
If it wants you dead,
it can kill you itself.
741
00:33:33,763 --> 00:33:36,683
Dot off! Dot off! Dot off.
- Dot off! Dot off! Dot off!
742
00:33:36,683 --> 00:33:38,203
Bubble, down. Dot, off.
743
00:33:39,523 --> 00:33:41,043
I said, Dot, off!
744
00:33:41,043 --> 00:33:42,323
Lindy, what's it doing?
745
00:33:42,323 --> 00:33:44,723
- Y-You-You will obey me! Dot, off!
746
00:33:52,803 --> 00:33:54,763
- Lindy, do the numbers!
747
00:33:54,763 --> 00:33:56,723
- Come here! Take my place!
748
00:33:57,603 --> 00:33:59,883
- Lindy, come here and do the numbers!
749
00:33:59,883 --> 00:34:02,203
Help me!
750
00:34:03,163 --> 00:34:04,723
Zero, four.
751
00:34:05,803 --> 00:34:07,843
Seventy-three.
752
00:34:07,843 --> 00:34:10,203
Okay. Every five seconds, a new number.
753
00:34:11,083 --> 00:34:12,403
Forty-five.
754
00:34:15,563 --> 00:34:17,083
Fifty-seven.
755
00:34:18,123 --> 00:34:20,163
- I'll fight it off. Do the numbers.
756
00:34:21,123 --> 00:34:22,483
Fifty-six.
757
00:34:23,043 --> 00:34:24,523
Come on.
758
00:34:25,923 --> 00:34:27,483
Seventy.
759
00:34:29,443 --> 00:34:30,563
Come on.
760
00:34:30,563 --> 00:34:32,083
Forty-five.
761
00:34:34,483 --> 00:34:36,603
Twenty-one.
762
00:34:36,603 --> 00:34:37,763
- Access granted.
- I've got it!
763
00:34:37,763 --> 00:34:39,563
Go through! Don't worry about me!
764
00:34:48,883 --> 00:34:50,323
Lindy.
765
00:34:50,323 --> 00:34:51,563
- Watch out.
766
00:34:53,643 --> 00:34:55,203
His surname is Coombes!
767
00:34:56,843 --> 00:35:00,003
He was born Richard Coombes.
'Cause I know everything about him.
768
00:35:00,003 --> 00:35:03,283
He changed his name to Ricky September
when he reached 50,000 followers, but--
769
00:35:03,283 --> 00:35:05,723
Ch-Check your files! He was born Coombes.
770
00:35:05,723 --> 00:35:07,883
C comes before P!
771
00:35:09,843 --> 00:35:10,923
Lindy.
772
00:35:49,603 --> 00:35:52,603
Everyone make sure they have
their provisions for the journey
773
00:35:52,603 --> 00:35:53,763
before we depart.
774
00:36:16,563 --> 00:36:18,363
- Hoochy Pie!
- Whoo-hoo!
775
00:36:18,363 --> 00:36:21,683
- Blazing days, sweetie!
- Um.
776
00:36:21,683 --> 00:36:24,003
Oh! Is that what we do now?
777
00:36:24,003 --> 00:36:25,323
We do. We hug.
778
00:36:25,323 --> 00:36:28,163
I was taught that
by a very wonderful man.
779
00:36:28,163 --> 00:36:29,323
Aw.
780
00:36:30,803 --> 00:36:33,683
Hey, uh, where's Ricky? Is he with ya?
781
00:36:39,843 --> 00:36:40,843
He went back.
782
00:36:41,643 --> 00:36:44,043
He said he had other people to save.
783
00:36:44,043 --> 00:36:45,243
I couldn't stop him.
784
00:36:46,203 --> 00:36:49,003
He was so brave.
785
00:36:49,003 --> 00:36:51,403
And-
786
00:36:51,403 --> 00:36:54,003
Well, gosh.
787
00:36:54,683 --> 00:36:57,003
You two. This is strange.
788
00:36:58,683 --> 00:37:01,763
Suppose I should say thank you.
789
00:37:03,483 --> 00:37:04,723
It's okay.
790
00:37:04,723 --> 00:37:06,083
No need.
791
00:37:06,083 --> 00:37:09,883
It was, um, nice of you.
792
00:37:11,643 --> 00:37:13,323
You got here just in time.
793
00:37:14,043 --> 00:37:16,603
We're going, Lindy. We're leaving.
794
00:37:16,603 --> 00:37:18,603
- Going where?
Outside.
795
00:37:19,243 --> 00:37:22,283
The Great Beyond.
The world outside Finetime.
796
00:37:22,883 --> 00:37:25,163
You must be Lindy Pepper-Bean.
I've heard a lot about you.
797
00:37:25,163 --> 00:37:26,523
Mmm.
798
00:37:26,523 --> 00:37:28,843
Brewster Cavendish.
We haven't got titles yet,
799
00:37:28,843 --> 00:37:32,163
but if the role of leader is up for grabs,
I guess I'd put myself forward.
800
00:37:32,163 --> 00:37:34,963
- What do you mean, the Great Beyond?
The Wild Woods.
801
00:37:34,963 --> 00:37:37,923
And further than that.
The river leads down to the sea.
802
00:37:37,923 --> 00:37:40,323
And there's a whole world out there.
Untamed.
803
00:37:40,323 --> 00:37:43,323
But I thought the Homeworld
would just come and save us.
804
00:37:44,723 --> 00:37:46,123
That may take a while, hon.
805
00:37:46,123 --> 00:37:48,883
They're not coming, Lindy.
There's only us.
806
00:37:50,643 --> 00:37:52,243
But what about Mummy?
807
00:37:55,643 --> 00:37:57,123
She's not there, darling pie.
808
00:37:59,963 --> 00:38:01,043
You mean she--
809
00:38:01,923 --> 00:38:04,243
She's gone? To the sky?
810
00:38:05,443 --> 00:38:06,443
That's right.
811
00:38:11,843 --> 00:38:15,203
- Well, lucky Mummy. That's so lucky.
That's what I said.
812
00:38:15,203 --> 00:38:17,123
And we can go out there
to this planet.
813
00:38:17,123 --> 00:38:19,963
And we can fight it
and tame it and own it.
814
00:38:19,963 --> 00:38:21,683
- We'll be pioneers.
815
00:38:21,683 --> 00:38:23,723
- Just like our ancestors.
816
00:38:23,723 --> 00:38:27,003
Or... you could come with us.
817
00:38:30,683 --> 00:38:31,683
We could what?
818
00:38:32,363 --> 00:38:33,403
Come with us.
819
00:38:34,203 --> 00:38:36,923
- Yeah. We helped you escape, didn't we?
820
00:38:36,923 --> 00:38:39,243
So we could get you out of here.
821
00:38:39,243 --> 00:38:41,323
In the blink of an eye.
822
00:38:41,923 --> 00:38:43,483
I have a ship.
823
00:38:44,003 --> 00:38:46,923
It's called the TARDIS. That blue box.
824
00:38:47,883 --> 00:38:51,403
It harnesses technology that makes it
bigger on the inside than on the outside.
825
00:38:51,403 --> 00:38:53,283
I could take you all.
826
00:38:53,283 --> 00:38:55,443
Yeah, I could carry you to the stars.
827
00:38:55,443 --> 00:38:59,323
I...
...could find you a home that is safe
828
00:38:59,323 --> 00:39:02,563
and clean and everything you want.
829
00:39:03,643 --> 00:39:06,723
But is it-- We couldn't travel with you.
830
00:39:09,043 --> 00:39:10,323
What? Why not?
831
00:39:11,283 --> 00:39:14,123
Because you, sir, are not one of us.
832
00:39:14,123 --> 00:39:16,403
I mean, s-- You were kind.
833
00:39:16,403 --> 00:39:18,923
Although it was your duty to save me.
Obviously.
834
00:39:18,923 --> 00:39:24,043
I mean screen-to-screen contact is
just about acceptable, but in person?
835
00:39:25,483 --> 00:39:26,603
That's impossible.
836
00:39:26,603 --> 00:39:29,083
Like, you have a magic box?
837
00:39:29,083 --> 00:39:31,403
- Seriously?
- Bigger on the inside?
838
00:39:31,403 --> 00:39:33,363
Excuse me, sir.
839
00:39:33,363 --> 00:39:34,803
That's voodoo.
840
00:39:34,803 --> 00:39:37,523
And it doesn't matter
where we end up living.
841
00:39:37,523 --> 00:39:41,523
Because it is our God-given duty
to maintain the standards of Finetime.
842
00:39:41,523 --> 00:39:42,603
Forever.
843
00:39:44,323 --> 00:39:45,683
Now, thank you.
844
00:39:46,403 --> 00:39:48,163
And goodbye.
845
00:39:48,843 --> 00:39:50,923
Ugh, I can't even--
846
00:39:50,923 --> 00:39:54,563
I don't care what you think.
847
00:39:55,563 --> 00:39:58,243
Okay? You can say whatever you want.
848
00:39:58,763 --> 00:40:02,403
You can think...
...absolutely anything.
849
00:40:05,523 --> 00:40:08,723
I will do anything...
850
00:40:12,163 --> 00:40:14,043
if you just allow me
851
00:40:15,683 --> 00:40:17,963
to save your lives.
852
00:40:21,043 --> 00:40:23,963
If you'll turn away, ladies.
Before you're contaminated.
853
00:40:27,723 --> 00:40:29,403
Look, you will die!
854
00:40:30,963 --> 00:40:35,123
Out there! And I can save your lives!
855
00:40:38,043 --> 00:40:39,123
Now let me!
856
00:42:32,123 --> 00:42:35,123
Oh, this is so Bridgerton.Lord Barton approaches.
857
00:42:35,123 --> 00:42:37,283
Ooh,
that's a tall glass of heartbreak.
858
00:42:37,283 --> 00:42:39,443
There's a Chuldur
at work on this planet,
859
00:42:39,443 --> 00:42:41,203
and I've been paid good money to find you.
860
00:42:41,203 --> 00:42:45,883
What could be better than a wedding?
64352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.