All language subtitles for Dark.Matter.2024.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,930 --> 00:00:14,550 Help me! 2 00:00:14,550 --> 00:00:16,600 - Time frame? - Two minutes, 43 seconds. 3 00:00:16,600 --> 00:00:17,600 Fuck! 4 00:00:19,850 --> 00:00:21,350 Help me. 5 00:00:24,560 --> 00:00:25,650 Jesus. 6 00:00:38,450 --> 00:00:40,330 It's open! 7 00:00:41,580 --> 00:00:43,660 - Are you out of your mind? - I'm not letting him get away again. 8 00:00:43,660 --> 00:00:44,750 You have no idea what it's like-- 9 00:00:44,750 --> 00:00:47,290 Doesn't matter! There's nothing left for me in this world. 10 00:01:04,230 --> 00:01:07,150 - You think Leighton will come after us? - Yes. 11 00:01:08,480 --> 00:01:11,280 Do you think your world is behind one of these doors? 12 00:01:11,280 --> 00:01:12,530 In theory. 13 00:01:12,530 --> 00:01:14,030 So, how do we find it? 14 00:01:14,030 --> 00:01:15,570 I have no idea. 15 00:01:15,570 --> 00:01:20,740 Now, I've been counting, and that's the 220th door we've passed. 16 00:01:21,490 --> 00:01:23,160 And they're about 12 feet apart. 17 00:01:24,750 --> 00:01:26,500 So, we've already gone half a mile. 18 00:01:26,500 --> 00:01:29,710 Yeah. Maybe we're in some kind of liminal space. 19 00:01:29,710 --> 00:01:31,340 Liminal as in not real? 20 00:01:31,340 --> 00:01:34,460 No, it's real. It's very real. 21 00:01:34,460 --> 00:01:39,340 I think it's a manifestation of the mind as it attempts to visually explain 22 00:01:39,340 --> 00:01:42,180 something our brains haven't fully evolved to comprehend. 23 00:01:42,180 --> 00:01:44,520 - Superposition. - Exactly. 24 00:01:44,520 --> 00:01:48,480 I think the corridor's a cross-section of probable realities. 25 00:01:50,310 --> 00:01:52,020 Let's get out of here. 26 00:01:52,020 --> 00:01:53,650 See what we can learn. 27 00:01:54,230 --> 00:01:56,150 Make ourselves harder to find. 28 00:02:09,790 --> 00:02:11,080 Let me see that. 29 00:02:58,170 --> 00:02:59,170 Hey. 30 00:03:23,660 --> 00:03:25,030 What the fuck? 31 00:03:39,050 --> 00:03:40,170 Ash. 32 00:04:12,410 --> 00:04:13,870 Oh, my God. 33 00:05:15,020 --> 00:05:16,480 What happened here? 34 00:05:18,810 --> 00:05:20,230 I don't know. 35 00:05:29,320 --> 00:05:31,160 Holy shit. 36 00:05:51,430 --> 00:05:52,390 Let's go. 37 00:06:32,220 --> 00:06:33,310 Oh, God. 38 00:06:33,310 --> 00:06:34,720 Are you okay? 39 00:06:40,440 --> 00:06:42,690 What the fuck? Oh, fuck. 40 00:08:46,360 --> 00:08:49,150 This car kind of sucks, huh? 41 00:08:50,150 --> 00:08:52,400 Yeah. I mean, it's definitely not amazing. 42 00:08:53,030 --> 00:08:55,110 Maybe we'll have to do something about that. 43 00:08:56,820 --> 00:08:58,870 - Don't slow down. No, accelerate. - I-- You sure? 44 00:08:58,870 --> 00:09:00,830 Yeah. You can make it. 45 00:09:03,790 --> 00:09:06,040 Nice. 46 00:09:08,340 --> 00:09:09,960 - What? - Nothing. 47 00:09:09,960 --> 00:09:14,050 You always tell me to slow down for the intersection. 48 00:09:14,050 --> 00:09:16,680 Well, there's a lot of yellow in that red. 49 00:09:19,220 --> 00:09:22,020 So, how's 16 treating you so far? 50 00:09:23,640 --> 00:09:25,640 I don't know. Same as yesterday. 51 00:09:26,810 --> 00:09:29,820 I think it'll finally feel real when I get my license, you know. 52 00:09:29,820 --> 00:09:31,320 Yeah. Celebrate. 53 00:09:31,320 --> 00:09:33,570 What are we gonna do tonight, huh? 54 00:09:34,320 --> 00:09:37,200 Probably just do the usual thing. 55 00:09:37,780 --> 00:09:39,490 You know, keep it simple. 56 00:09:42,700 --> 00:09:44,540 Listen, I want you to hear me, right? 57 00:09:44,540 --> 00:09:46,250 Today is still your day. 58 00:09:49,130 --> 00:09:50,130 Thanks. 59 00:10:15,360 --> 00:10:16,400 It's 50. 60 00:10:17,070 --> 00:10:18,320 Well, 48 now. 61 00:10:23,200 --> 00:10:24,540 GPS works. 62 00:10:24,540 --> 00:10:26,830 I guess the satellites are still orbiting. 63 00:10:30,830 --> 00:10:33,840 I think we're in the same location as Velocity in my world. 64 00:10:35,550 --> 00:10:38,300 All right. So, the coordinates of the box don't change-- 65 00:10:38,300 --> 00:10:40,800 that makes sense-- but just the outside world. 66 00:10:41,510 --> 00:10:43,680 Yeah. Yes. 67 00:10:47,480 --> 00:10:48,850 Come on. 68 00:10:53,730 --> 00:10:55,230 What are you looking for? 69 00:10:55,230 --> 00:10:57,950 I'm looking for some means of control. 70 00:10:58,740 --> 00:11:00,280 There's only a door handle. 71 00:11:00,990 --> 00:11:02,370 It's just a box. 72 00:11:02,370 --> 00:11:03,450 This? 73 00:11:04,490 --> 00:11:06,330 What do you mean it's just a box? 74 00:11:06,330 --> 00:11:08,830 - How does it work? - I don't know. You tell me. 75 00:11:09,410 --> 00:11:10,540 You built this thing. 76 00:11:11,210 --> 00:11:12,130 I'm sorry. 77 00:11:12,130 --> 00:11:15,630 You got the one who teaches college physics. 78 00:11:18,090 --> 00:11:19,300 Injector's ready. 79 00:11:20,470 --> 00:11:22,390 It won't be as bad as the first time. 80 00:11:22,390 --> 00:11:24,300 Your body gets used to it fast. 81 00:11:37,730 --> 00:11:38,900 You okay? 82 00:12:04,720 --> 00:12:06,140 Where does it lead? 83 00:12:08,310 --> 00:12:12,900 If we just keep walking, where do we end up? 84 00:12:14,770 --> 00:12:16,980 Well, the multiverse is infinite. 85 00:12:18,480 --> 00:12:20,280 I'm guessing there is no end. 86 00:12:27,870 --> 00:12:29,040 Jason! 87 00:12:38,090 --> 00:12:40,210 Amanda! 88 00:12:59,570 --> 00:13:00,650 Jason! 89 00:13:11,830 --> 00:13:12,830 Today's lesson's up. 90 00:13:12,830 --> 00:13:14,540 Thank you. We're not gonna need that. 91 00:13:15,670 --> 00:13:18,380 All right, everybody, get out your notebooks. 92 00:13:42,400 --> 00:13:46,570 So, today we are gonna do a pop quiz. 93 00:13:46,570 --> 00:13:50,240 Tear out a piece of paper from your notebooks, write your name at the top, 94 00:13:50,870 --> 00:13:53,160 and the numbers one through ten down the margin. 95 00:13:54,290 --> 00:13:55,210 Yeah. 96 00:13:55,210 --> 00:13:57,620 No one really uses notebooks anymore. I just have my laptop. 97 00:14:00,590 --> 00:14:02,340 What's on your screen right now? 98 00:14:04,340 --> 00:14:05,670 What's on his screen? 99 00:14:06,260 --> 00:14:07,260 YouTube. 100 00:14:07,930 --> 00:14:08,760 You fail. 101 00:14:08,760 --> 00:14:10,430 - Are you serious? - Uh-huh. 102 00:14:10,430 --> 00:14:12,180 I only brought a laptop too. 103 00:14:12,180 --> 00:14:13,350 What are you watching? 104 00:14:14,140 --> 00:14:15,520 You fail. 105 00:14:16,520 --> 00:14:20,940 Everyone else who only has a laptop or a device, you fail. 106 00:14:28,860 --> 00:14:30,740 You know what? Wait. 107 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 Good luck. 108 00:14:42,670 --> 00:14:45,050 Wait! Where are you-- Dr. Dessen? 109 00:14:49,890 --> 00:14:50,970 Jason. 110 00:14:52,300 --> 00:14:57,180 Your TA just texted me you broke a bottle in class and stormed out. 111 00:14:57,180 --> 00:14:59,810 I didn't storm out. I walked out. 112 00:15:00,480 --> 00:15:02,230 What the hell is going on? 113 00:15:02,230 --> 00:15:05,570 It's like a slow death in there so I quit. 114 00:15:06,940 --> 00:15:08,110 You can't do that. 115 00:15:08,110 --> 00:15:09,660 Yes, I can. 116 00:15:10,450 --> 00:15:13,120 Actually, I can do whatever I want. 117 00:15:47,030 --> 00:15:48,360 Same coordinates? 118 00:15:48,360 --> 00:15:49,490 Yeah. 119 00:15:51,070 --> 00:15:52,070 Yeah. 120 00:16:11,630 --> 00:16:12,630 Okay. 121 00:16:14,600 --> 00:16:18,810 So, now we know that the connection between the doors 122 00:16:18,810 --> 00:16:23,020 and these worlds hold during a given session of the drug. 123 00:16:39,240 --> 00:16:41,210 There was no atmosphere. 124 00:16:46,380 --> 00:16:49,000 This can't be real. This can't be real. 125 00:16:49,000 --> 00:16:52,670 Amanda. Hey. 126 00:16:54,890 --> 00:16:56,010 Hey! 127 00:16:57,430 --> 00:16:59,810 Amanda! Hey! 128 00:17:01,520 --> 00:17:02,600 Stop! 129 00:17:10,150 --> 00:17:11,280 Amanda! 130 00:17:16,450 --> 00:17:17,450 Amanda! 131 00:17:19,120 --> 00:17:20,700 It has to have an end. 132 00:17:20,700 --> 00:17:23,460 I told you, there's no end! 133 00:17:24,120 --> 00:17:26,380 Why are we seeing these fucked-up worlds? 134 00:17:26,380 --> 00:17:29,340 Because it's a multiverse, 135 00:17:29,340 --> 00:17:32,800 and anything that can happen will happen. 136 00:17:32,800 --> 00:17:37,140 I mean, down that corridor somewhere, there is a version of you and me 137 00:17:37,140 --> 00:17:39,810 that never made it in the box when you helped me escape. 138 00:17:40,930 --> 00:17:43,390 Infinite possibilities. 139 00:17:43,930 --> 00:17:45,520 Infinite. 140 00:17:45,520 --> 00:17:47,600 Time is running out on this dose of the drug. 141 00:17:47,600 --> 00:17:51,860 Yes. That's why we need to start solving one problem at a time. 142 00:17:51,860 --> 00:17:55,360 We need food and water soon. 143 00:17:55,360 --> 00:17:57,450 So, let's just start opening doors, 144 00:17:58,200 --> 00:18:02,040 and just hope that one of them looks like home. 145 00:18:33,610 --> 00:18:35,030 I think we made it. 146 00:18:43,160 --> 00:18:44,370 Hey, can you get us out? 147 00:18:44,950 --> 00:18:47,160 I don't know. I can try. This way. 148 00:18:49,250 --> 00:18:51,670 - Jason, stop. - Wait, Leighton. 149 00:18:52,250 --> 00:18:53,840 She had nothing to do with it. 150 00:18:53,840 --> 00:18:54,960 Really? 151 00:18:54,960 --> 00:18:56,920 I made her. I forced her to. 152 00:18:56,920 --> 00:18:58,260 - He made you? - Yeah. 153 00:18:58,260 --> 00:18:59,720 Because I've known you for a long time, 154 00:18:59,720 --> 00:19:02,140 and I've never known anyone to make you do anything. 155 00:19:02,140 --> 00:19:04,220 I won't let you keep hurting people, Leighton. 156 00:19:04,220 --> 00:19:05,350 Amanda. 157 00:19:05,350 --> 00:19:06,850 I'm fucking done. 158 00:19:08,690 --> 00:19:09,810 Leighton. 159 00:19:09,810 --> 00:19:11,190 We have to go. 160 00:19:11,190 --> 00:19:12,480 Well, in that case... 161 00:19:13,070 --> 00:19:14,270 No! 162 00:19:14,270 --> 00:19:15,280 Let's go. 163 00:19:23,240 --> 00:19:24,240 Amanda. 164 00:19:38,260 --> 00:19:41,130 Hey. It's okay. 165 00:19:42,640 --> 00:19:44,930 You're safe. It wasn't you. 166 00:19:44,930 --> 00:19:47,430 That was me until about three hours ago. 167 00:19:48,600 --> 00:19:52,230 Amanda, that was a different Amanda, different Jason. 168 00:19:52,230 --> 00:19:54,730 Must've not escaped till hours after we did. 169 00:19:58,820 --> 00:20:00,240 Gotta keep trying. 170 00:20:13,000 --> 00:20:14,710 There's no logic to it. 171 00:20:14,710 --> 00:20:16,300 Must be. 172 00:20:17,710 --> 00:20:19,340 We're just not seeing it. 173 00:20:21,550 --> 00:20:24,760 Your Jason had no theory on how to control it? 174 00:20:24,760 --> 00:20:27,560 No. If he knew, he didn't tell me. 175 00:20:57,590 --> 00:20:58,460 Fuck this. 176 00:20:59,250 --> 00:21:01,130 Hey. Amanda. 177 00:21:08,310 --> 00:21:09,520 Amanda! 178 00:21:18,150 --> 00:21:19,360 Hey! 179 00:21:19,360 --> 00:21:20,440 Amanda! 180 00:21:22,570 --> 00:21:23,900 Where you going? 181 00:21:25,570 --> 00:21:26,660 Stop! 182 00:21:29,700 --> 00:21:30,620 Stop! 183 00:21:31,450 --> 00:21:33,960 I can't be in that corridor for another second! 184 00:21:33,960 --> 00:21:35,250 We're gonna freeze! 185 00:21:35,250 --> 00:21:36,630 We gotta go back! 186 00:21:37,710 --> 00:21:39,040 I can't see anything. 187 00:21:45,800 --> 00:21:48,550 Come on. We need to find shelter. Come on! 188 00:21:52,980 --> 00:21:53,980 Come on. 189 00:22:19,540 --> 00:22:20,540 Hang on. 190 00:22:21,300 --> 00:22:22,300 Stay awake. 191 00:23:05,800 --> 00:23:07,260 We've gotta get you warm. 192 00:23:07,260 --> 00:23:08,340 All right. 193 00:23:13,220 --> 00:23:14,220 Okay. 194 00:23:15,930 --> 00:23:16,850 All right. 195 00:23:33,660 --> 00:23:34,950 Be right back. 196 00:23:50,630 --> 00:23:51,640 Hello? 197 00:23:56,810 --> 00:23:57,810 Anybody? 198 00:24:13,780 --> 00:24:14,870 Fuck. 199 00:24:57,200 --> 00:24:58,290 Jason! 200 00:24:59,790 --> 00:25:01,080 Fuck! 201 00:25:04,750 --> 00:25:05,750 Please. 202 00:25:14,550 --> 00:25:16,300 I don't know where to fucking... 203 00:25:53,470 --> 00:25:54,840 That you, Jay? 204 00:25:54,840 --> 00:25:56,180 How are you, man? 205 00:25:56,180 --> 00:25:58,800 Ignore the mess. I'm still a little hungover from last night's festivities. 206 00:25:58,800 --> 00:26:01,390 - Hey. Look at you, huh? - Hey. 207 00:26:02,020 --> 00:26:02,930 Yeah. 208 00:26:02,930 --> 00:26:04,810 You know, I was surprised to get your text. 209 00:26:04,810 --> 00:26:07,480 Would you believe I missed my old college pal? 210 00:26:08,400 --> 00:26:09,610 No. 211 00:26:10,900 --> 00:26:11,900 Splash? 212 00:26:11,900 --> 00:26:13,820 - Why not? - Yeah. 213 00:26:16,070 --> 00:26:17,780 You ever get used to this? 214 00:26:18,910 --> 00:26:20,530 On most days, I don't even see it. 215 00:26:21,830 --> 00:26:22,910 Cheers, king. 216 00:26:23,620 --> 00:26:25,000 - Cheers. - Yeah. 217 00:26:28,380 --> 00:26:31,000 Hey, I was really sorry to hear about your grandfather. 218 00:26:33,960 --> 00:26:35,050 Thanks. 219 00:26:39,180 --> 00:26:41,260 So, how is the family business? 220 00:26:43,600 --> 00:26:45,980 Well, you're gonna have to ask my dad that one. 221 00:26:45,980 --> 00:26:48,230 Velocity was always his thing. 222 00:26:48,230 --> 00:26:49,810 So, you two still on the outs, huh? 223 00:26:49,810 --> 00:26:53,110 Yeah. Haven't spoken to the bastard in five years. 224 00:26:53,940 --> 00:26:57,200 Well, still, you're doing pretty well for yourself. 225 00:26:58,240 --> 00:26:59,950 Well, my trust fund certainly has. 226 00:27:11,040 --> 00:27:12,840 - Yeah. - Oh, Leighton... 227 00:27:16,010 --> 00:27:17,720 it's good to see you. 228 00:27:17,720 --> 00:27:19,050 Yeah? 229 00:27:20,300 --> 00:27:21,970 It's good to see you too, bud. 230 00:27:23,310 --> 00:27:27,140 So, fuck are you doing here? 231 00:27:30,230 --> 00:27:31,440 I quit teaching. 232 00:27:31,440 --> 00:27:33,770 I wanted to get back to what I started. 233 00:27:34,480 --> 00:27:35,480 Don't we all? 234 00:27:36,110 --> 00:27:37,780 So, what does that mean for you? 235 00:27:38,780 --> 00:27:41,570 More time with the family, for a start. 236 00:27:41,570 --> 00:27:43,120 Yeah. That's good. 237 00:27:43,700 --> 00:27:44,700 That's good. 238 00:27:45,870 --> 00:27:48,040 Good. You seen much of Ryan Holder lately? 239 00:27:48,620 --> 00:27:50,000 - A bit. - Yeah? 240 00:27:50,670 --> 00:27:52,290 You know, he's having quite the year. 241 00:27:52,290 --> 00:27:54,460 Yeah, turned up here three months ago. 242 00:27:55,380 --> 00:27:57,510 Looking for some money for his new venture. 243 00:28:01,090 --> 00:28:04,350 So, I'm just gonna be real with you, okay? 244 00:28:04,350 --> 00:28:06,720 I'm sure whatever you're working on is amazing. 245 00:28:08,100 --> 00:28:10,060 You wanna hang out, catch up, I'm your guy. 246 00:28:10,060 --> 00:28:12,150 But right now I'm just not investing in anything anymore. 247 00:28:12,150 --> 00:28:14,610 Especially with friends. No offense. Gets messy. 248 00:28:15,320 --> 00:28:16,360 All right? 249 00:28:17,780 --> 00:28:19,400 I mean, that's why you're here, right? 250 00:28:20,900 --> 00:28:22,740 Finally decided to start your own thing. 251 00:28:27,160 --> 00:28:30,790 Tell me, what you got going on today? 252 00:28:31,500 --> 00:28:34,080 Nothing. I got no plans for the rest of my life. 253 00:28:35,380 --> 00:28:36,800 I wanna show you something. 254 00:29:38,270 --> 00:29:39,190 Fuck. 255 00:30:06,800 --> 00:30:08,300 Don't worry. 256 00:30:08,300 --> 00:30:10,640 This is not an elaborate plot to kill you... 257 00:30:11,640 --> 00:30:12,640 or is it? 258 00:30:13,640 --> 00:30:14,480 Funny. 259 00:30:14,480 --> 00:30:17,770 Yeah, I already told you. Whatever this is, I'm not investing, so... 260 00:30:20,110 --> 00:30:22,530 Hello. What's this? 261 00:30:23,280 --> 00:30:26,780 It is a very special psychoactive drug. 262 00:30:27,410 --> 00:30:28,570 Let me see that. 263 00:30:29,870 --> 00:30:31,290 Psychoactive. 264 00:30:31,290 --> 00:30:32,830 Yeah. What's it do? 265 00:30:32,830 --> 00:30:34,580 One way to find out. 266 00:30:39,630 --> 00:30:41,000 All right, salud. 267 00:30:49,220 --> 00:30:51,100 All right. Let's go. Not a lot of time. 268 00:32:44,290 --> 00:32:45,920 Easy. Easy there. 269 00:32:49,840 --> 00:32:51,220 The hell is this? 270 00:32:51,760 --> 00:32:52,930 It's the drug. 271 00:32:52,930 --> 00:32:54,510 First time hits hard. 272 00:32:54,510 --> 00:32:55,680 - Yeah? - Yeah. 273 00:32:56,560 --> 00:32:57,470 Hey. 274 00:33:00,180 --> 00:33:01,310 That it? 275 00:33:02,390 --> 00:33:03,940 Yeah, that's part of it. 276 00:33:05,150 --> 00:33:07,020 - Yeah. - All right. Come on. 277 00:33:19,410 --> 00:33:21,160 What the fuck is that? 278 00:33:21,830 --> 00:33:23,250 It's my box. 279 00:33:25,170 --> 00:33:26,670 You built this here? 280 00:33:27,250 --> 00:33:29,840 It's a little more complicated than that. 281 00:33:29,840 --> 00:33:32,260 So, what does it do? 282 00:33:33,130 --> 00:33:36,300 It's easier if I just show you. 283 00:33:42,810 --> 00:33:44,390 You're fucking with me, right? 284 00:33:44,390 --> 00:33:45,600 No. 285 00:33:46,900 --> 00:33:48,070 Come in. 286 00:34:10,750 --> 00:34:11,590 Here. 287 00:34:11,590 --> 00:34:12,920 Thank you. 288 00:34:19,720 --> 00:34:21,060 Box is gone. 289 00:34:23,520 --> 00:34:24,980 Buried in the storm. 290 00:34:30,230 --> 00:34:34,190 I trained the box pilots to not freak out. To stay in control. 291 00:34:36,320 --> 00:34:38,320 I've done neither of those things. 292 00:34:41,700 --> 00:34:42,700 Sorry. 293 00:34:53,340 --> 00:34:57,840 You know when I was little, every winter, we'd go skiing in Argentina. 294 00:34:57,840 --> 00:34:59,760 My dad loved that. 295 00:35:00,930 --> 00:35:05,850 They had this crazy whiteouts. 296 00:35:08,690 --> 00:35:13,860 He'd be driving and the snow would start blowing so hard, 297 00:35:16,570 --> 00:35:18,320 you'd have to pull over. 298 00:35:20,160 --> 00:35:22,240 Sit in the cold car. 299 00:35:25,160 --> 00:35:27,210 It was like the world was gone. 300 00:35:31,460 --> 00:35:34,880 Is there any chance that you had that thought yesterday? In the corridor? 301 00:35:35,670 --> 00:35:37,050 What thought? 302 00:35:37,050 --> 00:35:38,970 Of being stranded in a whiteout. 303 00:35:41,300 --> 00:35:44,180 Yeah. 304 00:35:45,930 --> 00:35:51,100 I was feeling trapped and helpless, like in those snowstorms. 305 00:35:51,100 --> 00:35:52,610 When exactly? 306 00:35:53,940 --> 00:35:57,440 Just before we walked through the door into this world. 307 00:35:59,320 --> 00:36:00,320 Why? 308 00:36:02,490 --> 00:36:04,830 We know that the doors in the corridor 309 00:36:04,830 --> 00:36:08,710 are connections to infinite parallel universes that seem random. 310 00:36:08,710 --> 00:36:11,170 Totally unconnected and uncontrollable. 311 00:36:13,130 --> 00:36:16,050 But what if our minds are defining those connections? 312 00:36:16,050 --> 00:36:18,380 That they're not random at all? 313 00:36:18,380 --> 00:36:19,550 They're-- 314 00:36:20,260 --> 00:36:24,010 That somehow we are choosing these worlds? 315 00:36:24,010 --> 00:36:25,470 I definitely didn't choose this world. 316 00:36:25,470 --> 00:36:26,890 No. Not intentionally, but... 317 00:36:27,770 --> 00:36:33,310 what if the worlds are a reflection of our emotional state 318 00:36:33,310 --> 00:36:35,190 the moment we open the door? 319 00:36:38,570 --> 00:36:39,650 Jason... 320 00:36:41,280 --> 00:36:44,410 yesterday you were talking about the multiverse. 321 00:36:44,410 --> 00:36:47,080 That everything that can happen will happen. 322 00:36:47,660 --> 00:36:51,500 That somewhere there was a version of you and me that never made it into the box. 323 00:36:51,500 --> 00:36:54,040 - Then you opened the door at Velocity-- - Then the door-- 324 00:36:54,040 --> 00:36:56,670 We see that exact same scenario play out. 325 00:36:58,630 --> 00:37:01,930 The whole time I've been thinking, "How do we control the box?" 326 00:37:01,930 --> 00:37:03,720 We are the controls. 327 00:37:03,720 --> 00:37:07,180 Maybe. And if that is the case, then we can go anywhere we want. 328 00:37:09,520 --> 00:37:11,140 We could go home. 329 00:37:13,100 --> 00:37:17,110 Okay. An empty box? 330 00:37:17,940 --> 00:37:19,690 Your bright idea is storage space. 331 00:37:20,650 --> 00:37:22,360 Are you happy in your life? 332 00:37:25,370 --> 00:37:27,200 Yeah, this is officially too weird for me-- 333 00:37:27,200 --> 00:37:28,700 Stop. Stop and listen to me. 334 00:37:29,490 --> 00:37:31,120 I'm gonna show you something 335 00:37:31,870 --> 00:37:34,920 that not even the billionaires of the world have access to. 336 00:37:35,830 --> 00:37:37,290 Yeah? What's that? 337 00:37:37,880 --> 00:37:39,420 The road not taken. 338 00:37:42,170 --> 00:37:46,760 Hey. Open the door or I'm gonna beat your fucking ass. 339 00:37:54,190 --> 00:37:55,270 Yeah. 340 00:38:03,450 --> 00:38:05,030 Hey. 341 00:38:07,160 --> 00:38:08,490 Am I tripping? 342 00:38:08,490 --> 00:38:10,240 Not exactly, no. 343 00:38:12,080 --> 00:38:14,670 Leighton, I need you to listen to me. 344 00:38:14,670 --> 00:38:17,500 - Where do these doors go? - Hey, Leighton. Hey, Leighton. 345 00:38:17,500 --> 00:38:19,130 - Hey. Wait, wait. - Easy, easy. 346 00:38:19,130 --> 00:38:21,460 - Stop. Stop. Stop. - Easy. 347 00:38:22,880 --> 00:38:26,090 Listen, if you think the wrong thing in here, 348 00:38:26,800 --> 00:38:28,180 then we can both die. 349 00:38:29,810 --> 00:38:33,020 I don't wanna scare you, but it's super important, okay? 350 00:38:33,020 --> 00:38:34,100 Okay. 351 00:38:34,100 --> 00:38:37,100 Now, I'm gonna open one of the doors, 352 00:38:37,100 --> 00:38:39,610 and I have some control over what's on the other side. 353 00:38:39,610 --> 00:38:42,530 But what you think can affect it too. 354 00:38:43,190 --> 00:38:45,030 - What the fuck are you talking about? - All right, listen. 355 00:38:45,030 --> 00:38:47,240 I'm confusing you, okay. Just-- 356 00:38:48,120 --> 00:38:49,700 Do you practice meditation? 357 00:38:51,540 --> 00:38:54,290 Once. I was terrible at it. 358 00:38:54,870 --> 00:38:56,290 Couldn't stop thinking. 359 00:38:56,290 --> 00:38:57,460 Okay. That's okay. 360 00:38:58,670 --> 00:39:01,250 Clearing your mind for long periods of time can take years of practice. 361 00:39:01,250 --> 00:39:04,670 The good news is, I just need you to clear your mind for five seconds. 362 00:39:05,970 --> 00:39:08,800 Okay. So, how do I do that? 363 00:39:08,800 --> 00:39:13,720 Just focus on taking a long deep breath in 364 00:39:14,390 --> 00:39:16,480 and slowly letting it go. 365 00:39:20,770 --> 00:39:21,860 Now close your eyes. 366 00:39:23,360 --> 00:39:24,480 Keep breathing. 367 00:39:27,820 --> 00:39:31,950 In. Two. Three. 368 00:39:32,700 --> 00:39:35,910 Out. Two, three. Just focus on your breath. 369 00:39:37,330 --> 00:39:38,330 In. 370 00:39:50,140 --> 00:39:51,760 The box should be over there. 371 00:39:55,770 --> 00:39:56,930 Are you ready? 372 00:40:02,110 --> 00:40:03,230 Thank you. 373 00:40:05,360 --> 00:40:07,780 All right. Let's go find it. 374 00:40:14,910 --> 00:40:16,410 Let me get a better reading. 375 00:40:21,170 --> 00:40:22,290 Fuck. 376 00:40:22,840 --> 00:40:24,630 The GPS is not working. 377 00:40:24,630 --> 00:40:26,210 Maybe it's frozen? 378 00:40:26,210 --> 00:40:28,220 We can't find it without this. 379 00:40:28,880 --> 00:40:31,130 We have to. This world is gonna kill us. 380 00:40:35,060 --> 00:40:36,180 Come on. 381 00:40:44,730 --> 00:40:45,940 Turn around. 382 00:40:54,280 --> 00:40:55,280 What is it? 383 00:40:55,280 --> 00:40:59,330 In all these worlds, the box stands in the same geographical location, right? 384 00:40:59,330 --> 00:41:01,670 No matter how much the world around it changes, 385 00:41:01,670 --> 00:41:03,790 the GPS coordinates are always the same. 386 00:41:04,960 --> 00:41:06,250 Can you see the Sears Tower? 387 00:41:06,750 --> 00:41:08,380 That's south. 388 00:41:08,380 --> 00:41:10,130 Now look at the compass. 389 00:41:10,130 --> 00:41:12,510 It should be pointing that way. It should be pointing north. 390 00:41:13,050 --> 00:41:16,600 Magnetic north, but it's aiming in that direction. 391 00:41:18,060 --> 00:41:20,680 The box's magnetic field is pushing the needle away. 392 00:41:22,350 --> 00:41:25,020 We're close. 393 00:41:48,960 --> 00:41:50,170 This way. 394 00:41:54,180 --> 00:41:56,220 - Can you see it? - Yeah. 395 00:42:16,530 --> 00:42:17,450 Yeah! 396 00:42:19,620 --> 00:42:20,870 Goddamn! 397 00:42:28,670 --> 00:42:29,670 You ready? 398 00:42:31,300 --> 00:42:32,510 Where's Dad? 399 00:42:34,420 --> 00:42:35,470 I don't know. 400 00:42:36,130 --> 00:42:37,640 I've been calling and texting. 401 00:42:38,140 --> 00:42:39,140 Should we wait? 402 00:42:39,140 --> 00:42:41,890 No, it's fine. It's getting dark. Let's go. 403 00:42:57,070 --> 00:43:01,160 Thank you for not letting me freeze to death out there. 404 00:43:03,540 --> 00:43:04,910 So, then we're even? 405 00:43:05,580 --> 00:43:06,580 Hell, no. 406 00:43:07,670 --> 00:43:11,090 Let's not forget this is still all your fault. 407 00:43:11,880 --> 00:43:14,300 Oh, yeah. Let's not forget that. 408 00:43:25,600 --> 00:43:26,850 I just realized... 409 00:43:29,020 --> 00:43:30,900 today is my son's birthday. 410 00:43:33,320 --> 00:43:34,320 How old? 411 00:43:36,240 --> 00:43:37,650 Sixteen. 412 00:43:39,490 --> 00:43:41,370 I'm sorry you're missing it. 413 00:44:03,760 --> 00:44:04,890 Tell me the story. 414 00:44:07,430 --> 00:44:08,440 Yeah. 415 00:44:11,020 --> 00:44:12,810 At our first ultrasound... 416 00:44:16,440 --> 00:44:18,360 we heard two heartbeats. 417 00:44:22,990 --> 00:44:26,450 We went from pure joy... 418 00:44:27,080 --> 00:44:29,370 ...to sheer terror. 419 00:44:30,960 --> 00:44:33,420 And ultimately, pure joy. 420 00:44:36,260 --> 00:44:38,720 We weren't really ready to be parents. 421 00:44:38,720 --> 00:44:40,010 I mean, who is? 422 00:44:41,050 --> 00:44:43,720 It's just something that you're thrown into. 423 00:44:44,510 --> 00:44:47,020 Like the ultimate deep end. 424 00:44:48,350 --> 00:44:53,860 At our next visit, the doctor told us one heartbeat was normal. 425 00:44:54,520 --> 00:44:55,900 Abnormalities. 426 00:44:58,190 --> 00:44:59,530 Now, there's a word. 427 00:45:00,610 --> 00:45:01,860 He was a fighter. 428 00:45:05,700 --> 00:45:07,450 He was the first to be born. 429 00:45:11,540 --> 00:45:13,960 So brave. 430 00:45:15,630 --> 00:45:18,050 So full of light. 431 00:45:19,510 --> 00:45:23,090 It was the surgeries that he couldn't take. 432 00:45:25,220 --> 00:45:27,220 He didn't make it through the third one. 433 00:45:30,730 --> 00:45:31,980 I'm so sorry. 434 00:45:34,980 --> 00:45:38,690 From the very beginning, you were inseparable. 435 00:45:42,570 --> 00:45:43,780 When I think of him... 436 00:45:46,240 --> 00:45:47,780 he's always with you. 437 00:45:48,990 --> 00:45:53,040 Those final months in hospitals, Charlie just would not leave his side. 438 00:45:56,000 --> 00:45:57,750 Is it still hard on him? 439 00:45:57,750 --> 00:46:00,510 Oh, yeah. But he doesn't really talk about it. 440 00:46:02,340 --> 00:46:04,180 You know, we planted a tree 441 00:46:05,010 --> 00:46:09,060 and we mixed some of his ashes in the soil. 442 00:46:12,390 --> 00:46:14,270 And every year on his birthday, 443 00:46:15,900 --> 00:46:20,110 we just sit there with him at dusk. 444 00:46:24,660 --> 00:46:26,320 But now I'm not there. 445 00:47:02,440 --> 00:47:03,610 He was alive. 446 00:47:05,360 --> 00:47:07,450 Living. Breathing. 447 00:47:07,950 --> 00:47:09,580 Yeah. I know. 448 00:47:12,740 --> 00:47:14,250 It's a lot to take in. 449 00:47:14,250 --> 00:47:16,580 It was the most beautiful thing I've ever seen. 450 00:47:16,580 --> 00:47:19,000 Jason, the most beautiful thing I've ever seen. 451 00:47:22,170 --> 00:47:23,170 It-- 452 00:47:27,300 --> 00:47:29,090 You could've shown this to anyone. 453 00:47:29,090 --> 00:47:31,350 Walked away with whatever you wanted. Why me? 454 00:47:31,350 --> 00:47:33,350 'Cause I can't trust anyone. 455 00:47:34,350 --> 00:47:35,430 And I know I can trust you. 456 00:47:35,430 --> 00:47:37,940 You don't even know me, bro! 457 00:47:38,940 --> 00:47:40,520 Not really! 458 00:47:42,400 --> 00:47:46,450 In the world where I come from, 459 00:47:47,320 --> 00:47:49,030 your parents died. 460 00:47:49,030 --> 00:47:50,740 Your grandfather raised you, 461 00:47:50,740 --> 00:47:54,490 and he handed you Velocity Labs fresh out of college. 462 00:47:55,450 --> 00:48:00,380 And in that world, after I won the Pavia Prize, you came to me 463 00:48:00,380 --> 00:48:03,880 and you asked me did I have any ideas that you could invest in. 464 00:48:05,300 --> 00:48:06,300 And I did. 465 00:48:06,300 --> 00:48:08,880 And you and I, we worked together for about ten years. 466 00:48:09,590 --> 00:48:12,300 We built the original version of this box. 467 00:48:13,430 --> 00:48:15,220 Right here in this exact spot. 468 00:48:16,100 --> 00:48:19,270 Only there it was a hangar. 469 00:48:19,270 --> 00:48:21,310 They tested jet engines. 470 00:48:23,400 --> 00:48:24,530 Yeah. 471 00:48:29,950 --> 00:48:31,490 So, you and I were close? 472 00:48:32,870 --> 00:48:33,870 Yeah. 473 00:48:35,160 --> 00:48:40,870 You-- Well, he was one of my closest friends. 474 00:48:43,040 --> 00:48:44,630 I trusted that Leighton. 475 00:48:44,630 --> 00:48:46,960 I knew exactly what he was capable of. 476 00:48:49,630 --> 00:48:51,180 That's why I trust you. 477 00:49:08,820 --> 00:49:10,360 So, you're not from this world? 478 00:49:16,700 --> 00:49:17,910 Why you here? 479 00:49:18,660 --> 00:49:23,170 I'm here to fix something that I fucked up. 480 00:49:30,970 --> 00:49:36,510 So, the question is would you leave this world if you could? 481 00:49:36,510 --> 00:49:39,140 Start over somewhere else? 482 00:49:43,100 --> 00:49:44,270 In a heartbeat. 483 00:49:44,810 --> 00:49:46,730 What would you give for that chance? 484 00:49:49,320 --> 00:49:50,400 What would I give? 485 00:49:50,400 --> 00:49:51,490 Yeah. 486 00:49:53,530 --> 00:49:54,660 Everything. 487 00:49:56,070 --> 00:49:57,080 Well... 488 00:49:59,950 --> 00:50:01,500 that's the ticket. 489 00:50:11,010 --> 00:50:11,880 Wow. 490 00:50:14,720 --> 00:50:15,720 What? 491 00:50:18,010 --> 00:50:21,980 That look that you just did. 492 00:50:21,980 --> 00:50:23,270 Right there. 493 00:50:24,350 --> 00:50:28,230 The squinty, staring off into space. 494 00:50:29,730 --> 00:50:31,440 You used to do it all the time. 495 00:50:32,110 --> 00:50:33,110 It's crazy. 496 00:50:33,740 --> 00:50:36,030 I remind you of him? 497 00:50:38,080 --> 00:50:39,120 Yeah. 498 00:50:40,870 --> 00:50:42,290 In so many ways. 499 00:50:44,000 --> 00:50:45,210 Was he happy? 500 00:50:48,420 --> 00:50:49,420 Come on. 501 00:50:50,750 --> 00:50:54,840 Come on. You can tell me. I mean, we're pretty much the same person. 502 00:50:56,590 --> 00:50:57,590 Was he? 503 00:50:58,470 --> 00:50:59,470 No. 504 00:51:00,060 --> 00:51:01,810 I wouldn't say he was happy. 505 00:51:02,470 --> 00:51:04,270 All he did was work. 506 00:51:04,270 --> 00:51:07,940 He had this hard edge. 507 00:51:10,110 --> 00:51:13,150 The most driven human being I've ever known. 508 00:51:18,620 --> 00:51:21,240 You know that he did this to me, right? 509 00:51:23,370 --> 00:51:24,750 What do you mean? 510 00:51:24,750 --> 00:51:27,170 Used the box to find my world. 511 00:51:28,080 --> 00:51:29,540 He abducted me. 512 00:51:31,840 --> 00:51:33,260 Brought me to his world. 513 00:51:36,220 --> 00:51:37,550 It was him. 514 00:51:37,550 --> 00:51:38,890 Why would he do that? 515 00:51:39,680 --> 00:51:42,680 I don't know. You've lived with him. You tell me. 516 00:51:50,730 --> 00:51:51,730 Regret. 517 00:51:53,190 --> 00:51:54,990 If he wanted my life... 518 00:51:56,030 --> 00:51:57,860 could've just-- He could've killed me. 519 00:51:57,860 --> 00:51:58,820 No. 520 00:51:58,820 --> 00:52:02,240 Why would he go to all that trouble just to bring me to his world? 521 00:52:02,240 --> 00:52:04,700 He's not a monster. He wouldn't do that. 522 00:52:06,160 --> 00:52:08,080 - If he did this to you... - I know he did. 523 00:52:08,080 --> 00:52:09,790 ...he would have rationalized it. 524 00:52:10,380 --> 00:52:13,710 In your world, you're a teacher, right? 525 00:52:14,420 --> 00:52:15,420 Yeah. 526 00:52:17,380 --> 00:52:18,760 Are you wealthy? 527 00:52:22,140 --> 00:52:24,260 No. 528 00:52:24,970 --> 00:52:27,430 My Jason probably told himself 529 00:52:28,520 --> 00:52:31,810 he was giving you a chance of a lifetime. 530 00:52:35,070 --> 00:52:37,690 A shot at the path not taken. 531 00:52:39,030 --> 00:52:40,780 For you and him. 532 00:52:41,410 --> 00:52:43,200 But why my life? 533 00:52:43,910 --> 00:52:47,620 Of all the billions of Jasons, why me? 534 00:52:48,580 --> 00:52:51,210 What's the one thing you had that he didn't? 535 00:52:55,670 --> 00:52:57,260 Daniela and Charlie. 536 00:52:58,720 --> 00:52:59,760 No. 537 00:53:08,390 --> 00:53:10,730 - Don't give me shit. - You're doing it wrong. 538 00:53:10,730 --> 00:53:12,730 - They're gonna be great. - Let me see. 539 00:53:13,440 --> 00:53:16,320 - Fake it till you make it? - Okay. Something like that. 540 00:53:25,530 --> 00:53:31,170 Do you think, Dad's been going through some stuff? 541 00:53:37,840 --> 00:53:39,170 What do you mean? 542 00:53:39,170 --> 00:53:42,380 Well, I don't know. He just seems off recently. 543 00:53:43,180 --> 00:53:44,180 You know? 544 00:53:45,600 --> 00:53:46,680 Hey, fam. 545 00:53:50,350 --> 00:53:51,480 Smells amazing. 546 00:53:51,480 --> 00:53:53,600 Yeah. We're making spaghetti and meatballs. 547 00:53:54,770 --> 00:53:56,900 You know, Max's favorite. 548 00:54:00,190 --> 00:54:01,990 You missed our time at his tree. 549 00:54:05,700 --> 00:54:08,660 Yeah, I know. I'm-- Look, I'm so sorry. 550 00:54:10,160 --> 00:54:15,580 But I was embroiled in a top-secret errand. 551 00:54:17,920 --> 00:54:20,880 A birthday-boy-related errand actually. 552 00:54:22,760 --> 00:54:25,140 Well, maybe we could go back out to the tree. 553 00:54:26,010 --> 00:54:27,050 If you want? 554 00:54:27,050 --> 00:54:30,060 Yeah. Of course. Yeah. In a minute. 555 00:54:30,060 --> 00:54:31,890 What's this back here? 556 00:54:38,360 --> 00:54:39,400 Thank you. 557 00:54:43,030 --> 00:54:44,110 For you. 558 00:54:45,070 --> 00:54:46,070 And for us. 559 00:54:46,820 --> 00:54:48,990 Because today... 560 00:54:51,160 --> 00:54:55,210 is a very big day for this family. 561 00:55:02,010 --> 00:55:03,840 You're not gonna open the box? 562 00:55:12,850 --> 00:55:13,850 What? 563 00:55:16,140 --> 00:55:17,730 Happy birthday, pal. 564 00:55:18,810 --> 00:55:20,520 From your Mom and me. 565 00:55:23,400 --> 00:55:24,610 Are you serious? 566 00:55:25,990 --> 00:55:27,200 It's parked outside. 567 00:55:40,500 --> 00:55:42,210 Holy shit! 568 00:55:55,520 --> 00:55:57,140 Jason, what the fuck? 569 00:55:58,310 --> 00:56:00,060 Listen, I quit my job today. 570 00:56:00,730 --> 00:56:01,730 What? 571 00:56:01,730 --> 00:56:04,940 I was standing up there, looking out at the class, 572 00:56:04,940 --> 00:56:07,650 and this one thought kept repeating in my head, it was just... 573 00:56:09,280 --> 00:56:11,120 that I was meant for more than this. 574 00:56:11,700 --> 00:56:12,870 Without talking to me? 575 00:56:13,990 --> 00:56:15,450 Yeah. I know. I'm sorry. 576 00:56:16,210 --> 00:56:17,750 - But I just couldn't do it anymore. - Okay. 577 00:56:17,750 --> 00:56:22,040 But my job isn't enough to float us, let alone buy a car. 578 00:56:22,040 --> 00:56:25,260 I think you should quit your job and get back to painting. 579 00:56:26,170 --> 00:56:27,670 Oh, yeah? How am I gonna do that? 580 00:56:28,510 --> 00:56:31,680 Before Charlie was born, I was working on a thing. 581 00:56:31,680 --> 00:56:33,220 Remember the little box. 582 00:56:33,220 --> 00:56:34,310 Yeah? 583 00:56:34,310 --> 00:56:35,640 It was very important to me, 584 00:56:35,640 --> 00:56:39,440 but I quit because I wanted to be fully present for you both. 585 00:56:40,190 --> 00:56:41,860 I got an investor. 586 00:56:42,900 --> 00:56:43,900 Hey! 587 00:56:43,900 --> 00:56:45,150 Thank you, Dad. 588 00:56:47,070 --> 00:56:48,280 Thank you. 589 00:56:48,280 --> 00:56:50,030 Can we go for a ride? 590 00:56:50,030 --> 00:56:52,200 - Yeah. Come on. - Yeah? 591 00:56:52,200 --> 00:56:53,280 Sure. 592 00:56:53,870 --> 00:56:56,160 You don't have to worry about money anymore. 593 00:56:58,960 --> 00:57:00,370 You wanna ride shotgun? 594 00:57:00,370 --> 00:57:01,710 Mom, you coming? 595 00:57:02,290 --> 00:57:03,500 Coming. 37699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.