All language subtitles for Code.Geass.Lelouch.Of.The.Rebellion.I.-.Initiation.2017.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,017 --> 00:00:19,857 "CODE GEASS Lelouch of the Rebellion I -Initiation-" 4 00:00:33,204 --> 00:00:38,000 Announcing Prince Lelouch vi Britannia, 5 00:00:38,209 --> 00:00:41,796 17th heir to the Royal Britannian Imperial throne! 6 00:00:43,130 --> 00:00:46,759 I heard Empress Marianne was killed inside of the Britannian palace. 7 00:00:46,968 --> 00:00:50,930 There's no way terrorists could have just gotten in there! 8 00:00:51,138 --> 00:00:52,557 Then, the real killers must have been... 9 00:00:52,765 --> 00:00:56,394 Beware, my friend! Best not to even speculate. 10 00:00:56,602 --> 00:01:00,523 And yet he seems so steadfast, even though his mother is dead! 11 00:01:00,731 --> 00:01:03,067 But he has no path to the throne now. 12 00:01:03,276 --> 00:01:06,279 And the Ashford family who backed them is finished, too. 13 00:01:06,487 --> 00:01:07,655 And his sister, the princess? 14 00:01:07,863 --> 00:01:09,156 I heard she was shot in the legs. 15 00:01:09,365 --> 00:01:10,700 And that she'd lost her sight. 16 00:01:10,908 --> 00:01:12,660 Hysterical blindness, though, right? 17 00:01:12,868 --> 00:01:16,539 It's the same thing. She can't even be married off for political gain now. 18 00:01:16,747 --> 00:01:19,625 Your Majesty! My mother has passed away! 19 00:01:19,834 --> 00:01:21,335 What of it? 20 00:01:21,544 --> 00:01:22,086 "What of it"?! 21 00:01:22,295 --> 00:01:27,675 You sought an audience with the emperor of Britannia simply to tell me that? 22 00:01:27,883 --> 00:01:30,761 Send in the next person! I have no time to babysit a child! 23 00:01:30,970 --> 00:01:32,471 Father! 24 00:01:33,848 --> 00:01:35,266 Yes, Your Majesty! 25 00:01:35,474 --> 00:01:37,643 Why didn't you protect Mother?! 26 00:01:37,852 --> 00:01:40,771 You're the emperor! The greatest man in this nation! 27 00:01:40,980 --> 00:01:43,065 And you haven't even visited Nunnally! 28 00:01:43,274 --> 00:01:45,318 I have no use for weaklings! 29 00:01:45,526 --> 00:01:46,777 Weaklings?! 30 00:01:46,986 --> 00:01:49,697 That is what it means to be royalty! 31 00:01:52,074 --> 00:01:55,119 Then I don't want to be your heir! 32 00:01:55,328 --> 00:01:59,332 I've had enough being a successor and of getting caught up in all the fighting! 33 00:01:59,540 --> 00:02:01,334 You are dead. 34 00:02:01,542 --> 00:02:05,379 What have you ever risked your life to attain? 35 00:02:05,588 --> 00:02:10,134 Your clothes? Your home? Your food? Your right to succession? 36 00:02:10,343 --> 00:02:12,219 Nay, I gave you all these things! 37 00:02:12,428 --> 00:02:16,182 In short, you do not qualify as alive! 38 00:02:16,390 --> 00:02:18,768 Lelouch! 39 00:02:18,976 --> 00:02:21,187 As you are dead, you have no rights. 40 00:02:21,395 --> 00:02:23,564 I am sending you and Nunnally to Japan. 41 00:02:23,773 --> 00:02:27,818 As prince and princess, you will serve as bargaining chips. 42 00:02:28,027 --> 00:02:32,073 I believe their Prime Minister's son is your age. 43 00:02:32,281 --> 00:02:34,116 Inveigle him, Lelouch! 44 00:02:34,325 --> 00:02:37,078 You are responsible for what only a royal can accomplish. 45 00:02:37,286 --> 00:02:41,707 You and Nunnally shall become cornerstones of the Holy Britannian Empire! 46 00:02:41,916 --> 00:02:48,255 Know this: if you fail, there shall be no place for you in this world! 47 00:02:54,887 --> 00:02:58,849 In 2009 a.t.b., the Holy Britannian Empire sent Lelouch and Nunnally vi Britannia 48 00:03:03,979 --> 00:03:08,818 to stay with Japan's Prime Minister Genbu Kururugi, ostensibly as "students" there. 49 00:03:09,026 --> 00:03:11,362 It was a polite term for "hostages." 50 00:03:33,134 --> 00:03:36,011 The island nation in the Far East which declared its neutrality... 51 00:03:36,220 --> 00:03:39,432 ...and Britannia, the world's greatest superpower. 52 00:03:39,640 --> 00:03:42,768 There was a dispute between them over Japan's underground resources, 53 00:03:42,977 --> 00:03:45,896 and the diplomatic tensions between them were deep-rooted. 54 00:03:48,149 --> 00:03:53,988 Many Japanese thought that with the prince and princess there, war could be avoided. 55 00:03:54,196 --> 00:03:56,407 These hopes were summarily betrayed. 56 00:03:59,243 --> 00:04:01,620 In the deciding battle for the mainland, 57 00:04:01,829 --> 00:04:04,957 the Britannian forces introduced the humanoid autonomous battle armored knight 58 00:04:05,166 --> 00:04:07,126 known as the "Knightmare Frame" into actual combat. 59 00:04:07,334 --> 00:04:09,587 As their power was far greater than anticipated, 60 00:04:09,795 --> 00:04:12,131 the mainland defensive line of the Japanese forces 61 00:04:12,339 --> 00:04:15,634 was completely broken by the Knightmares. 62 00:04:16,635 --> 00:04:18,804 Japan became a dominion of the empire. 63 00:04:19,013 --> 00:04:24,268 It was stripped of its freedom, its rights, and even its name. 64 00:04:24,477 --> 00:04:26,020 Area 11. 65 00:04:26,228 --> 00:04:31,567 That number became the new name of the defeated nation of Japan. 66 00:04:35,613 --> 00:04:37,281 I swear... 67 00:04:37,490 --> 00:04:39,950 Suzaku, I swear... 68 00:04:49,460 --> 00:04:53,214 The moment when I might be able 69 00:04:53,422 --> 00:04:58,594 To change myself and even the world 70 00:04:58,803 --> 00:05:02,973 It's always right there at my side 71 00:05:04,600 --> 00:05:11,524 I stood still, looking at myself 72 00:05:11,732 --> 00:05:17,947 With undisguised frustration 73 00:05:18,155 --> 00:05:21,450 It's fine to feel lost, feel anguished 74 00:05:21,659 --> 00:05:24,995 Feel mournful as I decide what to do 75 00:05:25,204 --> 00:05:28,541 All it took was a single word from you 76 00:05:28,749 --> 00:05:32,294 And my uncertainty vanished 77 00:05:32,503 --> 00:05:38,676 You let the light shine into what was my empty room 78 00:05:38,884 --> 00:05:42,179 The sky I had been looking up at 79 00:05:42,388 --> 00:05:46,141 Cleared and turned blue 80 00:05:46,350 --> 00:05:49,645 And I decided to throw open 81 00:05:49,854 --> 00:05:52,731 The windows that were kept closed 82 00:05:52,940 --> 00:05:56,861 The moment when I might be able 83 00:05:57,069 --> 00:06:02,074 To change myself and even the world 84 00:06:02,283 --> 00:06:06,620 I feel it right here with me 85 00:06:11,584 --> 00:06:16,755 "7 Years After the War (2017 a.t.b.)" 86 00:06:16,964 --> 00:06:21,677 "Britannian Residential Zone - Tokyo Settlement" 87 00:06:22,511 --> 00:06:28,392 This is alpha-3! Target is moving from delta-12 to delta-14! Moving at a speed of 80 kph! 88 00:06:28,601 --> 00:06:29,852 CCP to all mobile units! 89 00:06:30,060 --> 00:06:32,396 Declaring a code 3 from floor 5 through floor 2. 90 00:06:32,605 --> 00:06:35,941 Apply 2.8 to all movements and bring in the target intact. 91 00:06:36,150 --> 00:06:39,653 This is footage of the recent terrorist bombing in Osaka. 92 00:06:39,862 --> 00:06:42,364 Although two groups have claimed responsibility for the attack, 93 00:06:42,573 --> 00:06:45,993 the Japan Liberation Front and Blood of the Samurai-- 94 00:06:46,201 --> 00:06:47,912 You're out of time. 95 00:06:48,120 --> 00:06:51,540 From here on, I'd like it to be one move every 20 seconds. 96 00:06:51,749 --> 00:06:53,834 You heard him. 97 00:06:56,629 --> 00:07:00,049 Hm? Has your substitute arrived? 98 00:07:01,258 --> 00:07:05,554 I'm saved! But shouldn't you be at school? 99 00:07:05,763 --> 00:07:09,058 Aw, just students? 100 00:07:09,266 --> 00:07:11,852 Aw, just a nobleman? 101 00:07:12,061 --> 00:07:14,980 I envy the young. They have so much time on their hands. 102 00:07:15,189 --> 00:07:18,275 So much time for regrets... Your name? 103 00:07:18,484 --> 00:07:20,736 Lelouch Lamperouge. 104 00:07:20,945 --> 00:07:25,115 Whoa! Whoa! You can't win this, no matter what you do, right? 105 00:07:25,324 --> 00:07:29,870 Rivalz, in how many minutes should we leave here in order to make our next class? 106 00:07:30,079 --> 00:07:32,289 Um, if we really haul ass, about 20 minutes. 107 00:07:32,498 --> 00:07:36,502 In that case, I'll ask you to drive safely on the way back. 108 00:07:36,710 --> 00:07:39,672 I'll need nine minutes. Owner, about yesterday's matter... 109 00:07:39,880 --> 00:07:41,966 Understood. I'll arrange it. 110 00:07:42,174 --> 00:07:46,637 Nine minutes? You have 20 seconds per move. 111 00:07:46,845 --> 00:07:48,514 More than enough. 112 00:07:48,722 --> 00:07:50,808 You're starting with the king? 113 00:07:55,270 --> 00:07:57,773 Goddammit! After we finally steal this thing! 114 00:07:57,982 --> 00:08:01,443 It's all because Tamaki couldn't stick to Naoto's plan! 115 00:08:03,737 --> 00:08:05,531 I love playing nobility! 116 00:08:05,739 --> 00:08:08,325 Their pride ensures that they pay what they owe you. 117 00:08:08,534 --> 00:08:10,995 Besides that, eight minutes, 32 seconds is a new record! 118 00:08:11,203 --> 00:08:13,122 Nobility make such tepid opponents. 119 00:08:13,330 --> 00:08:15,040 They're just parasites living off their privilege. 120 00:08:15,249 --> 00:08:19,628 So, why not try one of the Elevens? Unlike like us Britannians, they-- 121 00:08:19,837 --> 00:08:20,879 It's just cruel. 122 00:08:21,088 --> 00:08:22,631 These Elevens scare me! 123 00:08:25,342 --> 00:08:26,468 We now bring you an address 124 00:08:26,677 --> 00:08:30,848 by His Royal Highness Prince Clovis, third prince of the Britannian Empire. 125 00:08:32,558 --> 00:08:35,102 To my imperial subjects! 126 00:08:35,310 --> 00:08:39,940 And of course, to the many Elevens who cooperate with us! 127 00:08:40,149 --> 00:08:42,109 We're not Elevens! We're Japanese! 128 00:08:42,317 --> 00:08:47,114 Do you see? Right now, my heart is torn in half! 129 00:08:47,322 --> 00:08:50,075 Into a heart filled with sadness and a heart filled with rage! 130 00:08:50,284 --> 00:08:55,873 However, as ruler of Area 11, I must never be daunted by terrorism! 131 00:08:56,081 --> 00:08:58,751 The reason being that the battle we fight is a righteous one! 132 00:08:58,959 --> 00:09:00,961 A righteous battle to protect the happiness of-- 133 00:09:02,046 --> 00:09:03,839 That first move you made... 134 00:09:04,048 --> 00:09:06,258 Why'd you start with the king? 135 00:09:06,467 --> 00:09:10,262 If the king doesn't lead, how can he expect his subordinates to follow? 136 00:09:10,471 --> 00:09:11,430 About that... 137 00:09:11,638 --> 00:09:12,264 What? 138 00:09:12,473 --> 00:09:15,851 Do you want to run a corporation or something? 139 00:09:16,852 --> 00:09:18,896 No way. 140 00:09:19,104 --> 00:09:21,273 Whoa! What the hell?! 141 00:09:21,482 --> 00:09:23,275 Pay attention to the road, you jerks! 142 00:09:23,484 --> 00:09:25,360 Stop! Not that way! 143 00:09:31,992 --> 00:09:35,537 Um... Was that our fault? 144 00:09:35,746 --> 00:09:38,540 Control, the target has crashed at the abandoned V.O. building construction site. 145 00:09:38,749 --> 00:09:42,753 Hold it. The military's taking this over. General Bartley is in command. 146 00:09:42,961 --> 00:09:44,546 The general?! 147 00:09:44,755 --> 00:09:49,093 We have to retrieve it, no matter what. That thing is...! 148 00:09:50,344 --> 00:09:51,178 What's that? 149 00:09:51,386 --> 00:09:54,932 Hey, Lelouch! It looks like our energy line's been cut. 150 00:09:55,140 --> 00:09:56,767 Right... Say, what's that-- 151 00:09:56,975 --> 00:09:59,103 Hey! Over here! 152 00:09:59,770 --> 00:10:00,395 Nasty. 153 00:10:00,604 --> 00:10:01,772 What, was there some sort of accident? 154 00:10:01,980 --> 00:10:03,232 Probably a drunk driver. 155 00:10:03,440 --> 00:10:04,399 That idiot! 156 00:10:04,608 --> 00:10:07,236 Hey, someone should go help them! 157 00:10:08,821 --> 00:10:10,531 All these fools! 158 00:10:11,907 --> 00:10:13,784 Hey! Wait! 159 00:10:17,788 --> 00:10:19,957 Look! The student rescue team has arrived! 160 00:10:20,165 --> 00:10:22,251 Would somebody at least call the police? 161 00:10:22,459 --> 00:10:24,461 Hey! Are you all right?! 162 00:10:26,797 --> 00:10:27,798 Seriously, man... 163 00:10:28,006 --> 00:10:31,635 I wish you'd stop demonstrating this pointless pride of yours. 164 00:10:31,844 --> 00:10:34,221 We're gonna be late for class now! 165 00:10:35,722 --> 00:10:37,391 Nagata? Nagata! 166 00:10:38,559 --> 00:10:40,811 Hey! Can you hear me in there?! 167 00:10:41,019 --> 00:10:43,730 I've found you. My... 168 00:10:45,357 --> 00:10:46,900 Where? 169 00:10:48,193 --> 00:10:49,945 Are you in there? 170 00:10:53,365 --> 00:10:55,784 Hey! Stop! I'm not-- 171 00:10:56,368 --> 00:10:59,288 Could something like that be called a hit and run? 172 00:11:00,706 --> 00:11:02,332 Why don't they have a ladder on the inside?! 173 00:11:02,541 --> 00:11:04,334 Warning! 174 00:11:04,543 --> 00:11:07,504 Surrender now and you still have a chance to defend yourself in court. 175 00:11:07,713 --> 00:11:10,132 Halt at once. 176 00:11:10,340 --> 00:11:12,426 The next rounds will hit you. Halt at once. 177 00:11:12,634 --> 00:11:14,845 They've called in the army! Now what?! 178 00:11:15,053 --> 00:11:17,389 That's why I'm here, isn't it?! 179 00:11:19,391 --> 00:11:22,477 It'd be dangerous to get out. Sounds like there's trouble out there. 180 00:11:22,686 --> 00:11:24,229 I'll use my phone... 181 00:11:26,607 --> 00:11:28,650 Can you enter the subway via the Azabu route? 182 00:11:28,859 --> 00:11:30,903 Kallen! Let's use it here! 183 00:11:31,111 --> 00:11:32,696 That'd mean a slaughter! 184 00:11:32,905 --> 00:11:35,449 Yeah, you're right... 185 00:11:35,657 --> 00:11:37,201 That woman... 186 00:11:38,243 --> 00:11:41,496 Where are you, Lelouch? We've gotta get to school! 187 00:11:41,705 --> 00:11:43,749 The target's moving from the settlement area to the ghetto. 188 00:11:43,957 --> 00:11:44,833 Good. Corner them! 189 00:11:45,042 --> 00:11:46,543 Yes, my lord. 190 00:11:49,338 --> 00:11:51,256 A slash harken?! 191 00:11:52,966 --> 00:11:54,468 A Knightmare! 192 00:11:57,804 --> 00:11:59,932 Shit! These guys are actual terrorists! 193 00:12:00,140 --> 00:12:03,227 You guys know full well how powerful this thing is! 194 00:12:06,772 --> 00:12:09,900 The rest of you, back off. I'll take this guy. 195 00:12:10,901 --> 00:12:13,445 I don't know where you got that thing, 196 00:12:13,654 --> 00:12:18,367 but an old Glasgow will never be able to stop this Sutherland. 197 00:12:18,575 --> 00:12:20,452 Much less one piloted by a damned Eleven 198 00:12:20,661 --> 00:12:23,288 who can't appreciate our Emperor's affection! 199 00:12:25,082 --> 00:12:26,583 Kallen, we need to split up! 200 00:12:26,792 --> 00:12:28,627 We can't both get killed! Run for it! 201 00:12:28,835 --> 00:12:30,003 But...! 202 00:12:36,176 --> 00:12:38,136 How simpleminded. 203 00:12:39,429 --> 00:12:41,014 What's wrong?! Dammit! 204 00:12:41,223 --> 00:12:43,016 Secondhand junk! 205 00:12:46,645 --> 00:12:47,312 Oh ho! 206 00:12:47,521 --> 00:12:50,774 I like your spirit. However! 207 00:12:52,109 --> 00:12:53,902 I'm outside my phone's range. 208 00:12:54,111 --> 00:12:55,904 This darkness and the road surface... 209 00:12:56,113 --> 00:12:58,365 We must be speeding along the old subway lines. 210 00:12:58,573 --> 00:13:01,118 They're headed for a ghetto somewhere. 211 00:13:01,326 --> 00:13:03,203 Okay, I've got it. 212 00:13:03,412 --> 00:13:04,705 The conditions have been cleared. 213 00:13:04,913 --> 00:13:07,791 I may not like army protection much, but if I give them a terrorist communicator... 214 00:13:10,669 --> 00:13:11,962 Ah-ha! 215 00:13:12,170 --> 00:13:13,297 Wh-Why do you know about it?! 216 00:13:13,505 --> 00:13:15,090 Our guess was right, then? 217 00:13:15,299 --> 00:13:16,341 Why, you! 218 00:13:16,550 --> 00:13:18,135 You overdid it. 219 00:13:18,343 --> 00:13:23,223 The terrorists stole something you and Prince Clovis were working on secretly. 220 00:13:23,432 --> 00:13:24,933 Retrieving it would be simple, 221 00:13:25,142 --> 00:13:27,311 but you want to sweep up their compatriots as well. 222 00:13:27,519 --> 00:13:30,230 If you let the terrorists go, you'll find their hideout, too. 223 00:13:30,439 --> 00:13:33,275 Congratulations! Your reasoning was bang on target! 224 00:13:33,483 --> 00:13:35,819 Well, I just thought it was strange... 225 00:13:36,028 --> 00:13:37,112 Enough! 226 00:13:37,321 --> 00:13:39,239 So, what does the Special Corps want in all this? 227 00:13:39,448 --> 00:13:42,159 I'm saying I'd like to help with the cleanup! 228 00:13:42,367 --> 00:13:43,201 "Help"?! 229 00:13:43,410 --> 00:13:45,412 Yes. I want data. 230 00:13:45,620 --> 00:13:49,333 So, what is it they stole, anyway? 231 00:13:50,334 --> 00:13:54,421 Chemical weapons. In other words... Poison gas. 232 00:13:57,507 --> 00:14:00,344 The terrorists are hiding inside the subway system. 233 00:14:00,552 --> 00:14:04,264 Your mission is to find the weapon stolen by the terrorists. 234 00:14:04,473 --> 00:14:06,433 Call in as soon as you spot them. 235 00:14:06,641 --> 00:14:09,644 Recovery of the target will be handled by us in the royal guard. 236 00:14:09,853 --> 00:14:13,690 You may be honorary Britannians now, but you were originally Elevens! 237 00:14:13,899 --> 00:14:15,984 The stench of these monkeys should be familiar to you! 238 00:14:16,193 --> 00:14:19,196 Here's your chance to show your loyalty to Britannia! 239 00:14:19,404 --> 00:14:21,365 Yes, my lord! 240 00:14:32,125 --> 00:14:35,128 N-No good... 241 00:14:35,337 --> 00:14:38,340 Please, Ohgi... Find me! 242 00:14:47,516 --> 00:14:49,309 4-O-4 has sighted the target. 243 00:14:49,518 --> 00:14:51,436 Right. Prepare for recovery! 244 00:15:00,862 --> 00:15:02,989 Are you military? 245 00:15:03,198 --> 00:15:04,241 Enough with the killing! 246 00:15:04,449 --> 00:15:05,450 Wait! I'm--! 247 00:15:05,659 --> 00:15:07,285 I can't believe you people would use poison gas! 248 00:15:07,494 --> 00:15:08,995 Don't play dumb! 249 00:15:09,204 --> 00:15:11,248 I said wait! 250 00:15:11,456 --> 00:15:15,627 If there's any poison gas here, it was Britannia that made it, right?! 251 00:15:15,836 --> 00:15:17,170 You... 252 00:15:17,379 --> 00:15:18,880 You don't want more deaths?! 253 00:15:19,089 --> 00:15:21,591 Then I'll just have to obliterate Britannia! 254 00:15:21,800 --> 00:15:23,677 Lelouch? 255 00:15:23,885 --> 00:15:26,805 It's me, Suzaku. 256 00:15:27,013 --> 00:15:30,308 You became a Britannian soldier? 257 00:15:30,517 --> 00:15:32,436 And you? Don't tell me this is your-- 258 00:15:32,644 --> 00:15:34,479 No, this is-- 259 00:15:47,033 --> 00:15:50,120 It's... not poison gas? 260 00:15:56,293 --> 00:15:58,503 I'm sorry. I left my radio in the trailer... 261 00:15:58,712 --> 00:16:02,841 It's okay. The Glasgow's systems are usable. Anyway, were we right? 262 00:16:03,049 --> 00:16:05,844 Yeah. I think it's poison gas, like our intelligence said. 263 00:16:06,052 --> 00:16:06,845 And Nagata? 264 00:16:07,053 --> 00:16:10,265 I'm not sure where he is. I can't contact him... 265 00:16:13,101 --> 00:16:17,564 Answer me, Suzaku. Does this girl look like "poison gas"? 266 00:16:17,772 --> 00:16:20,692 But that's what we were told in the briefing! 267 00:16:23,069 --> 00:16:24,738 Damn monkey! 268 00:16:24,946 --> 00:16:27,741 Even an honorary Britannian doesn't have the authority to do what you've done! 269 00:16:27,949 --> 00:16:30,410 But I was told this was poison gas! 270 00:16:30,619 --> 00:16:32,871 You have no right to protest! 271 00:16:35,207 --> 00:16:39,169 However, in reward for your great achievements, I'll be merciful. 272 00:16:39,377 --> 00:16:43,632 Private Kururugi, use this to execute the terrorist. 273 00:16:43,840 --> 00:16:47,219 He's not a terrorist! He's a civilian who got caught up in this! 274 00:16:47,427 --> 00:16:48,512 You little...! 275 00:16:48,720 --> 00:16:52,474 That's an order! Didn't you swear your loyalty to Britannia?! 276 00:16:52,682 --> 00:16:55,060 Yes, but... 277 00:16:55,268 --> 00:16:56,937 But I can't. 278 00:16:57,145 --> 00:16:58,230 What? 279 00:16:58,438 --> 00:17:00,482 I won't do it. 280 00:17:00,690 --> 00:17:04,861 I won't shoot a civilian. Not him. 281 00:17:05,070 --> 00:17:06,488 Suzaku! 282 00:17:07,697 --> 00:17:11,993 You look like a Britannian student, but it's just not your day. 283 00:17:12,202 --> 00:17:14,454 After you've retaken the girl, kill the student! 284 00:17:14,663 --> 00:17:16,915 Yes, my lord! 285 00:17:17,123 --> 00:17:19,793 Goddamned... Britannians... 286 00:17:21,878 --> 00:17:25,090 Long live Japan! 287 00:17:28,510 --> 00:17:31,221 They got away?! You call yourselves the royal guard?! 288 00:17:31,429 --> 00:17:32,764 F-Forgive me, my lord. 289 00:17:32,973 --> 00:17:35,976 The blast was mainly directed upwards, but the bedrock... 290 00:17:36,184 --> 00:17:38,603 Why do you think I only told you people about this?! 291 00:17:38,812 --> 00:17:41,273 W-We'll continue the search! 292 00:17:41,481 --> 00:17:43,775 The plan has moved to the next phase. 293 00:17:43,984 --> 00:17:45,569 But, Your Highness! 294 00:17:45,777 --> 00:17:47,529 It can't be helped. 295 00:17:47,737 --> 00:17:53,034 If knowledge of her gets out, I could be disinherited. 296 00:17:53,243 --> 00:17:56,413 As Clovis, third prince of the empire, I order you! 297 00:17:56,621 --> 00:18:00,000 Destroy the Shinjuku ghetto! 298 00:18:05,255 --> 00:18:07,882 "CRUSH THE EMPIRE" 299 00:18:10,385 --> 00:18:11,553 Why are the Britannians doing this?! 300 00:18:11,761 --> 00:18:13,430 Dear, please! 301 00:18:16,182 --> 00:18:19,936 Your enemies are garbage who can never even become honorary Britannians! 302 00:18:20,145 --> 00:18:23,189 Wipe out every last one of them! 303 00:18:23,398 --> 00:18:24,274 Naturally. 304 00:18:24,482 --> 00:18:28,069 Supervisor Jeremiah, General Bartley wants you to take command of Area 2... 305 00:18:28,278 --> 00:18:30,071 He's got staff officers, right? 306 00:18:30,280 --> 00:18:33,533 It's been ages since I've had this much fun on the front lines! 307 00:18:44,044 --> 00:18:46,254 What the hell are you?! 308 00:18:46,463 --> 00:18:50,425 This chaos is all your fault, isn't it?! 309 00:18:50,634 --> 00:18:52,761 And on top of that, the Britannians have... 310 00:18:52,969 --> 00:18:55,639 They've even killed Suzaku! 311 00:18:57,891 --> 00:18:59,142 Not there? 312 00:18:59,351 --> 00:19:00,977 It looks like he's gone to the front line. 313 00:19:01,186 --> 00:19:03,647 Even though we brought the Lancelot here? 314 00:19:03,855 --> 00:19:05,023 What should we do? 315 00:19:05,231 --> 00:19:08,735 Well, since we don't have a Devicer... 316 00:19:09,653 --> 00:19:11,780 Wait there, okay? 317 00:19:15,116 --> 00:19:15,784 Well? 318 00:19:15,992 --> 00:19:18,036 Looks like only Elevens here, sir. 319 00:19:18,244 --> 00:19:19,537 Hm... 320 00:19:19,746 --> 00:19:22,165 One of the exits is near here, isn't it? 321 00:19:22,374 --> 00:19:25,877 Yes, sir. It matches up with our map of the old city. 322 00:19:37,097 --> 00:19:39,557 That jerk hung up on me! 323 00:19:42,936 --> 00:19:45,939 An appropriate location for a terrorist to meet his end, isn't it? 324 00:19:46,147 --> 00:19:47,190 You people... 325 00:19:47,399 --> 00:19:50,026 Still, you did well for a student. 326 00:19:50,235 --> 00:19:52,278 That's a Britannian for you! 327 00:19:52,487 --> 00:19:56,032 However, your future ends right here. 328 00:19:57,283 --> 00:19:59,202 Don't kill him! 329 00:20:03,623 --> 00:20:06,126 Hey! 330 00:20:06,334 --> 00:20:09,254 I'd hoped to bring her back alive if possible, but... 331 00:20:09,462 --> 00:20:11,589 We'll tell our superiors the following: 332 00:20:11,798 --> 00:20:16,302 The royal guard found the terrorists' hideout and wiped them out. 333 00:20:16,511 --> 00:20:19,889 However, the hostage had already been tortured to death. 334 00:20:20,098 --> 00:20:22,350 What do you think, Mr. Student? 335 00:20:22,559 --> 00:20:24,561 What is this? 336 00:20:24,769 --> 00:20:27,605 Suzaku... And now this girl... 337 00:20:27,814 --> 00:20:33,236 Will I end here, too? Without having accomplished a single thing? 338 00:20:35,864 --> 00:20:39,576 You don't want to end here, do you? 339 00:20:39,784 --> 00:20:40,660 What's...? 340 00:20:40,869 --> 00:20:43,955 You appear to have a reason for living. 341 00:20:44,164 --> 00:20:46,458 The girl? It can't be! 342 00:20:46,666 --> 00:20:49,961 If you had power, you could live, then? 343 00:20:50,170 --> 00:20:51,880 I'll make a deal with you. 344 00:20:52,088 --> 00:20:56,968 In exchange for power, you must make one wish of mine come true. 345 00:20:57,177 --> 00:21:00,889 Accept this contract, and while you will live in the world of humans, 346 00:21:01,097 --> 00:21:04,517 you will live unlike any other human. 347 00:21:04,726 --> 00:21:09,814 A different providence, a different time, a different life. 348 00:21:10,023 --> 00:21:12,984 The power of the king will isolate you. 349 00:21:13,193 --> 00:21:15,779 If you are prepared for that... 350 00:21:17,322 --> 00:21:20,950 Very well! I accept your contract! 351 00:21:26,581 --> 00:21:33,713 Tell me, how should a Britannian who hates Britannia live? 352 00:21:33,922 --> 00:21:36,925 Ah, are you an anti-nationalist? 353 00:21:37,133 --> 00:21:41,304 What's wrong? Why not shoot? Your opponent is just a student. 354 00:21:41,513 --> 00:21:43,264 Or have you realized? 355 00:21:43,473 --> 00:21:47,477 The only people who should kill are those prepared to die themselves! 356 00:21:48,812 --> 00:21:50,855 Wh-What's this? 357 00:21:51,064 --> 00:21:53,358 Lelouch vi Britannia orders you! 358 00:21:53,566 --> 00:21:56,820 All of you... Die! 359 00:22:07,413 --> 00:22:09,249 Yes, Your Highness! 360 00:22:24,514 --> 00:22:26,057 Thank you. 361 00:22:41,948 --> 00:22:44,158 Why are the royal guard all...?! 362 00:22:47,745 --> 00:22:51,916 What happened? What's a Britannian student doing here?! 363 00:22:52,125 --> 00:22:53,543 Answer me! 364 00:22:55,461 --> 00:22:57,672 Answer me! 365 00:22:57,881 --> 00:23:01,634 Come out of there. At once! 366 00:23:01,843 --> 00:23:05,430 Who do you think you are? 367 00:23:05,638 --> 00:23:09,893 I see. It doesn't work unless they see it directly. 368 00:23:10,101 --> 00:23:12,812 My name is Alan Spacer. My father is a marquess. 369 00:23:13,021 --> 00:23:14,397 A marquess's son? 370 00:23:14,606 --> 00:23:16,816 My I.D. card's in my breast pocket. 371 00:23:17,025 --> 00:23:19,611 After you confirm my identity, I ask for your protection. 372 00:23:26,367 --> 00:23:29,704 Keep your hands up. I'll take out your I.D. 373 00:23:29,913 --> 00:23:32,999 Now hand over your Knightmare to me. 374 00:23:41,758 --> 00:23:47,472 Understood. Its number is XG2-IG2D4. 375 00:23:47,680 --> 00:23:49,182 Good. 376 00:23:53,436 --> 00:23:56,189 What did I just...? 377 00:23:58,650 --> 00:24:01,527 Poor you! 378 00:24:01,736 --> 00:24:04,697 Looks like you missed your chance to go to heaven, eh, Private Kururugi? 379 00:24:04,906 --> 00:24:06,532 Um... 380 00:24:06,741 --> 00:24:07,408 Where am I? 381 00:24:07,617 --> 00:24:10,119 Hm? Ah. Still in the Shinjuku ghetto. 382 00:24:10,328 --> 00:24:14,666 With Prince Clovis near, it's the safest place there is. 383 00:24:14,874 --> 00:24:17,335 This is what protected you, Suzaku. 384 00:24:17,543 --> 00:24:21,130 Though all it did was prevent a ricochet inside your protective suit. 385 00:24:21,339 --> 00:24:22,632 Is it something important to you? 386 00:24:22,840 --> 00:24:24,008 Y-Yeah... 387 00:24:24,217 --> 00:24:28,096 I hear that Elevens believe gods dwell inside of objects. 388 00:24:28,304 --> 00:24:28,846 This type of-- 389 00:24:29,055 --> 00:24:31,391 Um, is Lel-- 390 00:24:31,599 --> 00:24:33,518 What's the situation? 391 00:24:33,726 --> 00:24:35,728 It sounds like the poison gas was released. 392 00:24:35,937 --> 00:24:38,272 They say there have been massive casualties among the Elevens. 393 00:24:38,481 --> 00:24:40,733 They don't seem to have found the perpetrators yet. 394 00:24:40,942 --> 00:24:42,735 I see. Not yet... 395 00:24:42,944 --> 00:24:47,657 Private Kururugi, do you have experience piloting a Knightmare Frame? 396 00:24:47,865 --> 00:24:51,327 Of course not. Native Elevens can't be knights. 397 00:24:51,536 --> 00:24:53,162 What if you could? 398 00:25:00,420 --> 00:25:01,921 Damned Britannians! How dare they! 399 00:25:02,130 --> 00:25:04,007 Kallen! The Glasgow can still move?! 400 00:25:04,215 --> 00:25:06,718 It's all right! I'll play decoy! 401 00:25:06,926 --> 00:25:08,970 Ohgi, you get the people here away! 402 00:25:09,178 --> 00:25:11,097 We have to make sure the only ones caught are us in the resistance! 403 00:25:11,305 --> 00:25:14,434 I know, but they've got us surrounded! 404 00:25:17,520 --> 00:25:19,355 But that's because of weak leg muscles. 405 00:25:19,564 --> 00:25:22,025 No, no. I sink because I gained weight. 406 00:25:22,233 --> 00:25:23,401 Because you snack! 407 00:25:23,609 --> 00:25:26,154 Don't worry, I doubled my practice time to burn calories. 408 00:25:26,362 --> 00:25:28,740 But you ate extra, too. 409 00:25:28,948 --> 00:25:32,618 Lulu? What have you been up to? Where are you now? 410 00:25:32,827 --> 00:25:34,412 If you keep cutting class, you'll get held back-- 411 00:25:34,620 --> 00:25:35,913 Are you near a TV? 412 00:25:36,122 --> 00:25:37,582 A TV? 413 00:25:37,790 --> 00:25:39,459 Sorry. But this is important. 414 00:25:39,667 --> 00:25:40,626 Jeez... 415 00:25:40,835 --> 00:25:43,671 Hang on. Sorry, can I change the channel? 416 00:25:43,880 --> 00:25:44,714 Huh? What's up? 417 00:25:44,922 --> 00:25:46,883 The news. Is there anything about Shinjuku? 418 00:25:47,091 --> 00:25:49,218 The news? Let's see... 419 00:25:49,427 --> 00:25:52,138 Nothing on except stuff about traffic being restricted. 420 00:25:52,346 --> 00:25:53,222 Why is it restricted? 421 00:25:53,431 --> 00:25:56,059 Dunno. They're not saying anything special. 422 00:25:56,267 --> 00:26:01,981 I see. They'll finish everyone off, then just release whatever story they want to. 423 00:26:02,190 --> 00:26:05,276 You're gambling again, aren't you? 424 00:26:05,485 --> 00:26:07,737 I told you before how dangerous that is! 425 00:26:07,945 --> 00:26:09,614 Yeah, I know. 426 00:26:09,822 --> 00:26:14,911 Oh, and tell my little sister I'm going to be late coming home. Bye. 427 00:26:15,119 --> 00:26:16,621 Since they're suppressing information, 428 00:26:16,829 --> 00:26:18,539 they can't easily call in reinforcements. 429 00:26:18,748 --> 00:26:21,751 In short, they have to work with the pieces they now have on the board. 430 00:26:21,959 --> 00:26:26,214 Even so, surrounded like this, it'll be difficult to break through by myself. 431 00:26:26,422 --> 00:26:28,800 And seeking army protection would be dangerous. 432 00:26:33,429 --> 00:26:36,140 How about you pay me back for dragging me into your fight? 433 00:26:39,060 --> 00:26:41,020 That Glasgow, huh? 434 00:26:47,485 --> 00:26:49,028 Only 30 minutes left! 435 00:26:49,237 --> 00:26:50,279 The west entrance! 436 00:26:50,488 --> 00:26:52,824 Use the train tracks to move over to the west entrance! 437 00:26:53,032 --> 00:26:55,159 Who is this?! How do you know this code?! 438 00:26:55,368 --> 00:26:58,454 It doesn't matter who I am! If you want to win, then trust me! 439 00:26:58,663 --> 00:27:00,123 Win? 440 00:27:05,002 --> 00:27:07,171 Hey! What do I do next? 441 00:27:08,214 --> 00:27:10,133 Pathetic Eleven... 442 00:27:10,341 --> 00:27:13,427 What kind of hunt is this if you just run away? 443 00:27:16,556 --> 00:27:18,808 Since you trusted me, you get to win. 444 00:27:19,016 --> 00:27:20,184 Jump onto the train! 445 00:27:20,393 --> 00:27:22,979 Gotcha. 446 00:27:23,187 --> 00:27:27,108 Did you really think this silly plan would work? 447 00:27:27,316 --> 00:27:28,651 You go after the Glasgow. 448 00:27:28,860 --> 00:27:31,154 Yes, my lord. 449 00:27:31,362 --> 00:27:32,822 What? 450 00:27:35,366 --> 00:27:37,326 F-Friendly fire?! 451 00:27:37,535 --> 00:27:38,870 What's your unit?! 452 00:27:39,078 --> 00:27:40,997 The enemy is a one-armed-- 453 00:27:41,205 --> 00:27:43,166 Can it be... A terrorist?! 454 00:27:46,127 --> 00:27:48,462 Y-You son of a... 455 00:28:00,474 --> 00:28:04,103 You saved my butt! But how did you get a Sutherland? 456 00:28:04,312 --> 00:28:07,023 What? Where did he...? 457 00:28:07,231 --> 00:28:09,942 Hey! Kallen! What was with that radio message before? 458 00:28:10,151 --> 00:28:11,944 Huh? He contacted you, too? 459 00:28:12,153 --> 00:28:15,823 Yeah! Yoshida's group should be here soon, too-- 460 00:28:16,032 --> 00:28:16,991 You're the leader? 461 00:28:17,200 --> 00:28:18,659 Huh? Yeah. 462 00:28:18,868 --> 00:28:21,537 The contents of that train are my gift to you. 463 00:28:21,746 --> 00:28:23,956 They're tools for your victory. 464 00:28:24,165 --> 00:28:27,418 If you wish to use them and win, then follow my orders. 465 00:28:28,794 --> 00:28:29,712 There are more over here! 466 00:28:29,921 --> 00:28:30,755 Here, too! 467 00:28:30,963 --> 00:28:33,758 This is amazing! Let's hear what he has to say. 468 00:28:33,966 --> 00:28:35,009 Woman in the Glasgow! 469 00:28:35,218 --> 00:28:35,843 Y-Yes? 470 00:28:36,052 --> 00:28:39,013 Stay where you are. That unit is suited to creating a disturbance. 471 00:28:39,222 --> 00:28:40,389 U-Understood... 472 00:28:40,598 --> 00:28:41,515 Energy filler status? 473 00:28:41,724 --> 00:28:42,975 I have about 15 minutes left. 474 00:28:43,184 --> 00:28:44,560 Then load a new one in. 475 00:28:44,769 --> 00:28:47,897 In 1 O minutes, I'll contact you with your next instructions. 476 00:28:49,899 --> 00:28:52,193 This is surprisingly exhausting. 477 00:28:52,401 --> 00:28:55,696 Still, I need the determination to succeed. 478 00:28:55,905 --> 00:28:59,450 I'm betting my life in this game, after all. 479 00:28:59,659 --> 00:29:01,369 Hey, are you sure about this? 480 00:29:01,577 --> 00:29:04,830 Their I.F.F.s are disabled. It could be an enemy trap. 481 00:29:05,039 --> 00:29:07,667 The other side has the total advantage in this war. 482 00:29:07,875 --> 00:29:09,669 They don't need to set any traps! 483 00:29:09,877 --> 00:29:11,545 You guys get to your assigned points, too. 484 00:29:11,754 --> 00:29:13,130 P-1, can you operate it? 485 00:29:13,339 --> 00:29:15,883 The fundamentals shouldn't be different from what you're used to. 486 00:29:16,092 --> 00:29:18,302 Who are you? At least tell us your name. 487 00:29:18,511 --> 00:29:22,098 I can't do that. What if these signals are being intercepted? 488 00:29:22,306 --> 00:29:25,851 Anyway, enemy Sutherlands will be reaching you in 23 seconds. 489 00:29:26,060 --> 00:29:27,270 Probably two of them. 490 00:29:27,478 --> 00:29:29,272 Shoot them through the wall. 491 00:29:29,480 --> 00:29:30,856 Yeah, right! 492 00:29:31,065 --> 00:29:33,359 Everyone double-check your weapons. 493 00:29:33,567 --> 00:29:36,362 Hey! Are you serious?! 494 00:29:36,570 --> 00:29:38,364 Enemy spotted at point F-31. 495 00:29:38,572 --> 00:29:40,992 A feint? The monkeys play at being human. 496 00:29:41,200 --> 00:29:42,952 Have Lazlo's squad head straight in! 497 00:29:43,160 --> 00:29:46,956 Send in Eugen and Valerie! Have them strike from the rear! 498 00:29:47,164 --> 00:29:50,876 3... 2... 1... Fire! 499 00:29:52,461 --> 00:29:54,338 Wh-What?! 500 00:29:55,798 --> 00:29:58,884 Sir Eugen and Sir Valerie, both lost! 501 00:29:59,093 --> 00:30:00,553 An ambush? 502 00:30:02,596 --> 00:30:04,765 An I.D. signal can be a double-edged sword. 503 00:30:04,974 --> 00:30:08,394 And if the terrorists follow my commands, 504 00:30:08,602 --> 00:30:10,980 then I've virtually cleared the conditions here. 505 00:30:11,188 --> 00:30:12,565 P-1, P-4, P-7! 506 00:30:12,773 --> 00:30:15,985 Move 100 meters to the right and fire your slash harkens towards three o'clock. 507 00:30:16,193 --> 00:30:18,112 All right! Do what the voice says, people! 508 00:30:18,321 --> 00:30:20,197 Fine, fine, okay! 509 00:30:20,406 --> 00:30:21,657 Aren't you moving yet, P-5? 510 00:30:21,866 --> 00:30:23,743 Quit calling me that! 511 00:30:24,618 --> 00:30:26,495 Enemies have moved to G-28! 512 00:30:26,704 --> 00:30:29,290 Send Lazlo's squad-- I mean, Glaube after them! 513 00:30:29,498 --> 00:30:33,044 Is it possible the terrorists have gotten our forces' weaponry?! 514 00:30:40,843 --> 00:30:43,346 Sir Glaube has ejected! Frame has been lost! 515 00:30:43,554 --> 00:30:45,639 This failure is unacceptable! 516 00:30:45,848 --> 00:30:46,599 Forgive me-- 517 00:30:46,807 --> 00:30:48,059 Hello there! 518 00:30:48,267 --> 00:30:50,019 What is it?! We're in the middle of an operation! 519 00:30:50,227 --> 00:30:52,938 Well, I think we should deploy the A.S.E.E.C.'s advanced weapon soon. 520 00:30:53,147 --> 00:30:54,982 This isn't the time! 521 00:30:56,067 --> 00:30:58,027 R-2, fire anchor. 522 00:30:59,487 --> 00:31:01,280 B-7, use U.N. ordnance. 523 00:31:02,365 --> 00:31:04,533 N-group, keep advancing. 524 00:31:05,951 --> 00:31:07,787 We just lost Lazlo's squad! 525 00:31:07,995 --> 00:31:10,289 Now! Bring up Quincy's squad! 526 00:31:10,498 --> 00:31:12,750 Your Highness, if we do that, we break the encirclement! 527 00:31:12,958 --> 00:31:16,253 Now then, the enemy has five options. 528 00:31:16,462 --> 00:31:19,173 You can send my guards to close the gap. 529 00:31:19,382 --> 00:31:22,468 We're certain that the enemy has his forces right here! 530 00:31:24,387 --> 00:31:26,222 Are we breaking formation? 531 00:31:26,430 --> 00:31:30,017 Well, they made the stupidest possible move. 532 00:31:30,226 --> 00:31:32,311 Q-1, your map is accurate, right? 533 00:31:32,520 --> 00:31:34,188 Right. At least for the old town... 534 00:31:34,397 --> 00:31:36,524 All right, send Bertz and the others in as well! 535 00:31:36,732 --> 00:31:37,775 Mission number 3. 536 00:31:37,983 --> 00:31:39,944 Surround them and concentrate our forces there! 537 00:31:40,152 --> 00:31:41,112 I assume you're ready? 538 00:31:41,320 --> 00:31:44,073 The terrorists' main force is where the center dot is! 539 00:31:44,281 --> 00:31:46,200 Finish them! 540 00:31:56,502 --> 00:31:58,087 What? The enemy isn't there?! 541 00:31:58,295 --> 00:32:00,798 With this, I call check. 542 00:32:12,643 --> 00:32:14,103 It worked, didn't it?! 543 00:32:14,311 --> 00:32:15,813 I can do it! I can! 544 00:32:16,021 --> 00:32:18,441 I can defeat Britannia! 545 00:32:19,900 --> 00:32:24,029 Who... Who in God's name am I fighting?! 546 00:32:24,238 --> 00:32:25,197 Lloyd! 547 00:32:25,406 --> 00:32:26,323 Yes? 548 00:32:26,532 --> 00:32:29,535 Can it win? Will your toy beat them? 549 00:32:29,743 --> 00:32:33,956 Your Highness... Please call it Lancelot. 550 00:32:34,165 --> 00:32:37,751 Advanced weapon Z-O-1 Lancelot, now activating. 551 00:32:37,960 --> 00:32:40,087 Lancelot, activating. 552 00:32:40,296 --> 00:32:43,883 Releasing hatch. Z-O-1 Lancelot, stand by for activation. 553 00:32:44,091 --> 00:32:46,010 Initiating pallet extension. 554 00:32:46,218 --> 00:32:47,178 Have you read the manual? 555 00:32:47,386 --> 00:32:48,262 More or less. 556 00:32:48,471 --> 00:32:49,472 Well done. 557 00:32:49,680 --> 00:32:52,808 I can see how you got top-class scores in the simulator. 558 00:32:53,017 --> 00:32:55,644 Listen... that thing we talked about... 559 00:32:55,853 --> 00:33:00,566 Hmm? Oh. It's possible, but the possibility's close to zero. 560 00:33:00,774 --> 00:33:02,943 But not actually zero, right? 561 00:33:03,152 --> 00:33:05,112 Right, but... 562 00:33:05,321 --> 00:33:07,615 Still, I don't want you doing anything reckless. 563 00:33:07,823 --> 00:33:11,160 It's a new system with no escape mechanism installed. 564 00:33:11,368 --> 00:33:14,455 Right. I understand, Miss Cรฉcile. 565 00:33:17,166 --> 00:33:18,375 This is it? 566 00:33:18,584 --> 00:33:23,339 Yes. The Advanced Special Envoy Engineering Corps's experimental weapon: 567 00:33:23,547 --> 00:33:24,798 Lancelot. 568 00:33:25,007 --> 00:33:29,053 The world's first 7th-generation Knightmare Frame. 569 00:33:29,261 --> 00:33:32,806 All right then, Suzaku, shall we proceed with the initial start-up? 570 00:33:33,015 --> 00:33:35,809 Initial start-up proceeding from phase 20. 571 00:33:36,018 --> 00:33:37,353 Equipping energy filler. 572 00:33:37,561 --> 00:33:40,356 Confirm pre-start. Energy filler now at normal output. 573 00:33:40,564 --> 00:33:42,399 Thirty seconds to reach critical voltage. 574 00:33:42,608 --> 00:33:45,402 Core Luminous, shifting phase. Yggdrasil Drive is in good shape. 575 00:33:45,611 --> 00:33:50,491 --Devicer, set up. --Running diagnostics. Power line and drive system statuses green. 576 00:33:50,699 --> 00:33:52,993 Entry of Devicer to Z-O-1 confirmed. 577 00:33:53,202 --> 00:33:54,954 Individual I.D. registration completed. 578 00:33:55,162 --> 00:33:57,331 Establishment of man-machine interface confirmed. 579 00:33:57,540 --> 00:34:00,000 Critical voltage reached. Main system activating. 580 00:34:00,209 --> 00:34:01,961 --Primary confirmation complete. 581 00:34:01,961 --> 00:34:03,837 --It's all going according to the data so far. --Primary confirmation complete. 582 00:34:04,046 --> 00:34:06,423 Slash harken igniter activated. 583 00:34:06,632 --> 00:34:09,301 Status of backup tactical bank recognized. 584 00:34:14,056 --> 00:34:18,185 All systems go. Z-O-1 Lancelot now prepared to sortie. 585 00:34:18,394 --> 00:34:21,146 Lancelot, M.E. boost. 586 00:34:24,066 --> 00:34:25,359 Launch! 587 00:34:30,072 --> 00:34:32,616 Full throttle, right out of the gate, huh? 588 00:34:34,159 --> 00:34:37,454 It's better than the manual said! With this... 589 00:34:37,663 --> 00:34:39,331 Huh? What's that? 590 00:34:39,540 --> 00:34:41,834 It doesn't look like a Suther-- 591 00:34:43,085 --> 00:34:45,879 This is B-group! Enemy sighted! 592 00:34:46,088 --> 00:34:48,882 Reinforcements? Real battle is different, isn't it? 593 00:34:49,091 --> 00:34:49,967 Status? 594 00:34:50,175 --> 00:34:53,053 Everyone ejected, but they took out four units in no time at all! 595 00:34:53,262 --> 00:34:55,598 --Number of enemies? --One! Just one! 596 00:34:55,806 --> 00:34:59,643 I think it's a new model! I've never seen anything like-- 597 00:34:59,852 --> 00:35:01,520 Hey! What happened?! 598 00:35:09,653 --> 00:35:12,656 Why, you! 599 00:35:12,865 --> 00:35:14,575 What? The bullets are bouncing off it? 600 00:35:14,783 --> 00:35:18,621 Yeah! What should we-- Kimura?! 601 00:35:18,829 --> 00:35:20,539 Useless terrorists. 602 00:35:20,748 --> 00:35:23,500 Our resources are more than enough to take down one unit... 603 00:35:26,629 --> 00:35:28,213 Dammit! 604 00:35:31,884 --> 00:35:35,179 Okay! I can do this! With this Lancelot, I can stop this all at once! 605 00:35:35,387 --> 00:35:37,306 N-4, N-5, pin it there! 606 00:35:37,514 --> 00:35:39,058 When the rear unit reaches you, surround it! 607 00:35:39,266 --> 00:35:40,559 Gotcha! 608 00:35:46,023 --> 00:35:48,776 We can't stop this thing! 609 00:35:50,903 --> 00:35:53,530 Hey! What's wrong?! 610 00:35:53,739 --> 00:35:56,116 What is it? What's happening? 611 00:35:56,325 --> 00:35:57,534 For heaven's sake. 612 00:35:57,743 --> 00:36:00,954 Now I'll owe my older brother a debt I don't need. 613 00:36:01,163 --> 00:36:03,123 Still, this is for the best. 614 00:36:08,921 --> 00:36:11,048 P-1, what happened?! 615 00:36:11,256 --> 00:36:14,760 Is the enemy really just one unit...?! 616 00:36:21,183 --> 00:36:24,478 If I stop all of the Knightmares, the battle will end. 617 00:36:24,687 --> 00:36:27,856 Whatever it takes, I have to save Lelouch and that girl! 618 00:36:38,158 --> 00:36:41,036 So this is the unit ruining my plan?! 619 00:36:41,245 --> 00:36:43,038 You're the commander, aren't you! 620 00:36:44,373 --> 00:36:47,459 How can a mere pilot cause me such trouble?! 621 00:36:51,380 --> 00:36:54,633 No choice! I have to get out of here-- 622 00:37:03,016 --> 00:37:05,519 Hey! I'm returning the favor! 623 00:37:09,189 --> 00:37:11,316 Is this it for me? 624 00:37:16,488 --> 00:37:20,492 I see, so the most vital element in battle is the human one. 625 00:37:29,918 --> 00:37:32,129 What is that monster?! 626 00:37:33,756 --> 00:37:37,134 Damn him... He's just causing more damage for no reason! 627 00:37:44,850 --> 00:37:48,061 He rescues someone in the midst of battle? 628 00:37:48,270 --> 00:37:52,566 I don't mind giving you the tactical victory here. However... 629 00:37:55,778 --> 00:37:57,529 Huh? He rescued someone? 630 00:37:57,738 --> 00:37:59,865 So it would seem. 631 00:38:00,073 --> 00:38:02,659 How strange of him. 632 00:38:07,206 --> 00:38:09,166 Be careful of his operational time! 633 00:38:09,374 --> 00:38:09,792 Yes, sir! 634 00:38:10,000 --> 00:38:14,129 My, that boy is an excellent piece of equipment! 635 00:38:14,338 --> 00:38:16,340 Halt! Where's your I.D.? 636 00:38:16,548 --> 00:38:18,801 This is Prince Clovis's transport! 637 00:38:19,009 --> 00:38:20,511 At last, the checkpoint. 638 00:38:20,719 --> 00:38:22,513 And you're as lightly guarded as I planned. 639 00:38:22,721 --> 00:38:23,388 Planned? 640 00:38:23,597 --> 00:38:26,892 Yes. Now, I'd like you to let me pass. 641 00:38:27,100 --> 00:38:29,353 I see. Understood. 642 00:38:30,145 --> 00:38:33,148 This only happened because you guys opposed the Britannians! 643 00:38:33,357 --> 00:38:35,734 What?! Why, you spineless coward! 644 00:38:35,943 --> 00:38:37,528 Do you know how many people died?! 645 00:38:37,736 --> 00:38:41,865 Shut up! Do you know how many of us were captured or killed?! 646 00:38:42,074 --> 00:38:42,783 Don't cry! 647 00:38:42,991 --> 00:38:45,202 Ohgi, what about that guy we heard? 648 00:38:45,410 --> 00:38:50,082 I don't know. He doesn't answer when I call. Maybe he's dead. 649 00:38:53,669 --> 00:38:54,628 There, see?! 650 00:38:54,837 --> 00:38:56,588 Rather than follow some guy we don't know, 651 00:38:56,797 --> 00:38:58,590 we should've just used the poison gas! 652 00:38:58,799 --> 00:38:59,508 But... 653 00:38:59,716 --> 00:39:01,802 Damn that Nagata! 654 00:39:03,637 --> 00:39:07,266 So, this is where you Elevens scurried off to. 655 00:39:07,474 --> 00:39:09,309 Prepare to fire! 656 00:39:11,311 --> 00:39:12,896 Big brother! 657 00:39:13,105 --> 00:39:14,773 --Fi-- --Attention, all forces! 658 00:39:14,982 --> 00:39:17,442 Cease fire at once! 659 00:39:17,651 --> 00:39:18,277 Cease fire? 660 00:39:18,485 --> 00:39:20,571 In the name of Clovis la Britannia, 661 00:39:20,779 --> 00:39:25,075 third prince and royal viceroy of Area 11, you are so ordered! 662 00:39:25,284 --> 00:39:27,661 All forces, cease fire at once! 663 00:39:27,870 --> 00:39:30,747 I shall allow no further fighting! 664 00:39:32,583 --> 00:39:33,667 Satisfied? 665 00:39:33,876 --> 00:39:35,627 Yes. Well done. 666 00:39:35,836 --> 00:39:38,797 What now? A round of songs? 667 00:39:39,006 --> 00:39:41,174 Or perhaps a nice game of chess? 668 00:39:41,383 --> 00:39:43,468 That has a familiar ring. 669 00:39:46,430 --> 00:39:50,350 Don't you remember? You used to play chess with me. 670 00:39:50,559 --> 00:39:52,477 Of course, I always won. 671 00:39:52,686 --> 00:39:53,770 What? 672 00:39:53,979 --> 00:39:56,481 Remember? At the Aries Villa? 673 00:39:56,690 --> 00:39:59,985 You... Who are you?! 674 00:40:00,193 --> 00:40:03,196 It's been a long time, big brother. 675 00:40:03,405 --> 00:40:08,660 The eldest son of the late Empress Marianne and 17th in line to the imperial throne... 676 00:40:08,869 --> 00:40:10,329 ...Lelouch vi Britannia, at your service. 677 00:40:10,537 --> 00:40:13,081 Lelouch?! But I thought... 678 00:40:13,290 --> 00:40:16,418 That I was dead? 679 00:40:18,879 --> 00:40:22,799 I have returned, Your Highness. 680 00:40:23,008 --> 00:40:25,344 To change everything. 681 00:40:32,351 --> 00:40:34,478 I... I'm so glad, Lelouch! 682 00:40:34,686 --> 00:40:37,648 I heard you had died during the capture of Japan. 683 00:40:37,856 --> 00:40:39,441 Is Nunnally alive, too? 684 00:40:39,650 --> 00:40:44,071 You're sure talkative when it comes to imperial successors. 685 00:40:46,281 --> 00:40:51,286 Mother held the title of Knight of Honor, but she was originally a commoner. 686 00:40:51,495 --> 00:40:55,874 No doubt the other empresses held her in contempt. 687 00:40:56,083 --> 00:40:59,795 Were you the one who killed her and made it look like a terrorist attack? 688 00:41:00,003 --> 00:41:02,255 It wasn't me! I swear, it wasn't! 689 00:41:02,464 --> 00:41:04,466 Then tell me what you know. 690 00:41:04,675 --> 00:41:07,511 No one can lie to me now! 691 00:41:07,719 --> 00:41:10,055 Who killed her?! 692 00:41:18,188 --> 00:41:24,903 Second prince Schneizel and second princess Cornelia... they know. 693 00:41:25,112 --> 00:41:27,239 They're the ringleaders? 694 00:41:30,117 --> 00:41:32,661 You don't know, huh? 695 00:41:34,621 --> 00:41:39,334 I-It wasn't me, I swear! I didn't kill her! Or have her killed! 696 00:41:39,543 --> 00:41:41,545 I understand. 697 00:41:41,753 --> 00:41:43,797 However... 698 00:41:44,006 --> 00:41:47,759 No, don't! We may have different mothers, but I'm still your brother! 699 00:41:50,053 --> 00:41:51,680 Wake up, Lelouch! 700 00:41:51,888 --> 00:41:54,349 You were asleep just now! Your hand stopped moving! 701 00:41:54,558 --> 00:41:56,560 You don't have to beat me up for it! 702 00:41:56,768 --> 00:41:58,895 That's what you get for ditching me before! 703 00:41:59,104 --> 00:42:01,481 Yeah, what were you up to yesterday? 704 00:42:01,690 --> 00:42:02,524 Uh, nothing... 705 00:42:02,733 --> 00:42:06,111 All right, all right! No changing the subject! 706 00:42:06,319 --> 00:42:09,239 If we don't review the club budgets now, 707 00:42:09,448 --> 00:42:10,866 no clubs will get any money, will they? 708 00:42:11,074 --> 00:42:12,409 And if that happens... 709 00:42:12,617 --> 00:42:14,369 The horseback riding club will be pissed off! 710 00:42:14,578 --> 00:42:17,914 They'll come busting in here again! 711 00:42:18,123 --> 00:42:21,084 Rivalz, can't you take being on the student council more seriously? 712 00:42:21,293 --> 00:42:25,213 You should have reminded us about the deadline a day earlier. 713 00:42:25,422 --> 00:42:28,300 I'd have preferred a day later. Then we could give up. 714 00:42:28,508 --> 00:42:29,885 Good idea. Why not do that now? 715 00:42:30,093 --> 00:42:32,429 Guts! 716 00:42:32,637 --> 00:42:35,057 Casting your "Guts!" spell again? 717 00:42:35,265 --> 00:42:38,643 Yup! Don't you want to work harder now? 718 00:42:38,852 --> 00:42:41,271 A fake spell like that will never work. 719 00:42:41,480 --> 00:42:43,648 I'll pretend it's working on me, Prez! 720 00:42:43,857 --> 00:42:45,817 Good! A sound body leads to a well-behaved mind, I see. 721 00:42:46,026 --> 00:42:47,903 Gotta call me well-trained! 722 00:42:48,111 --> 00:42:50,614 That's not what I meant. 723 00:42:50,822 --> 00:42:52,824 You're impressive. 724 00:42:53,033 --> 00:42:56,078 I checked you out in the girls' bathroom. 725 00:42:56,286 --> 00:42:58,580 Your top and bottom are very nicely balanced. 726 00:42:58,789 --> 00:42:59,790 Oh ho! 727 00:42:59,998 --> 00:43:02,709 Wh-What are you talking about, you pervert?! 728 00:43:06,588 --> 00:43:08,882 That ex-bureaucrat's response is tepid at best. 729 00:43:09,091 --> 00:43:10,592 You mean General Bartley? 730 00:43:10,801 --> 00:43:14,096 The perpetrator broke into high-security areas twice. 731 00:43:14,304 --> 00:43:16,389 Such a perfunctory inspection won't find him! 732 00:43:16,598 --> 00:43:21,686 Margrave Jeremiah, now that Prince Clovis is dead, we Purebloods can... 733 00:43:21,895 --> 00:43:23,396 I'll give the directions. 734 00:43:23,605 --> 00:43:26,233 Wait until I've gotten everyone on our side. 735 00:43:26,441 --> 00:43:27,901 Kallen! It's been ages! 736 00:43:28,110 --> 00:43:29,319 Are you okay? 737 00:43:29,528 --> 00:43:31,488 Sophie's been worried about you. 738 00:43:31,696 --> 00:43:33,031 You're okay now? 739 00:43:33,240 --> 00:43:36,409 Yes, although I can't strain myself. 740 00:43:40,831 --> 00:43:43,667 And if I take too much time off, I'll never be able to keep up with everyone. 741 00:43:43,875 --> 00:43:46,545 Whatcha looking at, my dear Lelouch? 742 00:43:46,753 --> 00:43:48,505 Might you have a crush on her? 743 00:43:48,713 --> 00:43:50,757 Just thinking this is a rare event. 744 00:43:50,966 --> 00:43:53,844 She hasn't been here since the term started. 745 00:43:54,052 --> 00:43:56,888 Kallen Stadtfeld. 746 00:43:57,097 --> 00:43:59,391 I hear she isn't well. 747 00:43:59,599 --> 00:44:01,977 She was barely in school last year, too. 748 00:44:02,185 --> 00:44:04,271 Still, her grades are at the top of the class. 749 00:44:04,479 --> 00:44:09,317 Since she's a daughter of the Stadtfeld family, she's got wealth and a gentle disposition. 750 00:44:09,526 --> 00:44:11,778 Man, you have good taste! 751 00:44:11,987 --> 00:44:15,615 Though she's a touch too sheltered, if you ask me. 752 00:44:17,993 --> 00:44:19,244 A bee! There's a bee! 753 00:44:19,452 --> 00:44:22,038 Kallen, run! 754 00:44:26,001 --> 00:44:28,753 Hurry and run! 755 00:44:31,047 --> 00:44:34,301 What's a bee doing in here? 756 00:44:34,509 --> 00:44:37,095 I wonder if there's a hive nearby. 757 00:44:39,389 --> 00:44:41,224 Oh, this pisses me off! 758 00:44:41,433 --> 00:44:44,895 I wish I didn't have to act like a freaking invalid! 759 00:44:47,230 --> 00:44:49,649 Crap! He saw me! 760 00:44:50,108 --> 00:44:53,153 C-Can I help you? 761 00:44:53,361 --> 00:44:55,280 Answer my questions. 762 00:45:01,119 --> 00:45:02,120 Yes. 763 00:45:02,329 --> 00:45:05,081 You piloted that Glasgow in Shinjuku yesterday, didn't you? 764 00:45:05,290 --> 00:45:06,249 Yes. 765 00:45:06,458 --> 00:45:07,876 Why are you a terrorist? 766 00:45:08,084 --> 00:45:13,089 Because I'm Japanese. Although I am technically half-Britannian. 767 00:45:13,298 --> 00:45:14,758 A half-breed?! 768 00:45:14,966 --> 00:45:17,761 But why go that far? 769 00:45:23,308 --> 00:45:25,435 Um... Did you want something? 770 00:45:25,644 --> 00:45:28,563 No. I'm through here. 771 00:45:28,772 --> 00:45:32,192 Right. Just to be sure... 772 00:45:32,400 --> 00:45:35,028 Don't say anything about what happened in Shinjuku. 773 00:45:35,237 --> 00:45:38,073 What do you mean in Shinjuku? 774 00:45:38,281 --> 00:45:39,699 What makes you mention that? 775 00:45:39,908 --> 00:45:41,117 Return to the classroom. 776 00:45:41,326 --> 00:45:43,703 Only if you answer that question! 777 00:45:43,912 --> 00:45:47,165 It's not working?! What's going on here? 778 00:45:48,708 --> 00:45:51,962 What shall we do? He may be late again tonight. 779 00:45:52,170 --> 00:45:56,007 I'll wait. He said we'd eat dinner together. 780 00:45:57,092 --> 00:45:59,928 Look, it's all done. 781 00:46:07,060 --> 00:46:07,978 A bird? 782 00:46:08,186 --> 00:46:09,479 Right. It's a crane. 783 00:46:09,688 --> 00:46:13,525 Amazing. Japanese people are so skillful! 784 00:46:15,485 --> 00:46:17,654 Miss Nunnally? 785 00:46:19,281 --> 00:46:21,032 Sorry I'm so late. 786 00:46:21,241 --> 00:46:23,118 Welcome home, big brother! 787 00:46:23,326 --> 00:46:25,120 Welcome home, sir. 788 00:46:25,328 --> 00:46:28,498 I'm home, Nunnally. Miss Sayoko. 789 00:46:28,707 --> 00:46:33,211 As you all know, the project was a complete failure. 790 00:46:33,420 --> 00:46:35,755 Consequently, I am disbanding this research center. 791 00:46:35,964 --> 00:46:37,048 What?! But-- 792 00:46:37,257 --> 00:46:39,050 I've set up a place in Narita for you. 793 00:46:39,259 --> 00:46:40,552 Move everything out there. 794 00:46:40,760 --> 00:46:42,095 While none of us remember doing so, 795 00:46:42,304 --> 00:46:46,766 the fact is that I and the other staff officers left Prince Clovis on his own. 796 00:46:46,975 --> 00:46:50,437 I'll very likely be recalled to the homeland to take responsibility for that. 797 00:46:50,645 --> 00:46:53,064 When I do, if His Majesty learns that this experiment 798 00:46:53,273 --> 00:46:56,276 was carried out without his knowledge... 799 00:46:56,484 --> 00:46:59,279 Understood, sir! We'll make preparations as fast as we can! 800 00:46:59,487 --> 00:47:03,992 Miss Sayoko was just teaching me about origami. 801 00:47:04,200 --> 00:47:06,411 When you fold a piece of paper over and over, 802 00:47:06,619 --> 00:47:12,083 you can make birds and boats and all sorts of things! 803 00:47:12,292 --> 00:47:15,211 You really don't have to talk so fast. 804 00:47:15,420 --> 00:47:17,047 I'm not going anywhere. 805 00:47:17,255 --> 00:47:19,257 Thank you, big brother. 806 00:47:19,466 --> 00:47:21,259 You're very welcome. 807 00:47:21,468 --> 00:47:22,510 I'm so glad. 808 00:47:22,719 --> 00:47:26,431 You were sort of scary last night. 809 00:47:26,639 --> 00:47:30,352 Was I? Sorry. I had something to think about. 810 00:47:30,560 --> 00:47:32,103 So... 811 00:47:32,312 --> 00:47:36,149 They say if you fold a thousand cranes, your wish comes true. 812 00:47:36,358 --> 00:47:39,027 So, if you have anything to wish for... 813 00:47:39,235 --> 00:47:40,987 Oh, no. Not me. 814 00:47:41,196 --> 00:47:43,907 And you, Nunnally? Do you wish for anything? 815 00:47:45,325 --> 00:47:47,994 I wish the world was a gentle place. 816 00:47:48,203 --> 00:47:51,915 When you can see again, I'm sure it will be. 817 00:47:52,123 --> 00:47:53,458 Really?! 818 00:47:53,666 --> 00:47:55,668 I promise. 819 00:47:55,877 --> 00:47:56,878 That's right. 820 00:47:57,087 --> 00:47:59,923 There are few futures which are open to us. 821 00:48:00,131 --> 00:48:02,050 While they may be sheltering us here, 822 00:48:02,258 --> 00:48:05,470 will the Ashford family always be there to back us up? 823 00:48:05,678 --> 00:48:10,058 Our fate is to be either political tools or the victims of conspiracy. 824 00:48:10,266 --> 00:48:16,439 I have to make a world where Nunnally, at least, can live happily. 825 00:48:16,648 --> 00:48:20,527 She taught me about this before. It's how the Japanese make a promise. 826 00:48:20,735 --> 00:48:27,200 Cross my heart, hope to die, eat a thousand needles if I lie. 827 00:48:29,327 --> 00:48:32,664 That's scary stuff! Liars have to eat a thousand needles? 828 00:48:32,872 --> 00:48:36,709 Uh-huh! So you'd better not be lying. 829 00:48:36,918 --> 00:48:39,170 So, how's life at your dear old school? 830 00:48:39,379 --> 00:48:40,422 Stifling. 831 00:48:40,630 --> 00:48:43,007 I had history class yesterday! 832 00:48:43,216 --> 00:48:44,968 Look, maybe I should head back to you. 833 00:48:45,176 --> 00:48:47,303 The army's on high alert right now. 834 00:48:47,512 --> 00:48:49,806 Stay there and let things cool down. 835 00:48:50,014 --> 00:48:51,808 But what about the voice on the radio? 836 00:48:52,016 --> 00:48:55,228 We can't go looking for a voice. Besides... 837 00:48:55,437 --> 00:48:59,899 Naoto would be happier to have you in school. 838 00:49:00,108 --> 00:49:02,193 Firstly, the education of the aristocracy. 839 00:49:02,402 --> 00:49:06,364 Concentrating on the ruling class with intensive education and training 840 00:49:06,573 --> 00:49:07,740 produces a superior breed of rulers. 841 00:49:07,949 --> 00:49:09,951 --It's similar, maybe... --Secondly, speed. 842 00:49:10,160 --> 00:49:13,663 --No, I don't remember the voice well enough to be sure. --Since only a small number of the very best are chosen to rule, 843 00:49:13,872 --> 00:49:16,207 decisions can be made very quickly. 844 00:49:16,416 --> 00:49:18,376 All right, that will do. 845 00:49:18,585 --> 00:49:22,839 With the ascension of Henry XI, son of the great Elizabeth I, 846 00:49:23,047 --> 00:49:24,340 the House of Tudor reached its greatest height. 847 00:49:24,549 --> 00:49:28,094 All I gave her was the word "Shinjuku." However... 848 00:49:28,303 --> 00:49:30,597 If he knows who I really am... 849 00:49:30,805 --> 00:49:31,890 As soon as possible... 850 00:49:32,098 --> 00:49:33,975 ...I need to take care of him. 851 00:49:36,811 --> 00:49:37,645 And the research center? 852 00:49:37,854 --> 00:49:39,439 It was transferred to Narita last night. 853 00:49:39,647 --> 00:49:41,357 I see. 854 00:49:41,566 --> 00:49:44,027 Forgive me, Your Highness. 855 00:49:50,116 --> 00:49:51,075 General Bartley! 856 00:49:51,284 --> 00:49:51,784 What is it? 857 00:49:51,993 --> 00:49:55,288 Sir, the Purebloods just sent word that they'll be taking over. 858 00:49:55,497 --> 00:49:58,333 What? Do they mean to pull a coup d'รฉtat? 859 00:50:00,752 --> 00:50:03,463 Do you understand our determination now? 860 00:50:03,671 --> 00:50:05,465 B-But, I told you! 861 00:50:05,673 --> 00:50:07,091 You "don't remember"? 862 00:50:07,300 --> 00:50:10,178 You still cling to that pathetic excuse of yours?! 863 00:50:10,386 --> 00:50:12,805 Ask the others! If you want the testimony... 864 00:50:13,014 --> 00:50:15,308 Ducking the blame! You're a disgrace! 865 00:50:15,517 --> 00:50:18,978 I won't allow you to remain at His Highness's side any longer! 866 00:50:19,187 --> 00:50:21,606 I never knew there was anyplace like this in the school. 867 00:50:21,814 --> 00:50:24,150 It's the club house for use by the student council. 868 00:50:24,359 --> 00:50:27,403 It was built large enough to host a formal dance. 869 00:50:27,612 --> 00:50:29,697 So, what did you want to talk about? 870 00:50:29,906 --> 00:50:31,407 There it is! 871 00:50:31,616 --> 00:50:33,993 Found it! Look, it's this, right? 872 00:50:34,202 --> 00:50:36,621 Ah! That's it! The experimental data. 873 00:50:36,829 --> 00:50:39,666 Oh, man... My back hurts now. 874 00:50:39,874 --> 00:50:41,209 Did you find it? 875 00:50:41,417 --> 00:50:43,378 I'm through on my end, so why don't we start? 876 00:50:43,586 --> 00:50:44,587 Whoa! Amazing! 877 00:50:44,796 --> 00:50:46,839 Way to go, Milly! 878 00:50:47,048 --> 00:50:49,551 Please, you can compliment me more! 879 00:50:49,759 --> 00:50:51,594 Um... What is all this? 880 00:50:51,803 --> 00:50:54,430 Didn't you bring her here because you knew? 881 00:50:54,639 --> 00:50:56,349 We're letting Kallen into the student council. 882 00:50:56,558 --> 00:50:57,100 What? 883 00:50:57,308 --> 00:50:59,310 My grandfather asked us to. 884 00:50:59,519 --> 00:51:00,019 The school principal did? 885 00:51:00,228 --> 00:51:02,480 Yeah. He says it would be hard for her to be in a regular club 886 00:51:02,689 --> 00:51:05,024 because of her health problems. 887 00:51:05,233 --> 00:51:08,236 Oh! I'm Milly, the council president. How do you do? 888 00:51:08,444 --> 00:51:11,030 Er, it's a pleasure to meet you. 889 00:51:11,239 --> 00:51:12,991 I'm Rivalz, the secretary. 890 00:51:13,199 --> 00:51:15,159 If there's anything you don't understand, just ask me. 891 00:51:15,368 --> 00:51:18,705 I'm Shirley, and I'm also in the swim club. How do you do? 892 00:51:18,913 --> 00:51:21,124 And, I'm Nina. 893 00:51:21,332 --> 00:51:23,209 Um, uh, a pleasure. 894 00:51:23,418 --> 00:51:27,797 Excuse me, Shirley, but could you put these on the table for me? 895 00:51:28,006 --> 00:51:29,382 Oh, thanks, Nunna! 896 00:51:29,591 --> 00:51:31,467 Nunnally? You, too? 897 00:51:32,468 --> 00:51:33,678 This is Lelouch's little sister. 898 00:51:33,886 --> 00:51:37,390 I'm not in the student council, though, since I'm in middle school. 899 00:51:37,599 --> 00:51:39,684 That's okay. You're an associate member, right? 900 00:51:39,892 --> 00:51:40,893 Right. 901 00:51:41,102 --> 00:51:44,397 It's a pleasure to meet you, Kallen. 902 00:51:44,606 --> 00:51:46,983 It's a pleasure for me, too. 903 00:51:48,026 --> 00:51:52,238 Breaking news: Viceroy Clovis has passed away. 904 00:51:52,447 --> 00:51:54,907 I repeat, Viceroy Clovis has passed away. 905 00:51:55,116 --> 00:51:58,911 We go now to Acting Consul Jeremiah Gottwald's press conference 906 00:51:59,120 --> 00:52:01,205 in the State building. 907 00:52:01,414 --> 00:52:03,708 Prince Clovis met his death 908 00:52:03,916 --> 00:52:07,337 during a battle to protect peace and justice from terrorists. 909 00:52:07,545 --> 00:52:12,634 We all must push down our sorrow and carry on his will! 910 00:52:12,842 --> 00:52:15,720 We've just received new information. 911 00:52:15,928 --> 00:52:18,306 The murderer has been captured. 912 00:52:18,514 --> 00:52:22,727 According to the report, the man arrested is an honorary Britannian: 913 00:52:22,935 --> 00:52:24,687 Private Suzaku Kururugi. 914 00:52:24,896 --> 00:52:27,065 The suspect is a former Eleven-- 915 00:52:27,273 --> 00:52:32,654 You know what this weapon is, don't you, Suzaku Kururugi? 916 00:52:32,862 --> 00:52:35,281 It was the one used to assassinate Prince Clovis. 917 00:52:35,490 --> 00:52:37,408 The barrel striations confirm this. 918 00:52:37,617 --> 00:52:40,328 I also took the liberty of investigating you. 919 00:52:40,536 --> 00:52:44,415 You're the son of Japan's last prime minister, aren't you? 920 00:52:44,624 --> 00:52:46,125 You had plenty of motive. 921 00:52:46,334 --> 00:52:50,171 This is some sort of mistake! I've never seen that gun in my-- 922 00:52:50,380 --> 00:52:53,174 Your fingerprints showed up on it. 923 00:52:53,383 --> 00:52:56,219 You're also suspected of murdering members of the royal guard. 924 00:52:56,427 --> 00:52:57,387 Admit it now, 925 00:52:57,595 --> 00:53:01,474 and you'll be judged as an honorary Britannian instead of as an Eleven. 926 00:53:01,683 --> 00:53:05,395 I didn't do it! 927 00:53:05,603 --> 00:53:09,107 That was Suzaku they mentioned on the news, wasn't it? 928 00:53:09,315 --> 00:53:12,068 Yeah. It looks like Suzaku's still alive. 929 00:53:12,276 --> 00:53:18,533 Yeah. We've been apart since the war ended, so even we might... 930 00:53:18,741 --> 00:53:19,701 Big brother? 931 00:53:19,909 --> 00:53:20,660 What? 932 00:53:20,868 --> 00:53:22,662 That news wasn't true, was it? 933 00:53:22,870 --> 00:53:24,247 It wasn't. 934 00:53:24,455 --> 00:53:28,376 Suzaku would never do anything like that. It's some kind of mistake. 935 00:53:28,584 --> 00:53:30,586 Yes... It must be. 936 00:53:30,795 --> 00:53:33,381 Right. So... 937 00:53:33,589 --> 00:53:35,758 Good night, Nunnally. 938 00:53:35,967 --> 00:53:39,512 Aw, we've lost our most essential part! 939 00:53:39,721 --> 00:53:41,097 Can't we make do without him? 940 00:53:41,305 --> 00:53:42,640 I wish. 941 00:53:42,849 --> 00:53:45,977 Most pilots are with rigid organizations we can't mobilize. 942 00:53:46,185 --> 00:53:49,480 And even if we could, they wouldn't get readings like he did. 943 00:53:49,689 --> 00:53:51,941 Then you should speak up so they'll release Suzaku! 944 00:53:52,150 --> 00:53:54,694 He's only an honorary Britannian. 945 00:53:54,902 --> 00:53:56,362 Since General Bartley's disgrace, 946 00:53:56,571 --> 00:53:59,407 the Purebloods have been in control of the military. 947 00:53:59,615 --> 00:54:02,744 Huh? You heard from the man in Shinjuku? 948 00:54:03,786 --> 00:54:07,373 Nah, I don't think this "Lelouch" is our guy. 949 00:54:07,582 --> 00:54:11,794 Considering his sister, he can't afford any anti-Britannia resistance. 950 00:54:12,003 --> 00:54:16,090 Huh. I guess it was someone else who contacted us, then. 951 00:54:16,299 --> 00:54:17,008 What did he want? 952 00:54:17,216 --> 00:54:20,887 He asked if we were interested in rescuing Suzaku Kururugi. 953 00:54:21,095 --> 00:54:27,894 It's true that our team would get bigger if we rescued him, but... 954 00:54:28,102 --> 00:54:31,189 His Highness's memorial program was handled very well. 955 00:54:31,397 --> 00:54:33,524 A bit too weepy for my tastes, but... 956 00:54:33,733 --> 00:54:37,195 Your Excellency, the masses enjoy a tearjerker. 957 00:54:37,403 --> 00:54:41,699 Spoken like a true TV man. Still, I acknowledge your skills. 958 00:54:41,908 --> 00:54:44,202 You did well in the short time you had. 959 00:54:44,410 --> 00:54:47,705 One would almost think you were expecting His Highness to die. 960 00:54:47,914 --> 00:54:52,710 I'm afraid it's quite common to have memorial programs prepared for important people. 961 00:54:52,919 --> 00:54:54,295 For me as well? 962 00:54:54,504 --> 00:54:58,090 After this, we may make one for you, Your Excellency. 963 00:54:58,299 --> 00:55:01,135 Meaning I wasn't important enough to rate one until now. 964 00:55:01,344 --> 00:55:02,637 How honest of you! 965 00:55:02,845 --> 00:55:04,472 I'm afraid so. 966 00:55:04,680 --> 00:55:07,558 Feel like joining the army? We have a need for information officers. 967 00:55:07,767 --> 00:55:11,270 I have to admit that I'm not up to that job. 968 00:55:11,479 --> 00:55:16,275 You prefer a civilian network? No matter. I have another favor to ask of you. 969 00:55:16,484 --> 00:55:20,404 Tomorrow night, Suzaku Kururugi will be transported to a military court. 970 00:55:20,613 --> 00:55:24,367 I'll get a crowd of patriotic Britannians to line the roadside. 971 00:55:24,575 --> 00:55:26,494 It's helpful that you catch on so quickly. 972 00:55:26,702 --> 00:55:28,871 Be sure his face can be seen clearly in the convoy. 973 00:55:29,080 --> 00:55:31,249 Lord Jeremiah, there are some among the Elevens 974 00:55:31,457 --> 00:55:34,252 who have made Private Kururugi out to be a hero. 975 00:55:34,460 --> 00:55:36,587 Some groups may even be thinking of freeing him. 976 00:55:36,796 --> 00:55:39,173 I'll be providing security personally in my Sutherland. 977 00:55:39,382 --> 00:55:43,553 If they have the temerity to try, I'll execute them on the spot! 978 00:55:45,680 --> 00:55:49,642 Next station: Okubo. Okubo. 979 00:55:49,851 --> 00:55:53,437 Change there for the Chuo Soubu line. 980 00:55:53,646 --> 00:55:55,022 Hello? 981 00:55:57,483 --> 00:56:02,405 Face forward and look to your right. What do you see? 982 00:56:02,613 --> 00:56:04,657 The Britannians' city. 983 00:56:04,866 --> 00:56:08,578 A stolen city, built on our sacrifices. 984 00:56:08,786 --> 00:56:10,872 And to your left? 985 00:56:11,080 --> 00:56:12,874 I see our city. 986 00:56:13,082 --> 00:56:16,294 A dried-up husk after Britannia squeezed us dry. 987 00:56:16,502 --> 00:56:18,379 Good answer. 988 00:56:18,588 --> 00:56:21,465 All right, come to the forward car. 989 00:56:30,725 --> 00:56:34,312 Is it you? 990 00:56:34,520 --> 00:56:36,772 This isn't a trap, is it? 991 00:56:40,484 --> 00:56:43,946 Tell us! Was it you in Shinjuku? Was the cease-fire order your doing, too? 992 00:56:44,155 --> 00:56:46,908 Hey! Say something! 993 00:56:49,410 --> 00:56:52,246 Well? How was your tour of the settlement? 994 00:56:52,455 --> 00:56:53,247 Tour? 995 00:56:53,456 --> 00:56:56,250 Hey, it couldn't have been this joker! 996 00:56:56,459 --> 00:56:58,836 I wanted you to have a proper understanding of them. 997 00:56:59,045 --> 00:57:01,047 Of the settlement and the ghetto! 998 00:57:01,255 --> 00:57:04,467 Yes, there's a difference between us and the Britannians! 999 00:57:04,675 --> 00:57:05,968 A desperate difference! 1000 00:57:06,177 --> 00:57:07,386 That's why we fight as the resistance! 1001 00:57:07,595 --> 00:57:09,388 You're wrong. 1002 00:57:09,597 --> 00:57:11,682 Terrorism will not defeat Britannia! 1003 00:57:11,891 --> 00:57:12,683 "Defeat"? 1004 00:57:12,892 --> 00:57:15,645 Terrorism is merely a childish nuisance. 1005 00:57:15,853 --> 00:57:16,938 What was that?! 1006 00:57:17,146 --> 00:57:18,522 Are you saying we're just kids?! 1007 00:57:18,731 --> 00:57:23,527 Don't mistake your enemy. It isn't the Britannian people, but Britannia itself! 1008 00:57:23,736 --> 00:57:25,154 What you need to fight is a war! 1009 00:57:25,363 --> 00:57:26,989 Do not involve civilians! 1010 00:57:27,198 --> 00:57:30,952 Make up your minds! Take the path of righteousness! 1011 00:57:31,160 --> 00:57:34,246 Don't be absurd! It's easy to say whatever you want! 1012 00:57:34,455 --> 00:57:37,416 As if we could trust someone who won't even show us his face! 1013 00:57:37,625 --> 00:57:38,084 She's right! 1014 00:57:38,292 --> 00:57:39,168 Take off the mask! 1015 00:57:39,377 --> 00:57:42,004 Yeah. Can we ask you to show us your face? 1016 00:57:42,213 --> 00:57:45,216 Very well. I'll show you. 1017 00:57:45,424 --> 00:57:49,053 However, what I'll show you won't be my face, but rather my power! 1018 00:57:49,261 --> 00:57:51,639 If I show you that the impossible is possible, 1019 00:57:51,847 --> 00:57:54,350 you'll trust me a little, won't you? 1020 00:57:55,685 --> 00:57:59,105 Any moment. Any moment now! 1021 00:57:59,313 --> 00:58:02,608 Just look at the crowds lining the route. 1022 00:58:02,817 --> 00:58:06,237 All of them, waiting! Waiting for the man accused of killing Prince Clovis! 1023 00:58:06,445 --> 00:58:09,490 Waiting for honorary Britannian Suzaku Kururugi to pass by! 1024 00:58:09,699 --> 00:58:13,411 Waiting with bated breath for the former Eleven! 1025 00:58:13,619 --> 00:58:17,957 Camera 5's slow. Charles? Have you got your crowd set up? 1026 00:58:18,165 --> 00:58:20,710 Huh? The studio? Let 'em wait. 1027 00:58:20,918 --> 00:58:23,796 There's no delay. Everything's going as planned-- 1028 00:58:24,005 --> 00:58:25,506 Ah, that's him. 1029 00:58:25,715 --> 00:58:28,175 They're coming into view! It's Kururugi, the suspect! 1030 00:58:28,384 --> 00:58:30,761 Suzaku Kururugi will be here soon! 1031 00:58:30,970 --> 00:58:33,347 There, you see? 1032 00:58:33,556 --> 00:58:36,308 This sham... How far I've fallen. 1033 00:58:36,517 --> 00:58:37,727 --Murderer! --Scum! 1034 00:58:37,935 --> 00:58:41,897 --Damned Eleven! --We want our prince back! 1035 00:58:42,857 --> 00:58:45,985 We're hearing voices shouting in resentment, in anger! 1036 00:58:46,193 --> 00:58:49,196 Voices giving proof of the love the prince's people had for him. 1037 00:58:49,405 --> 00:58:51,991 Righteous voices which judge the terrorist! 1038 00:58:52,199 --> 00:58:53,701 Suzaku! 1039 00:58:55,494 --> 00:58:58,998 Margrave Jeremiah himself, whose efforts helped to settle this case, 1040 00:58:59,206 --> 00:59:02,126 has assumed command as acting consul. 1041 00:59:06,839 --> 00:59:09,842 There's no way just the three of them can do this! 1042 00:59:18,059 --> 00:59:22,813 Now that I've begun walking this path, I don't need a way back. 1043 00:59:23,022 --> 00:59:24,398 Acting Consul Jeremiah! 1044 00:59:24,607 --> 00:59:25,149 What is it? 1045 00:59:25,357 --> 00:59:27,735 Vehicle approaching the main highway from Third Street. 1046 00:59:27,943 --> 00:59:29,737 We let it pass as instructed, but... 1047 00:59:29,945 --> 00:59:31,906 Do you think it's a terrorist vehicle? 1048 00:59:32,114 --> 00:59:34,575 Well, sir... It's Prince Clovis's car. 1049 00:59:34,784 --> 00:59:36,285 The prince's?! 1050 00:59:36,494 --> 00:59:40,706 This guy's a joker. Never mind. Let him through to us! 1051 00:59:40,915 --> 00:59:43,167 All forces, halt! 1052 00:59:43,375 --> 00:59:44,877 They stopped! They really did! 1053 00:59:45,086 --> 00:59:46,712 Heh! It's a coincidence! 1054 00:59:46,921 --> 00:59:51,050 But he did say Jeremiah likes being the center of attention... 1055 00:59:51,258 --> 00:59:52,051 Coincidence! 1056 00:59:52,259 --> 00:59:54,970 No stop was scheduled here. 1057 00:59:55,179 --> 00:59:57,098 Could there have been some sort of accident? 1058 00:59:57,306 --> 01:00:00,643 This is site 5! There's a vehicle approaching them! 1059 01:00:01,685 --> 01:00:04,563 It... It's Prince Clovis's personal transport! 1060 01:00:04,772 --> 01:00:07,066 --Impossible! He's coming straight at them! --Can you see it? It's headed towards you! 1061 01:00:07,274 --> 01:00:09,568 What's he planning? 1062 01:00:11,153 --> 01:00:14,031 Will they really buy this fake? 1063 01:00:17,618 --> 01:00:21,789 Show yourself, you who dare to sully His Highness's transport! 1064 01:00:27,336 --> 01:00:30,131 I am... Zero! 1065 01:00:30,339 --> 01:00:31,048 Zero? 1066 01:00:31,257 --> 01:00:33,676 Wh-Who could this be?! 1067 01:00:33,884 --> 01:00:37,429 A man calling himself Zero is standing in the path of the convoy! 1068 01:00:37,638 --> 01:00:38,973 What is all this?! 1069 01:00:39,181 --> 01:00:39,974 --Does he have some connection to the suspect? 1070 01:00:39,974 --> 01:00:42,184 --What's he doing?! --Does he have some connection to the suspect? 1071 01:00:42,393 --> 01:00:45,312 We don't know anything at this point. 1072 01:00:45,521 --> 01:00:48,023 Who is this man calling himself Zero? 1073 01:00:48,232 --> 01:00:51,277 --Zero? As in nothing? --No one has used the code name "Zero" before. 1074 01:00:51,277 --> 01:00:53,445 --Is it an Eleven? --No one has used the code name "Zero" before. 1075 01:00:53,654 --> 01:00:56,031 Suzaku... Now to return the favor. 1076 01:00:56,240 --> 01:01:00,703 Had enough, Zero? Your little show is at an end! 1077 01:01:06,917 --> 01:01:10,713 Now, first you can remove that mask. 1078 01:01:16,302 --> 01:01:17,011 What?! 1079 01:01:17,219 --> 01:01:19,013 Your Excellency, that's...! 1080 01:01:19,221 --> 01:01:21,015 Yes, Jeremiah. 1081 01:01:21,223 --> 01:01:25,186 As you never saw what was inside, you assume this is a poison gas capsule. 1082 01:01:25,394 --> 01:01:27,396 No! That's-- 1083 01:01:27,605 --> 01:01:29,815 Can all of you watching TV now see this? 1084 01:01:30,024 --> 01:01:32,985 It's some sort of device, although its purpose is unclear. 1085 01:01:33,194 --> 01:01:38,115 Let's keep watching and see if this assumed terrorist explains. 1086 01:01:38,324 --> 01:01:39,742 Th-That bastard... 1087 01:01:39,950 --> 01:01:42,912 He's taken every Britannian here hostage! 1088 01:01:43,120 --> 01:01:46,999 And without them even knowing they're hostages! 1089 01:01:47,208 --> 01:01:48,500 Want to shoot me? 1090 01:01:48,709 --> 01:01:53,839 --I think you know what'll happen if you try. --Unit 6, bring up the sound! And get the camera in closer! Right in his face! 1091 01:01:54,048 --> 01:01:56,050 But sir, this is dangerous! 1092 01:01:56,258 --> 01:01:58,260 Amateur! 1093 01:02:00,304 --> 01:02:02,097 Very well. Your demands? 1094 01:02:02,306 --> 01:02:04,683 An exchange. This for Suzaku Kururugi. 1095 01:02:04,892 --> 01:02:07,686 Absurd! This man is charged with high treason 1096 01:02:07,895 --> 01:02:10,981 for the murder of Prince Clovis! I can't hand him over! 1097 01:02:11,190 --> 01:02:13,984 No, you're mistaken, Jeremiah. 1098 01:02:14,193 --> 01:02:17,988 He isn't the murderer. 1099 01:02:18,197 --> 01:02:21,951 The man who killed Clovis... was me! 1100 01:02:22,159 --> 01:02:23,160 --No way! --Him? 1101 01:02:23,369 --> 01:02:24,912 Seriously?! 1102 01:02:25,955 --> 01:02:27,790 --I don't believe it! --The real killer! 1103 01:02:27,998 --> 01:02:30,084 He claims to be the real culprit. 1104 01:02:30,292 --> 01:02:33,796 So, where does this leave the currently imprisoned Private Kururugi?! 1105 01:02:34,004 --> 01:02:36,090 He's gone too far! We can't escape! 1106 01:02:36,298 --> 01:02:37,675 It's hopeless now! 1107 01:02:37,883 --> 01:02:41,845 For a single Eleven, you'll save the lives of many precious Britannians. 1108 01:02:42,054 --> 01:02:44,556 I don't think it's such a bad deal for you. 1109 01:02:44,765 --> 01:02:47,768 He's playing this whole thing like it's a show! 1110 01:02:47,977 --> 01:02:49,603 He's insane! 1111 01:02:49,812 --> 01:02:52,189 Disguising this truck as His Highness's, and mocking us! 1112 01:02:52,398 --> 01:02:53,983 We'll make him pay! 1113 01:02:54,191 --> 01:02:58,028 Are you sure about this? I'll make it all public, Orange. 1114 01:02:58,237 --> 01:02:59,697 What's "Orange"? 1115 01:02:59,905 --> 01:03:01,323 I don't know. 1116 01:03:04,868 --> 01:03:09,248 If I die, it'll all go public. If you don't want that to happen... 1117 01:03:09,456 --> 01:03:12,001 What are you talking about? What are you saying?! 1118 01:03:12,209 --> 01:03:16,338 Let us go with all your might. That man you hold as well! 1119 01:03:24,805 --> 01:03:25,806 Understood. 1120 01:03:26,015 --> 01:03:28,142 Give them the prisoner! 1121 01:03:28,350 --> 01:03:30,102 Lord Jeremiah, what did you just say?! 1122 01:03:30,311 --> 01:03:32,604 Give them the prisoner! 1123 01:03:32,813 --> 01:03:33,689 Should we? 1124 01:03:33,897 --> 01:03:34,732 But... 1125 01:03:34,940 --> 01:03:37,359 Let them have him! Nobody interfere! 1126 01:03:37,568 --> 01:03:39,486 What are you thinking, making a deal like this?! 1127 01:03:39,695 --> 01:03:42,031 Lord Kewell! This is an order! 1128 01:03:42,239 --> 01:03:44,867 I can't tell from here what happened, 1129 01:03:45,075 --> 01:03:47,911 but it looks like Suzaku Kururugi's release has been arranged! 1130 01:03:54,793 --> 01:03:56,420 Who the hell...? 1131 01:03:56,628 --> 01:03:59,882 I didn't expect they'd allow you to speak. 1132 01:04:04,720 --> 01:04:06,972 If they get away, we'll be disgraced! 1133 01:04:07,181 --> 01:04:08,182 Zero, it's time. 1134 01:04:08,390 --> 01:04:10,809 Then we'll talk later. 1135 01:04:13,312 --> 01:04:15,564 You cowardly Elevens! 1136 01:04:15,773 --> 01:04:16,940 Lord Jeremiah, why?! 1137 01:04:17,149 --> 01:04:19,651 I told you not to interfere! 1138 01:04:21,278 --> 01:04:23,989 They jumped?! They must have accomplices! 1139 01:04:29,703 --> 01:04:31,830 It worked! Now we can-- 1140 01:04:33,290 --> 01:04:35,626 Fools! You thought you'd escape from amidst our guards?! 1141 01:04:35,834 --> 01:04:37,252 Lord Kewell! 1142 01:04:37,461 --> 01:04:39,380 Will you follow my orders or not?! 1143 01:04:39,588 --> 01:04:41,882 Any further actions will result in punishment. 1144 01:04:42,091 --> 01:04:44,093 Relay this order to all units! Is that clear?! 1145 01:04:44,301 --> 01:04:47,304 Let them go with all your might! 1146 01:04:52,142 --> 01:04:54,520 I really didn't think he'd save him. 1147 01:04:54,728 --> 01:04:56,271 Who is that guy? 1148 01:04:56,480 --> 01:04:59,858 This is bull! How many times can a bluff like that work?! 1149 01:05:00,067 --> 01:05:02,027 But there's something you have to admit. 1150 01:05:02,236 --> 01:05:02,694 Huh? 1151 01:05:02,903 --> 01:05:05,864 Who else but him could have pulled that off? 1152 01:05:06,073 --> 01:05:08,325 Even the Japan Liberation Front couldn't do this. 1153 01:05:08,534 --> 01:05:11,578 Or at least, I can't do it. 1154 01:05:11,787 --> 01:05:15,457 We all thought that war with the Britannians was impossible. 1155 01:05:15,666 --> 01:05:18,085 But maybe, with him, it's possible. 1156 01:05:20,254 --> 01:05:23,048 Looks like they treated you very roughly. 1157 01:05:23,257 --> 01:05:25,968 Now you know what they're really like. 1158 01:05:26,176 --> 01:05:27,928 Britannia is rotten. 1159 01:05:28,137 --> 01:05:31,932 If you want to change the world, then join me! 1160 01:05:32,141 --> 01:05:35,936 Did you... Is it true that you killed Prince Clovis? 1161 01:05:36,145 --> 01:05:37,521 This is war. 1162 01:05:37,729 --> 01:05:40,816 It's only natural to kill an enemy commander. 1163 01:05:41,024 --> 01:05:43,694 And the poison gas? You took civilians hostage. 1164 01:05:43,902 --> 01:05:48,323 Bluffing is essential to negotiation. As a result, nobody was killed! 1165 01:05:48,532 --> 01:05:50,325 Result?! 1166 01:05:50,534 --> 01:05:54,371 So that's how you thought about it? 1167 01:05:54,580 --> 01:05:56,373 Join me. 1168 01:05:56,582 --> 01:05:59,001 Britannia is not a nation worthy of your service. 1169 01:05:59,209 --> 01:06:02,004 Maybe that's true. But... 1170 01:06:02,212 --> 01:06:05,299 That's exactly why I'll change it into a worthy nation! 1171 01:06:05,507 --> 01:06:06,967 From within Britannia! 1172 01:06:07,176 --> 01:06:08,218 Change it? 1173 01:06:08,427 --> 01:06:12,598 Because I think the ends are worthless if the means to them are wrong. 1174 01:06:12,806 --> 01:06:14,391 Wait! Where are you going?! 1175 01:06:14,600 --> 01:06:17,478 My court martial begins in an hour. 1176 01:06:17,686 --> 01:06:18,812 Are you mad?! 1177 01:06:19,021 --> 01:06:21,815 That trial is set up just to find you guilty! 1178 01:06:22,024 --> 01:06:24,109 The prosecution, the judge, the defense! 1179 01:06:24,318 --> 01:06:25,986 Even so, those are the rules. 1180 01:06:26,195 --> 01:06:27,821 But you will die! 1181 01:06:28,030 --> 01:06:28,530 That's fine. 1182 01:06:28,739 --> 01:06:30,616 You're being stupid! 1183 01:06:30,824 --> 01:06:35,746 An old friend used to tell me all the time that I was being stupid. 1184 01:06:35,954 --> 01:06:38,373 I guess it's a personal fault. 1185 01:06:38,582 --> 01:06:42,211 I want to bring you in, but your group would probably kill me if I tried now. 1186 01:06:42,419 --> 01:06:46,215 If I'll be killed either way, I'd rather it be for the sake of everyone. 1187 01:06:46,423 --> 01:06:48,467 Even so... Thank you. 1188 01:06:48,675 --> 01:06:50,886 For saving me. 1189 01:06:52,971 --> 01:06:56,099 Yes, it seems the suspect, Kururugi, contacted them. 1190 01:06:56,308 --> 01:06:58,393 I suppose we can assume Zero released him. 1191 01:06:58,602 --> 01:07:03,148 Still, now that the charges against him have been thrown into question, 1192 01:07:03,357 --> 01:07:06,443 it's possible that Private Kururugi will be found innocent and acquitted... 1193 01:07:06,652 --> 01:07:09,863 --Thank goodness. --What would be the legal opinion on this? 1194 01:07:10,072 --> 01:07:11,615 Miss Sayoko? 1195 01:07:17,913 --> 01:07:18,747 I'm home. 1196 01:07:18,956 --> 01:07:22,125 Welcome back, Lelouch. 1197 01:07:22,334 --> 01:07:24,253 Welcome home, big brother! 1198 01:07:24,461 --> 01:07:27,756 From your appearance, can I assume you ate out tonight? 1199 01:07:27,965 --> 01:07:29,299 I was worried! 1200 01:07:29,508 --> 01:07:32,928 I thought you might be caught up in the uproar that man Zero caused. 1201 01:07:33,136 --> 01:07:37,349 I tried phoning you, but you didn't answer. 1202 01:07:37,558 --> 01:07:41,728 Big brother? You're spacing out, when Miss C.C. came to visit... 1203 01:07:41,937 --> 01:07:43,939 "C.C."? 1204 01:07:44,147 --> 01:07:47,734 What an odd friend you have. Imagine, only going by her initials! 1205 01:07:47,943 --> 01:07:48,777 Yeah... 1206 01:07:48,986 --> 01:07:52,489 So, is she your girlfriend? 1207 01:07:52,698 --> 01:07:55,075 We have promised our futures to each other. 1208 01:07:55,284 --> 01:07:56,118 Right? 1209 01:07:56,326 --> 01:07:58,829 "Futures"? You mean marriage? 1210 01:07:59,037 --> 01:08:02,624 No! No, it's not like that. 1211 01:08:02,833 --> 01:08:04,876 It's like, um... She's joking! 1212 01:08:05,085 --> 01:08:06,795 I hate jokes. 1213 01:08:07,963 --> 01:08:09,965 Who are you?! 1214 01:08:10,173 --> 01:08:12,175 Didn't you hear her? My name is C.C. 1215 01:08:12,384 --> 01:08:14,011 I don't mean your name! I thought... 1216 01:08:14,219 --> 01:08:16,054 That I was dead? 1217 01:08:17,431 --> 01:08:21,476 So, do you like the power that I gave you? 1218 01:08:21,685 --> 01:08:23,854 As I thought. It was you. 1219 01:08:24,062 --> 01:08:25,230 Dissatisfied? 1220 01:08:25,439 --> 01:08:27,149 No, I'm grateful. 1221 01:08:27,357 --> 01:08:30,819 It's allowed me to drastically advance my schedule. 1222 01:08:31,028 --> 01:08:32,738 Schedule? 1223 01:08:32,946 --> 01:08:35,407 My schedule for obliterating Britannia. 1224 01:08:35,616 --> 01:08:38,910 I had assumed I'd have to wait a bit longer before I could make my move. 1225 01:08:39,119 --> 01:08:42,914 You think you can destroy it? Just with that power? 1226 01:08:43,123 --> 01:08:46,543 I'd intended to do it without this power. 1227 01:08:46,752 --> 01:08:49,796 I was right. This guy's fascinating... 1228 01:08:50,005 --> 01:08:53,425 What will you do now? The military must be after you. 1229 01:08:53,634 --> 01:08:56,053 Only a tiny handful of people know about me. 1230 01:08:56,261 --> 01:08:58,805 So just hiding normally should be enough. 1231 01:08:59,014 --> 01:09:00,641 I'll just have to make do here. 1232 01:09:00,849 --> 01:09:02,809 Hey! You expect to sleep here?! 1233 01:09:03,018 --> 01:09:04,394 Be a man and sleep on the floor. 1234 01:09:04,603 --> 01:09:05,729 That's not what I meant! 1235 01:09:05,937 --> 01:09:09,399 My being caught would be trouble for you as well, correct? 1236 01:09:09,608 --> 01:09:10,859 It's more dangerous for us to stay together! 1237 01:09:11,068 --> 01:09:12,986 If I camp out in the open, I'll get arrested. 1238 01:09:13,195 --> 01:09:15,530 This is about what's convenient for me, not you! 1239 01:09:15,739 --> 01:09:19,534 I hate stubbornness! 1240 01:09:19,743 --> 01:09:21,703 You obviously aren't bothered by much, are you? 1241 01:09:21,912 --> 01:09:24,790 Anyway, how did you survive? What's your story? 1242 01:09:24,998 --> 01:09:27,167 And what about that contract you said-- 1243 01:09:27,376 --> 01:09:29,920 Good night, Lelouch. 1244 01:09:31,880 --> 01:09:32,964 "Code-R"? 1245 01:09:33,173 --> 01:09:35,967 Yes, what Prince Clovis and General Bartley 1246 01:09:36,176 --> 01:09:38,595 were planning to present to the emperor. 1247 01:09:38,804 --> 01:09:43,016 Ah, what they were transporting under the guise of "poison gas." 1248 01:09:43,225 --> 01:09:45,977 I wonder, why didn't they present it right away? 1249 01:09:46,186 --> 01:09:50,524 I was told that they wanted to investigate a special power it had. 1250 01:09:52,067 --> 01:09:53,318 Prince Schneizel? 1251 01:09:53,527 --> 01:09:54,736 And what of Code-R? 1252 01:09:54,945 --> 01:09:57,155 It apparently died during the Shinjuku disturbance. 1253 01:09:57,364 --> 01:10:01,201 So only General Bartley would know. 1254 01:10:01,410 --> 01:10:05,038 So, what was that "Orange" thing about, anyway? 1255 01:10:07,374 --> 01:10:08,417 What? 1256 01:10:08,625 --> 01:10:13,213 For somebody who won't answer questions, you sure ask a lot of them. 1257 01:10:13,422 --> 01:10:18,927 If you don't wish to answer them, you don't have to. Just as I don't. 1258 01:10:19,136 --> 01:10:21,263 Orange was just something I made up. 1259 01:10:21,471 --> 01:10:24,766 However, groups who like to use words like "comrades" 1260 01:10:24,975 --> 01:10:28,687 are the easiest to split up by sowing suspicion. 1261 01:10:32,607 --> 01:10:35,444 The whole world's looking for you. 1262 01:10:35,652 --> 01:10:38,196 Because of you, the world is moving. 1263 01:10:38,405 --> 01:10:41,700 Lelouch, is this what you wanted to see? 1264 01:10:41,908 --> 01:10:45,120 No. This uproar is simply a means to an end. 1265 01:10:45,328 --> 01:10:49,583 The world is destined for even greater chaos. 1266 01:10:49,791 --> 01:10:54,880 Private Suzaku Kururugi, case number 107 of the Area 11 military forces. 1267 01:10:55,088 --> 01:10:57,299 In the matter of the murder of His Highness Prince Clovis, 1268 01:10:57,507 --> 01:11:01,553 I hereby dismiss the charges against you due to lack of evidence. 1269 01:11:01,762 --> 01:11:03,597 Why the sudden about-face...? 1270 01:11:03,805 --> 01:11:06,308 Out of the way, please! 1271 01:11:06,516 --> 01:11:08,643 Look out below! 1272 01:11:11,855 --> 01:11:13,482 Um, you aren't hurt, are you? 1273 01:11:13,690 --> 01:11:17,068 Forgive me! I didn't think there was anyone below me! 1274 01:11:17,277 --> 01:11:18,612 Um, that's okay. 1275 01:11:18,820 --> 01:11:22,657 I wasn't expecting a girl to come falling down on me, either. 1276 01:11:22,866 --> 01:11:24,117 Oh, my! 1277 01:11:24,326 --> 01:11:27,120 Is something wrong? 1278 01:11:27,329 --> 01:11:29,581 Yes! Something is wrong! 1279 01:11:30,707 --> 01:11:35,086 We're running late. I hope he's still waiting. 1280 01:11:35,295 --> 01:11:37,589 But was he really released? 1281 01:11:37,798 --> 01:11:39,508 For lack of evidence. 1282 01:11:39,716 --> 01:11:42,594 Still, he was thoroughly questioned about the incident with Zero-- Huh? 1283 01:11:42,803 --> 01:11:44,387 Why's he...? 1284 01:11:44,596 --> 01:11:45,889 Sir? 1285 01:11:48,183 --> 01:11:52,229 I used my Geass to have her mark the wall every day. 1286 01:11:52,437 --> 01:11:53,563 Geass? 1287 01:11:53,772 --> 01:11:58,527 This power. I thought I heard that word when we made our contract. 1288 01:11:58,735 --> 01:12:00,862 You're testing how long it lasts? 1289 01:12:01,071 --> 01:12:03,406 I need to know the specs of this weapon, don't I? 1290 01:12:03,615 --> 01:12:05,075 Don't act too selfish, or else... 1291 01:12:05,283 --> 01:12:08,453 Do you think it would work on me? 1292 01:12:08,662 --> 01:12:12,249 Relax. You and I are accomplices. 1293 01:12:12,457 --> 01:12:15,418 I won't do anything to endanger us. 1294 01:12:18,672 --> 01:12:21,591 To think I'd return to the homeland like this! 1295 01:12:21,800 --> 01:12:25,846 I wish I'd never gotten involved with the damned girl! 1296 01:12:26,054 --> 01:12:30,225 To use my Geass, I have to have direct eye contact with the subject. 1297 01:12:30,433 --> 01:12:32,853 Effective range is approximately 270 meters. 1298 01:12:33,061 --> 01:12:35,313 It can only be used once on any given person. 1299 01:12:35,522 --> 01:12:37,691 It also appears that the subject has no memory of events 1300 01:12:37,899 --> 01:12:41,152 before, during, or after the power is used. 1301 01:12:41,361 --> 01:12:46,783 I believe this is due to damage caused by the Geass interfering with the subject's cerebrum. 1302 01:12:46,992 --> 01:12:49,911 If it's an optical signal, I should be able to reflect it. 1303 01:12:50,120 --> 01:12:53,623 You've investigated it a lot in the short time you've had it. 1304 01:12:53,832 --> 01:12:57,127 My opponent is an empire which controls over a third of the world. 1305 01:12:57,335 --> 01:12:58,920 There's no such thing as being too careful. 1306 01:12:59,129 --> 01:13:03,049 I'd understand if you were an Eleven, but you're Britannian, aren't you? 1307 01:13:03,258 --> 01:13:07,679 This opponent may be too large and strong to fight with just a Geass. 1308 01:13:07,888 --> 01:13:10,098 Does strong automatically mean good? 1309 01:13:10,307 --> 01:13:12,851 Wait, Euphy's an imperial princess?! 1310 01:13:13,059 --> 01:13:15,896 But... But she's got no guards! 1311 01:13:16,104 --> 01:13:18,940 I think in this case, you're her guard. 1312 01:13:19,149 --> 01:13:21,151 So, are you on a date? 1313 01:13:21,359 --> 01:13:24,154 No, no! She just asked me to stay with her, so I did. 1314 01:13:24,362 --> 01:13:26,823 Suzaku, look! A kitty! 1315 01:13:27,032 --> 01:13:28,575 Right, coming! 1316 01:13:28,783 --> 01:13:30,660 Wow, he really didn't know. 1317 01:13:30,869 --> 01:13:33,371 She was a student until just recently, after all. 1318 01:13:33,580 --> 01:13:37,250 If Princess Cornelia hadn't been appointed the new viceroy, 1319 01:13:37,459 --> 01:13:40,670 I doubt she'd have come here from Britannia. 1320 01:13:40,879 --> 01:13:45,592 Euphy. In our position as blood sisters, clear distinction is necessary. 1321 01:13:45,800 --> 01:13:48,929 Henceforth, I will call you "Sub-Viceroy Euphemia." I trust you understand? 1322 01:13:49,137 --> 01:13:51,306 Yes. I understand. 1323 01:13:52,724 --> 01:13:54,893 Now then, your report? 1324 01:13:55,101 --> 01:14:01,232 We have a welcome reception prepared for Your Highness in the State building-- 1325 01:14:01,441 --> 01:14:06,571 Sloppy. Senile. Corrupt. 1326 01:14:06,780 --> 01:14:10,241 What about Zero?! Capture the enemy of the empire! 1327 01:14:10,450 --> 01:14:12,118 Get Zero! 1328 01:14:20,627 --> 01:14:23,964 Your Majesty, the remains have arrived. 1329 01:14:24,172 --> 01:14:27,342 I was talking with Clovis just now. 1330 01:14:27,550 --> 01:14:31,680 --Sire? --The project must proceed. At once... 1331 01:14:33,556 --> 01:14:38,353 I'll be joining you all here at Ashford Academy starting today. 1332 01:14:38,561 --> 01:14:40,230 I'm Suzaku Kururugi. 1333 01:14:41,731 --> 01:14:42,774 Why's an Eleven here? 1334 01:14:42,983 --> 01:14:45,235 He was a suspect in Prince Clovis's murder! 1335 01:14:45,443 --> 01:14:47,070 But the teacher said his arrest was a mistake... 1336 01:14:47,278 --> 01:14:49,906 But for them to arrest him, there must've been something suspicious about him, right? 1337 01:14:50,115 --> 01:14:53,326 You don't think he's a terrorist, do you? 1338 01:14:53,535 --> 01:14:57,706 Of course not. The school would've checked on that. 1339 01:14:57,914 --> 01:14:58,873 An Eleven, here... 1340 01:14:59,082 --> 01:15:00,834 He's an honorary Britannian. 1341 01:15:01,042 --> 01:15:02,711 But that's the same thing. 1342 01:15:02,919 --> 01:15:04,838 We shouldn't just be scared of him. 1343 01:15:05,046 --> 01:15:07,757 If we talk to him, we can see what he's like! 1344 01:15:07,966 --> 01:15:10,760 You gotta stop being such a woman of action. 1345 01:15:39,789 --> 01:15:42,792 It's been seven years since I last used that signal. 1346 01:15:43,001 --> 01:15:44,836 "Let's talk in the attic," right? 1347 01:15:45,045 --> 01:15:45,962 Yeah. 1348 01:15:46,171 --> 01:15:48,798 I'm so glad you're okay. 1349 01:15:49,007 --> 01:15:50,759 Thanks to you. 1350 01:15:50,967 --> 01:15:54,054 But you had to go through all that for protecting me... 1351 01:15:54,262 --> 01:15:57,724 I was just returning the favor. From seven years ago. 1352 01:16:00,393 --> 01:16:02,979 What about that girl? The one in the capsule! 1353 01:16:03,188 --> 01:16:05,982 We were separated during the fighting. 1354 01:16:06,191 --> 01:16:07,984 Wouldn't you know more about her? 1355 01:16:08,193 --> 01:16:12,989 No. It looks like only the royal guard knew anything about her. 1356 01:16:13,198 --> 01:16:14,657 Oh. 1357 01:16:14,866 --> 01:16:17,869 So, your name--can I still call you "Lelouch"? 1358 01:16:18,078 --> 01:16:21,372 Since the records list my former identity among the dead, 1359 01:16:21,581 --> 01:16:24,542 I go by the name "Lelouch Lamperouge" now. 1360 01:16:24,751 --> 01:16:25,835 Oh, I see. 1361 01:16:26,044 --> 01:16:28,838 And you? What happened at your court martial? 1362 01:16:29,047 --> 01:16:30,757 And why did you enroll in this school? 1363 01:16:30,965 --> 01:16:35,011 I'm just as surprised as you! I had no idea you were here. 1364 01:16:35,220 --> 01:16:40,475 And... Someone arranged for me to get a proper investigation. 1365 01:16:40,683 --> 01:16:44,187 They said that a 17-year-old should be in school. 1366 01:16:53,446 --> 01:16:55,073 This hand...! 1367 01:16:56,783 --> 01:16:58,159 Thank heaven. 1368 01:16:58,368 --> 01:17:02,163 You really are all right! 1369 01:17:02,372 --> 01:17:05,959 It's been a long time, Nunnally. 1370 01:17:06,167 --> 01:17:08,878 You'll stay the night, won't you, Suzaku? 1371 01:17:09,087 --> 01:17:11,840 Suzaku's a student at the school now. 1372 01:17:12,048 --> 01:17:13,591 So you can visit him all the time now. 1373 01:17:13,800 --> 01:17:14,634 Really?! 1374 01:17:14,843 --> 01:17:18,721 I do have to work for the military though, so it can't be every day. 1375 01:17:18,930 --> 01:17:21,307 You're still in the military? 1376 01:17:21,516 --> 01:17:22,559 It's all right. 1377 01:17:22,767 --> 01:17:26,688 I got reassigned to an engineering unit, so it's not that dangerous. 1378 01:17:26,896 --> 01:17:30,441 I see. An engineering unit, huh? 1379 01:17:30,650 --> 01:17:32,360 Wait, I'll help you. 1380 01:17:32,569 --> 01:17:34,112 You just sit down. 1381 01:17:34,320 --> 01:17:38,867 Unlike seven years ago, we're the hosts now. 1382 01:17:39,075 --> 01:17:41,744 You've really mellowed since then. 1383 01:17:41,953 --> 01:17:43,621 And you've gotten a lot rougher. 1384 01:17:43,830 --> 01:17:45,415 Yeah, yeah. 1385 01:17:48,042 --> 01:17:49,627 Didn't I tell you to stay in my room? 1386 01:17:49,836 --> 01:17:54,841 That man is the Britannian soldier from Shinjuku, isn't he? Is this wise? 1387 01:17:55,049 --> 01:17:59,012 He's all right. He's... 1388 01:17:59,220 --> 01:18:01,639 He's... my friend. 1389 01:18:15,028 --> 01:18:17,113 And now an address by His Royal Majesty, 1390 01:18:17,322 --> 01:18:22,160 the 98th emperor of the Holy Britannian Empire. 1391 01:18:26,080 --> 01:18:29,709 All men are not created equal. 1392 01:18:29,918 --> 01:18:32,170 Some are born swifter. 1393 01:18:32,378 --> 01:18:33,796 Some, more beautiful. 1394 01:18:34,005 --> 01:18:35,882 Some are born to poor parents, 1395 01:18:36,090 --> 01:18:38,259 while others are born sick and feeble! 1396 01:18:38,468 --> 01:18:43,932 In birth, in upbringing, in abilities, all humans are different. 1397 01:18:44,140 --> 01:18:46,935 Yes, people exist precisely to be discriminated among! 1398 01:18:47,143 --> 01:18:52,523 And so they fight, they grow through competition, and humanity progresses. 1399 01:18:52,732 --> 01:18:55,485 Hatred, jealousy, inferiority complexes, superiority complexes. 1400 01:18:55,693 --> 01:18:58,488 All negative emotions are a form of energy. 1401 01:18:58,696 --> 01:19:00,907 Inequality is not wrong! 1402 01:19:01,115 --> 01:19:03,618 It is equality which is wrong! 1403 01:19:03,826 --> 01:19:06,454 What of the E.U., which made equality a right? 1404 01:19:06,663 --> 01:19:09,666 Mob rule by the most popular! 1405 01:19:09,874 --> 01:19:11,918 And the Chinese, who equalized the distribution of wealth? 1406 01:19:12,126 --> 01:19:13,753 A nation of lazy dullards! 1407 01:19:13,962 --> 01:19:16,965 But our beloved Britannia is different! 1408 01:19:17,173 --> 01:19:21,052 We fight. We compete. We continuously evolve. 1409 01:19:21,261 --> 01:19:26,349 Britannia alone moves forward, advancing into the future! 1410 01:19:26,557 --> 01:19:28,977 Even the death of my son, Clovis, 1411 01:19:29,185 --> 01:19:32,730 is proof that Britannia continues to evolve. 1412 01:19:32,939 --> 01:19:38,361 Fight on! Compete, steal, acquire, and dominate! 1413 01:19:38,569 --> 01:19:41,864 That is the path to our future! 1414 01:19:42,073 --> 01:19:46,828 All hail Britannia! 1415 01:19:48,162 --> 01:19:55,920 All hail Britannia! All hail Britannia! All hail Britannia! All hail Britannia! 1416 01:19:56,129 --> 01:19:58,047 All hail Britannia! 1417 01:19:58,256 --> 01:20:01,259 All hail Britannia! All hail Britannia! 1418 01:20:01,467 --> 01:20:04,262 So, this is Lelouch's enemy... 1419 01:20:06,806 --> 01:20:09,559 All hail Britannia! 1420 01:20:12,228 --> 01:20:15,273 What's wrong? Hurry inside! 1421 01:20:15,481 --> 01:20:17,859 As of now, this is our hideout. 1422 01:20:18,067 --> 01:20:21,237 Can I take that to mean that you're teaming up with us? 1423 01:20:21,446 --> 01:20:23,573 Yes. We're comrades, after all. 1424 01:20:23,781 --> 01:20:25,158 Holy cow! 1425 01:20:25,366 --> 01:20:27,910 What is this? 1426 01:20:28,119 --> 01:20:30,538 How did you manage to get this? 1427 01:20:30,747 --> 01:20:34,042 I asked a rather licentious nobleman to let me have it for free. 1428 01:20:34,250 --> 01:20:36,377 You asked for it? Just like that? 1429 01:20:36,586 --> 01:20:38,838 Don't worry. It won't be traced to us. 1430 01:20:40,089 --> 01:20:42,091 About the Orange incident-- 1431 01:20:42,300 --> 01:20:46,721 Pardon me. I meant the Suzaku Kururugi incident. 1432 01:20:46,929 --> 01:20:49,515 Is it true you can't remember anything? 1433 01:20:49,724 --> 01:20:51,726 I don't expect you to believe me. 1434 01:20:51,934 --> 01:20:55,021 No, it's just... I experienced a blank in my memory 1435 01:20:55,229 --> 01:20:57,190 during the Shinjuku incident, too. 1436 01:20:57,398 --> 01:20:58,107 What?! 1437 01:20:58,316 --> 01:21:02,320 When I regained my senses, my Sutherland had been stolen. 1438 01:21:02,528 --> 01:21:04,322 And right before the hole in my memory began, 1439 01:21:04,530 --> 01:21:06,908 I ran into a boy wearing a student uniform. 1440 01:21:07,116 --> 01:21:08,826 You think the student did it? 1441 01:21:09,035 --> 01:21:13,623 I can't remember his face, but it may be worth checking into. 1442 01:21:24,425 --> 01:21:25,635 A Britannian... 1443 01:21:25,843 --> 01:21:29,263 For a spy, he's certainly high-profile. Is he an anti-nationalist? 1444 01:21:29,472 --> 01:21:32,725 How wonderful that Zero is attracting more subordinates. 1445 01:21:32,934 --> 01:21:34,852 It was simpler than I thought it'd be. 1446 01:21:35,061 --> 01:21:38,856 After all, the prevailing view among Elevens is, 1447 01:21:39,065 --> 01:21:41,484 "While I hate the Britannians, I can't approve of terrorism." 1448 01:21:41,692 --> 01:21:45,780 Most Elevens will support Zero's decisions, then? 1449 01:21:45,988 --> 01:21:48,783 Which in turn makes it easier for us to operate as a group. 1450 01:21:48,991 --> 01:21:52,412 Even if all they do is decline to report us to the authorities, that's still a big help. 1451 01:21:52,620 --> 01:21:56,207 Some group called "Kyoto" is offering to send us Knightmares, too. 1452 01:21:56,416 --> 01:21:59,752 And our network of informants is growing quickly. 1453 01:21:59,961 --> 01:22:03,047 The Japanese can't resist a stampede. 1454 01:22:03,256 --> 01:22:05,383 Give them any excuse to agree with you, and away they go. 1455 01:22:05,591 --> 01:22:07,927 Hence the big "Knights for Justice" act? 1456 01:22:08,136 --> 01:22:12,014 Well, everyone likes heroic knights, don't they? 1457 01:22:12,223 --> 01:22:15,518 That's not the facial expression of a real Knight of Justice. 1458 01:22:15,726 --> 01:22:16,811 You don't think so? 1459 01:22:17,019 --> 01:22:21,774 I was demoted, just like you were. 1460 01:22:21,983 --> 01:22:24,110 That's why we'd like to ask for your help. 1461 01:22:24,318 --> 01:22:27,572 We have no intention of letting things end like this, and we suspect you don't, either. 1462 01:22:27,780 --> 01:22:29,323 Well, who can say? 1463 01:22:29,532 --> 01:22:31,576 Don't you want to find Zero? 1464 01:22:32,410 --> 01:22:34,412 Ashford Private Academy. 1465 01:22:34,620 --> 01:22:36,747 We want you to check out a male student there. 1466 01:22:36,956 --> 01:22:39,208 We think he's working with Zero. 1467 01:22:39,417 --> 01:22:44,630 We're going to the Narita mountains for military duty. In the meantime... 1468 01:22:44,839 --> 01:22:45,923 Narita? 1469 01:22:46,132 --> 01:22:50,136 Isn't that where rumors say the J.I.F.'s headquarters are located? 1470 01:22:50,344 --> 01:22:52,805 You may be a bit too clever for your own good. 1471 01:22:53,014 --> 01:22:55,057 You overestimate me. 1472 01:22:57,602 --> 01:22:59,520 Lulu? 1473 01:22:59,729 --> 01:23:00,897 Sheesh. 1474 01:23:08,654 --> 01:23:09,822 Huh? 1475 01:23:10,031 --> 01:23:12,867 Can I help you, miss? 1476 01:23:13,075 --> 01:23:16,996 No, I'm sorry, I just thought my friend was here! 1477 01:23:18,664 --> 01:23:22,835 How weird... That was the third time. 1478 01:23:25,630 --> 01:23:26,923 Incredible! 1479 01:23:27,131 --> 01:23:28,299 These are Glasgows, right? 1480 01:23:28,508 --> 01:23:30,885 They're a Japanese customized version called a Burai. 1481 01:23:31,093 --> 01:23:32,595 I've never seen these before! 1482 01:23:32,803 --> 01:23:34,889 Man, this group has some serious power! 1483 01:23:35,097 --> 01:23:37,016 It wasn't easy to join up with them. 1484 01:23:37,225 --> 01:23:39,227 So, that makes us the elite, huh? The elite?! 1485 01:23:39,435 --> 01:23:41,187 I'm getting fired up! 1486 01:23:41,395 --> 01:23:43,773 Those Kyoto guys even sent us this? 1487 01:23:43,981 --> 01:23:46,526 This thing is a completely Japanese Knightmare! 1488 01:23:46,734 --> 01:23:47,944 The Guren Mk-II. 1489 01:23:48,152 --> 01:23:49,362 Did you check out the manual? 1490 01:23:49,570 --> 01:23:52,907 The radiant wave surger? It's an incredible weapon! 1491 01:23:53,115 --> 01:23:54,367 I love it! 1492 01:23:54,575 --> 01:23:58,287 The big shots in Kyoto are recognizing us Black Knights! 1493 01:23:58,496 --> 01:23:59,956 --Sir! --Yeah? 1494 01:24:00,164 --> 01:24:02,041 I was wondering how to use this equipment... 1495 01:24:02,250 --> 01:24:04,210 Oh, hang on! I'll be right over there! 1496 01:24:04,418 --> 01:24:06,879 Newbies. What are you gonna do? 1497 01:24:09,549 --> 01:24:10,716 I expect it from Tamaki, 1498 01:24:10,925 --> 01:24:13,427 but now Inoue and the others are acting like this is a party, too? 1499 01:24:13,636 --> 01:24:17,223 Kyoto is backing multiple resistance groups, isn't it? 1500 01:24:17,431 --> 01:24:20,309 Yes, which means we've finally made it in. 1501 01:24:20,518 --> 01:24:22,895 No, you're wrong there, Kallen. 1502 01:24:23,104 --> 01:24:24,689 This is merely a test for us. 1503 01:24:24,897 --> 01:24:27,692 Even just them wanting to test us is incredible! 1504 01:24:27,900 --> 01:24:29,485 You're an optimist. 1505 01:24:32,321 --> 01:24:33,155 What's...? 1506 01:24:33,364 --> 01:24:35,658 The Guren Mk-II is yours now, Kallen. 1507 01:24:35,866 --> 01:24:38,703 Mine?! But we have a lot more people now! 1508 01:24:38,911 --> 01:24:41,330 With the Guren's defenses, you should be the one... 1509 01:24:41,539 --> 01:24:43,040 You're an ace pilot. 1510 01:24:43,249 --> 01:24:45,626 I'm a commander. I'll use a Burai, 1511 01:24:45,835 --> 01:24:48,421 but you're our only ace to play during a battle. 1512 01:24:49,797 --> 01:24:50,756 Yes, sir. 1513 01:24:50,965 --> 01:24:53,092 Zero, you got a second? 1514 01:24:53,301 --> 01:24:58,180 We've got some weird intel here. It's from that Britannian applicant. 1515 01:24:58,389 --> 01:25:01,309 It may be a trap to draw us out. 1516 01:25:01,517 --> 01:25:05,688 It'd be hard to confirm for certain, because contacting him is risky... 1517 01:25:05,896 --> 01:25:10,192 But this news is too big to ignore. What should we do? 1518 01:25:10,401 --> 01:25:12,028 Perhaps we'll take a hiking trip this weekend. 1519 01:25:12,236 --> 01:25:12,987 Pardon? 1520 01:25:13,195 --> 01:25:15,156 To the Narita mountains. 1521 01:25:18,284 --> 01:25:19,994 Sector 5, nothing to report. 1522 01:25:20,202 --> 01:25:23,664 Right, the next scheduled report will be in two hours. 1523 01:25:23,873 --> 01:25:25,750 Of course there's nothing to report! 1524 01:25:25,958 --> 01:25:31,547 This area's totally under the Japan Liberation Front's control. No one can just... 1525 01:25:31,756 --> 01:25:32,423 --Zero! --Zero?! 1526 01:25:32,632 --> 01:25:35,426 Relax, I just came to talk. 1527 01:25:35,635 --> 01:25:39,388 All you have to do is ignore all unusual activity out here. 1528 01:25:44,852 --> 01:25:45,978 Sure, no problem! 1529 01:25:46,187 --> 01:25:47,396 Come on, it's your turn! 1530 01:25:47,605 --> 01:25:51,067 Don't be in such a rush! We're supposedly on duty, you know! 1531 01:25:54,945 --> 01:25:59,075 I've confirmed the signal from Zero. We're now moving to Site 2. 1532 01:26:01,118 --> 01:26:02,495 This is military training, right? 1533 01:26:02,703 --> 01:26:04,580 With Zero in another location from the rest of us? 1534 01:26:04,789 --> 01:26:06,165 Maybe we'll dig a hot spring. 1535 01:26:06,374 --> 01:26:09,543 Is that why we brought those excavators? Hell, I'm all for it then. 1536 01:26:11,671 --> 01:26:14,674 Cornelia, at last, this day has come. 1537 01:26:18,427 --> 01:26:22,682 We're certain that the Japan Liberation Front's headquarters are in this area. 1538 01:26:22,890 --> 01:26:25,893 We've already split four battalions into seven units and hidden them. 1539 01:26:26,102 --> 01:26:27,895 As soon as we receive the viceroy's signal, 1540 01:26:28,104 --> 01:26:30,272 we'll tighten the encirclement around them and wipe them out. 1541 01:26:30,481 --> 01:26:34,610 No enemies will appear from outside of the encirclement, will they? 1542 01:26:34,819 --> 01:26:35,736 You mean Zero? 1543 01:26:35,945 --> 01:26:37,279 Have no fear. 1544 01:26:37,488 --> 01:26:39,740 As the operation starts, we'll block off 1545 01:26:39,949 --> 01:26:41,701 the surrounding highways and roads. 1546 01:26:41,909 --> 01:26:42,993 And we have reserve units. 1547 01:26:43,202 --> 01:26:47,665 If Zero is stupid enough to show up, that'll be the end for him. 1548 01:26:47,873 --> 01:26:50,584 C.C., what are you doing here?! 1549 01:26:50,793 --> 01:26:52,586 I said that I'd protect you, didn't I? 1550 01:26:52,795 --> 01:26:54,380 Oh, so now you're my guardian? 1551 01:26:54,588 --> 01:26:57,758 Lelouch, Lelouch! Wherefore art thou Lelouch? 1552 01:26:57,967 --> 01:27:00,386 I don't have time to discuss philosophy. 1553 01:27:00,594 --> 01:27:02,972 You changed your family name to Lamperouge, 1554 01:27:03,180 --> 01:27:06,892 but kept Lelouch as your personal name. 1555 01:27:07,101 --> 01:27:09,353 How soft. You can't let go of the past. 1556 01:27:09,562 --> 01:27:13,899 Well, "C.C." is going too far the other way. It's not a human name. 1557 01:27:19,697 --> 01:27:25,077 Lelouch, do you know why snow is white? 1558 01:27:25,286 --> 01:27:29,331 Because it's forgotten what color it's supposed to be. 1559 01:27:29,540 --> 01:27:31,125 Viceroy, it's time. 1560 01:27:31,333 --> 01:27:33,836 Very well. Commence operation! 1561 01:27:35,713 --> 01:27:38,758 Japan Liberation Front... 1562 01:27:38,966 --> 01:27:43,929 You who were left behind by time, who forgot the benevolence bestowed on you... 1563 01:27:44,138 --> 01:27:48,058 Now you and your dream of a great nation shall crumble! 1564 01:27:51,270 --> 01:27:52,396 An enemy attack?! 1565 01:27:52,605 --> 01:27:55,691 The Britannian forces have the Narita mountains completely encircled! 1566 01:27:55,900 --> 01:27:57,860 There are over 100 of them! 1567 01:27:59,987 --> 01:28:01,822 It's begun. 1568 01:28:02,031 --> 01:28:05,618 You've got... You've gotta be kidding, Zero! 1569 01:28:05,826 --> 01:28:09,038 Those guys will have us totally surrounded! And our way out... 1570 01:28:09,246 --> 01:28:11,040 ...has doubtless been cut off. 1571 01:28:11,248 --> 01:28:14,043 The only way to survive now is to wage war. 1572 01:28:14,251 --> 01:28:16,629 War? With the Britannians? 1573 01:28:16,837 --> 01:28:19,548 Fight them head on?! Even though we're surrounded?! 1574 01:28:19,757 --> 01:28:21,634 Not to mention those are Cornelia's forces! 1575 01:28:21,842 --> 01:28:23,761 They're way stronger than anyone we've been fighting so far! 1576 01:28:23,969 --> 01:28:26,305 Correct. It'll be a miracle if we win this. 1577 01:28:26,514 --> 01:28:27,932 Zero, what are you saying?! 1578 01:28:28,140 --> 01:28:31,560 Even the Messiah needs to perform miracles to be acknowledged! 1579 01:28:31,769 --> 01:28:34,647 Which means we have to produce a miracle of our own, don't we? 1580 01:28:34,855 --> 01:28:38,526 Now look, miracles don't come cheap! 1581 01:28:38,734 --> 01:28:42,404 I knew it was nuts to make you our leader! It should be me! 1582 01:28:47,785 --> 01:28:49,286 Our retreat has already been cut off. 1583 01:28:49,495 --> 01:28:54,416 If you think you can win without me, then someone shoot me. Anyone! 1584 01:28:59,797 --> 01:29:03,634 If you look up to me as leader, you have just two choices. 1585 01:29:03,843 --> 01:29:07,304 Either live with me, or die with me! 1586 01:29:07,513 --> 01:29:09,598 The main enemy force should be coming out any time now. 1587 01:29:09,807 --> 01:29:11,725 We're switching to E.C.C.M. mode. 1588 01:29:11,934 --> 01:29:14,061 Link up on channel alpha-four! 1589 01:29:14,270 --> 01:29:16,355 The enemy's... What are they called again? 1590 01:29:16,564 --> 01:29:17,439 The Burais, sir? 1591 01:29:17,648 --> 01:29:20,317 Right. Just watch out for those Glasgow rip-offs! 1592 01:29:20,526 --> 01:29:22,361 Yes, my lord! 1593 01:29:25,698 --> 01:29:28,284 So, they turned this whole mountain into a fortress. 1594 01:29:28,492 --> 01:29:29,827 Your Highness, please fall back! 1595 01:29:30,035 --> 01:29:33,873 Guilford, don't treat me like any ordinary woman. 1596 01:29:34,957 --> 01:29:35,916 Princess Cornelia! 1597 01:29:36,125 --> 01:29:37,459 It can't be! Cornelia?! 1598 01:29:37,668 --> 01:29:39,628 Don't panic! We'll take out their leader! 1599 01:29:39,837 --> 01:29:41,755 Insolent worms! 1600 01:29:50,055 --> 01:29:53,642 Oh, well then. I'll cover you from the rear. 1601 01:29:53,851 --> 01:29:58,063 Well?! Cornelia is here! Is there no one who will challenge me?! 1602 01:29:58,272 --> 01:30:01,400 What's wrong? Challenge me and try to take me down! 1603 01:30:02,401 --> 01:30:03,986 Fine! Do what you want! 1604 01:30:04,194 --> 01:30:06,488 Right. You're our leader. 1605 01:30:06,697 --> 01:30:09,116 Thank you. I appreciate it. 1606 01:30:12,119 --> 01:30:13,245 Too fragile. 1607 01:30:13,454 --> 01:30:17,374 The enemy seems to be concentrated over here. We may have hit the jackpot! 1608 01:30:17,583 --> 01:30:19,001 Split up! 1609 01:30:21,795 --> 01:30:24,965 No good! Our second attack wave has had no effect! 1610 01:30:26,675 --> 01:30:28,844 Is that Darlton? 1611 01:30:29,053 --> 01:30:31,055 So, that's where the main enemy base is? 1612 01:30:31,263 --> 01:30:33,515 All right, we'll hold this position. 1613 01:30:33,724 --> 01:30:35,100 Are you sure that's wise? 1614 01:30:35,309 --> 01:30:38,020 I've no interest in stealing achievements from my subordinates. 1615 01:30:38,228 --> 01:30:42,232 Send the reserve force to back up to Darlton! Looks like he'll be getting another medal. 1616 01:30:43,442 --> 01:30:46,654 Impressive as always, Cornelia. A very logical deployment. 1617 01:30:51,742 --> 01:30:54,620 Weren't the reserve units supposed go to General Darlton? 1618 01:30:54,828 --> 01:30:58,624 Yes, but our unit's orders are to secure Viceroy Cornelia's rear line. 1619 01:30:58,832 --> 01:31:02,044 This is the rear line?! That's the furthest you can get from the main battlefield! 1620 01:31:02,252 --> 01:31:05,965 How am I supposed to clear my name here?! 1621 01:31:07,424 --> 01:31:08,801 Contact lost with Kohashi's unit! 1622 01:31:09,009 --> 01:31:10,719 No response from sector 3! 1623 01:31:10,928 --> 01:31:12,054 Major Tamata's been killed! 1624 01:31:12,262 --> 01:31:13,722 Kuroda and Kurata are also gone! 1625 01:31:13,931 --> 01:31:15,557 What about Sakamoto?! 1626 01:31:15,766 --> 01:31:19,687 If only... If only Tohdoh were here, then the divine wind would blow! 1627 01:31:19,895 --> 01:31:22,940 We'd have another Miracle of Itsukushima! 1628 01:31:25,401 --> 01:31:27,361 Don't you think you're going a little overboard, Tohdoh? 1629 01:31:27,569 --> 01:31:30,698 Asahina, Chiba! Prep the Burai Customs for deployment! 1630 01:31:30,906 --> 01:31:32,866 Tell Urabe and Senba behind us to do the same. 1631 01:31:33,075 --> 01:31:35,077 They've blocked traffic all around Narita. 1632 01:31:35,285 --> 01:31:37,538 It's already begun! 1633 01:31:44,420 --> 01:31:47,214 With this, the resistance's strength in Area 11... 1634 01:31:47,423 --> 01:31:48,632 ...is finished. 1635 01:31:48,841 --> 01:31:51,385 Right! All preparations are complete! 1636 01:31:51,593 --> 01:31:54,847 All Black Knights, prepare to move out! 1637 01:31:55,055 --> 01:31:56,348 Dammit, we have no choice! 1638 01:31:56,557 --> 01:31:57,516 I ain't gonna die! 1639 01:31:57,725 --> 01:31:59,059 We'll make a miracle happen! 1640 01:31:59,268 --> 01:32:00,894 We have Zero with us! 1641 01:32:01,103 --> 01:32:02,938 The Black Knights will now launch 1642 01:32:03,147 --> 01:32:06,233 a surprise attack on the Britannians from the mountain summit! 1643 01:32:06,442 --> 01:32:10,237 On my orders, charge down on point 3! 1644 01:32:10,446 --> 01:32:14,867 The operation's objective is the capture of Cornelia, second princess of Britannia! 1645 01:32:15,075 --> 01:32:18,245 The Guren Mk-II will cut us a path! 1646 01:32:19,371 --> 01:32:21,999 Kallen! Use penetrating electrode number 3! 1647 01:32:22,207 --> 01:32:23,709 I assume you can do this in one blow, correct? 1648 01:32:23,917 --> 01:32:25,627 Yes, sir. 1649 01:32:26,754 --> 01:32:30,674 Output confirmed. Radiant wave surger maintaining level status. 1650 01:32:35,387 --> 01:32:37,431 Induction! 1651 01:32:52,863 --> 01:32:54,698 It worked! 1652 01:33:06,752 --> 01:33:07,336 What's happening?! 1653 01:33:07,544 --> 01:33:08,128 An earthquake?! 1654 01:33:08,337 --> 01:33:10,089 At a time like this?! 1655 01:33:10,297 --> 01:33:11,381 What?! 1656 01:33:12,382 --> 01:33:13,300 What's...? 1657 01:33:13,509 --> 01:33:16,011 A giant landslide like this... Impossible! 1658 01:33:16,220 --> 01:33:18,931 Alex's and Darlton's units will be wiped out! 1659 01:33:19,139 --> 01:33:21,433 Climb! Get to higher ground! 1660 01:33:21,642 --> 01:33:22,643 Sit-rep? 1661 01:33:22,851 --> 01:33:23,727 We're still trying to confirm. 1662 01:33:23,936 --> 01:33:26,396 Your Highness, pull back! You're in danger there! 1663 01:33:31,777 --> 01:33:35,072 Oh-ho. It's even more destructive than I anticipated. 1664 01:33:35,280 --> 01:33:39,868 We did succeed in isolating Cornelia's unit, but perhaps it needs more precision. 1665 01:33:40,077 --> 01:33:41,328 I'll have to consult my physics teacher-- 1666 01:33:41,537 --> 01:33:45,332 No, I should ask Nina. She'll toss in probability theory. 1667 01:33:45,541 --> 01:33:47,668 New enemy force approaching from the summit. 1668 01:33:47,876 --> 01:33:50,087 Carius's unit is moving to engage them. 1669 01:33:50,295 --> 01:33:54,007 It's not the Japan Liberation Front. I believe it's Zero's group! 1670 01:33:54,216 --> 01:33:55,551 What?! Then... 1671 01:33:55,759 --> 01:33:56,635 It's Zero! 1672 01:33:56,844 --> 01:33:58,846 How good of you to come, Zero! 1673 01:33:59,054 --> 01:34:01,306 Lord Jeremiah! You can't just abandon your position! 1674 01:34:01,515 --> 01:34:05,477 It's an emergency! If you want glory in life, then follow me! 1675 01:34:05,686 --> 01:34:07,479 Cornelia only has limited reinforcements headed her way. 1676 01:34:07,688 --> 01:34:08,730 Break right through them! 1677 01:34:08,939 --> 01:34:11,483 Sure! Let's do this thing! 1678 01:34:13,443 --> 01:34:17,114 Our duty is to guard their backs, understood?! 1679 01:34:17,322 --> 01:34:18,407 Fire! 1680 01:34:21,577 --> 01:34:23,871 Carius's unit has been wiped out?! 1681 01:34:24,079 --> 01:34:27,708 If I can settle this before Zero reaches Princess Cornelia, then... 1682 01:34:27,916 --> 01:34:28,959 Lord Jeremiah. 1683 01:34:29,168 --> 01:34:31,795 Villetta? So you came! 1684 01:34:32,004 --> 01:34:34,089 Burning bridges and downhill rushes... 1685 01:34:34,298 --> 01:34:37,134 Who'd have thought classical strategies would prove so effective? 1686 01:34:37,342 --> 01:34:38,802 Zero! 1687 01:34:39,011 --> 01:34:40,095 Dammit! 1688 01:34:42,347 --> 01:34:45,058 Are you here, Zero?! If you are, then face me! 1689 01:34:45,267 --> 01:34:47,352 Fight Jeremiah Gottwald! 1690 01:34:47,561 --> 01:34:52,065 Well, now... It's been a while, hasn't it? You're still in the army? 1691 01:34:52,274 --> 01:34:56,862 However, I don't have time to play with you now, my dear Orange. 1692 01:34:57,070 --> 01:34:59,656 O...! Ora...! 1693 01:34:59,865 --> 01:35:01,491 Orange, huh?! 1694 01:35:01,700 --> 01:35:03,660 Die!! 1695 01:35:08,415 --> 01:35:09,374 Lord Jeremiah! 1696 01:35:09,583 --> 01:35:12,044 Stay out of this! This is my duel! 1697 01:35:12,252 --> 01:35:15,505 But I've never seen a Knightmare like that before. 1698 01:35:15,714 --> 01:35:16,965 Could the Elevens have-- 1699 01:35:17,174 --> 01:35:20,344 As though Elevens could manage that sort of technology! 1700 01:35:22,971 --> 01:35:24,056 It's fast! 1701 01:35:27,142 --> 01:35:29,478 This thing... This is what destroyed Carius's unit?! 1702 01:35:29,686 --> 01:35:34,233 You see, Britannia?! At last, we can fight you head on! 1703 01:35:34,441 --> 01:35:38,570 With this Guren Mk-II, our counterattack begins! 1704 01:35:38,779 --> 01:35:41,615 Oh, hell... There's some kind of trick to its right hand! 1705 01:35:41,823 --> 01:35:44,326 But, if I keep my distance... 1706 01:35:44,534 --> 01:35:45,619 What?! 1707 01:35:50,666 --> 01:35:51,792 Forgive me. 1708 01:36:02,594 --> 01:36:04,554 Wh-What's happening?! 1709 01:36:04,763 --> 01:36:05,931 Lord Jeremiah, eject! 1710 01:36:06,139 --> 01:36:11,937 How can I?! Zero is right in front of me! Zero is right here! 1711 01:36:12,145 --> 01:36:15,065 Dammit! The auto-eject?! Don't you dare activate! 1712 01:36:15,274 --> 01:36:17,818 I can still... I can still get Zero! 1713 01:36:29,329 --> 01:36:32,082 It took down Jeremiah...? 1714 01:36:32,291 --> 01:36:34,501 All conditions have been cleared. 1715 01:36:34,710 --> 01:36:35,836 The pieces are in place. 1716 01:36:36,044 --> 01:36:39,214 All that's left is to check my opponent's stronghold. 1717 01:36:41,258 --> 01:36:42,384 What do our losses look like?! 1718 01:36:42,592 --> 01:36:44,803 I only read signals from 20 percent of our forces. 1719 01:36:45,012 --> 01:36:46,179 20 percent?! 1720 01:36:46,388 --> 01:36:48,724 Our command structure can't hold up like this! 1721 01:36:48,932 --> 01:36:51,977 This is Marceau unit. I can't raise General Alex! 1722 01:36:52,185 --> 01:36:54,187 It looks like the second division has been wiped out! 1723 01:36:54,396 --> 01:36:56,023 Mr. Lloyd, what's going on?! 1724 01:36:56,231 --> 01:37:00,235 It's unconfirmed, but there are reports that Zero's group has appeared. 1725 01:37:00,444 --> 01:37:01,570 Zero? 1726 01:37:03,947 --> 01:37:05,157 Is the viceroy all right? 1727 01:37:05,365 --> 01:37:07,159 She was outside the slide path, so that's no problem. 1728 01:37:07,367 --> 01:37:10,996 But since the units guarding her rear moved, she's practically isolated... 1729 01:37:11,204 --> 01:37:13,749 What the hell is Orange doing?! 1730 01:37:13,957 --> 01:37:15,876 All right, Guren, head to your designated position! 1731 01:37:16,084 --> 01:37:18,420 The remaining force here will go after Cornelia! 1732 01:37:18,628 --> 01:37:19,296 --Right! --Gotcha! 1733 01:37:19,504 --> 01:37:20,922 We're gonna pull this off! 1734 01:37:21,131 --> 01:37:22,466 Defend this position at all costs! 1735 01:37:25,761 --> 01:37:27,554 Sugiyama! You okay?! 1736 01:37:27,763 --> 01:37:29,306 Y-Yeah... 1737 01:37:33,310 --> 01:37:34,644 Dammit! Get them! 1738 01:37:34,853 --> 01:37:36,480 The Purebloods are holding them off? 1739 01:37:36,688 --> 01:37:38,106 Yes, sir! Under Lady Villetta's command. 1740 01:37:38,315 --> 01:37:41,234 Then this is our chance! Get the viceroy to fall back! 1741 01:37:41,443 --> 01:37:42,152 Send in air support! 1742 01:37:42,361 --> 01:37:46,031 Wait! Something's approaching the viceroy from behind! 1743 01:37:46,239 --> 01:37:48,158 All units, are you ready? 1744 01:37:48,367 --> 01:37:50,786 --Yes, sir! --All right. Deploy the Burai Customs. 1745 01:37:50,994 --> 01:37:52,746 Moving out! 1746 01:37:52,954 --> 01:37:55,499 Am I clear? If this landslide was manmade, 1747 01:37:55,707 --> 01:37:58,752 I think we can take Cornelia from behind. 1748 01:37:58,960 --> 01:38:00,504 Capture Cornelia! 1749 01:38:00,712 --> 01:38:03,090 Right now, we'll pay them back for what happened seven years ago! 1750 01:38:03,298 --> 01:38:06,551 Yes, sir! By the honor of the Four Holy Swords! 1751 01:38:06,760 --> 01:38:08,053 What?! 1752 01:38:08,261 --> 01:38:09,888 Protect Her Highness! 1753 01:38:14,184 --> 01:38:15,352 Surround them! 1754 01:38:15,560 --> 01:38:17,979 The Japan Liberation Front? 1755 01:38:18,188 --> 01:38:19,398 Slash and Encircle formation. 1756 01:38:19,606 --> 01:38:20,690 Wilco! 1757 01:38:22,651 --> 01:38:24,694 Don't assume these are just any Burais. 1758 01:38:24,903 --> 01:38:26,696 This reminds me of seven years ago. 1759 01:38:26,905 --> 01:38:30,784 It's different now. This time, we have Knightmares, too! 1760 01:38:30,992 --> 01:38:34,496 Your Highness, leave them to us! Please, withdraw for now! 1761 01:38:35,997 --> 01:38:38,417 In that case, I'll go turn the tables on them. 1762 01:38:38,625 --> 01:38:39,918 --Guilford. --Highness? 1763 01:38:40,127 --> 01:38:42,879 Once you fend them off, meet me at point 9. 1764 01:38:43,088 --> 01:38:44,297 Point 9? 1765 01:38:44,506 --> 01:38:45,382 Understood! 1766 01:38:45,590 --> 01:38:48,135 All right, keep this up and nail down Zero! 1767 01:38:48,343 --> 01:38:50,887 C'mon, maybe we should ask for Kallen to get back here! 1768 01:38:51,096 --> 01:38:54,266 We can't! If we change our positioning, the plan falls apart! 1769 01:38:54,474 --> 01:38:55,934 Still, this doesn't look good. 1770 01:38:56,143 --> 01:38:58,937 If this keeps up, we may have to take on her royal guard. 1771 01:38:59,146 --> 01:39:01,773 Zero! They're saying Cornelia's under attack from below! 1772 01:39:01,982 --> 01:39:03,567 What? Which team made the move? 1773 01:39:03,775 --> 01:39:06,862 Not one of ours. Looks like it's the J.I.F. 1774 01:39:07,070 --> 01:39:09,072 Did one of them figure out what I'm after? 1775 01:39:09,281 --> 01:39:10,157 Clever. 1776 01:39:10,365 --> 01:39:13,118 Then they'll hold off the royal guard for us! 1777 01:39:13,326 --> 01:39:15,412 Sorry we're late, General! 1778 01:39:15,620 --> 01:39:17,372 Tohdoh! We've been waiting for you! 1779 01:39:17,581 --> 01:39:20,542 Sir, please send all the forces you have to my position. 1780 01:39:20,750 --> 01:39:22,210 Can we still beat them? 1781 01:39:22,419 --> 01:39:24,796 If we can hold off the main Britannian force, we can! 1782 01:39:25,005 --> 01:39:26,923 Now is our chance! 1783 01:39:28,967 --> 01:39:30,886 Dammit! And at a time like this! 1784 01:39:31,094 --> 01:39:31,887 What do we do, sir?! 1785 01:39:32,095 --> 01:39:35,849 Change course! Whatever it takes, we have to rendezvous with Princess Cornelia! 1786 01:39:36,057 --> 01:39:37,893 But sir, the enemy's main base is right in front of us! 1787 01:39:38,101 --> 01:39:40,896 And if we take an attack from behind, the damage will be enormous! 1788 01:39:41,104 --> 01:39:45,358 You fool! If the princess is lost, the battle's all over! 1789 01:39:45,567 --> 01:39:47,194 Y-Yes, sir-- 1790 01:39:50,322 --> 01:39:52,324 Dammit, you're good. 1791 01:39:53,783 --> 01:39:54,868 Scatter! 1792 01:39:56,411 --> 01:39:58,705 Colonel! What about Cornelia? 1793 01:39:58,914 --> 01:40:01,833 If Zero's the man I think he is, he's got a plan in play! 1794 01:40:02,042 --> 01:40:04,294 All we can do now is trust him! 1795 01:40:04,503 --> 01:40:06,213 What? Zero has changed course?! 1796 01:40:06,421 --> 01:40:09,716 Yes. We're en route to give you support. 1797 01:40:09,925 --> 01:40:12,260 Zero comes first! Give me his location! 1798 01:40:12,469 --> 01:40:15,889 Y-Yes, sir! This is Zero's projected course. 1799 01:40:16,097 --> 01:40:16,973 Oh, hell! 1800 01:40:17,182 --> 01:40:20,477 Zero's group is headed to where she intends to lead Tohdoh and the others! 1801 01:40:20,685 --> 01:40:22,270 Princess Cornelia! 1802 01:40:23,730 --> 01:40:26,399 I can hear you, Guilford. 1803 01:40:27,567 --> 01:40:31,363 Sub-Viceroy Euphemia, we must charge in with G1 and save the viceroy! 1804 01:40:31,571 --> 01:40:32,197 No! 1805 01:40:32,405 --> 01:40:36,993 But, with even Commander Guilford pinned down, Viceroy Cornelia's life is in danger! 1806 01:40:37,202 --> 01:40:38,245 We mustn't! 1807 01:40:38,453 --> 01:40:41,331 There's a field hospital set up here! 1808 01:40:41,540 --> 01:40:44,167 Not to mention civilians who have evacuated from the area! 1809 01:40:44,376 --> 01:40:47,587 What's more, this G1 base represents our headquarters! 1810 01:40:47,796 --> 01:40:50,423 The viceroy specifically ordered me not to move it, no matter what! 1811 01:40:50,632 --> 01:40:52,884 That's why... Why... 1812 01:40:54,219 --> 01:40:58,390 Hi there! Advanced Special Envoy Engineering Corps, at your service! 1813 01:40:58,598 --> 01:40:59,391 How dare you! 1814 01:40:59,599 --> 01:41:02,602 You irregulars should be quiet and stick to observing! 1815 01:41:02,811 --> 01:41:04,980 Um, you make a good point, sir, but... 1816 01:41:05,188 --> 01:41:07,983 But all this waiting around is getting to us. 1817 01:41:09,276 --> 01:41:10,777 Sub-Viceroy Euphemia. 1818 01:41:10,986 --> 01:41:14,489 I beg of you, please order us into combat. 1819 01:41:14,698 --> 01:41:15,907 Cornelia!! 1820 01:41:16,116 --> 01:41:17,784 Lowborn scum! 1821 01:41:21,288 --> 01:41:24,499 What the... That's not just a customized machine, is it? 1822 01:41:28,169 --> 01:41:30,672 Are you listening, Cornelia? 1823 01:41:30,880 --> 01:41:32,257 This is already a checkmate. 1824 01:41:32,465 --> 01:41:34,134 --Is that you, Zero? --Yes. 1825 01:41:34,342 --> 01:41:36,344 Perhaps we should celebrate our meeting. 1826 01:41:36,553 --> 01:41:40,390 However, before we do, I'd like you to please surrender to us. 1827 01:41:40,599 --> 01:41:43,059 There are some things I'd like to ask you, as well. 1828 01:41:44,102 --> 01:41:46,396 Incidentally, your reinforcements won't make it here in time. 1829 01:41:46,605 --> 01:41:49,482 I win, Cornelia. 1830 01:41:50,984 --> 01:41:52,527 Don't be a fool, Zero. 1831 01:41:52,736 --> 01:41:53,945 This one... 1832 01:41:54,154 --> 01:41:56,823 If I just destroy this one, I open my path of escape! 1833 01:42:00,535 --> 01:42:02,245 You're a clever one! 1834 01:42:13,006 --> 01:42:15,342 You dishonorable-- You'd shoot me from behind?! 1835 01:42:15,550 --> 01:42:19,721 Oh? You're saying your own plan wasn't dishonorable at heart? 1836 01:42:23,224 --> 01:42:25,810 They launched a pincer attack before we could regroup! 1837 01:42:26,019 --> 01:42:28,605 There's no way I'll reach Her Highness now! 1838 01:42:34,319 --> 01:42:36,696 Colonel, we've eliminated the enemy reinforcements! 1839 01:42:36,905 --> 01:42:39,908 All right! Switch to Rotating Absolute Power formation! 1840 01:42:40,116 --> 01:42:41,201 Wilco! 1841 01:42:43,036 --> 01:42:45,038 At this rate, Princess Cornelia will be... 1842 01:42:45,246 --> 01:42:47,082 Guilford. 1843 01:42:47,290 --> 01:42:49,501 Guilford, my knight... 1844 01:42:49,709 --> 01:42:52,170 I want you and Darlton to assist Euphy. 1845 01:42:52,379 --> 01:42:53,213 Your Highness! 1846 01:42:53,421 --> 01:42:55,757 I refuse to surrender. 1847 01:42:55,965 --> 01:42:58,927 As an imperial princess, I will fight to my last breath! 1848 01:42:59,135 --> 01:43:01,096 Princess Cornelia! 1849 01:43:02,430 --> 01:43:04,182 What a foolish choice. 1850 01:43:13,316 --> 01:43:15,276 As reckless as ever, I see. 1851 01:43:15,485 --> 01:43:18,613 Using the V.A.R.I.S. to clear the obstacles in his path... 1852 01:43:21,991 --> 01:43:25,412 Your Highness, are you all right? I've come to help. 1853 01:43:25,620 --> 01:43:27,789 A.S.E.E.C.? But who authorized you? 1854 01:43:27,997 --> 01:43:30,041 Hey, isn't that Knightmare...? 1855 01:43:30,250 --> 01:43:32,335 Yeah, it's Britannia's new model! 1856 01:43:32,544 --> 01:43:35,422 Again... He's interfering again! 1857 01:43:38,341 --> 01:43:40,552 Guren Mk-II, destroy the White Helmet! 1858 01:43:40,760 --> 01:43:42,303 That thing's breakthrough power is a nuisance! 1859 01:43:42,512 --> 01:43:43,596 Right! 1860 01:43:51,020 --> 01:43:53,898 You handle that thing! I'll take out Zero! 1861 01:43:56,234 --> 01:43:58,111 Here's where you pay for Shinjuku! 1862 01:44:01,072 --> 01:44:03,491 Is this possible?! It's as fast as Lancelot! 1863 01:44:05,869 --> 01:44:07,579 If I can just take down this thing... 1864 01:44:16,337 --> 01:44:18,131 That weapon won't work! 1865 01:44:27,348 --> 01:44:28,600 It stopped it?! 1866 01:44:38,943 --> 01:44:40,278 Hey! Are you okay? 1867 01:44:40,487 --> 01:44:41,529 Y-Yeah. 1868 01:44:41,738 --> 01:44:43,364 Ohgi! How's the Guren?! 1869 01:44:43,573 --> 01:44:45,867 The right hand's busted. We need to repair it. 1870 01:44:47,994 --> 01:44:49,078 Retreat! 1871 01:44:49,287 --> 01:44:51,664 All units, move to the escape point! 1872 01:44:51,873 --> 01:44:54,501 At this rate, it'll turn into a war of attrition. Retreat! 1873 01:44:58,254 --> 01:44:58,880 Your Highness! 1874 01:44:59,088 --> 01:45:00,381 Go after Zero! 1875 01:45:00,590 --> 01:45:03,426 --But... --My energy filler's just drained! Now go! 1876 01:45:03,635 --> 01:45:04,969 R-Right! 1877 01:45:07,305 --> 01:45:09,641 Hey, should we really just quit like this? 1878 01:45:09,849 --> 01:45:12,602 We've definitely won here, but we're at our limit. 1879 01:45:12,811 --> 01:45:16,606 In other words, all we can do is let the J.I.F. play decoy while we run? 1880 01:45:16,815 --> 01:45:19,192 I hate that choice of words, but... 1881 01:45:19,400 --> 01:45:23,530 Yeah. People aren't just chess pawns. 1882 01:45:23,738 --> 01:45:26,658 I doubt even Zero thinks like that. 1883 01:45:26,866 --> 01:45:31,412 If he did, that would mean we're being used as pawns, too. 1884 01:45:31,621 --> 01:45:33,206 But that's impossible. 1885 01:45:33,414 --> 01:45:36,501 His anger against Britannia is genuine. 1886 01:45:36,709 --> 01:45:40,755 I think a person who knows anger also knows what sadness is like. 1887 01:45:45,134 --> 01:45:46,761 Calling A.S.E.E.C. head trailer. 1888 01:45:46,970 --> 01:45:49,848 Zero sighted. Proceeding with capture. 1889 01:45:52,141 --> 01:45:57,021 C-Can that be... The girl from the capsule in Shinjuku?! 1890 01:45:57,230 --> 01:46:00,441 Stop! You mustn't harm this man! 1891 01:46:02,861 --> 01:46:06,531 Wait! What are you doing?! That's a Knightmare you're challenging! 1892 01:46:06,739 --> 01:46:08,867 I can't afford to let you die. 1893 01:46:09,075 --> 01:46:11,494 It'll be indirect contact, but it's still worth a try. 1894 01:46:29,429 --> 01:46:30,430 Father... 1895 01:46:30,638 --> 01:46:34,392 This is impossible. You should be dead... 1896 01:46:37,979 --> 01:46:40,315 Hey! Don't tell me you're giving that pilot Geass?! 1897 01:46:40,523 --> 01:46:42,817 I'm just feeding him a shock image. 1898 01:46:43,026 --> 01:46:44,986 I don't know what he's seeing, though. 1899 01:46:45,194 --> 01:46:47,155 Anyway, use this chance to get away! 1900 01:46:47,363 --> 01:46:50,783 Are you kidding? Not while I owe you a debt-- 1901 01:46:52,160 --> 01:46:53,745 No, not now! 1902 01:47:04,839 --> 01:47:07,675 What? This isn't what I saw before. 1903 01:47:15,725 --> 01:47:16,309 What is this? 1904 01:47:16,517 --> 01:47:18,603 St-Stop it! 1905 01:47:18,811 --> 01:47:21,272 Stay... out... of my... mind! 1906 01:47:21,481 --> 01:47:24,859 Stop it... Why? 1907 01:47:27,737 --> 01:47:30,990 You're... opening me... 1908 01:47:41,417 --> 01:47:44,379 It was all I could do! 1909 01:47:59,811 --> 01:48:00,812 What was all that just now?! 1910 01:48:01,020 --> 01:48:02,689 Idiot! Escape while you have the chance! 1911 01:48:04,691 --> 01:48:05,775 C.C.! 1912 01:48:07,068 --> 01:48:09,070 Hurry... and run! 1913 01:48:11,906 --> 01:48:13,658 Your Highness! I'm coming now! 1914 01:48:13,866 --> 01:48:16,369 Guilford, relay this message to all units: 1915 01:48:16,577 --> 01:48:18,496 "Prepare to retreat." 1916 01:48:18,705 --> 01:48:22,041 There's no reason to waste the lives of any more soldiers. 1917 01:48:22,250 --> 01:48:26,170 Maintain current battle status and slowly fall back. 1918 01:48:27,171 --> 01:48:31,175 We have to face facts. We've lost this one. 1919 01:48:35,013 --> 01:48:39,684 You see? It's all Britannia can do just to take on the Liberation Front! 1920 01:48:39,892 --> 01:48:43,521 Well, they definitely gave us the chance we needed to escape... 1921 01:48:43,730 --> 01:48:47,817 Hey, where's Zero? I can't raise his Burai. 1922 01:48:48,026 --> 01:48:50,194 You don't think he's been captured, do you? 1923 01:48:53,656 --> 01:48:57,326 Is this girl really not human? 1924 01:48:57,535 --> 01:48:59,871 The speed her wounds are healing at isn't normal. 1925 01:49:00,079 --> 01:49:02,832 She was definitely shot in the head back in Shinjuku, too... 1926 01:49:03,041 --> 01:49:05,293 Clovis was experimenting on her privately, 1927 01:49:05,501 --> 01:49:07,628 so she must not be related to Britannia... 1928 01:49:07,837 --> 01:49:09,464 Her vital signs are the same as a human's. 1929 01:49:09,672 --> 01:49:11,841 I'll analyze this blood sample later, 1930 01:49:12,050 --> 01:49:14,218 but I should get photos of her wounds, too. 1931 01:49:19,015 --> 01:49:20,099 What? 1932 01:49:26,481 --> 01:49:30,234 You finally called me by my name. 1933 01:49:35,990 --> 01:49:39,077 So, in the end, Zero remains at large. 1934 01:49:39,285 --> 01:49:43,998 The J.I.F. set up a defensive line, so I assume he slipped past it. 1935 01:49:44,207 --> 01:49:47,919 It's distasteful how he always uses something as a shield to hide behind. 1936 01:49:48,127 --> 01:49:49,796 And what about Kururugi? 1937 01:49:50,004 --> 01:49:51,047 He's been recovered. 1938 01:49:51,255 --> 01:49:53,841 They had to wait for his energy filler to run out and immobilize him, 1939 01:49:54,050 --> 01:49:55,468 so it took some time. 1940 01:49:55,676 --> 01:49:58,346 Had to wait? Was there a problem with his machine? 1941 01:49:58,554 --> 01:50:02,433 Possibly. It appears he lost control of it. 1942 01:50:02,642 --> 01:50:05,478 That's an uncharacteristic failure for my brother's forces. 1943 01:50:09,148 --> 01:50:11,984 I removed the shrapnel and cleaned the wound. 1944 01:50:12,193 --> 01:50:13,528 That was unnecessary. 1945 01:50:13,736 --> 01:50:14,946 So it would seem. 1946 01:50:15,154 --> 01:50:17,949 That's why there was no point in your saving me. 1947 01:50:18,157 --> 01:50:21,577 Your pride always gets in the way at the most inopportune moments. 1948 01:50:23,663 --> 01:50:25,957 Thanks to it, I learned something interesting. 1949 01:50:30,002 --> 01:50:31,921 It's your name, isn't it? 1950 01:50:32,130 --> 01:50:35,299 Eavesdropping is a nasty habit. 1951 01:50:35,508 --> 01:50:38,970 A nice name, wouldn't you say? Much more human than "C.C." 1952 01:50:39,178 --> 01:50:42,807 Oh, how ridiculous. Like I need to be more human. 1953 01:50:43,850 --> 01:50:47,145 After all, I... I... 1954 01:50:48,688 --> 01:50:51,232 I've forgotten... Everything. 1955 01:50:51,440 --> 01:50:52,859 All that I knew. 1956 01:50:53,860 --> 01:50:58,447 What use have I for a name now? What use... for a name?! 1957 01:51:03,828 --> 01:51:06,455 Since this is a good opportunity, I'll say this now. 1958 01:51:06,664 --> 01:51:09,876 Er... You saved me earlier. 1959 01:51:10,084 --> 01:51:14,839 As you have before. And you gave me the Geass... 1960 01:51:15,047 --> 01:51:16,132 And so... 1961 01:51:17,758 --> 01:51:19,343 I'm only going to say this once. 1962 01:51:22,054 --> 01:51:23,264 Thank you. 1963 01:51:25,474 --> 01:51:28,352 No one's ever thanked me before. 1964 01:51:29,729 --> 01:51:32,690 Well then, can you show your thanks to me? 1965 01:51:33,733 --> 01:51:36,319 Call me by it, like you did before. 1966 01:51:36,527 --> 01:51:39,322 Hmm? Oh, that name? 1967 01:51:39,530 --> 01:51:44,160 Just this once. Like you treasure it, with tenderness in your heart. 1968 01:51:46,454 --> 01:51:47,955 I suppose, if I must. 1969 01:51:57,715 --> 01:51:58,674 Satisfied? 1970 01:51:58,883 --> 01:52:01,302 Wrong. It was all wrong. 1971 01:52:01,510 --> 01:52:05,097 Not tender enough. There was no honesty or sympathy in it. 1972 01:52:05,306 --> 01:52:09,352 You pronounced it strangely, and most importantly, it lacked warmth. 1973 01:52:09,560 --> 01:52:10,937 You're a picky girl. 1974 01:52:11,145 --> 01:52:14,398 Of course. I am C.C., after all. 1975 01:52:24,951 --> 01:52:26,160 Another soldier?! 1976 01:52:26,369 --> 01:52:29,538 It just shows how much our forces have fallen apart. 1977 01:52:29,747 --> 01:52:32,625 I'm not Orange... 1978 01:52:32,833 --> 01:52:35,002 Zero! 1979 01:52:42,885 --> 01:52:44,553 Looks like our ride's here. 1980 01:52:45,680 --> 01:52:49,809 Zero! Are you okay? The other members went on ahead... 1981 01:52:50,017 --> 01:52:51,727 Who's that?! 1982 01:52:51,936 --> 01:52:53,521 You needn't worry. 1983 01:52:53,729 --> 01:52:56,274 She's a very important friend of mine. 1984 01:52:56,482 --> 01:52:57,566 Huh? 1985 01:53:06,534 --> 01:53:09,120 The Japan Liberation Front has been wiped out. 1986 01:53:09,328 --> 01:53:13,040 Which of Cornelia's units was it? To think they didn't leave a single survivor... 1987 01:53:13,249 --> 01:53:17,253 Wait! He may be on the run, but Tohdoh is still in good shape! 1988 01:53:17,461 --> 01:53:20,965 But I hear he's even lost the Burai Customs. 1989 01:53:21,173 --> 01:53:23,009 At this point, hope is... 1990 01:53:23,217 --> 01:53:25,636 There is still hope. 1991 01:53:25,845 --> 01:53:29,098 The Black Knights? You've been an admirer of Zero 1992 01:53:29,307 --> 01:53:33,811 since he rescued Suzaku Kururugi, to the point of sending him a Guren Mk-II. 1993 01:53:35,646 --> 01:53:40,151 The Japan Liberation Front was nearly wiped out by your operation, Viceroy. 1994 01:53:40,359 --> 01:53:43,404 One by one, we're capturing the remaining members who are still on the run. 1995 01:53:43,612 --> 01:53:44,822 Are you being sarcastic? 1996 01:53:45,031 --> 01:53:47,408 We have to reorganize our forces after that fiasco! 1997 01:53:47,616 --> 01:53:49,118 Oh, no! That wasn't my intention! 1998 01:53:49,327 --> 01:53:52,496 I believe a flawed occupation policy was pursued from the start. 1999 01:53:52,705 --> 01:53:56,834 Why have Area Eleven's subways and mining railways been ignored? 2000 01:53:57,043 --> 01:53:58,336 In the ghettos, no one is managing family registries 2001 01:53:58,544 --> 01:54:00,504 or clarifying property ownership, 2002 01:54:00,713 --> 01:54:03,382 leaving them breeding grounds for anti-government activity! 2003 01:54:03,591 --> 01:54:08,012 Well, the subways stretch around practically the entire country. 2004 01:54:08,220 --> 01:54:10,556 We couldn't budget for all the tunnels outside of the settlement to be filled... 2005 01:54:10,765 --> 01:54:14,310 Even knowing they'd become the terrorists' main bases and escape routes?! 2006 01:54:18,022 --> 01:54:22,234 The student named "Lelouch" should be around here somewhere. 2007 01:54:23,486 --> 01:54:25,488 I'd like that document, please. 2008 01:54:25,696 --> 01:54:27,948 Who do you think you're pointing that gun at? 2009 01:54:28,157 --> 01:54:34,163 I decided joining Zero would be more interesting than joining the Purebloods. 2010 01:54:34,372 --> 01:54:37,541 And you call yourself a Britannian, TV man?! 2011 01:54:43,339 --> 01:54:47,843 "Chinese Federation Consulate General" 2012 01:54:52,890 --> 01:54:56,310 Are you the "Black Knights"? 2013 01:54:56,519 --> 01:54:59,855 Yes. And you're Dr. Rakshata from the Indian military district, correct? 2014 01:55:00,064 --> 01:55:02,400 Which one of you is using the Guren Mk-II? 2015 01:55:02,608 --> 01:55:03,442 That's me. 2016 01:55:03,651 --> 01:55:07,530 I hear you've been getting pretty good data for us! 2017 01:55:07,738 --> 01:55:10,908 Here's a protection suit as my thanks. 2018 01:55:11,117 --> 01:55:15,955 Also, we'll be cooperating with you until India gains independence, 2019 01:55:16,163 --> 01:55:17,498 so let's be friends. 2020 01:55:27,842 --> 01:55:31,053 So, now we find out whether Kyoto will accept an organization 2021 01:55:31,262 --> 01:55:33,639 whose leader wears a mask. 2022 01:55:33,848 --> 01:55:36,809 There are also rumors that Zero isn't Japanese. 2023 01:55:37,017 --> 01:55:39,562 No use worrying about that now. 2024 01:55:39,770 --> 01:55:44,358 Zero, you hide your face even in my presence? 2025 01:55:44,567 --> 01:55:46,235 I have my reasons. 2026 01:55:46,444 --> 01:55:50,030 But I will make an exception for you, Lord Kirihara, because I owe you a debt. 2027 01:55:50,239 --> 01:55:51,615 A debt? 2028 01:55:52,616 --> 01:55:56,871 Yes, for your assistance to my sister. 2029 01:55:57,079 --> 01:55:58,205 You're...! 2030 01:55:58,414 --> 01:55:59,915 I am grateful. 2031 01:56:02,126 --> 01:56:07,173 How far do your path and Japan's path overlap? 2032 01:56:07,381 --> 01:56:09,675 I want to lay my foundation here, 2033 01:56:09,884 --> 01:56:12,678 in this place without Britannian influence. 2034 01:56:12,887 --> 01:56:14,263 Very well. 2035 01:56:14,472 --> 01:56:15,306 Ohgi. 2036 01:56:15,514 --> 01:56:16,432 Y-Yes?! 2037 01:56:16,640 --> 01:56:21,520 Your worries were correct. Zero is not Japanese. 2038 01:56:21,729 --> 01:56:25,316 However, he is without a doubt Britannia's enemy. 2039 01:56:25,524 --> 01:56:29,653 Follow Zero. That is Kyoto's will. 2040 01:56:29,862 --> 01:56:31,155 Understood, sir. 2041 01:56:31,363 --> 01:56:32,448 Will that be all? 2042 01:56:32,656 --> 01:56:34,241 Thank you. 2043 01:56:34,450 --> 01:56:37,495 And please give my regards to Kaguya Sumeragi, 2044 01:56:37,703 --> 01:56:39,580 who provided us with the Guren Mk-II. 2045 01:56:40,706 --> 01:56:44,043 Naoto... it turns out that Zero isn't Japanese. 2046 01:56:44,251 --> 01:56:48,214 But that's okay, right? It's not like we're Japanese nationalists. 2047 01:56:51,592 --> 01:56:52,885 Are you all right?! 2048 01:56:55,471 --> 01:56:58,140 Speak to me! Hey! C'mon! 2049 01:56:59,725 --> 01:57:00,559 You're alive! 2050 01:57:00,768 --> 01:57:03,395 You... Zero... 2051 01:57:22,206 --> 01:57:23,749 You're awake? 2052 01:57:23,958 --> 01:57:25,501 Yes... 2053 01:57:25,709 --> 01:57:28,837 Why were you collapsed in that place? 2054 01:57:29,046 --> 01:57:29,964 What's your name? 2055 01:57:30,172 --> 01:57:32,007 My name... 2056 01:57:32,216 --> 01:57:36,178 What is my name...? 2057 01:57:36,387 --> 01:57:38,556 Don't tell me you've lost your memory? 2058 01:57:38,764 --> 01:57:40,891 What about Zero?! When I found you-- 2059 01:57:41,100 --> 01:57:42,309 Who's Zero? 2060 01:57:43,435 --> 01:57:47,898 What the hell am I doing?! I practically betray him, and now this?! 2061 01:57:48,107 --> 01:57:49,817 But I don't know! 2062 01:57:50,901 --> 01:57:52,069 Anything... 2063 01:57:52,278 --> 01:57:58,867 I'm sorry! Um, I was able to undress you with my eyes closed, but dressing you... 2064 01:57:59,076 --> 01:58:03,163 But I turned up the heater, so I figured you'd be all right. 2065 01:58:03,372 --> 01:58:05,291 Thank goodness. 2066 01:58:05,499 --> 01:58:08,460 At the very least, it looks like I was picked up by a good man. 2067 01:58:08,669 --> 01:58:09,962 Huh?! 2068 01:58:11,422 --> 01:58:13,299 Huh? That's so weird... 2069 01:58:13,507 --> 01:58:15,884 Lulu disappeared again! 2070 01:58:16,093 --> 01:58:17,720 Hey, you there! 2071 01:58:17,928 --> 01:58:20,264 It's not safe for you to be here alone. 2072 01:58:20,472 --> 01:58:22,308 You hurry on back to your nice house. 2073 01:58:22,516 --> 01:58:23,350 R-Right... 2074 01:58:23,559 --> 01:58:25,644 Yeah, go home! Damn Brit! 2075 01:58:25,853 --> 01:58:27,980 Come on, don't scare her so much. 2076 01:58:28,188 --> 01:58:29,273 Heh, my bad. 2077 01:58:29,481 --> 01:58:32,985 We won't lose while we've got the Black Knights! 2078 01:58:33,193 --> 01:58:40,909 โ™ช The future we dream of so fondly... โ™ช 2079 01:58:41,118 --> 01:58:55,341 โ™ช...is nothing more than a boundless land to run in โ™ช 2080 01:58:55,549 --> 01:59:04,391 โ™ช Hear us, O clouds, O wind โ™ช 2081 01:59:04,600 --> 01:59:15,277 โ™ช That wish belongs to our friends and to us โ™ช 2082 01:59:15,486 --> 01:59:24,453 โ™ช Now let's start everything from zero โ™ช 2083 01:59:24,662 --> 01:59:42,763 โ™ช Now let's start everything from zero Now let's start everything from zero โ™ช 2084 01:59:42,971 --> 01:59:51,730 โ™ช Now let's start everything from zero โ™ช 2085 01:59:52,064 --> 01:59:59,571 โ™ช Let's start everything โ™ช 2086 02:00:01,323 --> 02:00:03,450 "Black Knights," eh? 2087 02:00:03,659 --> 02:00:10,082 Yeah. Britannia's rule will crumble at the hands of Black Knights led by Zero. 2088 02:00:11,125 --> 02:00:13,919 I question a resistance group calling themselves "knights." 2089 02:00:14,128 --> 02:00:19,717 You had me worried when you slaughtered all the J.I.F. survivors. 2090 02:00:19,925 --> 02:00:21,260 "Slaughtered"? 2091 02:00:22,344 --> 02:00:23,929 You make it sound so evil. 2092 02:00:24,138 --> 02:00:27,808 I merely got rid of some people planning to defect to the Indian military district. 2093 02:00:28,016 --> 02:00:30,769 While just happening to involve the Britannian navy? 2094 02:00:30,978 --> 02:00:33,564 Every tool has its use. 2095 02:00:33,772 --> 02:00:37,025 You seem to be crushing plenty of other resistance groups as well. 2096 02:00:37,234 --> 02:00:39,361 The Black Knights' goal is justice. 2097 02:00:39,570 --> 02:00:42,656 The pursuit of justice doesn't discriminate between Britannian and resistance. 2098 02:00:43,782 --> 02:00:46,827 I'll add any useful players to my team, of course. 2099 02:00:47,035 --> 02:00:48,245 With the Geass, if necessary. 2100 02:00:48,454 --> 02:00:52,875 Your Geass power of absolute obedience twists people's wills. 2101 02:00:53,083 --> 02:00:54,334 There are bound to be times 2102 02:00:54,543 --> 02:00:57,212 when you make someone lose their beliefs or their purposes in life. 2103 02:00:57,421 --> 02:00:59,465 --Do you-- --Yes, I realize that. 2104 02:00:59,673 --> 02:01:05,220 But creating a world where Nunnally can live happily takes priority over everything. 2105 02:01:05,429 --> 02:01:07,806 I'm satisfied with being its shadow architect. 2106 02:01:08,015 --> 02:01:12,186 Shadow? Then what about the people in the sunshine? What about the outdoors? 2107 02:01:15,564 --> 02:01:16,273 What do you want?! 2108 02:01:16,482 --> 02:01:20,819 Zero, the Hiroshima group contacted us. They want to join forces. 2109 02:01:21,028 --> 02:01:24,656 I see. I'll accept them, if they intend to follow my orders. 2110 02:01:26,116 --> 02:01:28,827 Also, that Britannian wants to see you. 2111 02:01:29,036 --> 02:01:30,370 The TV man? 2112 02:01:30,579 --> 02:01:32,581 Very well. He should be useful. 2113 02:01:32,790 --> 02:01:36,418 Your name is "C.C.," right? You should join the Knightmare Frame training-- 2114 02:01:36,627 --> 02:01:38,587 I'm in the middle of brunch. 2115 02:01:43,926 --> 02:01:45,636 Little octopi? 2116 02:01:45,844 --> 02:01:47,304 That girl... 2117 02:01:47,513 --> 02:01:48,555 Um... 2118 02:01:48,764 --> 02:01:50,224 No, these are--it's like-- 2119 02:01:50,432 --> 02:01:52,309 We have visitors. 2120 02:01:52,518 --> 02:01:54,520 They also have an introduction from Kyoto. 2121 02:01:57,940 --> 02:01:59,900 Are you... the Four Holy Swords?! 2122 02:02:00,108 --> 02:02:04,321 I'll get straight to the point. We'd like your help. 2123 02:02:04,530 --> 02:02:05,614 How do you mean? 2124 02:02:05,823 --> 02:02:08,116 Lieutenant Colonel Tohdoh has been captured. 2125 02:02:08,325 --> 02:02:11,495 He sacrificed himself so that we could escape. 2126 02:02:12,746 --> 02:02:14,581 I see. We'll help them. 2127 02:02:14,790 --> 02:02:15,791 You sure? 2128 02:02:15,999 --> 02:02:19,753 It's only natural, isn't it? The Black Knights are champions of justice. 2129 02:02:22,714 --> 02:02:24,675 We'll use rendezvous method B-13. 2130 02:02:24,883 --> 02:02:26,844 Disassemble and bring in the Knightmares from course 18. 2131 02:02:27,052 --> 02:02:31,306 Have Diethard handle it. And alert the rendezvous team members. 2132 02:02:33,433 --> 02:02:37,437 Score! I can't believe they're delivering Tohdoh right to me. 2133 02:02:37,646 --> 02:02:40,065 Yes, this pond does freeze solid in the winter. 2134 02:02:40,274 --> 02:02:43,235 Big brother yelled at me when I skated on it, though. 2135 02:02:43,443 --> 02:02:45,821 Huh. We had a pond at the Kururugi shrine, too. 2136 02:02:46,029 --> 02:02:50,200 It was little, but I'd catch zarigani-- I mean, crayfish--all the time. 2137 02:02:50,409 --> 02:02:52,828 You can catch crayfish? 2138 02:02:53,036 --> 02:02:56,123 It's easy. You attach a kaeru's leg to a string. 2139 02:02:56,331 --> 02:02:59,668 Huh? "Kaeru" as in frog? The things that go "croak, croak"? 2140 02:02:59,877 --> 02:03:03,088 Yeah, although in Japanese they go, "Kero-kero, kero-kero." 2141 02:03:03,297 --> 02:03:04,715 "Kero-kero"? 2142 02:03:04,923 --> 02:03:06,967 If things go according to plan, a time will come 2143 02:03:07,175 --> 02:03:08,093 when I won't be able to be by Nunnally's side anymore. 2144 02:03:15,893 --> 02:03:16,894 Before an endless row of closed windows 2145 02:03:22,649 --> 02:03:23,358 What? 2146 02:03:23,567 --> 02:03:23,859 --Suzaku, the truth is-- --Suzaku! 2147 02:03:29,948 --> 02:03:31,533 --Who's that? --A soldier. 2148 02:03:38,081 --> 02:03:39,541 See you later, Suzaku. 2149 02:03:58,602 --> 02:04:02,689 I'll repaint the drowned world 2150 02:04:02,898 --> 02:04:09,655 I'll display my bright wishes 2151 02:04:09,863 --> 02:04:10,364 I rub my thumb against closed lips 2152 02:04:14,201 --> 02:04:18,372 Twisting them out of shape Warrant Officer Suzaku Kururugi. You should be glad it's someone you know. 2153 02:04:18,580 --> 02:04:19,873 Trusting where my passions are leading 2154 02:04:34,888 --> 02:04:35,764 Zero. 2155 02:04:35,973 --> 02:04:38,183 Kyoshiro Tohdoh, the only man to bring defeat to Britannian forces 2156 02:04:52,072 --> 02:04:53,740 That's why I want you. 2157 02:05:08,296 --> 02:05:12,509 I can't stop now 2158 02:05:12,718 --> 02:05:16,930 My desiring heart won't look back 2159 02:05:17,139 --> 02:05:23,770 I know dreams are always the cruelest things 2160 02:05:23,979 --> 02:05:28,066 Over and over I wake up 2161 02:05:28,275 --> 02:05:32,404 With only broken shards left 2162 02:05:32,612 --> 02:05:41,413 I place them in my heart and walk on 2163 02:05:53,300 --> 02:05:57,304 More red, that's what we need 2164 02:05:57,512 --> 02:05:59,639 I'll repaint the drowned world 2165 02:06:13,195 --> 02:06:13,445 My desiring heart won't look back 2166 02:06:33,090 --> 02:06:34,508 I place them in my heart and walk on 2167 02:06:45,602 --> 02:06:48,522 Zero, do you have any data to give on this unit? 2168 02:06:48,730 --> 02:06:52,192 I have a strategy. I'd like you to follow my instructions about him, if you would. 2169 02:06:52,400 --> 02:06:55,028 Very well. I'll leave things to you this time. 2170 02:06:55,237 --> 02:06:56,905 All units, take your distance from him! 2171 02:07:01,159 --> 02:07:04,663 The first attack is head-on! And he will never feint! 2172 02:07:06,915 --> 02:07:08,917 Whenever he dodges you, move immediately to avoid the next attack. 2173 02:07:09,126 --> 02:07:11,461 Import the movement data I'm transferring to you! 2174 02:07:12,963 --> 02:07:14,297 S-5-7! 2175 02:07:15,674 --> 02:07:17,884 Well, now... Just as he predicted. 2176 02:07:20,595 --> 02:07:23,056 Right! And in that case, his next action will be... 2177 02:07:23,265 --> 02:07:24,933 ...falling back to the rear! 2178 02:07:25,142 --> 02:07:27,102 Coordinates: X-23! 2179 02:07:27,310 --> 02:07:29,271 With this... check! 2180 02:07:32,232 --> 02:07:32,899 That's--! 2181 02:07:33,108 --> 02:07:35,193 He anticipated my triple-thrust?! 2182 02:07:35,402 --> 02:07:36,486 But... 2183 02:07:40,615 --> 02:07:42,909 Oh, hell! He doesn't have an ejection block! 2184 02:07:43,118 --> 02:07:45,245 You still haven't installed one?! 2185 02:07:53,879 --> 02:07:54,671 It can't be... 2186 02:07:54,880 --> 02:07:57,090 Suzaku... Is that you?! 2187 02:07:59,384 --> 02:08:00,719 Zero, instructions! 2188 02:08:00,927 --> 02:08:03,722 Please give us your next instructions! Zero! 2189 02:08:03,930 --> 02:08:08,018 All this time, it was Suzaku? 2190 02:08:09,019 --> 02:08:10,979 All right, I can still move! 2191 02:08:14,691 --> 02:08:16,776 Stop it, Suzaku! 2192 02:08:16,985 --> 02:08:18,195 Tohdoh! 2193 02:08:19,029 --> 02:08:22,532 You want to live so badly you'd compromise all your principles?! 2194 02:08:22,741 --> 02:08:24,075 I disappoint you? 2195 02:08:24,284 --> 02:08:27,621 Then keep to your schedule and execute me right now! 2196 02:08:27,829 --> 02:08:28,997 Why? 2197 02:08:29,206 --> 02:08:33,585 You can't be there! You have to be at Nunnally's side... 2198 02:08:35,378 --> 02:08:39,925 Win or lose, you won't gain anything unless you give everything for it! 2199 02:08:40,133 --> 02:08:43,011 That applies equally to both countries and to individuals! 2200 02:08:43,845 --> 02:08:44,971 Yes, sir. 2201 02:08:47,557 --> 02:08:50,727 Zero, do we capture him, or...? Zero?! 2202 02:08:50,936 --> 02:08:53,104 We're destroying the White Helmet! Got that?! 2203 02:08:53,313 --> 02:08:54,439 Wait! Wait for Zero's instructions! 2204 02:08:54,648 --> 02:08:57,651 We can't wait! Captain Senba, take Rotating Absolute Power formation! 2205 02:08:57,859 --> 02:08:59,819 --Wilco! --Wait! 2206 02:09:00,028 --> 02:09:00,987 Stop! Now isn't-- 2207 02:09:01,196 --> 02:09:05,617 Relax! This is a four-way simultaneous attack! He'll never dodge it! 2208 02:09:05,825 --> 02:09:07,911 Warrant Officer Kururugi, release the harken booster! 2209 02:09:08,119 --> 02:09:10,413 The password is my favorite food! 2210 02:09:15,418 --> 02:09:16,795 --No way! --I can't believe it! 2211 02:09:23,760 --> 02:09:24,344 You okay?! 2212 02:09:24,552 --> 02:09:26,388 That's an interesting fighting style he uses! 2213 02:09:26,596 --> 02:09:28,765 Asahina, circle around to the left! This time-- 2214 02:09:28,974 --> 02:09:30,475 Stop!! 2215 02:09:30,684 --> 02:09:33,395 --Zero? --No more fighting. 2216 02:09:33,603 --> 02:09:37,482 We've achieved our objective. We'll use escape route 3. 2217 02:09:37,691 --> 02:09:39,401 Withdraw at once! 2218 02:09:42,112 --> 02:09:45,198 How nice for you. You've finally got all the cards you wanted. 2219 02:09:45,407 --> 02:09:47,993 Front line commanders and seasoned veterans. 2220 02:09:48,201 --> 02:09:52,539 Knightmare design and control experts. Media moguls. 2221 02:09:52,747 --> 02:09:55,834 And you even know who the White Helmet's pilot is. 2222 02:09:57,961 --> 02:10:00,213 Or are you going to just stop here? 2223 02:10:00,422 --> 02:10:01,464 No... 2224 02:10:01,673 --> 02:10:04,175 Then you have to move forward, don't you? 2225 02:10:04,384 --> 02:10:05,885 You want me to make Suzaku the enemy?! 2226 02:10:06,094 --> 02:10:11,308 What are you talking about? You can just use Geass. Make him your subordin-- 2227 02:10:11,516 --> 02:10:12,976 No! 2228 02:10:13,184 --> 02:10:15,895 I can't do that... 2229 02:10:19,065 --> 02:10:21,067 Don't be naรฏve. 2230 02:10:21,276 --> 02:10:25,322 You began destroying this world for your sister's sake. It's too late for-- 2231 02:10:25,530 --> 02:10:26,865 I know. 2232 02:10:27,073 --> 02:10:30,368 The only people who should kill are those prepared to die themselves! 2233 02:10:32,871 --> 02:10:34,456 Then decide. 2234 02:10:34,664 --> 02:10:36,708 Decide for yourself. 2235 02:10:36,916 --> 02:10:40,003 Who's more important: your sister Nunnally... 2236 02:10:40,211 --> 02:10:44,007 ...or your "friend"? 2237 02:10:44,215 --> 02:10:49,054 That goes without saying. I can't afford to go back to being powerless. 2238 02:10:50,972 --> 02:10:51,848 Therefore... 2239 02:14:27,564 --> 02:14:29,023 "Lelouch's dream" 2240 02:14:29,232 --> 02:14:30,858 "The hopes of people beginning to act" 2241 02:14:31,067 --> 02:14:32,777 "The power of absolute obedience" 2242 02:14:32,986 --> 02:14:35,196 "Individual feelings, collective muddy waters" 2243 02:14:35,405 --> 02:14:37,073 "Eternal ambition" 2244 02:14:37,282 --> 02:14:38,533 "A ray of hope" 2245 02:14:38,741 --> 02:14:40,660 "Dim despair" 2246 02:14:41,244 --> 02:14:44,872 "Part II Transgression Opens 2/10/2018" 165586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.