Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,017 --> 00:00:19,857
"CODE GEASS
Lelouch of the Rebellion I -Initiation-"
4
00:00:33,204 --> 00:00:38,000
Announcing Prince Lelouch vi Britannia,
5
00:00:38,209 --> 00:00:41,796
17th heir to the Royal
Britannian Imperial throne!
6
00:00:43,130 --> 00:00:46,759
I heard Empress Marianne was
killed inside of the Britannian palace.
7
00:00:46,968 --> 00:00:50,930
There's no way terrorists
could have just gotten in there!
8
00:00:51,138 --> 00:00:52,557
Then, the real killers must have been...
9
00:00:52,765 --> 00:00:56,394
Beware, my friend! Best not to even speculate.
10
00:00:56,602 --> 00:01:00,523
And yet he seems so steadfast,
even though his mother is dead!
11
00:01:00,731 --> 00:01:03,067
But he has no path to the throne now.
12
00:01:03,276 --> 00:01:06,279
And the Ashford family
who backed them is finished, too.
13
00:01:06,487 --> 00:01:07,655
And his sister, the princess?
14
00:01:07,863 --> 00:01:09,156
I heard she was shot in the legs.
15
00:01:09,365 --> 00:01:10,700
And that she'd lost her sight.
16
00:01:10,908 --> 00:01:12,660
Hysterical blindness, though, right?
17
00:01:12,868 --> 00:01:16,539
It's the same thing. She can't even
be married off for political gain now.
18
00:01:16,747 --> 00:01:19,625
Your Majesty! My mother has passed away!
19
00:01:19,834 --> 00:01:21,335
What of it?
20
00:01:21,544 --> 00:01:22,086
"What of it"?!
21
00:01:22,295 --> 00:01:27,675
You sought an audience with the
emperor of Britannia simply to tell me that?
22
00:01:27,883 --> 00:01:30,761
Send in the next person!
I have no time to babysit a child!
23
00:01:30,970 --> 00:01:32,471
Father!
24
00:01:33,848 --> 00:01:35,266
Yes, Your Majesty!
25
00:01:35,474 --> 00:01:37,643
Why didn't you protect Mother?!
26
00:01:37,852 --> 00:01:40,771
You're the emperor!
The greatest man in this nation!
27
00:01:40,980 --> 00:01:43,065
And you haven't even visited Nunnally!
28
00:01:43,274 --> 00:01:45,318
I have no use for weaklings!
29
00:01:45,526 --> 00:01:46,777
Weaklings?!
30
00:01:46,986 --> 00:01:49,697
That is what it means to be royalty!
31
00:01:52,074 --> 00:01:55,119
Then I don't want to be your heir!
32
00:01:55,328 --> 00:01:59,332
I've had enough being a successor
and of getting caught up in all the fighting!
33
00:01:59,540 --> 00:02:01,334
You are dead.
34
00:02:01,542 --> 00:02:05,379
What have you ever risked your life to attain?
35
00:02:05,588 --> 00:02:10,134
Your clothes? Your home?
Your food? Your right to succession?
36
00:02:10,343 --> 00:02:12,219
Nay, I gave you all these things!
37
00:02:12,428 --> 00:02:16,182
In short, you do not qualify as alive!
38
00:02:16,390 --> 00:02:18,768
Lelouch!
39
00:02:18,976 --> 00:02:21,187
As you are dead, you have no rights.
40
00:02:21,395 --> 00:02:23,564
I am sending you and Nunnally to Japan.
41
00:02:23,773 --> 00:02:27,818
As prince and princess,
you will serve as bargaining chips.
42
00:02:28,027 --> 00:02:32,073
I believe their Prime Minister's
son is your age.
43
00:02:32,281 --> 00:02:34,116
Inveigle him, Lelouch!
44
00:02:34,325 --> 00:02:37,078
You are responsible for what
only a royal can accomplish.
45
00:02:37,286 --> 00:02:41,707
You and Nunnally shall become
cornerstones of the Holy Britannian Empire!
46
00:02:41,916 --> 00:02:48,255
Know this: if you fail, there shall
be no place for you in this world!
47
00:02:54,887 --> 00:02:58,849
In 2009 a.t.b., the Holy Britannian Empire
sent Lelouch and Nunnally vi Britannia
48
00:03:03,979 --> 00:03:08,818
to stay with Japan's Prime Minister Genbu
Kururugi, ostensibly as "students" there.
49
00:03:09,026 --> 00:03:11,362
It was a polite term for "hostages."
50
00:03:33,134 --> 00:03:36,011
The island nation in the Far East
which declared its neutrality...
51
00:03:36,220 --> 00:03:39,432
...and Britannia,
the world's greatest superpower.
52
00:03:39,640 --> 00:03:42,768
There was a dispute between them
over Japan's underground resources,
53
00:03:42,977 --> 00:03:45,896
and the diplomatic tensions
between them were deep-rooted.
54
00:03:48,149 --> 00:03:53,988
Many Japanese thought that with the prince
and princess there, war could be avoided.
55
00:03:54,196 --> 00:03:56,407
These hopes were summarily betrayed.
56
00:03:59,243 --> 00:04:01,620
In the deciding battle for the mainland,
57
00:04:01,829 --> 00:04:04,957
the Britannian forces introduced the
humanoid autonomous battle armored knight
58
00:04:05,166 --> 00:04:07,126
known as the "Knightmare Frame"
into actual combat.
59
00:04:07,334 --> 00:04:09,587
As their power was far greater than anticipated,
60
00:04:09,795 --> 00:04:12,131
the mainland defensive
line of the Japanese forces
61
00:04:12,339 --> 00:04:15,634
was completely broken by the Knightmares.
62
00:04:16,635 --> 00:04:18,804
Japan became a dominion of the empire.
63
00:04:19,013 --> 00:04:24,268
It was stripped of its freedom,
its rights, and even its name.
64
00:04:24,477 --> 00:04:26,020
Area 11.
65
00:04:26,228 --> 00:04:31,567
That number became the new name
of the defeated nation of Japan.
66
00:04:35,613 --> 00:04:37,281
I swear...
67
00:04:37,490 --> 00:04:39,950
Suzaku, I swear...
68
00:04:49,460 --> 00:04:53,214
The moment when I might be able
69
00:04:53,422 --> 00:04:58,594
To change myself and even the world
70
00:04:58,803 --> 00:05:02,973
It's always right there at my side
71
00:05:04,600 --> 00:05:11,524
I stood still, looking at myself
72
00:05:11,732 --> 00:05:17,947
With undisguised frustration
73
00:05:18,155 --> 00:05:21,450
It's fine to feel lost, feel anguished
74
00:05:21,659 --> 00:05:24,995
Feel mournful as I decide what to do
75
00:05:25,204 --> 00:05:28,541
All it took was a single word from you
76
00:05:28,749 --> 00:05:32,294
And my uncertainty vanished
77
00:05:32,503 --> 00:05:38,676
You let the light shine into
what was my empty room
78
00:05:38,884 --> 00:05:42,179
The sky I had been looking up at
79
00:05:42,388 --> 00:05:46,141
Cleared and turned blue
80
00:05:46,350 --> 00:05:49,645
And I decided to throw open
81
00:05:49,854 --> 00:05:52,731
The windows that were kept closed
82
00:05:52,940 --> 00:05:56,861
The moment when I might be able
83
00:05:57,069 --> 00:06:02,074
To change myself and even the world
84
00:06:02,283 --> 00:06:06,620
I feel it right here with me
85
00:06:11,584 --> 00:06:16,755
"7 Years After the War (2017 a.t.b.)"
86
00:06:16,964 --> 00:06:21,677
"Britannian Residential Zone -
Tokyo Settlement"
87
00:06:22,511 --> 00:06:28,392
This is alpha-3! Target is moving from delta-12
to delta-14! Moving at a speed of 80 kph!
88
00:06:28,601 --> 00:06:29,852
CCP to all mobile units!
89
00:06:30,060 --> 00:06:32,396
Declaring a code 3 from floor 5 through floor 2.
90
00:06:32,605 --> 00:06:35,941
Apply 2.8 to all movements
and bring in the target intact.
91
00:06:36,150 --> 00:06:39,653
This is footage of the recent
terrorist bombing in Osaka.
92
00:06:39,862 --> 00:06:42,364
Although two groups have
claimed responsibility for the attack,
93
00:06:42,573 --> 00:06:45,993
the Japan Liberation Front
and Blood of the Samurai--
94
00:06:46,201 --> 00:06:47,912
You're out of time.
95
00:06:48,120 --> 00:06:51,540
From here on, I'd like it to
be one move every 20 seconds.
96
00:06:51,749 --> 00:06:53,834
You heard him.
97
00:06:56,629 --> 00:07:00,049
Hm? Has your substitute arrived?
98
00:07:01,258 --> 00:07:05,554
I'm saved! But shouldn't you be at school?
99
00:07:05,763 --> 00:07:09,058
Aw, just students?
100
00:07:09,266 --> 00:07:11,852
Aw, just a nobleman?
101
00:07:12,061 --> 00:07:14,980
I envy the young.
They have so much time on their hands.
102
00:07:15,189 --> 00:07:18,275
So much time for regrets... Your name?
103
00:07:18,484 --> 00:07:20,736
Lelouch Lamperouge.
104
00:07:20,945 --> 00:07:25,115
Whoa! Whoa! You can't win this,
no matter what you do, right?
105
00:07:25,324 --> 00:07:29,870
Rivalz, in how many minutes should
we leave here in order to make our next class?
106
00:07:30,079 --> 00:07:32,289
Um, if we really haul ass, about 20 minutes.
107
00:07:32,498 --> 00:07:36,502
In that case, I'll ask you
to drive safely on the way back.
108
00:07:36,710 --> 00:07:39,672
I'll need nine minutes.
Owner, about yesterday's matter...
109
00:07:39,880 --> 00:07:41,966
Understood. I'll arrange it.
110
00:07:42,174 --> 00:07:46,637
Nine minutes? You have 20 seconds per move.
111
00:07:46,845 --> 00:07:48,514
More than enough.
112
00:07:48,722 --> 00:07:50,808
You're starting with the king?
113
00:07:55,270 --> 00:07:57,773
Goddammit! After we finally steal this thing!
114
00:07:57,982 --> 00:08:01,443
It's all because Tamaki
couldn't stick to Naoto's plan!
115
00:08:03,737 --> 00:08:05,531
I love playing nobility!
116
00:08:05,739 --> 00:08:08,325
Their pride ensures that
they pay what they owe you.
117
00:08:08,534 --> 00:08:10,995
Besides that, eight minutes,
32 seconds is a new record!
118
00:08:11,203 --> 00:08:13,122
Nobility make such tepid opponents.
119
00:08:13,330 --> 00:08:15,040
They're just parasites
living off their privilege.
120
00:08:15,249 --> 00:08:19,628
So, why not try one of the Elevens?
Unlike like us Britannians, they--
121
00:08:19,837 --> 00:08:20,879
It's just cruel.
122
00:08:21,088 --> 00:08:22,631
These Elevens scare me!
123
00:08:25,342 --> 00:08:26,468
We now bring you an address
124
00:08:26,677 --> 00:08:30,848
by His Royal Highness Prince Clovis,
third prince of the Britannian Empire.
125
00:08:32,558 --> 00:08:35,102
To my imperial subjects!
126
00:08:35,310 --> 00:08:39,940
And of course, to the many
Elevens who cooperate with us!
127
00:08:40,149 --> 00:08:42,109
We're not Elevens! We're Japanese!
128
00:08:42,317 --> 00:08:47,114
Do you see? Right now,
my heart is torn in half!
129
00:08:47,322 --> 00:08:50,075
Into a heart filled with sadness
and a heart filled with rage!
130
00:08:50,284 --> 00:08:55,873
However, as ruler of Area 11,
I must never be daunted by terrorism!
131
00:08:56,081 --> 00:08:58,751
The reason being that the battle
we fight is a righteous one!
132
00:08:58,959 --> 00:09:00,961
A righteous battle
to protect the happiness of--
133
00:09:02,046 --> 00:09:03,839
That first move you made...
134
00:09:04,048 --> 00:09:06,258
Why'd you start with the king?
135
00:09:06,467 --> 00:09:10,262
If the king doesn't lead, how can
he expect his subordinates to follow?
136
00:09:10,471 --> 00:09:11,430
About that...
137
00:09:11,638 --> 00:09:12,264
What?
138
00:09:12,473 --> 00:09:15,851
Do you want to run a
corporation or something?
139
00:09:16,852 --> 00:09:18,896
No way.
140
00:09:19,104 --> 00:09:21,273
Whoa! What the hell?!
141
00:09:21,482 --> 00:09:23,275
Pay attention to the road, you jerks!
142
00:09:23,484 --> 00:09:25,360
Stop! Not that way!
143
00:09:31,992 --> 00:09:35,537
Um... Was that our fault?
144
00:09:35,746 --> 00:09:38,540
Control, the target has crashed at the
abandoned V.O. building construction site.
145
00:09:38,749 --> 00:09:42,753
Hold it. The military's taking this over.
General Bartley is in command.
146
00:09:42,961 --> 00:09:44,546
The general?!
147
00:09:44,755 --> 00:09:49,093
We have to retrieve it,
no matter what. That thing is...!
148
00:09:50,344 --> 00:09:51,178
What's that?
149
00:09:51,386 --> 00:09:54,932
Hey, Lelouch! It looks like
our energy line's been cut.
150
00:09:55,140 --> 00:09:56,767
Right... Say, what's that--
151
00:09:56,975 --> 00:09:59,103
Hey! Over here!
152
00:09:59,770 --> 00:10:00,395
Nasty.
153
00:10:00,604 --> 00:10:01,772
What, was there some sort of accident?
154
00:10:01,980 --> 00:10:03,232
Probably a drunk driver.
155
00:10:03,440 --> 00:10:04,399
That idiot!
156
00:10:04,608 --> 00:10:07,236
Hey, someone should go help them!
157
00:10:08,821 --> 00:10:10,531
All these fools!
158
00:10:11,907 --> 00:10:13,784
Hey! Wait!
159
00:10:17,788 --> 00:10:19,957
Look! The student rescue team has arrived!
160
00:10:20,165 --> 00:10:22,251
Would somebody at least call the police?
161
00:10:22,459 --> 00:10:24,461
Hey! Are you all right?!
162
00:10:26,797 --> 00:10:27,798
Seriously, man...
163
00:10:28,006 --> 00:10:31,635
I wish you'd stop demonstrating
this pointless pride of yours.
164
00:10:31,844 --> 00:10:34,221
We're gonna be late for class now!
165
00:10:35,722 --> 00:10:37,391
Nagata? Nagata!
166
00:10:38,559 --> 00:10:40,811
Hey! Can you hear me in there?!
167
00:10:41,019 --> 00:10:43,730
I've found you. My...
168
00:10:45,357 --> 00:10:46,900
Where?
169
00:10:48,193 --> 00:10:49,945
Are you in there?
170
00:10:53,365 --> 00:10:55,784
Hey! Stop! I'm not--
171
00:10:56,368 --> 00:10:59,288
Could something like
that be called a hit and run?
172
00:11:00,706 --> 00:11:02,332
Why don't they have a ladder on the inside?!
173
00:11:02,541 --> 00:11:04,334
Warning!
174
00:11:04,543 --> 00:11:07,504
Surrender now and you still have
a chance to defend yourself in court.
175
00:11:07,713 --> 00:11:10,132
Halt at once.
176
00:11:10,340 --> 00:11:12,426
The next rounds will hit you. Halt at once.
177
00:11:12,634 --> 00:11:14,845
They've called in the army! Now what?!
178
00:11:15,053 --> 00:11:17,389
That's why I'm here, isn't it?!
179
00:11:19,391 --> 00:11:22,477
It'd be dangerous to get out.
Sounds like there's trouble out there.
180
00:11:22,686 --> 00:11:24,229
I'll use my phone...
181
00:11:26,607 --> 00:11:28,650
Can you enter the
subway via the Azabu route?
182
00:11:28,859 --> 00:11:30,903
Kallen! Let's use it here!
183
00:11:31,111 --> 00:11:32,696
That'd mean a slaughter!
184
00:11:32,905 --> 00:11:35,449
Yeah, you're right...
185
00:11:35,657 --> 00:11:37,201
That woman...
186
00:11:38,243 --> 00:11:41,496
Where are you, Lelouch?
We've gotta get to school!
187
00:11:41,705 --> 00:11:43,749
The target's moving from
the settlement area to the ghetto.
188
00:11:43,957 --> 00:11:44,833
Good. Corner them!
189
00:11:45,042 --> 00:11:46,543
Yes, my lord.
190
00:11:49,338 --> 00:11:51,256
A slash harken?!
191
00:11:52,966 --> 00:11:54,468
A Knightmare!
192
00:11:57,804 --> 00:11:59,932
Shit! These guys are actual terrorists!
193
00:12:00,140 --> 00:12:03,227
You guys know full well
how powerful this thing is!
194
00:12:06,772 --> 00:12:09,900
The rest of you, back off. I'll take this guy.
195
00:12:10,901 --> 00:12:13,445
I don't know where you got that thing,
196
00:12:13,654 --> 00:12:18,367
but an old Glasgow will never
be able to stop this Sutherland.
197
00:12:18,575 --> 00:12:20,452
Much less one piloted by a damned Eleven
198
00:12:20,661 --> 00:12:23,288
who can't appreciate our Emperor's affection!
199
00:12:25,082 --> 00:12:26,583
Kallen, we need to split up!
200
00:12:26,792 --> 00:12:28,627
We can't both get killed! Run for it!
201
00:12:28,835 --> 00:12:30,003
But...!
202
00:12:36,176 --> 00:12:38,136
How simpleminded.
203
00:12:39,429 --> 00:12:41,014
What's wrong?! Dammit!
204
00:12:41,223 --> 00:12:43,016
Secondhand junk!
205
00:12:46,645 --> 00:12:47,312
Oh ho!
206
00:12:47,521 --> 00:12:50,774
I like your spirit. However!
207
00:12:52,109 --> 00:12:53,902
I'm outside my phone's range.
208
00:12:54,111 --> 00:12:55,904
This darkness and the road surface...
209
00:12:56,113 --> 00:12:58,365
We must be speeding
along the old subway lines.
210
00:12:58,573 --> 00:13:01,118
They're headed for a ghetto somewhere.
211
00:13:01,326 --> 00:13:03,203
Okay, I've got it.
212
00:13:03,412 --> 00:13:04,705
The conditions have been cleared.
213
00:13:04,913 --> 00:13:07,791
I may not like army protection much,
but if I give them a terrorist communicator...
214
00:13:10,669 --> 00:13:11,962
Ah-ha!
215
00:13:12,170 --> 00:13:13,297
Wh-Why do you know about it?!
216
00:13:13,505 --> 00:13:15,090
Our guess was right, then?
217
00:13:15,299 --> 00:13:16,341
Why, you!
218
00:13:16,550 --> 00:13:18,135
You overdid it.
219
00:13:18,343 --> 00:13:23,223
The terrorists stole something you and
Prince Clovis were working on secretly.
220
00:13:23,432 --> 00:13:24,933
Retrieving it would be simple,
221
00:13:25,142 --> 00:13:27,311
but you want to sweep up
their compatriots as well.
222
00:13:27,519 --> 00:13:30,230
If you let the terrorists go,
you'll find their hideout, too.
223
00:13:30,439 --> 00:13:33,275
Congratulations!
Your reasoning was bang on target!
224
00:13:33,483 --> 00:13:35,819
Well, I just thought it was strange...
225
00:13:36,028 --> 00:13:37,112
Enough!
226
00:13:37,321 --> 00:13:39,239
So, what does the
Special Corps want in all this?
227
00:13:39,448 --> 00:13:42,159
I'm saying I'd like to help with the cleanup!
228
00:13:42,367 --> 00:13:43,201
"Help"?!
229
00:13:43,410 --> 00:13:45,412
Yes. I want data.
230
00:13:45,620 --> 00:13:49,333
So, what is it they stole, anyway?
231
00:13:50,334 --> 00:13:54,421
Chemical weapons.
In other words... Poison gas.
232
00:13:57,507 --> 00:14:00,344
The terrorists are hiding
inside the subway system.
233
00:14:00,552 --> 00:14:04,264
Your mission is to find the
weapon stolen by the terrorists.
234
00:14:04,473 --> 00:14:06,433
Call in as soon as you spot them.
235
00:14:06,641 --> 00:14:09,644
Recovery of the target will
be handled by us in the royal guard.
236
00:14:09,853 --> 00:14:13,690
You may be honorary Britannians now,
but you were originally Elevens!
237
00:14:13,899 --> 00:14:15,984
The stench of these monkeys
should be familiar to you!
238
00:14:16,193 --> 00:14:19,196
Here's your chance to show
your loyalty to Britannia!
239
00:14:19,404 --> 00:14:21,365
Yes, my lord!
240
00:14:32,125 --> 00:14:35,128
N-No good...
241
00:14:35,337 --> 00:14:38,340
Please, Ohgi... Find me!
242
00:14:47,516 --> 00:14:49,309
4-O-4 has sighted the target.
243
00:14:49,518 --> 00:14:51,436
Right. Prepare for recovery!
244
00:15:00,862 --> 00:15:02,989
Are you military?
245
00:15:03,198 --> 00:15:04,241
Enough with the killing!
246
00:15:04,449 --> 00:15:05,450
Wait! I'm--!
247
00:15:05,659 --> 00:15:07,285
I can't believe you people
would use poison gas!
248
00:15:07,494 --> 00:15:08,995
Don't play dumb!
249
00:15:09,204 --> 00:15:11,248
I said wait!
250
00:15:11,456 --> 00:15:15,627
If there's any poison gas here,
it was Britannia that made it, right?!
251
00:15:15,836 --> 00:15:17,170
You...
252
00:15:17,379 --> 00:15:18,880
You don't want more deaths?!
253
00:15:19,089 --> 00:15:21,591
Then I'll just have to obliterate Britannia!
254
00:15:21,800 --> 00:15:23,677
Lelouch?
255
00:15:23,885 --> 00:15:26,805
It's me, Suzaku.
256
00:15:27,013 --> 00:15:30,308
You became a Britannian soldier?
257
00:15:30,517 --> 00:15:32,436
And you? Don't tell me this is your--
258
00:15:32,644 --> 00:15:34,479
No, this is--
259
00:15:47,033 --> 00:15:50,120
It's... not poison gas?
260
00:15:56,293 --> 00:15:58,503
I'm sorry. I left my radio in the trailer...
261
00:15:58,712 --> 00:16:02,841
It's okay. The Glasgow's systems are usable.
Anyway, were we right?
262
00:16:03,049 --> 00:16:05,844
Yeah. I think it's poison gas,
like our intelligence said.
263
00:16:06,052 --> 00:16:06,845
And Nagata?
264
00:16:07,053 --> 00:16:10,265
I'm not sure where he is. I can't contact him...
265
00:16:13,101 --> 00:16:17,564
Answer me, Suzaku.
Does this girl look like "poison gas"?
266
00:16:17,772 --> 00:16:20,692
But that's what we were told in the briefing!
267
00:16:23,069 --> 00:16:24,738
Damn monkey!
268
00:16:24,946 --> 00:16:27,741
Even an honorary Britannian doesn't
have the authority to do what you've done!
269
00:16:27,949 --> 00:16:30,410
But I was told this was poison gas!
270
00:16:30,619 --> 00:16:32,871
You have no right to protest!
271
00:16:35,207 --> 00:16:39,169
However, in reward for your
great achievements, I'll be merciful.
272
00:16:39,377 --> 00:16:43,632
Private Kururugi,
use this to execute the terrorist.
273
00:16:43,840 --> 00:16:47,219
He's not a terrorist! He's a civilian
who got caught up in this!
274
00:16:47,427 --> 00:16:48,512
You little...!
275
00:16:48,720 --> 00:16:52,474
That's an order! Didn't you
swear your loyalty to Britannia?!
276
00:16:52,682 --> 00:16:55,060
Yes, but...
277
00:16:55,268 --> 00:16:56,937
But I can't.
278
00:16:57,145 --> 00:16:58,230
What?
279
00:16:58,438 --> 00:17:00,482
I won't do it.
280
00:17:00,690 --> 00:17:04,861
I won't shoot a civilian. Not him.
281
00:17:05,070 --> 00:17:06,488
Suzaku!
282
00:17:07,697 --> 00:17:11,993
You look like a Britannian student,
but it's just not your day.
283
00:17:12,202 --> 00:17:14,454
After you've retaken the girl, kill the student!
284
00:17:14,663 --> 00:17:16,915
Yes, my lord!
285
00:17:17,123 --> 00:17:19,793
Goddamned... Britannians...
286
00:17:21,878 --> 00:17:25,090
Long live Japan!
287
00:17:28,510 --> 00:17:31,221
They got away?!
You call yourselves the royal guard?!
288
00:17:31,429 --> 00:17:32,764
F-Forgive me, my lord.
289
00:17:32,973 --> 00:17:35,976
The blast was mainly directed
upwards, but the bedrock...
290
00:17:36,184 --> 00:17:38,603
Why do you think I only
told you people about this?!
291
00:17:38,812 --> 00:17:41,273
W-We'll continue the search!
292
00:17:41,481 --> 00:17:43,775
The plan has moved to the next phase.
293
00:17:43,984 --> 00:17:45,569
But, Your Highness!
294
00:17:45,777 --> 00:17:47,529
It can't be helped.
295
00:17:47,737 --> 00:17:53,034
If knowledge of her gets out,
I could be disinherited.
296
00:17:53,243 --> 00:17:56,413
As Clovis, third prince
of the empire, I order you!
297
00:17:56,621 --> 00:18:00,000
Destroy the Shinjuku ghetto!
298
00:18:05,255 --> 00:18:07,882
"CRUSH THE EMPIRE"
299
00:18:10,385 --> 00:18:11,553
Why are the Britannians doing this?!
300
00:18:11,761 --> 00:18:13,430
Dear, please!
301
00:18:16,182 --> 00:18:19,936
Your enemies are garbage who can
never even become honorary Britannians!
302
00:18:20,145 --> 00:18:23,189
Wipe out every last one of them!
303
00:18:23,398 --> 00:18:24,274
Naturally.
304
00:18:24,482 --> 00:18:28,069
Supervisor Jeremiah, General Bartley
wants you to take command of Area 2...
305
00:18:28,278 --> 00:18:30,071
He's got staff officers, right?
306
00:18:30,280 --> 00:18:33,533
It's been ages since I've had
this much fun on the front lines!
307
00:18:44,044 --> 00:18:46,254
What the hell are you?!
308
00:18:46,463 --> 00:18:50,425
This chaos is all your fault, isn't it?!
309
00:18:50,634 --> 00:18:52,761
And on top of that, the Britannians have...
310
00:18:52,969 --> 00:18:55,639
They've even killed Suzaku!
311
00:18:57,891 --> 00:18:59,142
Not there?
312
00:18:59,351 --> 00:19:00,977
It looks like he's gone to the front line.
313
00:19:01,186 --> 00:19:03,647
Even though we brought the Lancelot here?
314
00:19:03,855 --> 00:19:05,023
What should we do?
315
00:19:05,231 --> 00:19:08,735
Well, since we don't have a Devicer...
316
00:19:09,653 --> 00:19:11,780
Wait there, okay?
317
00:19:15,116 --> 00:19:15,784
Well?
318
00:19:15,992 --> 00:19:18,036
Looks like only Elevens here, sir.
319
00:19:18,244 --> 00:19:19,537
Hm...
320
00:19:19,746 --> 00:19:22,165
One of the exits is near here, isn't it?
321
00:19:22,374 --> 00:19:25,877
Yes, sir. It matches up
with our map of the old city.
322
00:19:37,097 --> 00:19:39,557
That jerk hung up on me!
323
00:19:42,936 --> 00:19:45,939
An appropriate location for
a terrorist to meet his end, isn't it?
324
00:19:46,147 --> 00:19:47,190
You people...
325
00:19:47,399 --> 00:19:50,026
Still, you did well for a student.
326
00:19:50,235 --> 00:19:52,278
That's a Britannian for you!
327
00:19:52,487 --> 00:19:56,032
However, your future ends right here.
328
00:19:57,283 --> 00:19:59,202
Don't kill him!
329
00:20:03,623 --> 00:20:06,126
Hey!
330
00:20:06,334 --> 00:20:09,254
I'd hoped to bring her
back alive if possible, but...
331
00:20:09,462 --> 00:20:11,589
We'll tell our superiors the following:
332
00:20:11,798 --> 00:20:16,302
The royal guard found the
terrorists' hideout and wiped them out.
333
00:20:16,511 --> 00:20:19,889
However, the hostage had
already been tortured to death.
334
00:20:20,098 --> 00:20:22,350
What do you think, Mr. Student?
335
00:20:22,559 --> 00:20:24,561
What is this?
336
00:20:24,769 --> 00:20:27,605
Suzaku... And now this girl...
337
00:20:27,814 --> 00:20:33,236
Will I end here, too?
Without having accomplished a single thing?
338
00:20:35,864 --> 00:20:39,576
You don't want to end here, do you?
339
00:20:39,784 --> 00:20:40,660
What's...?
340
00:20:40,869 --> 00:20:43,955
You appear to have a reason for living.
341
00:20:44,164 --> 00:20:46,458
The girl? It can't be!
342
00:20:46,666 --> 00:20:49,961
If you had power, you could live, then?
343
00:20:50,170 --> 00:20:51,880
I'll make a deal with you.
344
00:20:52,088 --> 00:20:56,968
In exchange for power, you must
make one wish of mine come true.
345
00:20:57,177 --> 00:21:00,889
Accept this contract, and while
you will live in the world of humans,
346
00:21:01,097 --> 00:21:04,517
you will live unlike any other human.
347
00:21:04,726 --> 00:21:09,814
A different providence,
a different time, a different life.
348
00:21:10,023 --> 00:21:12,984
The power of the king will isolate you.
349
00:21:13,193 --> 00:21:15,779
If you are prepared for that...
350
00:21:17,322 --> 00:21:20,950
Very well! I accept your contract!
351
00:21:26,581 --> 00:21:33,713
Tell me, how should a Britannian
who hates Britannia live?
352
00:21:33,922 --> 00:21:36,925
Ah, are you an anti-nationalist?
353
00:21:37,133 --> 00:21:41,304
What's wrong? Why not shoot?
Your opponent is just a student.
354
00:21:41,513 --> 00:21:43,264
Or have you realized?
355
00:21:43,473 --> 00:21:47,477
The only people who should kill
are those prepared to die themselves!
356
00:21:48,812 --> 00:21:50,855
Wh-What's this?
357
00:21:51,064 --> 00:21:53,358
Lelouch vi Britannia orders you!
358
00:21:53,566 --> 00:21:56,820
All of you... Die!
359
00:22:07,413 --> 00:22:09,249
Yes, Your Highness!
360
00:22:24,514 --> 00:22:26,057
Thank you.
361
00:22:41,948 --> 00:22:44,158
Why are the royal guard all...?!
362
00:22:47,745 --> 00:22:51,916
What happened? What's a
Britannian student doing here?!
363
00:22:52,125 --> 00:22:53,543
Answer me!
364
00:22:55,461 --> 00:22:57,672
Answer me!
365
00:22:57,881 --> 00:23:01,634
Come out of there. At once!
366
00:23:01,843 --> 00:23:05,430
Who do you think you are?
367
00:23:05,638 --> 00:23:09,893
I see. It doesn't work
unless they see it directly.
368
00:23:10,101 --> 00:23:12,812
My name is Alan Spacer.
My father is a marquess.
369
00:23:13,021 --> 00:23:14,397
A marquess's son?
370
00:23:14,606 --> 00:23:16,816
My I.D. card's in my breast pocket.
371
00:23:17,025 --> 00:23:19,611
After you confirm my identity,
I ask for your protection.
372
00:23:26,367 --> 00:23:29,704
Keep your hands up. I'll take out your I.D.
373
00:23:29,913 --> 00:23:32,999
Now hand over your Knightmare to me.
374
00:23:41,758 --> 00:23:47,472
Understood. Its number is XG2-IG2D4.
375
00:23:47,680 --> 00:23:49,182
Good.
376
00:23:53,436 --> 00:23:56,189
What did I just...?
377
00:23:58,650 --> 00:24:01,527
Poor you!
378
00:24:01,736 --> 00:24:04,697
Looks like you missed your chance
to go to heaven, eh, Private Kururugi?
379
00:24:04,906 --> 00:24:06,532
Um...
380
00:24:06,741 --> 00:24:07,408
Where am I?
381
00:24:07,617 --> 00:24:10,119
Hm? Ah. Still in the Shinjuku ghetto.
382
00:24:10,328 --> 00:24:14,666
With Prince Clovis near,
it's the safest place there is.
383
00:24:14,874 --> 00:24:17,335
This is what protected you, Suzaku.
384
00:24:17,543 --> 00:24:21,130
Though all it did was prevent
a ricochet inside your protective suit.
385
00:24:21,339 --> 00:24:22,632
Is it something important to you?
386
00:24:22,840 --> 00:24:24,008
Y-Yeah...
387
00:24:24,217 --> 00:24:28,096
I hear that Elevens believe gods
dwell inside of objects.
388
00:24:28,304 --> 00:24:28,846
This type of--
389
00:24:29,055 --> 00:24:31,391
Um, is Lel--
390
00:24:31,599 --> 00:24:33,518
What's the situation?
391
00:24:33,726 --> 00:24:35,728
It sounds like the poison gas was released.
392
00:24:35,937 --> 00:24:38,272
They say there have been
massive casualties among the Elevens.
393
00:24:38,481 --> 00:24:40,733
They don't seem to have
found the perpetrators yet.
394
00:24:40,942 --> 00:24:42,735
I see. Not yet...
395
00:24:42,944 --> 00:24:47,657
Private Kururugi, do you have
experience piloting a Knightmare Frame?
396
00:24:47,865 --> 00:24:51,327
Of course not.
Native Elevens can't be knights.
397
00:24:51,536 --> 00:24:53,162
What if you could?
398
00:25:00,420 --> 00:25:01,921
Damned Britannians! How dare they!
399
00:25:02,130 --> 00:25:04,007
Kallen! The Glasgow can still move?!
400
00:25:04,215 --> 00:25:06,718
It's all right! I'll play decoy!
401
00:25:06,926 --> 00:25:08,970
Ohgi, you get the people here away!
402
00:25:09,178 --> 00:25:11,097
We have to make sure the only ones
caught are us in the resistance!
403
00:25:11,305 --> 00:25:14,434
I know, but they've got us surrounded!
404
00:25:17,520 --> 00:25:19,355
But that's because of weak leg muscles.
405
00:25:19,564 --> 00:25:22,025
No, no. I sink because I gained weight.
406
00:25:22,233 --> 00:25:23,401
Because you snack!
407
00:25:23,609 --> 00:25:26,154
Don't worry, I doubled
my practice time to burn calories.
408
00:25:26,362 --> 00:25:28,740
But you ate extra, too.
409
00:25:28,948 --> 00:25:32,618
Lulu? What have you been up to?
Where are you now?
410
00:25:32,827 --> 00:25:34,412
If you keep cutting class,
you'll get held back--
411
00:25:34,620 --> 00:25:35,913
Are you near a TV?
412
00:25:36,122 --> 00:25:37,582
A TV?
413
00:25:37,790 --> 00:25:39,459
Sorry. But this is important.
414
00:25:39,667 --> 00:25:40,626
Jeez...
415
00:25:40,835 --> 00:25:43,671
Hang on. Sorry, can I change the channel?
416
00:25:43,880 --> 00:25:44,714
Huh? What's up?
417
00:25:44,922 --> 00:25:46,883
The news. Is there anything about Shinjuku?
418
00:25:47,091 --> 00:25:49,218
The news? Let's see...
419
00:25:49,427 --> 00:25:52,138
Nothing on except stuff
about traffic being restricted.
420
00:25:52,346 --> 00:25:53,222
Why is it restricted?
421
00:25:53,431 --> 00:25:56,059
Dunno. They're not saying anything special.
422
00:25:56,267 --> 00:26:01,981
I see. They'll finish everyone off,
then just release whatever story they want to.
423
00:26:02,190 --> 00:26:05,276
You're gambling again, aren't you?
424
00:26:05,485 --> 00:26:07,737
I told you before how dangerous that is!
425
00:26:07,945 --> 00:26:09,614
Yeah, I know.
426
00:26:09,822 --> 00:26:14,911
Oh, and tell my little sister
I'm going to be late coming home. Bye.
427
00:26:15,119 --> 00:26:16,621
Since they're suppressing information,
428
00:26:16,829 --> 00:26:18,539
they can't easily call in reinforcements.
429
00:26:18,748 --> 00:26:21,751
In short, they have to work with
the pieces they now have on the board.
430
00:26:21,959 --> 00:26:26,214
Even so, surrounded like this,
it'll be difficult to break through by myself.
431
00:26:26,422 --> 00:26:28,800
And seeking army
protection would be dangerous.
432
00:26:33,429 --> 00:26:36,140
How about you pay me back
for dragging me into your fight?
433
00:26:39,060 --> 00:26:41,020
That Glasgow, huh?
434
00:26:47,485 --> 00:26:49,028
Only 30 minutes left!
435
00:26:49,237 --> 00:26:50,279
The west entrance!
436
00:26:50,488 --> 00:26:52,824
Use the train tracks to move
over to the west entrance!
437
00:26:53,032 --> 00:26:55,159
Who is this?! How do you know this code?!
438
00:26:55,368 --> 00:26:58,454
It doesn't matter who I am!
If you want to win, then trust me!
439
00:26:58,663 --> 00:27:00,123
Win?
440
00:27:05,002 --> 00:27:07,171
Hey! What do I do next?
441
00:27:08,214 --> 00:27:10,133
Pathetic Eleven...
442
00:27:10,341 --> 00:27:13,427
What kind of hunt is this if you just run away?
443
00:27:16,556 --> 00:27:18,808
Since you trusted me, you get to win.
444
00:27:19,016 --> 00:27:20,184
Jump onto the train!
445
00:27:20,393 --> 00:27:22,979
Gotcha.
446
00:27:23,187 --> 00:27:27,108
Did you really think
this silly plan would work?
447
00:27:27,316 --> 00:27:28,651
You go after the Glasgow.
448
00:27:28,860 --> 00:27:31,154
Yes, my lord.
449
00:27:31,362 --> 00:27:32,822
What?
450
00:27:35,366 --> 00:27:37,326
F-Friendly fire?!
451
00:27:37,535 --> 00:27:38,870
What's your unit?!
452
00:27:39,078 --> 00:27:40,997
The enemy is a one-armed--
453
00:27:41,205 --> 00:27:43,166
Can it be... A terrorist?!
454
00:27:46,127 --> 00:27:48,462
Y-You son of a...
455
00:28:00,474 --> 00:28:04,103
You saved my butt!
But how did you get a Sutherland?
456
00:28:04,312 --> 00:28:07,023
What? Where did he...?
457
00:28:07,231 --> 00:28:09,942
Hey! Kallen! What was with
that radio message before?
458
00:28:10,151 --> 00:28:11,944
Huh? He contacted you, too?
459
00:28:12,153 --> 00:28:15,823
Yeah! Yoshida's group
should be here soon, too--
460
00:28:16,032 --> 00:28:16,991
You're the leader?
461
00:28:17,200 --> 00:28:18,659
Huh? Yeah.
462
00:28:18,868 --> 00:28:21,537
The contents of that train are my gift to you.
463
00:28:21,746 --> 00:28:23,956
They're tools for your victory.
464
00:28:24,165 --> 00:28:27,418
If you wish to use them and win,
then follow my orders.
465
00:28:28,794 --> 00:28:29,712
There are more over here!
466
00:28:29,921 --> 00:28:30,755
Here, too!
467
00:28:30,963 --> 00:28:33,758
This is amazing! Let's hear what he has to say.
468
00:28:33,966 --> 00:28:35,009
Woman in the Glasgow!
469
00:28:35,218 --> 00:28:35,843
Y-Yes?
470
00:28:36,052 --> 00:28:39,013
Stay where you are. That unit
is suited to creating a disturbance.
471
00:28:39,222 --> 00:28:40,389
U-Understood...
472
00:28:40,598 --> 00:28:41,515
Energy filler status?
473
00:28:41,724 --> 00:28:42,975
I have about 15 minutes left.
474
00:28:43,184 --> 00:28:44,560
Then load a new one in.
475
00:28:44,769 --> 00:28:47,897
In 1 O minutes, I'll contact you
with your next instructions.
476
00:28:49,899 --> 00:28:52,193
This is surprisingly exhausting.
477
00:28:52,401 --> 00:28:55,696
Still, I need the determination to succeed.
478
00:28:55,905 --> 00:28:59,450
I'm betting my life in this game, after all.
479
00:28:59,659 --> 00:29:01,369
Hey, are you sure about this?
480
00:29:01,577 --> 00:29:04,830
Their I.F.F.s are disabled.
It could be an enemy trap.
481
00:29:05,039 --> 00:29:07,667
The other side has the
total advantage in this war.
482
00:29:07,875 --> 00:29:09,669
They don't need to set any traps!
483
00:29:09,877 --> 00:29:11,545
You guys get to your assigned points, too.
484
00:29:11,754 --> 00:29:13,130
P-1, can you operate it?
485
00:29:13,339 --> 00:29:15,883
The fundamentals shouldn't be
different from what you're used to.
486
00:29:16,092 --> 00:29:18,302
Who are you? At least tell us your name.
487
00:29:18,511 --> 00:29:22,098
I can't do that. What if these
signals are being intercepted?
488
00:29:22,306 --> 00:29:25,851
Anyway, enemy Sutherlands
will be reaching you in 23 seconds.
489
00:29:26,060 --> 00:29:27,270
Probably two of them.
490
00:29:27,478 --> 00:29:29,272
Shoot them through the wall.
491
00:29:29,480 --> 00:29:30,856
Yeah, right!
492
00:29:31,065 --> 00:29:33,359
Everyone double-check your weapons.
493
00:29:33,567 --> 00:29:36,362
Hey! Are you serious?!
494
00:29:36,570 --> 00:29:38,364
Enemy spotted at point F-31.
495
00:29:38,572 --> 00:29:40,992
A feint? The monkeys play at being human.
496
00:29:41,200 --> 00:29:42,952
Have Lazlo's squad head straight in!
497
00:29:43,160 --> 00:29:46,956
Send in Eugen and Valerie!
Have them strike from the rear!
498
00:29:47,164 --> 00:29:50,876
3... 2... 1... Fire!
499
00:29:52,461 --> 00:29:54,338
Wh-What?!
500
00:29:55,798 --> 00:29:58,884
Sir Eugen and Sir Valerie, both lost!
501
00:29:59,093 --> 00:30:00,553
An ambush?
502
00:30:02,596 --> 00:30:04,765
An I.D. signal can be a double-edged sword.
503
00:30:04,974 --> 00:30:08,394
And if the terrorists follow my commands,
504
00:30:08,602 --> 00:30:10,980
then I've virtually
cleared the conditions here.
505
00:30:11,188 --> 00:30:12,565
P-1, P-4, P-7!
506
00:30:12,773 --> 00:30:15,985
Move 100 meters to the right and fire
your slash harkens towards three o'clock.
507
00:30:16,193 --> 00:30:18,112
All right! Do what the voice says, people!
508
00:30:18,321 --> 00:30:20,197
Fine, fine, okay!
509
00:30:20,406 --> 00:30:21,657
Aren't you moving yet, P-5?
510
00:30:21,866 --> 00:30:23,743
Quit calling me that!
511
00:30:24,618 --> 00:30:26,495
Enemies have moved to G-28!
512
00:30:26,704 --> 00:30:29,290
Send Lazlo's squad--
I mean, Glaube after them!
513
00:30:29,498 --> 00:30:33,044
Is it possible the terrorists
have gotten our forces' weaponry?!
514
00:30:40,843 --> 00:30:43,346
Sir Glaube has ejected! Frame has been lost!
515
00:30:43,554 --> 00:30:45,639
This failure is unacceptable!
516
00:30:45,848 --> 00:30:46,599
Forgive me--
517
00:30:46,807 --> 00:30:48,059
Hello there!
518
00:30:48,267 --> 00:30:50,019
What is it?! We're in
the middle of an operation!
519
00:30:50,227 --> 00:30:52,938
Well, I think we should deploy
the A.S.E.E.C.'s advanced weapon soon.
520
00:30:53,147 --> 00:30:54,982
This isn't the time!
521
00:30:56,067 --> 00:30:58,027
R-2, fire anchor.
522
00:30:59,487 --> 00:31:01,280
B-7, use U.N. ordnance.
523
00:31:02,365 --> 00:31:04,533
N-group, keep advancing.
524
00:31:05,951 --> 00:31:07,787
We just lost Lazlo's squad!
525
00:31:07,995 --> 00:31:10,289
Now! Bring up Quincy's squad!
526
00:31:10,498 --> 00:31:12,750
Your Highness, if we do that,
we break the encirclement!
527
00:31:12,958 --> 00:31:16,253
Now then, the enemy has five options.
528
00:31:16,462 --> 00:31:19,173
You can send my guards to close the gap.
529
00:31:19,382 --> 00:31:22,468
We're certain that the
enemy has his forces right here!
530
00:31:24,387 --> 00:31:26,222
Are we breaking formation?
531
00:31:26,430 --> 00:31:30,017
Well, they made the stupidest possible move.
532
00:31:30,226 --> 00:31:32,311
Q-1, your map is accurate, right?
533
00:31:32,520 --> 00:31:34,188
Right. At least for the old town...
534
00:31:34,397 --> 00:31:36,524
All right, send Bertz and the others in as well!
535
00:31:36,732 --> 00:31:37,775
Mission number 3.
536
00:31:37,983 --> 00:31:39,944
Surround them and
concentrate our forces there!
537
00:31:40,152 --> 00:31:41,112
I assume you're ready?
538
00:31:41,320 --> 00:31:44,073
The terrorists' main force
is where the center dot is!
539
00:31:44,281 --> 00:31:46,200
Finish them!
540
00:31:56,502 --> 00:31:58,087
What? The enemy isn't there?!
541
00:31:58,295 --> 00:32:00,798
With this, I call check.
542
00:32:12,643 --> 00:32:14,103
It worked, didn't it?!
543
00:32:14,311 --> 00:32:15,813
I can do it! I can!
544
00:32:16,021 --> 00:32:18,441
I can defeat Britannia!
545
00:32:19,900 --> 00:32:24,029
Who... Who in God's name am I fighting?!
546
00:32:24,238 --> 00:32:25,197
Lloyd!
547
00:32:25,406 --> 00:32:26,323
Yes?
548
00:32:26,532 --> 00:32:29,535
Can it win? Will your toy beat them?
549
00:32:29,743 --> 00:32:33,956
Your Highness... Please call it Lancelot.
550
00:32:34,165 --> 00:32:37,751
Advanced weapon
Z-O-1 Lancelot, now activating.
551
00:32:37,960 --> 00:32:40,087
Lancelot, activating.
552
00:32:40,296 --> 00:32:43,883
Releasing hatch. Z-O-1 Lancelot,
stand by for activation.
553
00:32:44,091 --> 00:32:46,010
Initiating pallet extension.
554
00:32:46,218 --> 00:32:47,178
Have you read the manual?
555
00:32:47,386 --> 00:32:48,262
More or less.
556
00:32:48,471 --> 00:32:49,472
Well done.
557
00:32:49,680 --> 00:32:52,808
I can see how you got
top-class scores in the simulator.
558
00:32:53,017 --> 00:32:55,644
Listen... that thing we talked about...
559
00:32:55,853 --> 00:33:00,566
Hmm? Oh. It's possible,
but the possibility's close to zero.
560
00:33:00,774 --> 00:33:02,943
But not actually zero, right?
561
00:33:03,152 --> 00:33:05,112
Right, but...
562
00:33:05,321 --> 00:33:07,615
Still, I don't want you doing anything reckless.
563
00:33:07,823 --> 00:33:11,160
It's a new system with
no escape mechanism installed.
564
00:33:11,368 --> 00:33:14,455
Right. I understand, Miss Cรฉcile.
565
00:33:17,166 --> 00:33:18,375
This is it?
566
00:33:18,584 --> 00:33:23,339
Yes. The Advanced Special Envoy
Engineering Corps's experimental weapon:
567
00:33:23,547 --> 00:33:24,798
Lancelot.
568
00:33:25,007 --> 00:33:29,053
The world's first 7th-generation Knightmare Frame.
569
00:33:29,261 --> 00:33:32,806
All right then, Suzaku,
shall we proceed with the initial start-up?
570
00:33:33,015 --> 00:33:35,809
Initial start-up proceeding from phase 20.
571
00:33:36,018 --> 00:33:37,353
Equipping energy filler.
572
00:33:37,561 --> 00:33:40,356
Confirm pre-start.
Energy filler now at normal output.
573
00:33:40,564 --> 00:33:42,399
Thirty seconds to reach critical voltage.
574
00:33:42,608 --> 00:33:45,402
Core Luminous, shifting phase.
Yggdrasil Drive is in good shape.
575
00:33:45,611 --> 00:33:50,491
--Devicer, set up.
--Running diagnostics. Power line
and drive system statuses green.
576
00:33:50,699 --> 00:33:52,993
Entry of Devicer to Z-O-1 confirmed.
577
00:33:53,202 --> 00:33:54,954
Individual I.D. registration completed.
578
00:33:55,162 --> 00:33:57,331
Establishment of
man-machine interface confirmed.
579
00:33:57,540 --> 00:34:00,000
Critical voltage reached.
Main system activating.
580
00:34:00,209 --> 00:34:01,961
--Primary confirmation complete.
581
00:34:01,961 --> 00:34:03,837
--It's all going according to the data so far.
--Primary confirmation complete.
582
00:34:04,046 --> 00:34:06,423
Slash harken igniter activated.
583
00:34:06,632 --> 00:34:09,301
Status of backup tactical bank recognized.
584
00:34:14,056 --> 00:34:18,185
All systems go. Z-O-1 Lancelot
now prepared to sortie.
585
00:34:18,394 --> 00:34:21,146
Lancelot, M.E. boost.
586
00:34:24,066 --> 00:34:25,359
Launch!
587
00:34:30,072 --> 00:34:32,616
Full throttle, right out of the gate, huh?
588
00:34:34,159 --> 00:34:37,454
It's better than the manual said! With this...
589
00:34:37,663 --> 00:34:39,331
Huh? What's that?
590
00:34:39,540 --> 00:34:41,834
It doesn't look like a Suther--
591
00:34:43,085 --> 00:34:45,879
This is B-group! Enemy sighted!
592
00:34:46,088 --> 00:34:48,882
Reinforcements?
Real battle is different, isn't it?
593
00:34:49,091 --> 00:34:49,967
Status?
594
00:34:50,175 --> 00:34:53,053
Everyone ejected, but they
took out four units in no time at all!
595
00:34:53,262 --> 00:34:55,598
--Number of enemies?
--One! Just one!
596
00:34:55,806 --> 00:34:59,643
I think it's a new model!
I've never seen anything like--
597
00:34:59,852 --> 00:35:01,520
Hey! What happened?!
598
00:35:09,653 --> 00:35:12,656
Why, you!
599
00:35:12,865 --> 00:35:14,575
What? The bullets are bouncing off it?
600
00:35:14,783 --> 00:35:18,621
Yeah! What should we-- Kimura?!
601
00:35:18,829 --> 00:35:20,539
Useless terrorists.
602
00:35:20,748 --> 00:35:23,500
Our resources are more
than enough to take down one unit...
603
00:35:26,629 --> 00:35:28,213
Dammit!
604
00:35:31,884 --> 00:35:35,179
Okay! I can do this! With this Lancelot,
I can stop this all at once!
605
00:35:35,387 --> 00:35:37,306
N-4, N-5, pin it there!
606
00:35:37,514 --> 00:35:39,058
When the rear unit reaches you, surround it!
607
00:35:39,266 --> 00:35:40,559
Gotcha!
608
00:35:46,023 --> 00:35:48,776
We can't stop this thing!
609
00:35:50,903 --> 00:35:53,530
Hey! What's wrong?!
610
00:35:53,739 --> 00:35:56,116
What is it? What's happening?
611
00:35:56,325 --> 00:35:57,534
For heaven's sake.
612
00:35:57,743 --> 00:36:00,954
Now I'll owe my older brother
a debt I don't need.
613
00:36:01,163 --> 00:36:03,123
Still, this is for the best.
614
00:36:08,921 --> 00:36:11,048
P-1, what happened?!
615
00:36:11,256 --> 00:36:14,760
Is the enemy really just one unit...?!
616
00:36:21,183 --> 00:36:24,478
If I stop all of the Knightmares,
the battle will end.
617
00:36:24,687 --> 00:36:27,856
Whatever it takes,
I have to save Lelouch and that girl!
618
00:36:38,158 --> 00:36:41,036
So this is the unit ruining my plan?!
619
00:36:41,245 --> 00:36:43,038
You're the commander, aren't you!
620
00:36:44,373 --> 00:36:47,459
How can a mere pilot
cause me such trouble?!
621
00:36:51,380 --> 00:36:54,633
No choice! I have to get out of here--
622
00:37:03,016 --> 00:37:05,519
Hey! I'm returning the favor!
623
00:37:09,189 --> 00:37:11,316
Is this it for me?
624
00:37:16,488 --> 00:37:20,492
I see, so the most vital element
in battle is the human one.
625
00:37:29,918 --> 00:37:32,129
What is that monster?!
626
00:37:33,756 --> 00:37:37,134
Damn him... He's just causing
more damage for no reason!
627
00:37:44,850 --> 00:37:48,061
He rescues someone in the midst of battle?
628
00:37:48,270 --> 00:37:52,566
I don't mind giving you
the tactical victory here. However...
629
00:37:55,778 --> 00:37:57,529
Huh? He rescued someone?
630
00:37:57,738 --> 00:37:59,865
So it would seem.
631
00:38:00,073 --> 00:38:02,659
How strange of him.
632
00:38:07,206 --> 00:38:09,166
Be careful of his operational time!
633
00:38:09,374 --> 00:38:09,792
Yes, sir!
634
00:38:10,000 --> 00:38:14,129
My, that boy is an
excellent piece of equipment!
635
00:38:14,338 --> 00:38:16,340
Halt! Where's your I.D.?
636
00:38:16,548 --> 00:38:18,801
This is Prince Clovis's transport!
637
00:38:19,009 --> 00:38:20,511
At last, the checkpoint.
638
00:38:20,719 --> 00:38:22,513
And you're as lightly guarded as I planned.
639
00:38:22,721 --> 00:38:23,388
Planned?
640
00:38:23,597 --> 00:38:26,892
Yes. Now, I'd like you to let me pass.
641
00:38:27,100 --> 00:38:29,353
I see. Understood.
642
00:38:30,145 --> 00:38:33,148
This only happened because
you guys opposed the Britannians!
643
00:38:33,357 --> 00:38:35,734
What?! Why, you spineless coward!
644
00:38:35,943 --> 00:38:37,528
Do you know how many people died?!
645
00:38:37,736 --> 00:38:41,865
Shut up! Do you know how many
of us were captured or killed?!
646
00:38:42,074 --> 00:38:42,783
Don't cry!
647
00:38:42,991 --> 00:38:45,202
Ohgi, what about that guy we heard?
648
00:38:45,410 --> 00:38:50,082
I don't know. He doesn't answer
when I call. Maybe he's dead.
649
00:38:53,669 --> 00:38:54,628
There, see?!
650
00:38:54,837 --> 00:38:56,588
Rather than follow some guy we don't know,
651
00:38:56,797 --> 00:38:58,590
we should've just used the poison gas!
652
00:38:58,799 --> 00:38:59,508
But...
653
00:38:59,716 --> 00:39:01,802
Damn that Nagata!
654
00:39:03,637 --> 00:39:07,266
So, this is where you Elevens scurried off to.
655
00:39:07,474 --> 00:39:09,309
Prepare to fire!
656
00:39:11,311 --> 00:39:12,896
Big brother!
657
00:39:13,105 --> 00:39:14,773
--Fi--
--Attention, all forces!
658
00:39:14,982 --> 00:39:17,442
Cease fire at once!
659
00:39:17,651 --> 00:39:18,277
Cease fire?
660
00:39:18,485 --> 00:39:20,571
In the name of Clovis la Britannia,
661
00:39:20,779 --> 00:39:25,075
third prince and royal viceroy
of Area 11, you are so ordered!
662
00:39:25,284 --> 00:39:27,661
All forces, cease fire at once!
663
00:39:27,870 --> 00:39:30,747
I shall allow no further fighting!
664
00:39:32,583 --> 00:39:33,667
Satisfied?
665
00:39:33,876 --> 00:39:35,627
Yes. Well done.
666
00:39:35,836 --> 00:39:38,797
What now? A round of songs?
667
00:39:39,006 --> 00:39:41,174
Or perhaps a nice game of chess?
668
00:39:41,383 --> 00:39:43,468
That has a familiar ring.
669
00:39:46,430 --> 00:39:50,350
Don't you remember?
You used to play chess with me.
670
00:39:50,559 --> 00:39:52,477
Of course, I always won.
671
00:39:52,686 --> 00:39:53,770
What?
672
00:39:53,979 --> 00:39:56,481
Remember? At the Aries Villa?
673
00:39:56,690 --> 00:39:59,985
You... Who are you?!
674
00:40:00,193 --> 00:40:03,196
It's been a long time, big brother.
675
00:40:03,405 --> 00:40:08,660
The eldest son of the late Empress Marianne
and 17th in line to the imperial throne...
676
00:40:08,869 --> 00:40:10,329
...Lelouch vi Britannia, at your service.
677
00:40:10,537 --> 00:40:13,081
Lelouch?! But I thought...
678
00:40:13,290 --> 00:40:16,418
That I was dead?
679
00:40:18,879 --> 00:40:22,799
I have returned, Your Highness.
680
00:40:23,008 --> 00:40:25,344
To change everything.
681
00:40:32,351 --> 00:40:34,478
I... I'm so glad, Lelouch!
682
00:40:34,686 --> 00:40:37,648
I heard you had died
during the capture of Japan.
683
00:40:37,856 --> 00:40:39,441
Is Nunnally alive, too?
684
00:40:39,650 --> 00:40:44,071
You're sure talkative when it
comes to imperial successors.
685
00:40:46,281 --> 00:40:51,286
Mother held the title of Knight of Honor,
but she was originally a commoner.
686
00:40:51,495 --> 00:40:55,874
No doubt the other
empresses held her in contempt.
687
00:40:56,083 --> 00:40:59,795
Were you the one who killed her
and made it look like a terrorist attack?
688
00:41:00,003 --> 00:41:02,255
It wasn't me! I swear, it wasn't!
689
00:41:02,464 --> 00:41:04,466
Then tell me what you know.
690
00:41:04,675 --> 00:41:07,511
No one can lie to me now!
691
00:41:07,719 --> 00:41:10,055
Who killed her?!
692
00:41:18,188 --> 00:41:24,903
Second prince Schneizel and
second princess Cornelia... they know.
693
00:41:25,112 --> 00:41:27,239
They're the ringleaders?
694
00:41:30,117 --> 00:41:32,661
You don't know, huh?
695
00:41:34,621 --> 00:41:39,334
I-It wasn't me, I swear!
I didn't kill her! Or have her killed!
696
00:41:39,543 --> 00:41:41,545
I understand.
697
00:41:41,753 --> 00:41:43,797
However...
698
00:41:44,006 --> 00:41:47,759
No, don't! We may have different mothers,
but I'm still your brother!
699
00:41:50,053 --> 00:41:51,680
Wake up, Lelouch!
700
00:41:51,888 --> 00:41:54,349
You were asleep just now!
Your hand stopped moving!
701
00:41:54,558 --> 00:41:56,560
You don't have to beat me up for it!
702
00:41:56,768 --> 00:41:58,895
That's what you get for ditching me before!
703
00:41:59,104 --> 00:42:01,481
Yeah, what were you up to yesterday?
704
00:42:01,690 --> 00:42:02,524
Uh, nothing...
705
00:42:02,733 --> 00:42:06,111
All right, all right! No changing the subject!
706
00:42:06,319 --> 00:42:09,239
If we don't review the club budgets now,
707
00:42:09,448 --> 00:42:10,866
no clubs will get any money, will they?
708
00:42:11,074 --> 00:42:12,409
And if that happens...
709
00:42:12,617 --> 00:42:14,369
The horseback riding club will be pissed off!
710
00:42:14,578 --> 00:42:17,914
They'll come busting in here again!
711
00:42:18,123 --> 00:42:21,084
Rivalz, can't you take being on
the student council more seriously?
712
00:42:21,293 --> 00:42:25,213
You should have reminded us
about the deadline a day earlier.
713
00:42:25,422 --> 00:42:28,300
I'd have preferred a day later.
Then we could give up.
714
00:42:28,508 --> 00:42:29,885
Good idea. Why not do that now?
715
00:42:30,093 --> 00:42:32,429
Guts!
716
00:42:32,637 --> 00:42:35,057
Casting your "Guts!" spell again?
717
00:42:35,265 --> 00:42:38,643
Yup! Don't you want to work harder now?
718
00:42:38,852 --> 00:42:41,271
A fake spell like that will never work.
719
00:42:41,480 --> 00:42:43,648
I'll pretend it's working on me, Prez!
720
00:42:43,857 --> 00:42:45,817
Good! A sound body leads
to a well-behaved mind, I see.
721
00:42:46,026 --> 00:42:47,903
Gotta call me well-trained!
722
00:42:48,111 --> 00:42:50,614
That's not what I meant.
723
00:42:50,822 --> 00:42:52,824
You're impressive.
724
00:42:53,033 --> 00:42:56,078
I checked you out in the girls' bathroom.
725
00:42:56,286 --> 00:42:58,580
Your top and bottom are very nicely balanced.
726
00:42:58,789 --> 00:42:59,790
Oh ho!
727
00:42:59,998 --> 00:43:02,709
Wh-What are you talking about, you pervert?!
728
00:43:06,588 --> 00:43:08,882
That ex-bureaucrat's
response is tepid at best.
729
00:43:09,091 --> 00:43:10,592
You mean General Bartley?
730
00:43:10,801 --> 00:43:14,096
The perpetrator broke
into high-security areas twice.
731
00:43:14,304 --> 00:43:16,389
Such a perfunctory inspection won't find him!
732
00:43:16,598 --> 00:43:21,686
Margrave Jeremiah, now that
Prince Clovis is dead, we Purebloods can...
733
00:43:21,895 --> 00:43:23,396
I'll give the directions.
734
00:43:23,605 --> 00:43:26,233
Wait until I've gotten everyone on our side.
735
00:43:26,441 --> 00:43:27,901
Kallen! It's been ages!
736
00:43:28,110 --> 00:43:29,319
Are you okay?
737
00:43:29,528 --> 00:43:31,488
Sophie's been worried about you.
738
00:43:31,696 --> 00:43:33,031
You're okay now?
739
00:43:33,240 --> 00:43:36,409
Yes, although I can't strain myself.
740
00:43:40,831 --> 00:43:43,667
And if I take too much time off,
I'll never be able to keep up with everyone.
741
00:43:43,875 --> 00:43:46,545
Whatcha looking at, my dear Lelouch?
742
00:43:46,753 --> 00:43:48,505
Might you have a crush on her?
743
00:43:48,713 --> 00:43:50,757
Just thinking this is a rare event.
744
00:43:50,966 --> 00:43:53,844
She hasn't been here since the term started.
745
00:43:54,052 --> 00:43:56,888
Kallen Stadtfeld.
746
00:43:57,097 --> 00:43:59,391
I hear she isn't well.
747
00:43:59,599 --> 00:44:01,977
She was barely in school last year, too.
748
00:44:02,185 --> 00:44:04,271
Still, her grades are at the top of the class.
749
00:44:04,479 --> 00:44:09,317
Since she's a daughter of the Stadtfeld family,
she's got wealth and a gentle disposition.
750
00:44:09,526 --> 00:44:11,778
Man, you have good taste!
751
00:44:11,987 --> 00:44:15,615
Though she's a touch
too sheltered, if you ask me.
752
00:44:17,993 --> 00:44:19,244
A bee! There's a bee!
753
00:44:19,452 --> 00:44:22,038
Kallen, run!
754
00:44:26,001 --> 00:44:28,753
Hurry and run!
755
00:44:31,047 --> 00:44:34,301
What's a bee doing in here?
756
00:44:34,509 --> 00:44:37,095
I wonder if there's a hive nearby.
757
00:44:39,389 --> 00:44:41,224
Oh, this pisses me off!
758
00:44:41,433 --> 00:44:44,895
I wish I didn't have
to act like a freaking invalid!
759
00:44:47,230 --> 00:44:49,649
Crap! He saw me!
760
00:44:50,108 --> 00:44:53,153
C-Can I help you?
761
00:44:53,361 --> 00:44:55,280
Answer my questions.
762
00:45:01,119 --> 00:45:02,120
Yes.
763
00:45:02,329 --> 00:45:05,081
You piloted that Glasgow
in Shinjuku yesterday, didn't you?
764
00:45:05,290 --> 00:45:06,249
Yes.
765
00:45:06,458 --> 00:45:07,876
Why are you a terrorist?
766
00:45:08,084 --> 00:45:13,089
Because I'm Japanese.
Although I am technically half-Britannian.
767
00:45:13,298 --> 00:45:14,758
A half-breed?!
768
00:45:14,966 --> 00:45:17,761
But why go that far?
769
00:45:23,308 --> 00:45:25,435
Um... Did you want something?
770
00:45:25,644 --> 00:45:28,563
No. I'm through here.
771
00:45:28,772 --> 00:45:32,192
Right. Just to be sure...
772
00:45:32,400 --> 00:45:35,028
Don't say anything about
what happened in Shinjuku.
773
00:45:35,237 --> 00:45:38,073
What do you mean in Shinjuku?
774
00:45:38,281 --> 00:45:39,699
What makes you mention that?
775
00:45:39,908 --> 00:45:41,117
Return to the classroom.
776
00:45:41,326 --> 00:45:43,703
Only if you answer that question!
777
00:45:43,912 --> 00:45:47,165
It's not working?! What's going on here?
778
00:45:48,708 --> 00:45:51,962
What shall we do?
He may be late again tonight.
779
00:45:52,170 --> 00:45:56,007
I'll wait. He said we'd eat dinner together.
780
00:45:57,092 --> 00:45:59,928
Look, it's all done.
781
00:46:07,060 --> 00:46:07,978
A bird?
782
00:46:08,186 --> 00:46:09,479
Right. It's a crane.
783
00:46:09,688 --> 00:46:13,525
Amazing. Japanese people are so skillful!
784
00:46:15,485 --> 00:46:17,654
Miss Nunnally?
785
00:46:19,281 --> 00:46:21,032
Sorry I'm so late.
786
00:46:21,241 --> 00:46:23,118
Welcome home, big brother!
787
00:46:23,326 --> 00:46:25,120
Welcome home, sir.
788
00:46:25,328 --> 00:46:28,498
I'm home, Nunnally. Miss Sayoko.
789
00:46:28,707 --> 00:46:33,211
As you all know, the project
was a complete failure.
790
00:46:33,420 --> 00:46:35,755
Consequently, I am disbanding
this research center.
791
00:46:35,964 --> 00:46:37,048
What?! But--
792
00:46:37,257 --> 00:46:39,050
I've set up a place in Narita for you.
793
00:46:39,259 --> 00:46:40,552
Move everything out there.
794
00:46:40,760 --> 00:46:42,095
While none of us remember doing so,
795
00:46:42,304 --> 00:46:46,766
the fact is that I and the other staff
officers left Prince Clovis on his own.
796
00:46:46,975 --> 00:46:50,437
I'll very likely be recalled to the
homeland to take responsibility for that.
797
00:46:50,645 --> 00:46:53,064
When I do, if His Majesty
learns that this experiment
798
00:46:53,273 --> 00:46:56,276
was carried out without his knowledge...
799
00:46:56,484 --> 00:46:59,279
Understood, sir! We'll make
preparations as fast as we can!
800
00:46:59,487 --> 00:47:03,992
Miss Sayoko was just
teaching me about origami.
801
00:47:04,200 --> 00:47:06,411
When you fold a piece
of paper over and over,
802
00:47:06,619 --> 00:47:12,083
you can make birds and boats
and all sorts of things!
803
00:47:12,292 --> 00:47:15,211
You really don't have to talk so fast.
804
00:47:15,420 --> 00:47:17,047
I'm not going anywhere.
805
00:47:17,255 --> 00:47:19,257
Thank you, big brother.
806
00:47:19,466 --> 00:47:21,259
You're very welcome.
807
00:47:21,468 --> 00:47:22,510
I'm so glad.
808
00:47:22,719 --> 00:47:26,431
You were sort of scary last night.
809
00:47:26,639 --> 00:47:30,352
Was I? Sorry. I had something to think about.
810
00:47:30,560 --> 00:47:32,103
So...
811
00:47:32,312 --> 00:47:36,149
They say if you fold a thousand cranes,
your wish comes true.
812
00:47:36,358 --> 00:47:39,027
So, if you have anything to wish for...
813
00:47:39,235 --> 00:47:40,987
Oh, no. Not me.
814
00:47:41,196 --> 00:47:43,907
And you, Nunnally?
Do you wish for anything?
815
00:47:45,325 --> 00:47:47,994
I wish the world was a gentle place.
816
00:47:48,203 --> 00:47:51,915
When you can see again, I'm sure it will be.
817
00:47:52,123 --> 00:47:53,458
Really?!
818
00:47:53,666 --> 00:47:55,668
I promise.
819
00:47:55,877 --> 00:47:56,878
That's right.
820
00:47:57,087 --> 00:47:59,923
There are few futures which are open to us.
821
00:48:00,131 --> 00:48:02,050
While they may be sheltering us here,
822
00:48:02,258 --> 00:48:05,470
will the Ashford family
always be there to back us up?
823
00:48:05,678 --> 00:48:10,058
Our fate is to be either political tools
or the victims of conspiracy.
824
00:48:10,266 --> 00:48:16,439
I have to make a world where Nunnally,
at least, can live happily.
825
00:48:16,648 --> 00:48:20,527
She taught me about this before.
It's how the Japanese make a promise.
826
00:48:20,735 --> 00:48:27,200
Cross my heart, hope to die,
eat a thousand needles if I lie.
827
00:48:29,327 --> 00:48:32,664
That's scary stuff! Liars have
to eat a thousand needles?
828
00:48:32,872 --> 00:48:36,709
Uh-huh! So you'd better not be lying.
829
00:48:36,918 --> 00:48:39,170
So, how's life at your dear old school?
830
00:48:39,379 --> 00:48:40,422
Stifling.
831
00:48:40,630 --> 00:48:43,007
I had history class yesterday!
832
00:48:43,216 --> 00:48:44,968
Look, maybe I should head back to you.
833
00:48:45,176 --> 00:48:47,303
The army's on high alert right now.
834
00:48:47,512 --> 00:48:49,806
Stay there and let things cool down.
835
00:48:50,014 --> 00:48:51,808
But what about the voice on the radio?
836
00:48:52,016 --> 00:48:55,228
We can't go looking for a voice. Besides...
837
00:48:55,437 --> 00:48:59,899
Naoto would be happier to have you in school.
838
00:49:00,108 --> 00:49:02,193
Firstly, the education of the aristocracy.
839
00:49:02,402 --> 00:49:06,364
Concentrating on the ruling class
with intensive education and training
840
00:49:06,573 --> 00:49:07,740
produces a superior breed of rulers.
841
00:49:07,949 --> 00:49:09,951
--It's similar, maybe...
--Secondly, speed.
842
00:49:10,160 --> 00:49:13,663
--No, I don't remember the
voice well enough to be sure.
--Since only a small number of
the very best are chosen to rule,
843
00:49:13,872 --> 00:49:16,207
decisions can be made very quickly.
844
00:49:16,416 --> 00:49:18,376
All right, that will do.
845
00:49:18,585 --> 00:49:22,839
With the ascension of Henry XI,
son of the great Elizabeth I,
846
00:49:23,047 --> 00:49:24,340
the House of Tudor
reached its greatest height.
847
00:49:24,549 --> 00:49:28,094
All I gave her was the word
"Shinjuku." However...
848
00:49:28,303 --> 00:49:30,597
If he knows who I really am...
849
00:49:30,805 --> 00:49:31,890
As soon as possible...
850
00:49:32,098 --> 00:49:33,975
...I need to take care of him.
851
00:49:36,811 --> 00:49:37,645
And the research center?
852
00:49:37,854 --> 00:49:39,439
It was transferred to Narita last night.
853
00:49:39,647 --> 00:49:41,357
I see.
854
00:49:41,566 --> 00:49:44,027
Forgive me, Your Highness.
855
00:49:50,116 --> 00:49:51,075
General Bartley!
856
00:49:51,284 --> 00:49:51,784
What is it?
857
00:49:51,993 --> 00:49:55,288
Sir, the Purebloods just sent
word that they'll be taking over.
858
00:49:55,497 --> 00:49:58,333
What? Do they mean to pull a coup d'รฉtat?
859
00:50:00,752 --> 00:50:03,463
Do you understand our determination now?
860
00:50:03,671 --> 00:50:05,465
B-But, I told you!
861
00:50:05,673 --> 00:50:07,091
You "don't remember"?
862
00:50:07,300 --> 00:50:10,178
You still cling to that
pathetic excuse of yours?!
863
00:50:10,386 --> 00:50:12,805
Ask the others! If you want the testimony...
864
00:50:13,014 --> 00:50:15,308
Ducking the blame! You're a disgrace!
865
00:50:15,517 --> 00:50:18,978
I won't allow you to remain
at His Highness's side any longer!
866
00:50:19,187 --> 00:50:21,606
I never knew there was
anyplace like this in the school.
867
00:50:21,814 --> 00:50:24,150
It's the club house for use
by the student council.
868
00:50:24,359 --> 00:50:27,403
It was built large enough
to host a formal dance.
869
00:50:27,612 --> 00:50:29,697
So, what did you want to talk about?
870
00:50:29,906 --> 00:50:31,407
There it is!
871
00:50:31,616 --> 00:50:33,993
Found it! Look, it's this, right?
872
00:50:34,202 --> 00:50:36,621
Ah! That's it! The experimental data.
873
00:50:36,829 --> 00:50:39,666
Oh, man... My back hurts now.
874
00:50:39,874 --> 00:50:41,209
Did you find it?
875
00:50:41,417 --> 00:50:43,378
I'm through on my end, so why don't we start?
876
00:50:43,586 --> 00:50:44,587
Whoa! Amazing!
877
00:50:44,796 --> 00:50:46,839
Way to go, Milly!
878
00:50:47,048 --> 00:50:49,551
Please, you can compliment me more!
879
00:50:49,759 --> 00:50:51,594
Um... What is all this?
880
00:50:51,803 --> 00:50:54,430
Didn't you bring her here because you knew?
881
00:50:54,639 --> 00:50:56,349
We're letting Kallen into the student council.
882
00:50:56,558 --> 00:50:57,100
What?
883
00:50:57,308 --> 00:50:59,310
My grandfather asked us to.
884
00:50:59,519 --> 00:51:00,019
The school principal did?
885
00:51:00,228 --> 00:51:02,480
Yeah. He says it would be hard
for her to be in a regular club
886
00:51:02,689 --> 00:51:05,024
because of her health problems.
887
00:51:05,233 --> 00:51:08,236
Oh! I'm Milly, the council president.
How do you do?
888
00:51:08,444 --> 00:51:11,030
Er, it's a pleasure to meet you.
889
00:51:11,239 --> 00:51:12,991
I'm Rivalz, the secretary.
890
00:51:13,199 --> 00:51:15,159
If there's anything you
don't understand, just ask me.
891
00:51:15,368 --> 00:51:18,705
I'm Shirley, and I'm also
in the swim club. How do you do?
892
00:51:18,913 --> 00:51:21,124
And, I'm Nina.
893
00:51:21,332 --> 00:51:23,209
Um, uh, a pleasure.
894
00:51:23,418 --> 00:51:27,797
Excuse me, Shirley, but could
you put these on the table for me?
895
00:51:28,006 --> 00:51:29,382
Oh, thanks, Nunna!
896
00:51:29,591 --> 00:51:31,467
Nunnally? You, too?
897
00:51:32,468 --> 00:51:33,678
This is Lelouch's little sister.
898
00:51:33,886 --> 00:51:37,390
I'm not in the student council,
though, since I'm in middle school.
899
00:51:37,599 --> 00:51:39,684
That's okay. You're an
associate member, right?
900
00:51:39,892 --> 00:51:40,893
Right.
901
00:51:41,102 --> 00:51:44,397
It's a pleasure to meet you, Kallen.
902
00:51:44,606 --> 00:51:46,983
It's a pleasure for me, too.
903
00:51:48,026 --> 00:51:52,238
Breaking news:
Viceroy Clovis has passed away.
904
00:51:52,447 --> 00:51:54,907
I repeat, Viceroy Clovis has passed away.
905
00:51:55,116 --> 00:51:58,911
We go now to Acting Consul
Jeremiah Gottwald's press conference
906
00:51:59,120 --> 00:52:01,205
in the State building.
907
00:52:01,414 --> 00:52:03,708
Prince Clovis met his death
908
00:52:03,916 --> 00:52:07,337
during a battle to protect peace
and justice from terrorists.
909
00:52:07,545 --> 00:52:12,634
We all must push down
our sorrow and carry on his will!
910
00:52:12,842 --> 00:52:15,720
We've just received new information.
911
00:52:15,928 --> 00:52:18,306
The murderer has been captured.
912
00:52:18,514 --> 00:52:22,727
According to the report, the man
arrested is an honorary Britannian:
913
00:52:22,935 --> 00:52:24,687
Private Suzaku Kururugi.
914
00:52:24,896 --> 00:52:27,065
The suspect is a former Eleven--
915
00:52:27,273 --> 00:52:32,654
You know what this weapon is,
don't you, Suzaku Kururugi?
916
00:52:32,862 --> 00:52:35,281
It was the one used
to assassinate Prince Clovis.
917
00:52:35,490 --> 00:52:37,408
The barrel striations confirm this.
918
00:52:37,617 --> 00:52:40,328
I also took the liberty of investigating you.
919
00:52:40,536 --> 00:52:44,415
You're the son of Japan's
last prime minister, aren't you?
920
00:52:44,624 --> 00:52:46,125
You had plenty of motive.
921
00:52:46,334 --> 00:52:50,171
This is some sort of mistake!
I've never seen that gun in my--
922
00:52:50,380 --> 00:52:53,174
Your fingerprints showed up on it.
923
00:52:53,383 --> 00:52:56,219
You're also suspected of
murdering members of the royal guard.
924
00:52:56,427 --> 00:52:57,387
Admit it now,
925
00:52:57,595 --> 00:53:01,474
and you'll be judged as an honorary
Britannian instead of as an Eleven.
926
00:53:01,683 --> 00:53:05,395
I didn't do it!
927
00:53:05,603 --> 00:53:09,107
That was Suzaku they mentioned
on the news, wasn't it?
928
00:53:09,315 --> 00:53:12,068
Yeah. It looks like Suzaku's still alive.
929
00:53:12,276 --> 00:53:18,533
Yeah. We've been apart since
the war ended, so even we might...
930
00:53:18,741 --> 00:53:19,701
Big brother?
931
00:53:19,909 --> 00:53:20,660
What?
932
00:53:20,868 --> 00:53:22,662
That news wasn't true, was it?
933
00:53:22,870 --> 00:53:24,247
It wasn't.
934
00:53:24,455 --> 00:53:28,376
Suzaku would never do anything like that.
It's some kind of mistake.
935
00:53:28,584 --> 00:53:30,586
Yes... It must be.
936
00:53:30,795 --> 00:53:33,381
Right. So...
937
00:53:33,589 --> 00:53:35,758
Good night, Nunnally.
938
00:53:35,967 --> 00:53:39,512
Aw, we've lost our most essential part!
939
00:53:39,721 --> 00:53:41,097
Can't we make do without him?
940
00:53:41,305 --> 00:53:42,640
I wish.
941
00:53:42,849 --> 00:53:45,977
Most pilots are with rigid
organizations we can't mobilize.
942
00:53:46,185 --> 00:53:49,480
And even if we could,
they wouldn't get readings like he did.
943
00:53:49,689 --> 00:53:51,941
Then you should speak up
so they'll release Suzaku!
944
00:53:52,150 --> 00:53:54,694
He's only an honorary Britannian.
945
00:53:54,902 --> 00:53:56,362
Since General Bartley's disgrace,
946
00:53:56,571 --> 00:53:59,407
the Purebloods have been
in control of the military.
947
00:53:59,615 --> 00:54:02,744
Huh? You heard from the man in Shinjuku?
948
00:54:03,786 --> 00:54:07,373
Nah, I don't think this "Lelouch" is our guy.
949
00:54:07,582 --> 00:54:11,794
Considering his sister, he can't
afford any anti-Britannia resistance.
950
00:54:12,003 --> 00:54:16,090
Huh. I guess it was someone else
who contacted us, then.
951
00:54:16,299 --> 00:54:17,008
What did he want?
952
00:54:17,216 --> 00:54:20,887
He asked if we were interested
in rescuing Suzaku Kururugi.
953
00:54:21,095 --> 00:54:27,894
It's true that our team would
get bigger if we rescued him, but...
954
00:54:28,102 --> 00:54:31,189
His Highness's memorial program
was handled very well.
955
00:54:31,397 --> 00:54:33,524
A bit too weepy for my tastes, but...
956
00:54:33,733 --> 00:54:37,195
Your Excellency,
the masses enjoy a tearjerker.
957
00:54:37,403 --> 00:54:41,699
Spoken like a true TV man.
Still, I acknowledge your skills.
958
00:54:41,908 --> 00:54:44,202
You did well in the short time you had.
959
00:54:44,410 --> 00:54:47,705
One would almost think you
were expecting His Highness to die.
960
00:54:47,914 --> 00:54:52,710
I'm afraid it's quite common to have memorial
programs prepared for important people.
961
00:54:52,919 --> 00:54:54,295
For me as well?
962
00:54:54,504 --> 00:54:58,090
After this, we may make
one for you, Your Excellency.
963
00:54:58,299 --> 00:55:01,135
Meaning I wasn't important
enough to rate one until now.
964
00:55:01,344 --> 00:55:02,637
How honest of you!
965
00:55:02,845 --> 00:55:04,472
I'm afraid so.
966
00:55:04,680 --> 00:55:07,558
Feel like joining the army?
We have a need for information officers.
967
00:55:07,767 --> 00:55:11,270
I have to admit that I'm not up to that job.
968
00:55:11,479 --> 00:55:16,275
You prefer a civilian network? No matter.
I have another favor to ask of you.
969
00:55:16,484 --> 00:55:20,404
Tomorrow night, Suzaku Kururugi
will be transported to a military court.
970
00:55:20,613 --> 00:55:24,367
I'll get a crowd of patriotic
Britannians to line the roadside.
971
00:55:24,575 --> 00:55:26,494
It's helpful that you catch on so quickly.
972
00:55:26,702 --> 00:55:28,871
Be sure his face can be
seen clearly in the convoy.
973
00:55:29,080 --> 00:55:31,249
Lord Jeremiah, there are
some among the Elevens
974
00:55:31,457 --> 00:55:34,252
who have made
Private Kururugi out to be a hero.
975
00:55:34,460 --> 00:55:36,587
Some groups may even be
thinking of freeing him.
976
00:55:36,796 --> 00:55:39,173
I'll be providing security
personally in my Sutherland.
977
00:55:39,382 --> 00:55:43,553
If they have the temerity to try,
I'll execute them on the spot!
978
00:55:45,680 --> 00:55:49,642
Next station: Okubo. Okubo.
979
00:55:49,851 --> 00:55:53,437
Change there for the Chuo Soubu line.
980
00:55:53,646 --> 00:55:55,022
Hello?
981
00:55:57,483 --> 00:56:02,405
Face forward and look to your right.
What do you see?
982
00:56:02,613 --> 00:56:04,657
The Britannians' city.
983
00:56:04,866 --> 00:56:08,578
A stolen city, built on our sacrifices.
984
00:56:08,786 --> 00:56:10,872
And to your left?
985
00:56:11,080 --> 00:56:12,874
I see our city.
986
00:56:13,082 --> 00:56:16,294
A dried-up husk after
Britannia squeezed us dry.
987
00:56:16,502 --> 00:56:18,379
Good answer.
988
00:56:18,588 --> 00:56:21,465
All right, come to the forward car.
989
00:56:30,725 --> 00:56:34,312
Is it you?
990
00:56:34,520 --> 00:56:36,772
This isn't a trap, is it?
991
00:56:40,484 --> 00:56:43,946
Tell us! Was it you in Shinjuku?
Was the cease-fire order your doing, too?
992
00:56:44,155 --> 00:56:46,908
Hey! Say something!
993
00:56:49,410 --> 00:56:52,246
Well? How was your tour of the settlement?
994
00:56:52,455 --> 00:56:53,247
Tour?
995
00:56:53,456 --> 00:56:56,250
Hey, it couldn't have been this joker!
996
00:56:56,459 --> 00:56:58,836
I wanted you to have a
proper understanding of them.
997
00:56:59,045 --> 00:57:01,047
Of the settlement and the ghetto!
998
00:57:01,255 --> 00:57:04,467
Yes, there's a difference
between us and the Britannians!
999
00:57:04,675 --> 00:57:05,968
A desperate difference!
1000
00:57:06,177 --> 00:57:07,386
That's why we fight as the resistance!
1001
00:57:07,595 --> 00:57:09,388
You're wrong.
1002
00:57:09,597 --> 00:57:11,682
Terrorism will not defeat Britannia!
1003
00:57:11,891 --> 00:57:12,683
"Defeat"?
1004
00:57:12,892 --> 00:57:15,645
Terrorism is merely a childish nuisance.
1005
00:57:15,853 --> 00:57:16,938
What was that?!
1006
00:57:17,146 --> 00:57:18,522
Are you saying we're just kids?!
1007
00:57:18,731 --> 00:57:23,527
Don't mistake your enemy. It isn't the
Britannian people, but Britannia itself!
1008
00:57:23,736 --> 00:57:25,154
What you need to fight is a war!
1009
00:57:25,363 --> 00:57:26,989
Do not involve civilians!
1010
00:57:27,198 --> 00:57:30,952
Make up your minds!
Take the path of righteousness!
1011
00:57:31,160 --> 00:57:34,246
Don't be absurd!
It's easy to say whatever you want!
1012
00:57:34,455 --> 00:57:37,416
As if we could trust someone
who won't even show us his face!
1013
00:57:37,625 --> 00:57:38,084
She's right!
1014
00:57:38,292 --> 00:57:39,168
Take off the mask!
1015
00:57:39,377 --> 00:57:42,004
Yeah. Can we ask you
to show us your face?
1016
00:57:42,213 --> 00:57:45,216
Very well. I'll show you.
1017
00:57:45,424 --> 00:57:49,053
However, what I'll show you won't be
my face, but rather my power!
1018
00:57:49,261 --> 00:57:51,639
If I show you that the impossible is possible,
1019
00:57:51,847 --> 00:57:54,350
you'll trust me a little, won't you?
1020
00:57:55,685 --> 00:57:59,105
Any moment. Any moment now!
1021
00:57:59,313 --> 00:58:02,608
Just look at the crowds lining the route.
1022
00:58:02,817 --> 00:58:06,237
All of them, waiting! Waiting for the man
accused of killing Prince Clovis!
1023
00:58:06,445 --> 00:58:09,490
Waiting for honorary
Britannian Suzaku Kururugi to pass by!
1024
00:58:09,699 --> 00:58:13,411
Waiting with bated breath
for the former Eleven!
1025
00:58:13,619 --> 00:58:17,957
Camera 5's slow. Charles?
Have you got your crowd set up?
1026
00:58:18,165 --> 00:58:20,710
Huh? The studio? Let 'em wait.
1027
00:58:20,918 --> 00:58:23,796
There's no delay.
Everything's going as planned--
1028
00:58:24,005 --> 00:58:25,506
Ah, that's him.
1029
00:58:25,715 --> 00:58:28,175
They're coming into view!
It's Kururugi, the suspect!
1030
00:58:28,384 --> 00:58:30,761
Suzaku Kururugi will be here soon!
1031
00:58:30,970 --> 00:58:33,347
There, you see?
1032
00:58:33,556 --> 00:58:36,308
This sham... How far I've fallen.
1033
00:58:36,517 --> 00:58:37,727
--Murderer!
--Scum!
1034
00:58:37,935 --> 00:58:41,897
--Damned Eleven!
--We want our prince back!
1035
00:58:42,857 --> 00:58:45,985
We're hearing voices shouting
in resentment, in anger!
1036
00:58:46,193 --> 00:58:49,196
Voices giving proof of the love
the prince's people had for him.
1037
00:58:49,405 --> 00:58:51,991
Righteous voices which judge the terrorist!
1038
00:58:52,199 --> 00:58:53,701
Suzaku!
1039
00:58:55,494 --> 00:58:58,998
Margrave Jeremiah himself,
whose efforts helped to settle this case,
1040
00:58:59,206 --> 00:59:02,126
has assumed command as acting consul.
1041
00:59:06,839 --> 00:59:09,842
There's no way just the
three of them can do this!
1042
00:59:18,059 --> 00:59:22,813
Now that I've begun walking
this path, I don't need a way back.
1043
00:59:23,022 --> 00:59:24,398
Acting Consul Jeremiah!
1044
00:59:24,607 --> 00:59:25,149
What is it?
1045
00:59:25,357 --> 00:59:27,735
Vehicle approaching the
main highway from Third Street.
1046
00:59:27,943 --> 00:59:29,737
We let it pass as instructed, but...
1047
00:59:29,945 --> 00:59:31,906
Do you think it's a terrorist vehicle?
1048
00:59:32,114 --> 00:59:34,575
Well, sir... It's Prince Clovis's car.
1049
00:59:34,784 --> 00:59:36,285
The prince's?!
1050
00:59:36,494 --> 00:59:40,706
This guy's a joker. Never mind.
Let him through to us!
1051
00:59:40,915 --> 00:59:43,167
All forces, halt!
1052
00:59:43,375 --> 00:59:44,877
They stopped! They really did!
1053
00:59:45,086 --> 00:59:46,712
Heh! It's a coincidence!
1054
00:59:46,921 --> 00:59:51,050
But he did say Jeremiah likes
being the center of attention...
1055
00:59:51,258 --> 00:59:52,051
Coincidence!
1056
00:59:52,259 --> 00:59:54,970
No stop was scheduled here.
1057
00:59:55,179 --> 00:59:57,098
Could there have been some sort of accident?
1058
00:59:57,306 --> 01:00:00,643
This is site 5!
There's a vehicle approaching them!
1059
01:00:01,685 --> 01:00:04,563
It... It's Prince Clovis's personal transport!
1060
01:00:04,772 --> 01:00:07,066
--Impossible! He's coming straight at them!
--Can you see it? It's headed towards you!
1061
01:00:07,274 --> 01:00:09,568
What's he planning?
1062
01:00:11,153 --> 01:00:14,031
Will they really buy this fake?
1063
01:00:17,618 --> 01:00:21,789
Show yourself, you who dare
to sully His Highness's transport!
1064
01:00:27,336 --> 01:00:30,131
I am... Zero!
1065
01:00:30,339 --> 01:00:31,048
Zero?
1066
01:00:31,257 --> 01:00:33,676
Wh-Who could this be?!
1067
01:00:33,884 --> 01:00:37,429
A man calling himself Zero is
standing in the path of the convoy!
1068
01:00:37,638 --> 01:00:38,973
What is all this?!
1069
01:00:39,181 --> 01:00:39,974
--Does he have some connection to the suspect?
1070
01:00:39,974 --> 01:00:42,184
--What's he doing?!
--Does he have some connection to the suspect?
1071
01:00:42,393 --> 01:00:45,312
We don't know anything at this point.
1072
01:00:45,521 --> 01:00:48,023
Who is this man calling himself Zero?
1073
01:00:48,232 --> 01:00:51,277
--Zero? As in nothing?
--No one has used the
code name "Zero" before.
1074
01:00:51,277 --> 01:00:53,445
--Is it an Eleven?
--No one has used the
code name "Zero" before.
1075
01:00:53,654 --> 01:00:56,031
Suzaku... Now to return the favor.
1076
01:00:56,240 --> 01:01:00,703
Had enough, Zero?
Your little show is at an end!
1077
01:01:06,917 --> 01:01:10,713
Now, first you can remove that mask.
1078
01:01:16,302 --> 01:01:17,011
What?!
1079
01:01:17,219 --> 01:01:19,013
Your Excellency, that's...!
1080
01:01:19,221 --> 01:01:21,015
Yes, Jeremiah.
1081
01:01:21,223 --> 01:01:25,186
As you never saw what was inside,
you assume this is a poison gas capsule.
1082
01:01:25,394 --> 01:01:27,396
No! That's--
1083
01:01:27,605 --> 01:01:29,815
Can all of you watching TV now see this?
1084
01:01:30,024 --> 01:01:32,985
It's some sort of device,
although its purpose is unclear.
1085
01:01:33,194 --> 01:01:38,115
Let's keep watching and
see if this assumed terrorist explains.
1086
01:01:38,324 --> 01:01:39,742
Th-That bastard...
1087
01:01:39,950 --> 01:01:42,912
He's taken every Britannian here hostage!
1088
01:01:43,120 --> 01:01:46,999
And without them even
knowing they're hostages!
1089
01:01:47,208 --> 01:01:48,500
Want to shoot me?
1090
01:01:48,709 --> 01:01:53,839
--I think you know what'll happen if you try.
--Unit 6, bring up the sound!
And get the camera in closer! Right in his face!
1091
01:01:54,048 --> 01:01:56,050
But sir, this is dangerous!
1092
01:01:56,258 --> 01:01:58,260
Amateur!
1093
01:02:00,304 --> 01:02:02,097
Very well. Your demands?
1094
01:02:02,306 --> 01:02:04,683
An exchange. This for Suzaku Kururugi.
1095
01:02:04,892 --> 01:02:07,686
Absurd! This man is charged with high treason
1096
01:02:07,895 --> 01:02:10,981
for the murder of Prince Clovis!
I can't hand him over!
1097
01:02:11,190 --> 01:02:13,984
No, you're mistaken, Jeremiah.
1098
01:02:14,193 --> 01:02:17,988
He isn't the murderer.
1099
01:02:18,197 --> 01:02:21,951
The man who killed Clovis... was me!
1100
01:02:22,159 --> 01:02:23,160
--No way!
--Him?
1101
01:02:23,369 --> 01:02:24,912
Seriously?!
1102
01:02:25,955 --> 01:02:27,790
--I don't believe it!
--The real killer!
1103
01:02:27,998 --> 01:02:30,084
He claims to be the real culprit.
1104
01:02:30,292 --> 01:02:33,796
So, where does this leave the
currently imprisoned Private Kururugi?!
1105
01:02:34,004 --> 01:02:36,090
He's gone too far! We can't escape!
1106
01:02:36,298 --> 01:02:37,675
It's hopeless now!
1107
01:02:37,883 --> 01:02:41,845
For a single Eleven, you'll save
the lives of many precious Britannians.
1108
01:02:42,054 --> 01:02:44,556
I don't think it's such a bad deal for you.
1109
01:02:44,765 --> 01:02:47,768
He's playing this whole thing like it's a show!
1110
01:02:47,977 --> 01:02:49,603
He's insane!
1111
01:02:49,812 --> 01:02:52,189
Disguising this truck as
His Highness's, and mocking us!
1112
01:02:52,398 --> 01:02:53,983
We'll make him pay!
1113
01:02:54,191 --> 01:02:58,028
Are you sure about this?
I'll make it all public, Orange.
1114
01:02:58,237 --> 01:02:59,697
What's "Orange"?
1115
01:02:59,905 --> 01:03:01,323
I don't know.
1116
01:03:04,868 --> 01:03:09,248
If I die, it'll all go public.
If you don't want that to happen...
1117
01:03:09,456 --> 01:03:12,001
What are you talking about?
What are you saying?!
1118
01:03:12,209 --> 01:03:16,338
Let us go with all your might.
That man you hold as well!
1119
01:03:24,805 --> 01:03:25,806
Understood.
1120
01:03:26,015 --> 01:03:28,142
Give them the prisoner!
1121
01:03:28,350 --> 01:03:30,102
Lord Jeremiah, what did you just say?!
1122
01:03:30,311 --> 01:03:32,604
Give them the prisoner!
1123
01:03:32,813 --> 01:03:33,689
Should we?
1124
01:03:33,897 --> 01:03:34,732
But...
1125
01:03:34,940 --> 01:03:37,359
Let them have him! Nobody interfere!
1126
01:03:37,568 --> 01:03:39,486
What are you thinking,
making a deal like this?!
1127
01:03:39,695 --> 01:03:42,031
Lord Kewell! This is an order!
1128
01:03:42,239 --> 01:03:44,867
I can't tell from here what happened,
1129
01:03:45,075 --> 01:03:47,911
but it looks like Suzaku Kururugi's
release has been arranged!
1130
01:03:54,793 --> 01:03:56,420
Who the hell...?
1131
01:03:56,628 --> 01:03:59,882
I didn't expect they'd allow you to speak.
1132
01:04:04,720 --> 01:04:06,972
If they get away, we'll be disgraced!
1133
01:04:07,181 --> 01:04:08,182
Zero, it's time.
1134
01:04:08,390 --> 01:04:10,809
Then we'll talk later.
1135
01:04:13,312 --> 01:04:15,564
You cowardly Elevens!
1136
01:04:15,773 --> 01:04:16,940
Lord Jeremiah, why?!
1137
01:04:17,149 --> 01:04:19,651
I told you not to interfere!
1138
01:04:21,278 --> 01:04:23,989
They jumped?!
They must have accomplices!
1139
01:04:29,703 --> 01:04:31,830
It worked! Now we can--
1140
01:04:33,290 --> 01:04:35,626
Fools! You thought you'd escape
from amidst our guards?!
1141
01:04:35,834 --> 01:04:37,252
Lord Kewell!
1142
01:04:37,461 --> 01:04:39,380
Will you follow my orders or not?!
1143
01:04:39,588 --> 01:04:41,882
Any further actions will result in punishment.
1144
01:04:42,091 --> 01:04:44,093
Relay this order to all units! Is that clear?!
1145
01:04:44,301 --> 01:04:47,304
Let them go with all your might!
1146
01:04:52,142 --> 01:04:54,520
I really didn't think he'd save him.
1147
01:04:54,728 --> 01:04:56,271
Who is that guy?
1148
01:04:56,480 --> 01:04:59,858
This is bull! How many times
can a bluff like that work?!
1149
01:05:00,067 --> 01:05:02,027
But there's something you have to admit.
1150
01:05:02,236 --> 01:05:02,694
Huh?
1151
01:05:02,903 --> 01:05:05,864
Who else but him could have pulled that off?
1152
01:05:06,073 --> 01:05:08,325
Even the Japan Liberation Front
couldn't do this.
1153
01:05:08,534 --> 01:05:11,578
Or at least, I can't do it.
1154
01:05:11,787 --> 01:05:15,457
We all thought that war with
the Britannians was impossible.
1155
01:05:15,666 --> 01:05:18,085
But maybe, with him, it's possible.
1156
01:05:20,254 --> 01:05:23,048
Looks like they treated you very roughly.
1157
01:05:23,257 --> 01:05:25,968
Now you know what they're really like.
1158
01:05:26,176 --> 01:05:27,928
Britannia is rotten.
1159
01:05:28,137 --> 01:05:31,932
If you want to change
the world, then join me!
1160
01:05:32,141 --> 01:05:35,936
Did you... Is it true that
you killed Prince Clovis?
1161
01:05:36,145 --> 01:05:37,521
This is war.
1162
01:05:37,729 --> 01:05:40,816
It's only natural to kill an enemy commander.
1163
01:05:41,024 --> 01:05:43,694
And the poison gas?
You took civilians hostage.
1164
01:05:43,902 --> 01:05:48,323
Bluffing is essential to negotiation.
As a result, nobody was killed!
1165
01:05:48,532 --> 01:05:50,325
Result?!
1166
01:05:50,534 --> 01:05:54,371
So that's how you thought about it?
1167
01:05:54,580 --> 01:05:56,373
Join me.
1168
01:05:56,582 --> 01:05:59,001
Britannia is not a
nation worthy of your service.
1169
01:05:59,209 --> 01:06:02,004
Maybe that's true. But...
1170
01:06:02,212 --> 01:06:05,299
That's exactly why I'll change
it into a worthy nation!
1171
01:06:05,507 --> 01:06:06,967
From within Britannia!
1172
01:06:07,176 --> 01:06:08,218
Change it?
1173
01:06:08,427 --> 01:06:12,598
Because I think the ends are worthless
if the means to them are wrong.
1174
01:06:12,806 --> 01:06:14,391
Wait! Where are you going?!
1175
01:06:14,600 --> 01:06:17,478
My court martial begins in an hour.
1176
01:06:17,686 --> 01:06:18,812
Are you mad?!
1177
01:06:19,021 --> 01:06:21,815
That trial is set up just to find you guilty!
1178
01:06:22,024 --> 01:06:24,109
The prosecution, the judge, the defense!
1179
01:06:24,318 --> 01:06:25,986
Even so, those are the rules.
1180
01:06:26,195 --> 01:06:27,821
But you will die!
1181
01:06:28,030 --> 01:06:28,530
That's fine.
1182
01:06:28,739 --> 01:06:30,616
You're being stupid!
1183
01:06:30,824 --> 01:06:35,746
An old friend used to tell me all
the time that I was being stupid.
1184
01:06:35,954 --> 01:06:38,373
I guess it's a personal fault.
1185
01:06:38,582 --> 01:06:42,211
I want to bring you in, but your group
would probably kill me if I tried now.
1186
01:06:42,419 --> 01:06:46,215
If I'll be killed either way,
I'd rather it be for the sake of everyone.
1187
01:06:46,423 --> 01:06:48,467
Even so... Thank you.
1188
01:06:48,675 --> 01:06:50,886
For saving me.
1189
01:06:52,971 --> 01:06:56,099
Yes, it seems the suspect,
Kururugi, contacted them.
1190
01:06:56,308 --> 01:06:58,393
I suppose we can assume Zero released him.
1191
01:06:58,602 --> 01:07:03,148
Still, now that the charges against him
have been thrown into question,
1192
01:07:03,357 --> 01:07:06,443
it's possible that Private Kururugi
will be found innocent and acquitted...
1193
01:07:06,652 --> 01:07:09,863
--Thank goodness.
--What would be the legal opinion on this?
1194
01:07:10,072 --> 01:07:11,615
Miss Sayoko?
1195
01:07:17,913 --> 01:07:18,747
I'm home.
1196
01:07:18,956 --> 01:07:22,125
Welcome back, Lelouch.
1197
01:07:22,334 --> 01:07:24,253
Welcome home, big brother!
1198
01:07:24,461 --> 01:07:27,756
From your appearance,
can I assume you ate out tonight?
1199
01:07:27,965 --> 01:07:29,299
I was worried!
1200
01:07:29,508 --> 01:07:32,928
I thought you might be caught up
in the uproar that man Zero caused.
1201
01:07:33,136 --> 01:07:37,349
I tried phoning you, but you didn't answer.
1202
01:07:37,558 --> 01:07:41,728
Big brother? You're spacing out,
when Miss C.C. came to visit...
1203
01:07:41,937 --> 01:07:43,939
"C.C."?
1204
01:07:44,147 --> 01:07:47,734
What an odd friend you have.
Imagine, only going by her initials!
1205
01:07:47,943 --> 01:07:48,777
Yeah...
1206
01:07:48,986 --> 01:07:52,489
So, is she your girlfriend?
1207
01:07:52,698 --> 01:07:55,075
We have promised our futures to each other.
1208
01:07:55,284 --> 01:07:56,118
Right?
1209
01:07:56,326 --> 01:07:58,829
"Futures"? You mean marriage?
1210
01:07:59,037 --> 01:08:02,624
No! No, it's not like that.
1211
01:08:02,833 --> 01:08:04,876
It's like, um... She's joking!
1212
01:08:05,085 --> 01:08:06,795
I hate jokes.
1213
01:08:07,963 --> 01:08:09,965
Who are you?!
1214
01:08:10,173 --> 01:08:12,175
Didn't you hear her? My name is C.C.
1215
01:08:12,384 --> 01:08:14,011
I don't mean your name! I thought...
1216
01:08:14,219 --> 01:08:16,054
That I was dead?
1217
01:08:17,431 --> 01:08:21,476
So, do you like the power that I gave you?
1218
01:08:21,685 --> 01:08:23,854
As I thought. It was you.
1219
01:08:24,062 --> 01:08:25,230
Dissatisfied?
1220
01:08:25,439 --> 01:08:27,149
No, I'm grateful.
1221
01:08:27,357 --> 01:08:30,819
It's allowed me to drastically
advance my schedule.
1222
01:08:31,028 --> 01:08:32,738
Schedule?
1223
01:08:32,946 --> 01:08:35,407
My schedule for obliterating Britannia.
1224
01:08:35,616 --> 01:08:38,910
I had assumed I'd have to wait a
bit longer before I could make my move.
1225
01:08:39,119 --> 01:08:42,914
You think you can destroy it?
Just with that power?
1226
01:08:43,123 --> 01:08:46,543
I'd intended to do it without this power.
1227
01:08:46,752 --> 01:08:49,796
I was right. This guy's fascinating...
1228
01:08:50,005 --> 01:08:53,425
What will you do now?
The military must be after you.
1229
01:08:53,634 --> 01:08:56,053
Only a tiny handful
of people know about me.
1230
01:08:56,261 --> 01:08:58,805
So just hiding normally should be enough.
1231
01:08:59,014 --> 01:09:00,641
I'll just have to make do here.
1232
01:09:00,849 --> 01:09:02,809
Hey! You expect to sleep here?!
1233
01:09:03,018 --> 01:09:04,394
Be a man and sleep on the floor.
1234
01:09:04,603 --> 01:09:05,729
That's not what I meant!
1235
01:09:05,937 --> 01:09:09,399
My being caught would be
trouble for you as well, correct?
1236
01:09:09,608 --> 01:09:10,859
It's more dangerous for us to stay together!
1237
01:09:11,068 --> 01:09:12,986
If I camp out in the open, I'll get arrested.
1238
01:09:13,195 --> 01:09:15,530
This is about what's
convenient for me, not you!
1239
01:09:15,739 --> 01:09:19,534
I hate stubbornness!
1240
01:09:19,743 --> 01:09:21,703
You obviously aren't
bothered by much, are you?
1241
01:09:21,912 --> 01:09:24,790
Anyway, how did you survive?
What's your story?
1242
01:09:24,998 --> 01:09:27,167
And what about that contract you said--
1243
01:09:27,376 --> 01:09:29,920
Good night, Lelouch.
1244
01:09:31,880 --> 01:09:32,964
"Code-R"?
1245
01:09:33,173 --> 01:09:35,967
Yes, what Prince Clovis and General Bartley
1246
01:09:36,176 --> 01:09:38,595
were planning to present to the emperor.
1247
01:09:38,804 --> 01:09:43,016
Ah, what they were transporting
under the guise of "poison gas."
1248
01:09:43,225 --> 01:09:45,977
I wonder, why didn't
they present it right away?
1249
01:09:46,186 --> 01:09:50,524
I was told that they wanted
to investigate a special power it had.
1250
01:09:52,067 --> 01:09:53,318
Prince Schneizel?
1251
01:09:53,527 --> 01:09:54,736
And what of Code-R?
1252
01:09:54,945 --> 01:09:57,155
It apparently died during
the Shinjuku disturbance.
1253
01:09:57,364 --> 01:10:01,201
So only General Bartley would know.
1254
01:10:01,410 --> 01:10:05,038
So, what was that
"Orange" thing about, anyway?
1255
01:10:07,374 --> 01:10:08,417
What?
1256
01:10:08,625 --> 01:10:13,213
For somebody who won't answer
questions, you sure ask a lot of them.
1257
01:10:13,422 --> 01:10:18,927
If you don't wish to answer them,
you don't have to. Just as I don't.
1258
01:10:19,136 --> 01:10:21,263
Orange was just something I made up.
1259
01:10:21,471 --> 01:10:24,766
However, groups who like
to use words like "comrades"
1260
01:10:24,975 --> 01:10:28,687
are the easiest to split up by sowing suspicion.
1261
01:10:32,607 --> 01:10:35,444
The whole world's looking for you.
1262
01:10:35,652 --> 01:10:38,196
Because of you, the world is moving.
1263
01:10:38,405 --> 01:10:41,700
Lelouch, is this what you wanted to see?
1264
01:10:41,908 --> 01:10:45,120
No. This uproar is simply a means to an end.
1265
01:10:45,328 --> 01:10:49,583
The world is destined for even greater chaos.
1266
01:10:49,791 --> 01:10:54,880
Private Suzaku Kururugi, case number
107 of the Area 11 military forces.
1267
01:10:55,088 --> 01:10:57,299
In the matter of the murder
of His Highness Prince Clovis,
1268
01:10:57,507 --> 01:11:01,553
I hereby dismiss the charges
against you due to lack of evidence.
1269
01:11:01,762 --> 01:11:03,597
Why the sudden about-face...?
1270
01:11:03,805 --> 01:11:06,308
Out of the way, please!
1271
01:11:06,516 --> 01:11:08,643
Look out below!
1272
01:11:11,855 --> 01:11:13,482
Um, you aren't hurt, are you?
1273
01:11:13,690 --> 01:11:17,068
Forgive me! I didn't think
there was anyone below me!
1274
01:11:17,277 --> 01:11:18,612
Um, that's okay.
1275
01:11:18,820 --> 01:11:22,657
I wasn't expecting a girl
to come falling down on me, either.
1276
01:11:22,866 --> 01:11:24,117
Oh, my!
1277
01:11:24,326 --> 01:11:27,120
Is something wrong?
1278
01:11:27,329 --> 01:11:29,581
Yes! Something is wrong!
1279
01:11:30,707 --> 01:11:35,086
We're running late. I hope he's still waiting.
1280
01:11:35,295 --> 01:11:37,589
But was he really released?
1281
01:11:37,798 --> 01:11:39,508
For lack of evidence.
1282
01:11:39,716 --> 01:11:42,594
Still, he was thoroughly questioned
about the incident with Zero-- Huh?
1283
01:11:42,803 --> 01:11:44,387
Why's he...?
1284
01:11:44,596 --> 01:11:45,889
Sir?
1285
01:11:48,183 --> 01:11:52,229
I used my Geass to have
her mark the wall every day.
1286
01:11:52,437 --> 01:11:53,563
Geass?
1287
01:11:53,772 --> 01:11:58,527
This power. I thought I heard
that word when we made our contract.
1288
01:11:58,735 --> 01:12:00,862
You're testing how long it lasts?
1289
01:12:01,071 --> 01:12:03,406
I need to know the specs
of this weapon, don't I?
1290
01:12:03,615 --> 01:12:05,075
Don't act too selfish, or else...
1291
01:12:05,283 --> 01:12:08,453
Do you think it would work on me?
1292
01:12:08,662 --> 01:12:12,249
Relax. You and I are accomplices.
1293
01:12:12,457 --> 01:12:15,418
I won't do anything to endanger us.
1294
01:12:18,672 --> 01:12:21,591
To think I'd return to the homeland like this!
1295
01:12:21,800 --> 01:12:25,846
I wish I'd never gotten
involved with the damned girl!
1296
01:12:26,054 --> 01:12:30,225
To use my Geass, I have to have
direct eye contact with the subject.
1297
01:12:30,433 --> 01:12:32,853
Effective range is approximately 270 meters.
1298
01:12:33,061 --> 01:12:35,313
It can only be used once on any given person.
1299
01:12:35,522 --> 01:12:37,691
It also appears that the subject
has no memory of events
1300
01:12:37,899 --> 01:12:41,152
before, during, or after the power is used.
1301
01:12:41,361 --> 01:12:46,783
I believe this is due to damage caused by the
Geass interfering with the subject's cerebrum.
1302
01:12:46,992 --> 01:12:49,911
If it's an optical signal,
I should be able to reflect it.
1303
01:12:50,120 --> 01:12:53,623
You've investigated it a lot
in the short time you've had it.
1304
01:12:53,832 --> 01:12:57,127
My opponent is an empire which
controls over a third of the world.
1305
01:12:57,335 --> 01:12:58,920
There's no such thing as being too careful.
1306
01:12:59,129 --> 01:13:03,049
I'd understand if you were an Eleven,
but you're Britannian, aren't you?
1307
01:13:03,258 --> 01:13:07,679
This opponent may be too large
and strong to fight with just a Geass.
1308
01:13:07,888 --> 01:13:10,098
Does strong automatically mean good?
1309
01:13:10,307 --> 01:13:12,851
Wait, Euphy's an imperial princess?!
1310
01:13:13,059 --> 01:13:15,896
But... But she's got no guards!
1311
01:13:16,104 --> 01:13:18,940
I think in this case, you're her guard.
1312
01:13:19,149 --> 01:13:21,151
So, are you on a date?
1313
01:13:21,359 --> 01:13:24,154
No, no! She just asked me
to stay with her, so I did.
1314
01:13:24,362 --> 01:13:26,823
Suzaku, look! A kitty!
1315
01:13:27,032 --> 01:13:28,575
Right, coming!
1316
01:13:28,783 --> 01:13:30,660
Wow, he really didn't know.
1317
01:13:30,869 --> 01:13:33,371
She was a student
until just recently, after all.
1318
01:13:33,580 --> 01:13:37,250
If Princess Cornelia hadn't
been appointed the new viceroy,
1319
01:13:37,459 --> 01:13:40,670
I doubt she'd have come here from Britannia.
1320
01:13:40,879 --> 01:13:45,592
Euphy. In our position as blood sisters,
clear distinction is necessary.
1321
01:13:45,800 --> 01:13:48,929
Henceforth, I will call you "Sub-Viceroy
Euphemia." I trust you understand?
1322
01:13:49,137 --> 01:13:51,306
Yes. I understand.
1323
01:13:52,724 --> 01:13:54,893
Now then, your report?
1324
01:13:55,101 --> 01:14:01,232
We have a welcome reception prepared
for Your Highness in the State building--
1325
01:14:01,441 --> 01:14:06,571
Sloppy. Senile. Corrupt.
1326
01:14:06,780 --> 01:14:10,241
What about Zero?!
Capture the enemy of the empire!
1327
01:14:10,450 --> 01:14:12,118
Get Zero!
1328
01:14:20,627 --> 01:14:23,964
Your Majesty, the remains have arrived.
1329
01:14:24,172 --> 01:14:27,342
I was talking with Clovis just now.
1330
01:14:27,550 --> 01:14:31,680
--Sire?
--The project must proceed. At once...
1331
01:14:33,556 --> 01:14:38,353
I'll be joining you all here at
Ashford Academy starting today.
1332
01:14:38,561 --> 01:14:40,230
I'm Suzaku Kururugi.
1333
01:14:41,731 --> 01:14:42,774
Why's an Eleven here?
1334
01:14:42,983 --> 01:14:45,235
He was a suspect in Prince Clovis's murder!
1335
01:14:45,443 --> 01:14:47,070
But the teacher said his arrest was a mistake...
1336
01:14:47,278 --> 01:14:49,906
But for them to arrest him, there must've
been something suspicious about him, right?
1337
01:14:50,115 --> 01:14:53,326
You don't think he's a terrorist, do you?
1338
01:14:53,535 --> 01:14:57,706
Of course not. The school
would've checked on that.
1339
01:14:57,914 --> 01:14:58,873
An Eleven, here...
1340
01:14:59,082 --> 01:15:00,834
He's an honorary Britannian.
1341
01:15:01,042 --> 01:15:02,711
But that's the same thing.
1342
01:15:02,919 --> 01:15:04,838
We shouldn't just be scared of him.
1343
01:15:05,046 --> 01:15:07,757
If we talk to him, we can see what he's like!
1344
01:15:07,966 --> 01:15:10,760
You gotta stop being such a woman of action.
1345
01:15:39,789 --> 01:15:42,792
It's been seven years
since I last used that signal.
1346
01:15:43,001 --> 01:15:44,836
"Let's talk in the attic," right?
1347
01:15:45,045 --> 01:15:45,962
Yeah.
1348
01:15:46,171 --> 01:15:48,798
I'm so glad you're okay.
1349
01:15:49,007 --> 01:15:50,759
Thanks to you.
1350
01:15:50,967 --> 01:15:54,054
But you had to go through all
that for protecting me...
1351
01:15:54,262 --> 01:15:57,724
I was just returning the favor.
From seven years ago.
1352
01:16:00,393 --> 01:16:02,979
What about that girl? The one in the capsule!
1353
01:16:03,188 --> 01:16:05,982
We were separated during the fighting.
1354
01:16:06,191 --> 01:16:07,984
Wouldn't you know more about her?
1355
01:16:08,193 --> 01:16:12,989
No. It looks like only the
royal guard knew anything about her.
1356
01:16:13,198 --> 01:16:14,657
Oh.
1357
01:16:14,866 --> 01:16:17,869
So, your name--can
I still call you "Lelouch"?
1358
01:16:18,078 --> 01:16:21,372
Since the records list my
former identity among the dead,
1359
01:16:21,581 --> 01:16:24,542
I go by the name "Lelouch Lamperouge" now.
1360
01:16:24,751 --> 01:16:25,835
Oh, I see.
1361
01:16:26,044 --> 01:16:28,838
And you? What happened
at your court martial?
1362
01:16:29,047 --> 01:16:30,757
And why did you enroll in this school?
1363
01:16:30,965 --> 01:16:35,011
I'm just as surprised as you!
I had no idea you were here.
1364
01:16:35,220 --> 01:16:40,475
And... Someone arranged for me
to get a proper investigation.
1365
01:16:40,683 --> 01:16:44,187
They said that a
17-year-old should be in school.
1366
01:16:53,446 --> 01:16:55,073
This hand...!
1367
01:16:56,783 --> 01:16:58,159
Thank heaven.
1368
01:16:58,368 --> 01:17:02,163
You really are all right!
1369
01:17:02,372 --> 01:17:05,959
It's been a long time, Nunnally.
1370
01:17:06,167 --> 01:17:08,878
You'll stay the night, won't you, Suzaku?
1371
01:17:09,087 --> 01:17:11,840
Suzaku's a student at the school now.
1372
01:17:12,048 --> 01:17:13,591
So you can visit him all the time now.
1373
01:17:13,800 --> 01:17:14,634
Really?!
1374
01:17:14,843 --> 01:17:18,721
I do have to work for the military
though, so it can't be every day.
1375
01:17:18,930 --> 01:17:21,307
You're still in the military?
1376
01:17:21,516 --> 01:17:22,559
It's all right.
1377
01:17:22,767 --> 01:17:26,688
I got reassigned to an engineering
unit, so it's not that dangerous.
1378
01:17:26,896 --> 01:17:30,441
I see. An engineering unit, huh?
1379
01:17:30,650 --> 01:17:32,360
Wait, I'll help you.
1380
01:17:32,569 --> 01:17:34,112
You just sit down.
1381
01:17:34,320 --> 01:17:38,867
Unlike seven years ago, we're the hosts now.
1382
01:17:39,075 --> 01:17:41,744
You've really mellowed since then.
1383
01:17:41,953 --> 01:17:43,621
And you've gotten a lot rougher.
1384
01:17:43,830 --> 01:17:45,415
Yeah, yeah.
1385
01:17:48,042 --> 01:17:49,627
Didn't I tell you to stay in my room?
1386
01:17:49,836 --> 01:17:54,841
That man is the Britannian soldier
from Shinjuku, isn't he? Is this wise?
1387
01:17:55,049 --> 01:17:59,012
He's all right. He's...
1388
01:17:59,220 --> 01:18:01,639
He's... my friend.
1389
01:18:15,028 --> 01:18:17,113
And now an address by His Royal Majesty,
1390
01:18:17,322 --> 01:18:22,160
the 98th emperor of
the Holy Britannian Empire.
1391
01:18:26,080 --> 01:18:29,709
All men are not created equal.
1392
01:18:29,918 --> 01:18:32,170
Some are born swifter.
1393
01:18:32,378 --> 01:18:33,796
Some, more beautiful.
1394
01:18:34,005 --> 01:18:35,882
Some are born to poor parents,
1395
01:18:36,090 --> 01:18:38,259
while others are born sick and feeble!
1396
01:18:38,468 --> 01:18:43,932
In birth, in upbringing,
in abilities, all humans are different.
1397
01:18:44,140 --> 01:18:46,935
Yes, people exist precisely
to be discriminated among!
1398
01:18:47,143 --> 01:18:52,523
And so they fight, they grow through
competition, and humanity progresses.
1399
01:18:52,732 --> 01:18:55,485
Hatred, jealousy, inferiority complexes,
superiority complexes.
1400
01:18:55,693 --> 01:18:58,488
All negative emotions are a form of energy.
1401
01:18:58,696 --> 01:19:00,907
Inequality is not wrong!
1402
01:19:01,115 --> 01:19:03,618
It is equality which is wrong!
1403
01:19:03,826 --> 01:19:06,454
What of the E.U., which made equality a right?
1404
01:19:06,663 --> 01:19:09,666
Mob rule by the most popular!
1405
01:19:09,874 --> 01:19:11,918
And the Chinese, who equalized
the distribution of wealth?
1406
01:19:12,126 --> 01:19:13,753
A nation of lazy dullards!
1407
01:19:13,962 --> 01:19:16,965
But our beloved Britannia is different!
1408
01:19:17,173 --> 01:19:21,052
We fight. We compete. We continuously evolve.
1409
01:19:21,261 --> 01:19:26,349
Britannia alone moves forward,
advancing into the future!
1410
01:19:26,557 --> 01:19:28,977
Even the death of my son, Clovis,
1411
01:19:29,185 --> 01:19:32,730
is proof that Britannia continues to evolve.
1412
01:19:32,939 --> 01:19:38,361
Fight on! Compete, steal,
acquire, and dominate!
1413
01:19:38,569 --> 01:19:41,864
That is the path to our future!
1414
01:19:42,073 --> 01:19:46,828
All hail Britannia!
1415
01:19:48,162 --> 01:19:55,920
All hail Britannia! All hail Britannia!
All hail Britannia! All hail Britannia!
1416
01:19:56,129 --> 01:19:58,047
All hail Britannia!
1417
01:19:58,256 --> 01:20:01,259
All hail Britannia! All hail Britannia!
1418
01:20:01,467 --> 01:20:04,262
So, this is Lelouch's enemy...
1419
01:20:06,806 --> 01:20:09,559
All hail Britannia!
1420
01:20:12,228 --> 01:20:15,273
What's wrong? Hurry inside!
1421
01:20:15,481 --> 01:20:17,859
As of now, this is our hideout.
1422
01:20:18,067 --> 01:20:21,237
Can I take that to mean
that you're teaming up with us?
1423
01:20:21,446 --> 01:20:23,573
Yes. We're comrades, after all.
1424
01:20:23,781 --> 01:20:25,158
Holy cow!
1425
01:20:25,366 --> 01:20:27,910
What is this?
1426
01:20:28,119 --> 01:20:30,538
How did you manage to get this?
1427
01:20:30,747 --> 01:20:34,042
I asked a rather licentious nobleman
to let me have it for free.
1428
01:20:34,250 --> 01:20:36,377
You asked for it? Just like that?
1429
01:20:36,586 --> 01:20:38,838
Don't worry. It won't be traced to us.
1430
01:20:40,089 --> 01:20:42,091
About the Orange incident--
1431
01:20:42,300 --> 01:20:46,721
Pardon me. I meant the
Suzaku Kururugi incident.
1432
01:20:46,929 --> 01:20:49,515
Is it true you can't remember anything?
1433
01:20:49,724 --> 01:20:51,726
I don't expect you to believe me.
1434
01:20:51,934 --> 01:20:55,021
No, it's just... I experienced
a blank in my memory
1435
01:20:55,229 --> 01:20:57,190
during the Shinjuku incident, too.
1436
01:20:57,398 --> 01:20:58,107
What?!
1437
01:20:58,316 --> 01:21:02,320
When I regained my senses,
my Sutherland had been stolen.
1438
01:21:02,528 --> 01:21:04,322
And right before the hole in my memory began,
1439
01:21:04,530 --> 01:21:06,908
I ran into a boy wearing a student uniform.
1440
01:21:07,116 --> 01:21:08,826
You think the student did it?
1441
01:21:09,035 --> 01:21:13,623
I can't remember his face,
but it may be worth checking into.
1442
01:21:24,425 --> 01:21:25,635
A Britannian...
1443
01:21:25,843 --> 01:21:29,263
For a spy, he's certainly high-profile.
Is he an anti-nationalist?
1444
01:21:29,472 --> 01:21:32,725
How wonderful that Zero
is attracting more subordinates.
1445
01:21:32,934 --> 01:21:34,852
It was simpler than I thought it'd be.
1446
01:21:35,061 --> 01:21:38,856
After all, the prevailing view among Elevens is,
1447
01:21:39,065 --> 01:21:41,484
"While I hate the Britannians,
I can't approve of terrorism."
1448
01:21:41,692 --> 01:21:45,780
Most Elevens will support
Zero's decisions, then?
1449
01:21:45,988 --> 01:21:48,783
Which in turn makes it easier
for us to operate as a group.
1450
01:21:48,991 --> 01:21:52,412
Even if all they do is decline to report us
to the authorities, that's still a big help.
1451
01:21:52,620 --> 01:21:56,207
Some group called "Kyoto"
is offering to send us Knightmares, too.
1452
01:21:56,416 --> 01:21:59,752
And our network of
informants is growing quickly.
1453
01:21:59,961 --> 01:22:03,047
The Japanese can't resist a stampede.
1454
01:22:03,256 --> 01:22:05,383
Give them any excuse to
agree with you, and away they go.
1455
01:22:05,591 --> 01:22:07,927
Hence the big "Knights for Justice" act?
1456
01:22:08,136 --> 01:22:12,014
Well, everyone likes heroic knights, don't they?
1457
01:22:12,223 --> 01:22:15,518
That's not the facial expression
of a real Knight of Justice.
1458
01:22:15,726 --> 01:22:16,811
You don't think so?
1459
01:22:17,019 --> 01:22:21,774
I was demoted, just like you were.
1460
01:22:21,983 --> 01:22:24,110
That's why we'd like to ask for your help.
1461
01:22:24,318 --> 01:22:27,572
We have no intention of letting things end
like this, and we suspect you don't, either.
1462
01:22:27,780 --> 01:22:29,323
Well, who can say?
1463
01:22:29,532 --> 01:22:31,576
Don't you want to find Zero?
1464
01:22:32,410 --> 01:22:34,412
Ashford Private Academy.
1465
01:22:34,620 --> 01:22:36,747
We want you to check out
a male student there.
1466
01:22:36,956 --> 01:22:39,208
We think he's working with Zero.
1467
01:22:39,417 --> 01:22:44,630
We're going to the Narita mountains
for military duty. In the meantime...
1468
01:22:44,839 --> 01:22:45,923
Narita?
1469
01:22:46,132 --> 01:22:50,136
Isn't that where rumors say the
J.I.F.'s headquarters are located?
1470
01:22:50,344 --> 01:22:52,805
You may be a bit too clever for your own good.
1471
01:22:53,014 --> 01:22:55,057
You overestimate me.
1472
01:22:57,602 --> 01:22:59,520
Lulu?
1473
01:22:59,729 --> 01:23:00,897
Sheesh.
1474
01:23:08,654 --> 01:23:09,822
Huh?
1475
01:23:10,031 --> 01:23:12,867
Can I help you, miss?
1476
01:23:13,075 --> 01:23:16,996
No, I'm sorry, I just thought
my friend was here!
1477
01:23:18,664 --> 01:23:22,835
How weird... That was the third time.
1478
01:23:25,630 --> 01:23:26,923
Incredible!
1479
01:23:27,131 --> 01:23:28,299
These are Glasgows, right?
1480
01:23:28,508 --> 01:23:30,885
They're a Japanese
customized version called a Burai.
1481
01:23:31,093 --> 01:23:32,595
I've never seen these before!
1482
01:23:32,803 --> 01:23:34,889
Man, this group has some serious power!
1483
01:23:35,097 --> 01:23:37,016
It wasn't easy to join up with them.
1484
01:23:37,225 --> 01:23:39,227
So, that makes us the elite, huh? The elite?!
1485
01:23:39,435 --> 01:23:41,187
I'm getting fired up!
1486
01:23:41,395 --> 01:23:43,773
Those Kyoto guys even sent us this?
1487
01:23:43,981 --> 01:23:46,526
This thing is a completely
Japanese Knightmare!
1488
01:23:46,734 --> 01:23:47,944
The Guren Mk-II.
1489
01:23:48,152 --> 01:23:49,362
Did you check out the manual?
1490
01:23:49,570 --> 01:23:52,907
The radiant wave surger?
It's an incredible weapon!
1491
01:23:53,115 --> 01:23:54,367
I love it!
1492
01:23:54,575 --> 01:23:58,287
The big shots in Kyoto are
recognizing us Black Knights!
1493
01:23:58,496 --> 01:23:59,956
--Sir!
--Yeah?
1494
01:24:00,164 --> 01:24:02,041
I was wondering how
to use this equipment...
1495
01:24:02,250 --> 01:24:04,210
Oh, hang on! I'll be right over there!
1496
01:24:04,418 --> 01:24:06,879
Newbies. What are you gonna do?
1497
01:24:09,549 --> 01:24:10,716
I expect it from Tamaki,
1498
01:24:10,925 --> 01:24:13,427
but now Inoue and the others
are acting like this is a party, too?
1499
01:24:13,636 --> 01:24:17,223
Kyoto is backing multiple
resistance groups, isn't it?
1500
01:24:17,431 --> 01:24:20,309
Yes, which means we've finally made it in.
1501
01:24:20,518 --> 01:24:22,895
No, you're wrong there, Kallen.
1502
01:24:23,104 --> 01:24:24,689
This is merely a test for us.
1503
01:24:24,897 --> 01:24:27,692
Even just them wanting
to test us is incredible!
1504
01:24:27,900 --> 01:24:29,485
You're an optimist.
1505
01:24:32,321 --> 01:24:33,155
What's...?
1506
01:24:33,364 --> 01:24:35,658
The Guren Mk-II is yours now, Kallen.
1507
01:24:35,866 --> 01:24:38,703
Mine?! But we have a lot more people now!
1508
01:24:38,911 --> 01:24:41,330
With the Guren's defenses,
you should be the one...
1509
01:24:41,539 --> 01:24:43,040
You're an ace pilot.
1510
01:24:43,249 --> 01:24:45,626
I'm a commander. I'll use a Burai,
1511
01:24:45,835 --> 01:24:48,421
but you're our only ace
to play during a battle.
1512
01:24:49,797 --> 01:24:50,756
Yes, sir.
1513
01:24:50,965 --> 01:24:53,092
Zero, you got a second?
1514
01:24:53,301 --> 01:24:58,180
We've got some weird intel here.
It's from that Britannian applicant.
1515
01:24:58,389 --> 01:25:01,309
It may be a trap to draw us out.
1516
01:25:01,517 --> 01:25:05,688
It'd be hard to confirm for certain,
because contacting him is risky...
1517
01:25:05,896 --> 01:25:10,192
But this news is too big to ignore.
What should we do?
1518
01:25:10,401 --> 01:25:12,028
Perhaps we'll take a
hiking trip this weekend.
1519
01:25:12,236 --> 01:25:12,987
Pardon?
1520
01:25:13,195 --> 01:25:15,156
To the Narita mountains.
1521
01:25:18,284 --> 01:25:19,994
Sector 5, nothing to report.
1522
01:25:20,202 --> 01:25:23,664
Right, the next scheduled report
will be in two hours.
1523
01:25:23,873 --> 01:25:25,750
Of course there's nothing to report!
1524
01:25:25,958 --> 01:25:31,547
This area's totally under the Japan Liberation
Front's control. No one can just...
1525
01:25:31,756 --> 01:25:32,423
--Zero!
--Zero?!
1526
01:25:32,632 --> 01:25:35,426
Relax, I just came to talk.
1527
01:25:35,635 --> 01:25:39,388
All you have to do is ignore
all unusual activity out here.
1528
01:25:44,852 --> 01:25:45,978
Sure, no problem!
1529
01:25:46,187 --> 01:25:47,396
Come on, it's your turn!
1530
01:25:47,605 --> 01:25:51,067
Don't be in such a rush!
We're supposedly on duty, you know!
1531
01:25:54,945 --> 01:25:59,075
I've confirmed the signal from Zero.
We're now moving to Site 2.
1532
01:26:01,118 --> 01:26:02,495
This is military training, right?
1533
01:26:02,703 --> 01:26:04,580
With Zero in another
location from the rest of us?
1534
01:26:04,789 --> 01:26:06,165
Maybe we'll dig a hot spring.
1535
01:26:06,374 --> 01:26:09,543
Is that why we brought those excavators?
Hell, I'm all for it then.
1536
01:26:11,671 --> 01:26:14,674
Cornelia, at last, this day has come.
1537
01:26:18,427 --> 01:26:22,682
We're certain that the Japan Liberation Front's
headquarters are in this area.
1538
01:26:22,890 --> 01:26:25,893
We've already split four battalions
into seven units and hidden them.
1539
01:26:26,102 --> 01:26:27,895
As soon as we receive the viceroy's signal,
1540
01:26:28,104 --> 01:26:30,272
we'll tighten the encirclement
around them and wipe them out.
1541
01:26:30,481 --> 01:26:34,610
No enemies will appear from outside
of the encirclement, will they?
1542
01:26:34,819 --> 01:26:35,736
You mean Zero?
1543
01:26:35,945 --> 01:26:37,279
Have no fear.
1544
01:26:37,488 --> 01:26:39,740
As the operation starts, we'll block off
1545
01:26:39,949 --> 01:26:41,701
the surrounding highways and roads.
1546
01:26:41,909 --> 01:26:42,993
And we have reserve units.
1547
01:26:43,202 --> 01:26:47,665
If Zero is stupid enough to show up,
that'll be the end for him.
1548
01:26:47,873 --> 01:26:50,584
C.C., what are you doing here?!
1549
01:26:50,793 --> 01:26:52,586
I said that I'd protect you, didn't I?
1550
01:26:52,795 --> 01:26:54,380
Oh, so now you're my guardian?
1551
01:26:54,588 --> 01:26:57,758
Lelouch, Lelouch!
Wherefore art thou Lelouch?
1552
01:26:57,967 --> 01:27:00,386
I don't have time to discuss philosophy.
1553
01:27:00,594 --> 01:27:02,972
You changed your
family name to Lamperouge,
1554
01:27:03,180 --> 01:27:06,892
but kept Lelouch as your personal name.
1555
01:27:07,101 --> 01:27:09,353
How soft. You can't let go of the past.
1556
01:27:09,562 --> 01:27:13,899
Well, "C.C." is going too far
the other way. It's not a human name.
1557
01:27:19,697 --> 01:27:25,077
Lelouch, do you know why snow is white?
1558
01:27:25,286 --> 01:27:29,331
Because it's forgotten
what color it's supposed to be.
1559
01:27:29,540 --> 01:27:31,125
Viceroy, it's time.
1560
01:27:31,333 --> 01:27:33,836
Very well. Commence operation!
1561
01:27:35,713 --> 01:27:38,758
Japan Liberation Front...
1562
01:27:38,966 --> 01:27:43,929
You who were left behind by time, who
forgot the benevolence bestowed on you...
1563
01:27:44,138 --> 01:27:48,058
Now you and your dream
of a great nation shall crumble!
1564
01:27:51,270 --> 01:27:52,396
An enemy attack?!
1565
01:27:52,605 --> 01:27:55,691
The Britannian forces have the
Narita mountains completely encircled!
1566
01:27:55,900 --> 01:27:57,860
There are over 100 of them!
1567
01:27:59,987 --> 01:28:01,822
It's begun.
1568
01:28:02,031 --> 01:28:05,618
You've got... You've gotta be kidding, Zero!
1569
01:28:05,826 --> 01:28:09,038
Those guys will have us totally surrounded!
And our way out...
1570
01:28:09,246 --> 01:28:11,040
...has doubtless been cut off.
1571
01:28:11,248 --> 01:28:14,043
The only way to survive now is to wage war.
1572
01:28:14,251 --> 01:28:16,629
War? With the Britannians?
1573
01:28:16,837 --> 01:28:19,548
Fight them head on?!
Even though we're surrounded?!
1574
01:28:19,757 --> 01:28:21,634
Not to mention those are Cornelia's forces!
1575
01:28:21,842 --> 01:28:23,761
They're way stronger than
anyone we've been fighting so far!
1576
01:28:23,969 --> 01:28:26,305
Correct. It'll be a miracle if we win this.
1577
01:28:26,514 --> 01:28:27,932
Zero, what are you saying?!
1578
01:28:28,140 --> 01:28:31,560
Even the Messiah needs to
perform miracles to be acknowledged!
1579
01:28:31,769 --> 01:28:34,647
Which means we have to produce
a miracle of our own, don't we?
1580
01:28:34,855 --> 01:28:38,526
Now look, miracles don't come cheap!
1581
01:28:38,734 --> 01:28:42,404
I knew it was nuts to make
you our leader! It should be me!
1582
01:28:47,785 --> 01:28:49,286
Our retreat has already been cut off.
1583
01:28:49,495 --> 01:28:54,416
If you think you can win without me,
then someone shoot me. Anyone!
1584
01:28:59,797 --> 01:29:03,634
If you look up to me as leader,
you have just two choices.
1585
01:29:03,843 --> 01:29:07,304
Either live with me, or die with me!
1586
01:29:07,513 --> 01:29:09,598
The main enemy force should
be coming out any time now.
1587
01:29:09,807 --> 01:29:11,725
We're switching to E.C.C.M. mode.
1588
01:29:11,934 --> 01:29:14,061
Link up on channel alpha-four!
1589
01:29:14,270 --> 01:29:16,355
The enemy's... What are they called again?
1590
01:29:16,564 --> 01:29:17,439
The Burais, sir?
1591
01:29:17,648 --> 01:29:20,317
Right. Just watch out
for those Glasgow rip-offs!
1592
01:29:20,526 --> 01:29:22,361
Yes, my lord!
1593
01:29:25,698 --> 01:29:28,284
So, they turned this
whole mountain into a fortress.
1594
01:29:28,492 --> 01:29:29,827
Your Highness, please fall back!
1595
01:29:30,035 --> 01:29:33,873
Guilford, don't treat me
like any ordinary woman.
1596
01:29:34,957 --> 01:29:35,916
Princess Cornelia!
1597
01:29:36,125 --> 01:29:37,459
It can't be! Cornelia?!
1598
01:29:37,668 --> 01:29:39,628
Don't panic! We'll take out their leader!
1599
01:29:39,837 --> 01:29:41,755
Insolent worms!
1600
01:29:50,055 --> 01:29:53,642
Oh, well then. I'll cover you from the rear.
1601
01:29:53,851 --> 01:29:58,063
Well?! Cornelia is here!
Is there no one who will challenge me?!
1602
01:29:58,272 --> 01:30:01,400
What's wrong? Challenge me
and try to take me down!
1603
01:30:02,401 --> 01:30:03,986
Fine! Do what you want!
1604
01:30:04,194 --> 01:30:06,488
Right. You're our leader.
1605
01:30:06,697 --> 01:30:09,116
Thank you. I appreciate it.
1606
01:30:12,119 --> 01:30:13,245
Too fragile.
1607
01:30:13,454 --> 01:30:17,374
The enemy seems to be concentrated
over here. We may have hit the jackpot!
1608
01:30:17,583 --> 01:30:19,001
Split up!
1609
01:30:21,795 --> 01:30:24,965
No good! Our second
attack wave has had no effect!
1610
01:30:26,675 --> 01:30:28,844
Is that Darlton?
1611
01:30:29,053 --> 01:30:31,055
So, that's where the main enemy base is?
1612
01:30:31,263 --> 01:30:33,515
All right, we'll hold this position.
1613
01:30:33,724 --> 01:30:35,100
Are you sure that's wise?
1614
01:30:35,309 --> 01:30:38,020
I've no interest in stealing
achievements from my subordinates.
1615
01:30:38,228 --> 01:30:42,232
Send the reserve force to back up to Darlton!
Looks like he'll be getting another medal.
1616
01:30:43,442 --> 01:30:46,654
Impressive as always, Cornelia.
A very logical deployment.
1617
01:30:51,742 --> 01:30:54,620
Weren't the reserve units
supposed go to General Darlton?
1618
01:30:54,828 --> 01:30:58,624
Yes, but our unit's orders are
to secure Viceroy Cornelia's rear line.
1619
01:30:58,832 --> 01:31:02,044
This is the rear line?! That's the furthest
you can get from the main battlefield!
1620
01:31:02,252 --> 01:31:05,965
How am I supposed to clear my name here?!
1621
01:31:07,424 --> 01:31:08,801
Contact lost with Kohashi's unit!
1622
01:31:09,009 --> 01:31:10,719
No response from sector 3!
1623
01:31:10,928 --> 01:31:12,054
Major Tamata's been killed!
1624
01:31:12,262 --> 01:31:13,722
Kuroda and Kurata are also gone!
1625
01:31:13,931 --> 01:31:15,557
What about Sakamoto?!
1626
01:31:15,766 --> 01:31:19,687
If only... If only Tohdoh were here,
then the divine wind would blow!
1627
01:31:19,895 --> 01:31:22,940
We'd have another Miracle of Itsukushima!
1628
01:31:25,401 --> 01:31:27,361
Don't you think you're going
a little overboard, Tohdoh?
1629
01:31:27,569 --> 01:31:30,698
Asahina, Chiba! Prep the
Burai Customs for deployment!
1630
01:31:30,906 --> 01:31:32,866
Tell Urabe and Senba behind us to do the same.
1631
01:31:33,075 --> 01:31:35,077
They've blocked traffic all around Narita.
1632
01:31:35,285 --> 01:31:37,538
It's already begun!
1633
01:31:44,420 --> 01:31:47,214
With this, the resistance's
strength in Area 11...
1634
01:31:47,423 --> 01:31:48,632
...is finished.
1635
01:31:48,841 --> 01:31:51,385
Right! All preparations are complete!
1636
01:31:51,593 --> 01:31:54,847
All Black Knights, prepare to move out!
1637
01:31:55,055 --> 01:31:56,348
Dammit, we have no choice!
1638
01:31:56,557 --> 01:31:57,516
I ain't gonna die!
1639
01:31:57,725 --> 01:31:59,059
We'll make a miracle happen!
1640
01:31:59,268 --> 01:32:00,894
We have Zero with us!
1641
01:32:01,103 --> 01:32:02,938
The Black Knights will now launch
1642
01:32:03,147 --> 01:32:06,233
a surprise attack on the Britannians
from the mountain summit!
1643
01:32:06,442 --> 01:32:10,237
On my orders, charge down on point 3!
1644
01:32:10,446 --> 01:32:14,867
The operation's objective is the capture
of Cornelia, second princess of Britannia!
1645
01:32:15,075 --> 01:32:18,245
The Guren Mk-II will cut us a path!
1646
01:32:19,371 --> 01:32:21,999
Kallen! Use penetrating electrode number 3!
1647
01:32:22,207 --> 01:32:23,709
I assume you can do this in one blow, correct?
1648
01:32:23,917 --> 01:32:25,627
Yes, sir.
1649
01:32:26,754 --> 01:32:30,674
Output confirmed. Radiant wave
surger maintaining level status.
1650
01:32:35,387 --> 01:32:37,431
Induction!
1651
01:32:52,863 --> 01:32:54,698
It worked!
1652
01:33:06,752 --> 01:33:07,336
What's happening?!
1653
01:33:07,544 --> 01:33:08,128
An earthquake?!
1654
01:33:08,337 --> 01:33:10,089
At a time like this?!
1655
01:33:10,297 --> 01:33:11,381
What?!
1656
01:33:12,382 --> 01:33:13,300
What's...?
1657
01:33:13,509 --> 01:33:16,011
A giant landslide like this... Impossible!
1658
01:33:16,220 --> 01:33:18,931
Alex's and Darlton's units will be wiped out!
1659
01:33:19,139 --> 01:33:21,433
Climb! Get to higher ground!
1660
01:33:21,642 --> 01:33:22,643
Sit-rep?
1661
01:33:22,851 --> 01:33:23,727
We're still trying to confirm.
1662
01:33:23,936 --> 01:33:26,396
Your Highness, pull back!
You're in danger there!
1663
01:33:31,777 --> 01:33:35,072
Oh-ho. It's even more
destructive than I anticipated.
1664
01:33:35,280 --> 01:33:39,868
We did succeed in isolating Cornelia's unit,
but perhaps it needs more precision.
1665
01:33:40,077 --> 01:33:41,328
I'll have to consult my physics teacher--
1666
01:33:41,537 --> 01:33:45,332
No, I should ask Nina.
She'll toss in probability theory.
1667
01:33:45,541 --> 01:33:47,668
New enemy force
approaching from the summit.
1668
01:33:47,876 --> 01:33:50,087
Carius's unit is moving to engage them.
1669
01:33:50,295 --> 01:33:54,007
It's not the Japan Liberation Front.
I believe it's Zero's group!
1670
01:33:54,216 --> 01:33:55,551
What?! Then...
1671
01:33:55,759 --> 01:33:56,635
It's Zero!
1672
01:33:56,844 --> 01:33:58,846
How good of you to come, Zero!
1673
01:33:59,054 --> 01:34:01,306
Lord Jeremiah! You can't
just abandon your position!
1674
01:34:01,515 --> 01:34:05,477
It's an emergency! If you want
glory in life, then follow me!
1675
01:34:05,686 --> 01:34:07,479
Cornelia only has limited
reinforcements headed her way.
1676
01:34:07,688 --> 01:34:08,730
Break right through them!
1677
01:34:08,939 --> 01:34:11,483
Sure! Let's do this thing!
1678
01:34:13,443 --> 01:34:17,114
Our duty is to guard their backs, understood?!
1679
01:34:17,322 --> 01:34:18,407
Fire!
1680
01:34:21,577 --> 01:34:23,871
Carius's unit has been wiped out?!
1681
01:34:24,079 --> 01:34:27,708
If I can settle this before Zero
reaches Princess Cornelia, then...
1682
01:34:27,916 --> 01:34:28,959
Lord Jeremiah.
1683
01:34:29,168 --> 01:34:31,795
Villetta? So you came!
1684
01:34:32,004 --> 01:34:34,089
Burning bridges and downhill rushes...
1685
01:34:34,298 --> 01:34:37,134
Who'd have thought classical
strategies would prove so effective?
1686
01:34:37,342 --> 01:34:38,802
Zero!
1687
01:34:39,011 --> 01:34:40,095
Dammit!
1688
01:34:42,347 --> 01:34:45,058
Are you here, Zero?!
If you are, then face me!
1689
01:34:45,267 --> 01:34:47,352
Fight Jeremiah Gottwald!
1690
01:34:47,561 --> 01:34:52,065
Well, now... It's been a while, hasn't it?
You're still in the army?
1691
01:34:52,274 --> 01:34:56,862
However, I don't have time to play
with you now, my dear Orange.
1692
01:34:57,070 --> 01:34:59,656
O...! Ora...!
1693
01:34:59,865 --> 01:35:01,491
Orange, huh?!
1694
01:35:01,700 --> 01:35:03,660
Die!!
1695
01:35:08,415 --> 01:35:09,374
Lord Jeremiah!
1696
01:35:09,583 --> 01:35:12,044
Stay out of this! This is my duel!
1697
01:35:12,252 --> 01:35:15,505
But I've never seen
a Knightmare like that before.
1698
01:35:15,714 --> 01:35:16,965
Could the Elevens have--
1699
01:35:17,174 --> 01:35:20,344
As though Elevens could manage
that sort of technology!
1700
01:35:22,971 --> 01:35:24,056
It's fast!
1701
01:35:27,142 --> 01:35:29,478
This thing... This is what
destroyed Carius's unit?!
1702
01:35:29,686 --> 01:35:34,233
You see, Britannia?!
At last, we can fight you head on!
1703
01:35:34,441 --> 01:35:38,570
With this Guren Mk-II,
our counterattack begins!
1704
01:35:38,779 --> 01:35:41,615
Oh, hell... There's some
kind of trick to its right hand!
1705
01:35:41,823 --> 01:35:44,326
But, if I keep my distance...
1706
01:35:44,534 --> 01:35:45,619
What?!
1707
01:35:50,666 --> 01:35:51,792
Forgive me.
1708
01:36:02,594 --> 01:36:04,554
Wh-What's happening?!
1709
01:36:04,763 --> 01:36:05,931
Lord Jeremiah, eject!
1710
01:36:06,139 --> 01:36:11,937
How can I?! Zero is right in front of me!
Zero is right here!
1711
01:36:12,145 --> 01:36:15,065
Dammit! The auto-eject?!
Don't you dare activate!
1712
01:36:15,274 --> 01:36:17,818
I can still... I can still get Zero!
1713
01:36:29,329 --> 01:36:32,082
It took down Jeremiah...?
1714
01:36:32,291 --> 01:36:34,501
All conditions have been cleared.
1715
01:36:34,710 --> 01:36:35,836
The pieces are in place.
1716
01:36:36,044 --> 01:36:39,214
All that's left is to check
my opponent's stronghold.
1717
01:36:41,258 --> 01:36:42,384
What do our losses look like?!
1718
01:36:42,592 --> 01:36:44,803
I only read signals from
20 percent of our forces.
1719
01:36:45,012 --> 01:36:46,179
20 percent?!
1720
01:36:46,388 --> 01:36:48,724
Our command structure can't hold up like this!
1721
01:36:48,932 --> 01:36:51,977
This is Marceau unit.
I can't raise General Alex!
1722
01:36:52,185 --> 01:36:54,187
It looks like the second division
has been wiped out!
1723
01:36:54,396 --> 01:36:56,023
Mr. Lloyd, what's going on?!
1724
01:36:56,231 --> 01:37:00,235
It's unconfirmed, but there are reports
that Zero's group has appeared.
1725
01:37:00,444 --> 01:37:01,570
Zero?
1726
01:37:03,947 --> 01:37:05,157
Is the viceroy all right?
1727
01:37:05,365 --> 01:37:07,159
She was outside the slide path,
so that's no problem.
1728
01:37:07,367 --> 01:37:10,996
But since the units guarding her rear moved,
she's practically isolated...
1729
01:37:11,204 --> 01:37:13,749
What the hell is Orange doing?!
1730
01:37:13,957 --> 01:37:15,876
All right, Guren, head to
your designated position!
1731
01:37:16,084 --> 01:37:18,420
The remaining force here
will go after Cornelia!
1732
01:37:18,628 --> 01:37:19,296
--Right!
--Gotcha!
1733
01:37:19,504 --> 01:37:20,922
We're gonna pull this off!
1734
01:37:21,131 --> 01:37:22,466
Defend this position at all costs!
1735
01:37:25,761 --> 01:37:27,554
Sugiyama! You okay?!
1736
01:37:27,763 --> 01:37:29,306
Y-Yeah...
1737
01:37:33,310 --> 01:37:34,644
Dammit! Get them!
1738
01:37:34,853 --> 01:37:36,480
The Purebloods are holding them off?
1739
01:37:36,688 --> 01:37:38,106
Yes, sir! Under Lady Villetta's command.
1740
01:37:38,315 --> 01:37:41,234
Then this is our chance!
Get the viceroy to fall back!
1741
01:37:41,443 --> 01:37:42,152
Send in air support!
1742
01:37:42,361 --> 01:37:46,031
Wait! Something's approaching
the viceroy from behind!
1743
01:37:46,239 --> 01:37:48,158
All units, are you ready?
1744
01:37:48,367 --> 01:37:50,786
--Yes, sir!
--All right. Deploy the Burai Customs.
1745
01:37:50,994 --> 01:37:52,746
Moving out!
1746
01:37:52,954 --> 01:37:55,499
Am I clear? If this landslide was manmade,
1747
01:37:55,707 --> 01:37:58,752
I think we can take Cornelia from behind.
1748
01:37:58,960 --> 01:38:00,504
Capture Cornelia!
1749
01:38:00,712 --> 01:38:03,090
Right now, we'll pay them back
for what happened seven years ago!
1750
01:38:03,298 --> 01:38:06,551
Yes, sir! By the honor
of the Four Holy Swords!
1751
01:38:06,760 --> 01:38:08,053
What?!
1752
01:38:08,261 --> 01:38:09,888
Protect Her Highness!
1753
01:38:14,184 --> 01:38:15,352
Surround them!
1754
01:38:15,560 --> 01:38:17,979
The Japan Liberation Front?
1755
01:38:18,188 --> 01:38:19,398
Slash and Encircle formation.
1756
01:38:19,606 --> 01:38:20,690
Wilco!
1757
01:38:22,651 --> 01:38:24,694
Don't assume these are just any Burais.
1758
01:38:24,903 --> 01:38:26,696
This reminds me of seven years ago.
1759
01:38:26,905 --> 01:38:30,784
It's different now.
This time, we have Knightmares, too!
1760
01:38:30,992 --> 01:38:34,496
Your Highness, leave them to us!
Please, withdraw for now!
1761
01:38:35,997 --> 01:38:38,417
In that case, I'll go turn the tables on them.
1762
01:38:38,625 --> 01:38:39,918
--Guilford.
--Highness?
1763
01:38:40,127 --> 01:38:42,879
Once you fend them off, meet me at point 9.
1764
01:38:43,088 --> 01:38:44,297
Point 9?
1765
01:38:44,506 --> 01:38:45,382
Understood!
1766
01:38:45,590 --> 01:38:48,135
All right, keep this up and nail down Zero!
1767
01:38:48,343 --> 01:38:50,887
C'mon, maybe we should ask
for Kallen to get back here!
1768
01:38:51,096 --> 01:38:54,266
We can't! If we change our positioning,
the plan falls apart!
1769
01:38:54,474 --> 01:38:55,934
Still, this doesn't look good.
1770
01:38:56,143 --> 01:38:58,937
If this keeps up,
we may have to take on her royal guard.
1771
01:38:59,146 --> 01:39:01,773
Zero! They're saying Cornelia's
under attack from below!
1772
01:39:01,982 --> 01:39:03,567
What? Which team made the move?
1773
01:39:03,775 --> 01:39:06,862
Not one of ours. Looks like it's the J.I.F.
1774
01:39:07,070 --> 01:39:09,072
Did one of them figure out what I'm after?
1775
01:39:09,281 --> 01:39:10,157
Clever.
1776
01:39:10,365 --> 01:39:13,118
Then they'll hold off the royal guard for us!
1777
01:39:13,326 --> 01:39:15,412
Sorry we're late, General!
1778
01:39:15,620 --> 01:39:17,372
Tohdoh! We've been waiting for you!
1779
01:39:17,581 --> 01:39:20,542
Sir, please send all the forces
you have to my position.
1780
01:39:20,750 --> 01:39:22,210
Can we still beat them?
1781
01:39:22,419 --> 01:39:24,796
If we can hold off the main
Britannian force, we can!
1782
01:39:25,005 --> 01:39:26,923
Now is our chance!
1783
01:39:28,967 --> 01:39:30,886
Dammit! And at a time like this!
1784
01:39:31,094 --> 01:39:31,887
What do we do, sir?!
1785
01:39:32,095 --> 01:39:35,849
Change course! Whatever it takes,
we have to rendezvous with Princess Cornelia!
1786
01:39:36,057 --> 01:39:37,893
But sir, the enemy's main base
is right in front of us!
1787
01:39:38,101 --> 01:39:40,896
And if we take an attack from behind,
the damage will be enormous!
1788
01:39:41,104 --> 01:39:45,358
You fool! If the princess is lost,
the battle's all over!
1789
01:39:45,567 --> 01:39:47,194
Y-Yes, sir--
1790
01:39:50,322 --> 01:39:52,324
Dammit, you're good.
1791
01:39:53,783 --> 01:39:54,868
Scatter!
1792
01:39:56,411 --> 01:39:58,705
Colonel! What about Cornelia?
1793
01:39:58,914 --> 01:40:01,833
If Zero's the man I think he is,
he's got a plan in play!
1794
01:40:02,042 --> 01:40:04,294
All we can do now is trust him!
1795
01:40:04,503 --> 01:40:06,213
What? Zero has changed course?!
1796
01:40:06,421 --> 01:40:09,716
Yes. We're en route to give you support.
1797
01:40:09,925 --> 01:40:12,260
Zero comes first! Give me his location!
1798
01:40:12,469 --> 01:40:15,889
Y-Yes, sir! This is Zero's projected course.
1799
01:40:16,097 --> 01:40:16,973
Oh, hell!
1800
01:40:17,182 --> 01:40:20,477
Zero's group is headed to where she
intends to lead Tohdoh and the others!
1801
01:40:20,685 --> 01:40:22,270
Princess Cornelia!
1802
01:40:23,730 --> 01:40:26,399
I can hear you, Guilford.
1803
01:40:27,567 --> 01:40:31,363
Sub-Viceroy Euphemia, we must charge in
with G1 and save the viceroy!
1804
01:40:31,571 --> 01:40:32,197
No!
1805
01:40:32,405 --> 01:40:36,993
But, with even Commander Guilford pinned
down, Viceroy Cornelia's life is in danger!
1806
01:40:37,202 --> 01:40:38,245
We mustn't!
1807
01:40:38,453 --> 01:40:41,331
There's a field hospital set up here!
1808
01:40:41,540 --> 01:40:44,167
Not to mention civilians who
have evacuated from the area!
1809
01:40:44,376 --> 01:40:47,587
What's more, this G1 base
represents our headquarters!
1810
01:40:47,796 --> 01:40:50,423
The viceroy specifically ordered
me not to move it, no matter what!
1811
01:40:50,632 --> 01:40:52,884
That's why... Why...
1812
01:40:54,219 --> 01:40:58,390
Hi there! Advanced Special Envoy
Engineering Corps, at your service!
1813
01:40:58,598 --> 01:40:59,391
How dare you!
1814
01:40:59,599 --> 01:41:02,602
You irregulars should be quiet
and stick to observing!
1815
01:41:02,811 --> 01:41:04,980
Um, you make a good point, sir, but...
1816
01:41:05,188 --> 01:41:07,983
But all this waiting around is getting to us.
1817
01:41:09,276 --> 01:41:10,777
Sub-Viceroy Euphemia.
1818
01:41:10,986 --> 01:41:14,489
I beg of you, please order us into combat.
1819
01:41:14,698 --> 01:41:15,907
Cornelia!!
1820
01:41:16,116 --> 01:41:17,784
Lowborn scum!
1821
01:41:21,288 --> 01:41:24,499
What the... That's not just
a customized machine, is it?
1822
01:41:28,169 --> 01:41:30,672
Are you listening, Cornelia?
1823
01:41:30,880 --> 01:41:32,257
This is already a checkmate.
1824
01:41:32,465 --> 01:41:34,134
--Is that you, Zero?
--Yes.
1825
01:41:34,342 --> 01:41:36,344
Perhaps we should celebrate our meeting.
1826
01:41:36,553 --> 01:41:40,390
However, before we do,
I'd like you to please surrender to us.
1827
01:41:40,599 --> 01:41:43,059
There are some things
I'd like to ask you, as well.
1828
01:41:44,102 --> 01:41:46,396
Incidentally, your reinforcements
won't make it here in time.
1829
01:41:46,605 --> 01:41:49,482
I win, Cornelia.
1830
01:41:50,984 --> 01:41:52,527
Don't be a fool, Zero.
1831
01:41:52,736 --> 01:41:53,945
This one...
1832
01:41:54,154 --> 01:41:56,823
If I just destroy this one,
I open my path of escape!
1833
01:42:00,535 --> 01:42:02,245
You're a clever one!
1834
01:42:13,006 --> 01:42:15,342
You dishonorable--
You'd shoot me from behind?!
1835
01:42:15,550 --> 01:42:19,721
Oh? You're saying your own plan
wasn't dishonorable at heart?
1836
01:42:23,224 --> 01:42:25,810
They launched a pincer attack
before we could regroup!
1837
01:42:26,019 --> 01:42:28,605
There's no way I'll reach Her Highness now!
1838
01:42:34,319 --> 01:42:36,696
Colonel, we've eliminated
the enemy reinforcements!
1839
01:42:36,905 --> 01:42:39,908
All right! Switch to
Rotating Absolute Power formation!
1840
01:42:40,116 --> 01:42:41,201
Wilco!
1841
01:42:43,036 --> 01:42:45,038
At this rate, Princess Cornelia will be...
1842
01:42:45,246 --> 01:42:47,082
Guilford.
1843
01:42:47,290 --> 01:42:49,501
Guilford, my knight...
1844
01:42:49,709 --> 01:42:52,170
I want you and Darlton to assist Euphy.
1845
01:42:52,379 --> 01:42:53,213
Your Highness!
1846
01:42:53,421 --> 01:42:55,757
I refuse to surrender.
1847
01:42:55,965 --> 01:42:58,927
As an imperial princess,
I will fight to my last breath!
1848
01:42:59,135 --> 01:43:01,096
Princess Cornelia!
1849
01:43:02,430 --> 01:43:04,182
What a foolish choice.
1850
01:43:13,316 --> 01:43:15,276
As reckless as ever, I see.
1851
01:43:15,485 --> 01:43:18,613
Using the V.A.R.I.S. to clear
the obstacles in his path...
1852
01:43:21,991 --> 01:43:25,412
Your Highness, are you all right?
I've come to help.
1853
01:43:25,620 --> 01:43:27,789
A.S.E.E.C.? But who authorized you?
1854
01:43:27,997 --> 01:43:30,041
Hey, isn't that Knightmare...?
1855
01:43:30,250 --> 01:43:32,335
Yeah, it's Britannia's new model!
1856
01:43:32,544 --> 01:43:35,422
Again... He's interfering again!
1857
01:43:38,341 --> 01:43:40,552
Guren Mk-II, destroy the White Helmet!
1858
01:43:40,760 --> 01:43:42,303
That thing's breakthrough power is a nuisance!
1859
01:43:42,512 --> 01:43:43,596
Right!
1860
01:43:51,020 --> 01:43:53,898
You handle that thing! I'll take out Zero!
1861
01:43:56,234 --> 01:43:58,111
Here's where you pay for Shinjuku!
1862
01:44:01,072 --> 01:44:03,491
Is this possible?! It's as fast as Lancelot!
1863
01:44:05,869 --> 01:44:07,579
If I can just take down this thing...
1864
01:44:16,337 --> 01:44:18,131
That weapon won't work!
1865
01:44:27,348 --> 01:44:28,600
It stopped it?!
1866
01:44:38,943 --> 01:44:40,278
Hey! Are you okay?
1867
01:44:40,487 --> 01:44:41,529
Y-Yeah.
1868
01:44:41,738 --> 01:44:43,364
Ohgi! How's the Guren?!
1869
01:44:43,573 --> 01:44:45,867
The right hand's busted. We need to repair it.
1870
01:44:47,994 --> 01:44:49,078
Retreat!
1871
01:44:49,287 --> 01:44:51,664
All units, move to the escape point!
1872
01:44:51,873 --> 01:44:54,501
At this rate, it'll turn into
a war of attrition. Retreat!
1873
01:44:58,254 --> 01:44:58,880
Your Highness!
1874
01:44:59,088 --> 01:45:00,381
Go after Zero!
1875
01:45:00,590 --> 01:45:03,426
--But...
--My energy filler's just drained! Now go!
1876
01:45:03,635 --> 01:45:04,969
R-Right!
1877
01:45:07,305 --> 01:45:09,641
Hey, should we really just quit like this?
1878
01:45:09,849 --> 01:45:12,602
We've definitely won here,
but we're at our limit.
1879
01:45:12,811 --> 01:45:16,606
In other words, all we can do is let
the J.I.F. play decoy while we run?
1880
01:45:16,815 --> 01:45:19,192
I hate that choice of words, but...
1881
01:45:19,400 --> 01:45:23,530
Yeah. People aren't just chess pawns.
1882
01:45:23,738 --> 01:45:26,658
I doubt even Zero thinks like that.
1883
01:45:26,866 --> 01:45:31,412
If he did, that would mean
we're being used as pawns, too.
1884
01:45:31,621 --> 01:45:33,206
But that's impossible.
1885
01:45:33,414 --> 01:45:36,501
His anger against Britannia is genuine.
1886
01:45:36,709 --> 01:45:40,755
I think a person who knows anger
also knows what sadness is like.
1887
01:45:45,134 --> 01:45:46,761
Calling A.S.E.E.C. head trailer.
1888
01:45:46,970 --> 01:45:49,848
Zero sighted. Proceeding with capture.
1889
01:45:52,141 --> 01:45:57,021
C-Can that be... The girl from
the capsule in Shinjuku?!
1890
01:45:57,230 --> 01:46:00,441
Stop! You mustn't harm this man!
1891
01:46:02,861 --> 01:46:06,531
Wait! What are you doing?!
That's a Knightmare you're challenging!
1892
01:46:06,739 --> 01:46:08,867
I can't afford to let you die.
1893
01:46:09,075 --> 01:46:11,494
It'll be indirect contact,
but it's still worth a try.
1894
01:46:29,429 --> 01:46:30,430
Father...
1895
01:46:30,638 --> 01:46:34,392
This is impossible. You should be dead...
1896
01:46:37,979 --> 01:46:40,315
Hey! Don't tell me you're
giving that pilot Geass?!
1897
01:46:40,523 --> 01:46:42,817
I'm just feeding him a shock image.
1898
01:46:43,026 --> 01:46:44,986
I don't know what he's seeing, though.
1899
01:46:45,194 --> 01:46:47,155
Anyway, use this chance to get away!
1900
01:46:47,363 --> 01:46:50,783
Are you kidding?
Not while I owe you a debt--
1901
01:46:52,160 --> 01:46:53,745
No, not now!
1902
01:47:04,839 --> 01:47:07,675
What? This isn't what I saw before.
1903
01:47:15,725 --> 01:47:16,309
What is this?
1904
01:47:16,517 --> 01:47:18,603
St-Stop it!
1905
01:47:18,811 --> 01:47:21,272
Stay... out... of my... mind!
1906
01:47:21,481 --> 01:47:24,859
Stop it... Why?
1907
01:47:27,737 --> 01:47:30,990
You're... opening me...
1908
01:47:41,417 --> 01:47:44,379
It was all I could do!
1909
01:47:59,811 --> 01:48:00,812
What was all that just now?!
1910
01:48:01,020 --> 01:48:02,689
Idiot! Escape while you have the chance!
1911
01:48:04,691 --> 01:48:05,775
C.C.!
1912
01:48:07,068 --> 01:48:09,070
Hurry... and run!
1913
01:48:11,906 --> 01:48:13,658
Your Highness! I'm coming now!
1914
01:48:13,866 --> 01:48:16,369
Guilford, relay this message to all units:
1915
01:48:16,577 --> 01:48:18,496
"Prepare to retreat."
1916
01:48:18,705 --> 01:48:22,041
There's no reason to waste
the lives of any more soldiers.
1917
01:48:22,250 --> 01:48:26,170
Maintain current battle status
and slowly fall back.
1918
01:48:27,171 --> 01:48:31,175
We have to face facts. We've lost this one.
1919
01:48:35,013 --> 01:48:39,684
You see? It's all Britannia can do
just to take on the Liberation Front!
1920
01:48:39,892 --> 01:48:43,521
Well, they definitely gave us
the chance we needed to escape...
1921
01:48:43,730 --> 01:48:47,817
Hey, where's Zero? I can't raise his Burai.
1922
01:48:48,026 --> 01:48:50,194
You don't think he's been captured, do you?
1923
01:48:53,656 --> 01:48:57,326
Is this girl really not human?
1924
01:48:57,535 --> 01:48:59,871
The speed her wounds are
healing at isn't normal.
1925
01:49:00,079 --> 01:49:02,832
She was definitely shot in the head
back in Shinjuku, too...
1926
01:49:03,041 --> 01:49:05,293
Clovis was experimenting on her privately,
1927
01:49:05,501 --> 01:49:07,628
so she must not be related to Britannia...
1928
01:49:07,837 --> 01:49:09,464
Her vital signs are the same as a human's.
1929
01:49:09,672 --> 01:49:11,841
I'll analyze this blood sample later,
1930
01:49:12,050 --> 01:49:14,218
but I should get photos of her wounds, too.
1931
01:49:19,015 --> 01:49:20,099
What?
1932
01:49:26,481 --> 01:49:30,234
You finally called me by my name.
1933
01:49:35,990 --> 01:49:39,077
So, in the end, Zero remains at large.
1934
01:49:39,285 --> 01:49:43,998
The J.I.F. set up a defensive line,
so I assume he slipped past it.
1935
01:49:44,207 --> 01:49:47,919
It's distasteful how he always uses
something as a shield to hide behind.
1936
01:49:48,127 --> 01:49:49,796
And what about Kururugi?
1937
01:49:50,004 --> 01:49:51,047
He's been recovered.
1938
01:49:51,255 --> 01:49:53,841
They had to wait for his energy filler
to run out and immobilize him,
1939
01:49:54,050 --> 01:49:55,468
so it took some time.
1940
01:49:55,676 --> 01:49:58,346
Had to wait? Was there
a problem with his machine?
1941
01:49:58,554 --> 01:50:02,433
Possibly. It appears he lost control of it.
1942
01:50:02,642 --> 01:50:05,478
That's an uncharacteristic failure
for my brother's forces.
1943
01:50:09,148 --> 01:50:11,984
I removed the shrapnel
and cleaned the wound.
1944
01:50:12,193 --> 01:50:13,528
That was unnecessary.
1945
01:50:13,736 --> 01:50:14,946
So it would seem.
1946
01:50:15,154 --> 01:50:17,949
That's why there was
no point in your saving me.
1947
01:50:18,157 --> 01:50:21,577
Your pride always gets in the way
at the most inopportune moments.
1948
01:50:23,663 --> 01:50:25,957
Thanks to it, I learned something interesting.
1949
01:50:30,002 --> 01:50:31,921
It's your name, isn't it?
1950
01:50:32,130 --> 01:50:35,299
Eavesdropping is a nasty habit.
1951
01:50:35,508 --> 01:50:38,970
A nice name, wouldn't you say?
Much more human than "C.C."
1952
01:50:39,178 --> 01:50:42,807
Oh, how ridiculous.
Like I need to be more human.
1953
01:50:43,850 --> 01:50:47,145
After all, I... I...
1954
01:50:48,688 --> 01:50:51,232
I've forgotten... Everything.
1955
01:50:51,440 --> 01:50:52,859
All that I knew.
1956
01:50:53,860 --> 01:50:58,447
What use have I for a name now?
What use... for a name?!
1957
01:51:03,828 --> 01:51:06,455
Since this is a good opportunity,
I'll say this now.
1958
01:51:06,664 --> 01:51:09,876
Er... You saved me earlier.
1959
01:51:10,084 --> 01:51:14,839
As you have before.
And you gave me the Geass...
1960
01:51:15,047 --> 01:51:16,132
And so...
1961
01:51:17,758 --> 01:51:19,343
I'm only going to say this once.
1962
01:51:22,054 --> 01:51:23,264
Thank you.
1963
01:51:25,474 --> 01:51:28,352
No one's ever thanked me before.
1964
01:51:29,729 --> 01:51:32,690
Well then, can you show your thanks to me?
1965
01:51:33,733 --> 01:51:36,319
Call me by it, like you did before.
1966
01:51:36,527 --> 01:51:39,322
Hmm? Oh, that name?
1967
01:51:39,530 --> 01:51:44,160
Just this once. Like you treasure it,
with tenderness in your heart.
1968
01:51:46,454 --> 01:51:47,955
I suppose, if I must.
1969
01:51:57,715 --> 01:51:58,674
Satisfied?
1970
01:51:58,883 --> 01:52:01,302
Wrong. It was all wrong.
1971
01:52:01,510 --> 01:52:05,097
Not tender enough.
There was no honesty or sympathy in it.
1972
01:52:05,306 --> 01:52:09,352
You pronounced it strangely,
and most importantly, it lacked warmth.
1973
01:52:09,560 --> 01:52:10,937
You're a picky girl.
1974
01:52:11,145 --> 01:52:14,398
Of course. I am C.C., after all.
1975
01:52:24,951 --> 01:52:26,160
Another soldier?!
1976
01:52:26,369 --> 01:52:29,538
It just shows how much
our forces have fallen apart.
1977
01:52:29,747 --> 01:52:32,625
I'm not Orange...
1978
01:52:32,833 --> 01:52:35,002
Zero!
1979
01:52:42,885 --> 01:52:44,553
Looks like our ride's here.
1980
01:52:45,680 --> 01:52:49,809
Zero! Are you okay?
The other members went on ahead...
1981
01:52:50,017 --> 01:52:51,727
Who's that?!
1982
01:52:51,936 --> 01:52:53,521
You needn't worry.
1983
01:52:53,729 --> 01:52:56,274
She's a very important friend of mine.
1984
01:52:56,482 --> 01:52:57,566
Huh?
1985
01:53:06,534 --> 01:53:09,120
The Japan Liberation Front
has been wiped out.
1986
01:53:09,328 --> 01:53:13,040
Which of Cornelia's units was it?
To think they didn't leave a single survivor...
1987
01:53:13,249 --> 01:53:17,253
Wait! He may be on the run,
but Tohdoh is still in good shape!
1988
01:53:17,461 --> 01:53:20,965
But I hear he's even lost the Burai Customs.
1989
01:53:21,173 --> 01:53:23,009
At this point, hope is...
1990
01:53:23,217 --> 01:53:25,636
There is still hope.
1991
01:53:25,845 --> 01:53:29,098
The Black Knights?
You've been an admirer of Zero
1992
01:53:29,307 --> 01:53:33,811
since he rescued Suzaku Kururugi,
to the point of sending him a Guren Mk-II.
1993
01:53:35,646 --> 01:53:40,151
The Japan Liberation Front was nearly
wiped out by your operation, Viceroy.
1994
01:53:40,359 --> 01:53:43,404
One by one, we're capturing the remaining
members who are still on the run.
1995
01:53:43,612 --> 01:53:44,822
Are you being sarcastic?
1996
01:53:45,031 --> 01:53:47,408
We have to reorganize
our forces after that fiasco!
1997
01:53:47,616 --> 01:53:49,118
Oh, no! That wasn't my intention!
1998
01:53:49,327 --> 01:53:52,496
I believe a flawed occupation policy
was pursued from the start.
1999
01:53:52,705 --> 01:53:56,834
Why have Area Eleven's subways
and mining railways been ignored?
2000
01:53:57,043 --> 01:53:58,336
In the ghettos, no one is
managing family registries
2001
01:53:58,544 --> 01:54:00,504
or clarifying property ownership,
2002
01:54:00,713 --> 01:54:03,382
leaving them breeding grounds
for anti-government activity!
2003
01:54:03,591 --> 01:54:08,012
Well, the subways stretch around
practically the entire country.
2004
01:54:08,220 --> 01:54:10,556
We couldn't budget for all the tunnels
outside of the settlement to be filled...
2005
01:54:10,765 --> 01:54:14,310
Even knowing they'd become the terrorists'
main bases and escape routes?!
2006
01:54:18,022 --> 01:54:22,234
The student named "Lelouch"
should be around here somewhere.
2007
01:54:23,486 --> 01:54:25,488
I'd like that document, please.
2008
01:54:25,696 --> 01:54:27,948
Who do you think
you're pointing that gun at?
2009
01:54:28,157 --> 01:54:34,163
I decided joining Zero would be more
interesting than joining the Purebloods.
2010
01:54:34,372 --> 01:54:37,541
And you call yourself a Britannian, TV man?!
2011
01:54:43,339 --> 01:54:47,843
"Chinese Federation Consulate General"
2012
01:54:52,890 --> 01:54:56,310
Are you the "Black Knights"?
2013
01:54:56,519 --> 01:54:59,855
Yes. And you're Dr. Rakshata from
the Indian military district, correct?
2014
01:55:00,064 --> 01:55:02,400
Which one of you is using the Guren Mk-II?
2015
01:55:02,608 --> 01:55:03,442
That's me.
2016
01:55:03,651 --> 01:55:07,530
I hear you've been getting
pretty good data for us!
2017
01:55:07,738 --> 01:55:10,908
Here's a protection suit as my thanks.
2018
01:55:11,117 --> 01:55:15,955
Also, we'll be cooperating with you
until India gains independence,
2019
01:55:16,163 --> 01:55:17,498
so let's be friends.
2020
01:55:27,842 --> 01:55:31,053
So, now we find out whether
Kyoto will accept an organization
2021
01:55:31,262 --> 01:55:33,639
whose leader wears a mask.
2022
01:55:33,848 --> 01:55:36,809
There are also rumors
that Zero isn't Japanese.
2023
01:55:37,017 --> 01:55:39,562
No use worrying about that now.
2024
01:55:39,770 --> 01:55:44,358
Zero, you hide your face even in my presence?
2025
01:55:44,567 --> 01:55:46,235
I have my reasons.
2026
01:55:46,444 --> 01:55:50,030
But I will make an exception for you,
Lord Kirihara, because I owe you a debt.
2027
01:55:50,239 --> 01:55:51,615
A debt?
2028
01:55:52,616 --> 01:55:56,871
Yes, for your assistance to my sister.
2029
01:55:57,079 --> 01:55:58,205
You're...!
2030
01:55:58,414 --> 01:55:59,915
I am grateful.
2031
01:56:02,126 --> 01:56:07,173
How far do your path
and Japan's path overlap?
2032
01:56:07,381 --> 01:56:09,675
I want to lay my foundation here,
2033
01:56:09,884 --> 01:56:12,678
in this place without Britannian influence.
2034
01:56:12,887 --> 01:56:14,263
Very well.
2035
01:56:14,472 --> 01:56:15,306
Ohgi.
2036
01:56:15,514 --> 01:56:16,432
Y-Yes?!
2037
01:56:16,640 --> 01:56:21,520
Your worries were correct.
Zero is not Japanese.
2038
01:56:21,729 --> 01:56:25,316
However, he is without
a doubt Britannia's enemy.
2039
01:56:25,524 --> 01:56:29,653
Follow Zero. That is Kyoto's will.
2040
01:56:29,862 --> 01:56:31,155
Understood, sir.
2041
01:56:31,363 --> 01:56:32,448
Will that be all?
2042
01:56:32,656 --> 01:56:34,241
Thank you.
2043
01:56:34,450 --> 01:56:37,495
And please give my regards
to Kaguya Sumeragi,
2044
01:56:37,703 --> 01:56:39,580
who provided us with the Guren Mk-II.
2045
01:56:40,706 --> 01:56:44,043
Naoto... it turns out that Zero isn't Japanese.
2046
01:56:44,251 --> 01:56:48,214
But that's okay, right?
It's not like we're Japanese nationalists.
2047
01:56:51,592 --> 01:56:52,885
Are you all right?!
2048
01:56:55,471 --> 01:56:58,140
Speak to me! Hey! C'mon!
2049
01:56:59,725 --> 01:57:00,559
You're alive!
2050
01:57:00,768 --> 01:57:03,395
You... Zero...
2051
01:57:22,206 --> 01:57:23,749
You're awake?
2052
01:57:23,958 --> 01:57:25,501
Yes...
2053
01:57:25,709 --> 01:57:28,837
Why were you collapsed in that place?
2054
01:57:29,046 --> 01:57:29,964
What's your name?
2055
01:57:30,172 --> 01:57:32,007
My name...
2056
01:57:32,216 --> 01:57:36,178
What is my name...?
2057
01:57:36,387 --> 01:57:38,556
Don't tell me you've lost your memory?
2058
01:57:38,764 --> 01:57:40,891
What about Zero?! When I found you--
2059
01:57:41,100 --> 01:57:42,309
Who's Zero?
2060
01:57:43,435 --> 01:57:47,898
What the hell am I doing?!
I practically betray him, and now this?!
2061
01:57:48,107 --> 01:57:49,817
But I don't know!
2062
01:57:50,901 --> 01:57:52,069
Anything...
2063
01:57:52,278 --> 01:57:58,867
I'm sorry! Um, I was able to undress you
with my eyes closed, but dressing you...
2064
01:57:59,076 --> 01:58:03,163
But I turned up the heater,
so I figured you'd be all right.
2065
01:58:03,372 --> 01:58:05,291
Thank goodness.
2066
01:58:05,499 --> 01:58:08,460
At the very least, it looks like
I was picked up by a good man.
2067
01:58:08,669 --> 01:58:09,962
Huh?!
2068
01:58:11,422 --> 01:58:13,299
Huh? That's so weird...
2069
01:58:13,507 --> 01:58:15,884
Lulu disappeared again!
2070
01:58:16,093 --> 01:58:17,720
Hey, you there!
2071
01:58:17,928 --> 01:58:20,264
It's not safe for you to be here alone.
2072
01:58:20,472 --> 01:58:22,308
You hurry on back to your nice house.
2073
01:58:22,516 --> 01:58:23,350
R-Right...
2074
01:58:23,559 --> 01:58:25,644
Yeah, go home! Damn Brit!
2075
01:58:25,853 --> 01:58:27,980
Come on, don't scare her so much.
2076
01:58:28,188 --> 01:58:29,273
Heh, my bad.
2077
01:58:29,481 --> 01:58:32,985
We won't lose while we've
got the Black Knights!
2078
01:58:33,193 --> 01:58:40,909
โช The future we dream of so fondly... โช
2079
01:58:41,118 --> 01:58:55,341
โช...is nothing more than
a boundless land to run in โช
2080
01:58:55,549 --> 01:59:04,391
โช Hear us, O clouds, O wind โช
2081
01:59:04,600 --> 01:59:15,277
โช That wish belongs to our friends and to us โช
2082
01:59:15,486 --> 01:59:24,453
โช Now let's start everything from zero โช
2083
01:59:24,662 --> 01:59:42,763
โช Now let's start everything from zero
Now let's start everything from zero โช
2084
01:59:42,971 --> 01:59:51,730
โช Now let's start everything from zero โช
2085
01:59:52,064 --> 01:59:59,571
โช Let's start everything โช
2086
02:00:01,323 --> 02:00:03,450
"Black Knights," eh?
2087
02:00:03,659 --> 02:00:10,082
Yeah. Britannia's rule will crumble at
the hands of Black Knights led by Zero.
2088
02:00:11,125 --> 02:00:13,919
I question a resistance group
calling themselves "knights."
2089
02:00:14,128 --> 02:00:19,717
You had me worried when you
slaughtered all the J.I.F. survivors.
2090
02:00:19,925 --> 02:00:21,260
"Slaughtered"?
2091
02:00:22,344 --> 02:00:23,929
You make it sound so evil.
2092
02:00:24,138 --> 02:00:27,808
I merely got rid of some people planning
to defect to the Indian military district.
2093
02:00:28,016 --> 02:00:30,769
While just happening to
involve the Britannian navy?
2094
02:00:30,978 --> 02:00:33,564
Every tool has its use.
2095
02:00:33,772 --> 02:00:37,025
You seem to be crushing plenty of
other resistance groups as well.
2096
02:00:37,234 --> 02:00:39,361
The Black Knights' goal is justice.
2097
02:00:39,570 --> 02:00:42,656
The pursuit of justice doesn't discriminate
between Britannian and resistance.
2098
02:00:43,782 --> 02:00:46,827
I'll add any useful players
to my team, of course.
2099
02:00:47,035 --> 02:00:48,245
With the Geass, if necessary.
2100
02:00:48,454 --> 02:00:52,875
Your Geass power of absolute
obedience twists people's wills.
2101
02:00:53,083 --> 02:00:54,334
There are bound to be times
2102
02:00:54,543 --> 02:00:57,212
when you make someone lose their
beliefs or their purposes in life.
2103
02:00:57,421 --> 02:00:59,465
--Do you--
--Yes, I realize that.
2104
02:00:59,673 --> 02:01:05,220
But creating a world where Nunnally can live
happily takes priority over everything.
2105
02:01:05,429 --> 02:01:07,806
I'm satisfied with being its shadow architect.
2106
02:01:08,015 --> 02:01:12,186
Shadow? Then what about the people in
the sunshine? What about the outdoors?
2107
02:01:15,564 --> 02:01:16,273
What do you want?!
2108
02:01:16,482 --> 02:01:20,819
Zero, the Hiroshima group contacted us.
They want to join forces.
2109
02:01:21,028 --> 02:01:24,656
I see. I'll accept them,
if they intend to follow my orders.
2110
02:01:26,116 --> 02:01:28,827
Also, that Britannian wants to see you.
2111
02:01:29,036 --> 02:01:30,370
The TV man?
2112
02:01:30,579 --> 02:01:32,581
Very well. He should be useful.
2113
02:01:32,790 --> 02:01:36,418
Your name is "C.C.," right?
You should join the Knightmare Frame training--
2114
02:01:36,627 --> 02:01:38,587
I'm in the middle of brunch.
2115
02:01:43,926 --> 02:01:45,636
Little octopi?
2116
02:01:45,844 --> 02:01:47,304
That girl...
2117
02:01:47,513 --> 02:01:48,555
Um...
2118
02:01:48,764 --> 02:01:50,224
No, these are--it's like--
2119
02:01:50,432 --> 02:01:52,309
We have visitors.
2120
02:01:52,518 --> 02:01:54,520
They also have an introduction from Kyoto.
2121
02:01:57,940 --> 02:01:59,900
Are you... the Four Holy Swords?!
2122
02:02:00,108 --> 02:02:04,321
I'll get straight to the point.
We'd like your help.
2123
02:02:04,530 --> 02:02:05,614
How do you mean?
2124
02:02:05,823 --> 02:02:08,116
Lieutenant Colonel Tohdoh has been captured.
2125
02:02:08,325 --> 02:02:11,495
He sacrificed himself so that we could escape.
2126
02:02:12,746 --> 02:02:14,581
I see. We'll help them.
2127
02:02:14,790 --> 02:02:15,791
You sure?
2128
02:02:15,999 --> 02:02:19,753
It's only natural, isn't it?
The Black Knights are champions of justice.
2129
02:02:22,714 --> 02:02:24,675
We'll use rendezvous method B-13.
2130
02:02:24,883 --> 02:02:26,844
Disassemble and bring in the
Knightmares from course 18.
2131
02:02:27,052 --> 02:02:31,306
Have Diethard handle it.
And alert the rendezvous team members.
2132
02:02:33,433 --> 02:02:37,437
Score! I can't believe they're
delivering Tohdoh right to me.
2133
02:02:37,646 --> 02:02:40,065
Yes, this pond does freeze solid in the winter.
2134
02:02:40,274 --> 02:02:43,235
Big brother yelled at me
when I skated on it, though.
2135
02:02:43,443 --> 02:02:45,821
Huh. We had a pond at
the Kururugi shrine, too.
2136
02:02:46,029 --> 02:02:50,200
It was little, but I'd catch zarigani--
I mean, crayfish--all the time.
2137
02:02:50,409 --> 02:02:52,828
You can catch crayfish?
2138
02:02:53,036 --> 02:02:56,123
It's easy. You attach a kaeru's leg to a string.
2139
02:02:56,331 --> 02:02:59,668
Huh? "Kaeru" as in frog?
The things that go "croak, croak"?
2140
02:02:59,877 --> 02:03:03,088
Yeah, although in Japanese
they go, "Kero-kero, kero-kero."
2141
02:03:03,297 --> 02:03:04,715
"Kero-kero"?
2142
02:03:04,923 --> 02:03:06,967
If things go according to plan,
a time will come
2143
02:03:07,175 --> 02:03:08,093
when I won't be able to be
by Nunnally's side anymore.
2144
02:03:15,893 --> 02:03:16,894
Before an endless row of closed windows
2145
02:03:22,649 --> 02:03:23,358
What?
2146
02:03:23,567 --> 02:03:23,859
--Suzaku, the truth is--
--Suzaku!
2147
02:03:29,948 --> 02:03:31,533
--Who's that?
--A soldier.
2148
02:03:38,081 --> 02:03:39,541
See you later, Suzaku.
2149
02:03:58,602 --> 02:04:02,689
I'll repaint the drowned world
2150
02:04:02,898 --> 02:04:09,655
I'll display my bright wishes
2151
02:04:09,863 --> 02:04:10,364
I rub my thumb against closed lips
2152
02:04:14,201 --> 02:04:18,372
Twisting them out of shape
Warrant Officer Suzaku Kururugi.
You should be glad it's someone you know.
2153
02:04:18,580 --> 02:04:19,873
Trusting where my passions are leading
2154
02:04:34,888 --> 02:04:35,764
Zero.
2155
02:04:35,973 --> 02:04:38,183
Kyoshiro Tohdoh, the only man
to bring defeat to Britannian forces
2156
02:04:52,072 --> 02:04:53,740
That's why I want you.
2157
02:05:08,296 --> 02:05:12,509
I can't stop now
2158
02:05:12,718 --> 02:05:16,930
My desiring heart won't look back
2159
02:05:17,139 --> 02:05:23,770
I know dreams are always the cruelest things
2160
02:05:23,979 --> 02:05:28,066
Over and over I wake up
2161
02:05:28,275 --> 02:05:32,404
With only broken shards left
2162
02:05:32,612 --> 02:05:41,413
I place them in my heart and walk on
2163
02:05:53,300 --> 02:05:57,304
More red, that's what we need
2164
02:05:57,512 --> 02:05:59,639
I'll repaint the drowned world
2165
02:06:13,195 --> 02:06:13,445
My desiring heart won't look back
2166
02:06:33,090 --> 02:06:34,508
I place them in my heart and walk on
2167
02:06:45,602 --> 02:06:48,522
Zero, do you have any
data to give on this unit?
2168
02:06:48,730 --> 02:06:52,192
I have a strategy. I'd like you to follow
my instructions about him, if you would.
2169
02:06:52,400 --> 02:06:55,028
Very well. I'll leave things to you this time.
2170
02:06:55,237 --> 02:06:56,905
All units, take your distance from him!
2171
02:07:01,159 --> 02:07:04,663
The first attack is head-on!
And he will never feint!
2172
02:07:06,915 --> 02:07:08,917
Whenever he dodges you,
move immediately to avoid the next attack.
2173
02:07:09,126 --> 02:07:11,461
Import the movement data
I'm transferring to you!
2174
02:07:12,963 --> 02:07:14,297
S-5-7!
2175
02:07:15,674 --> 02:07:17,884
Well, now... Just as he predicted.
2176
02:07:20,595 --> 02:07:23,056
Right! And in that case,
his next action will be...
2177
02:07:23,265 --> 02:07:24,933
...falling back to the rear!
2178
02:07:25,142 --> 02:07:27,102
Coordinates: X-23!
2179
02:07:27,310 --> 02:07:29,271
With this... check!
2180
02:07:32,232 --> 02:07:32,899
That's--!
2181
02:07:33,108 --> 02:07:35,193
He anticipated my triple-thrust?!
2182
02:07:35,402 --> 02:07:36,486
But...
2183
02:07:40,615 --> 02:07:42,909
Oh, hell! He doesn't have an ejection block!
2184
02:07:43,118 --> 02:07:45,245
You still haven't installed one?!
2185
02:07:53,879 --> 02:07:54,671
It can't be...
2186
02:07:54,880 --> 02:07:57,090
Suzaku... Is that you?!
2187
02:07:59,384 --> 02:08:00,719
Zero, instructions!
2188
02:08:00,927 --> 02:08:03,722
Please give us your next instructions! Zero!
2189
02:08:03,930 --> 02:08:08,018
All this time, it was Suzaku?
2190
02:08:09,019 --> 02:08:10,979
All right, I can still move!
2191
02:08:14,691 --> 02:08:16,776
Stop it, Suzaku!
2192
02:08:16,985 --> 02:08:18,195
Tohdoh!
2193
02:08:19,029 --> 02:08:22,532
You want to live so badly
you'd compromise all your principles?!
2194
02:08:22,741 --> 02:08:24,075
I disappoint you?
2195
02:08:24,284 --> 02:08:27,621
Then keep to your schedule
and execute me right now!
2196
02:08:27,829 --> 02:08:28,997
Why?
2197
02:08:29,206 --> 02:08:33,585
You can't be there!
You have to be at Nunnally's side...
2198
02:08:35,378 --> 02:08:39,925
Win or lose, you won't gain anything
unless you give everything for it!
2199
02:08:40,133 --> 02:08:43,011
That applies equally to both
countries and to individuals!
2200
02:08:43,845 --> 02:08:44,971
Yes, sir.
2201
02:08:47,557 --> 02:08:50,727
Zero, do we capture him, or...? Zero?!
2202
02:08:50,936 --> 02:08:53,104
We're destroying the White Helmet! Got that?!
2203
02:08:53,313 --> 02:08:54,439
Wait! Wait for Zero's instructions!
2204
02:08:54,648 --> 02:08:57,651
We can't wait! Captain Senba,
take Rotating Absolute Power formation!
2205
02:08:57,859 --> 02:08:59,819
--Wilco!
--Wait!
2206
02:09:00,028 --> 02:09:00,987
Stop! Now isn't--
2207
02:09:01,196 --> 02:09:05,617
Relax! This is a four-way simultaneous attack!
He'll never dodge it!
2208
02:09:05,825 --> 02:09:07,911
Warrant Officer Kururugi,
release the harken booster!
2209
02:09:08,119 --> 02:09:10,413
The password is my favorite food!
2210
02:09:15,418 --> 02:09:16,795
--No way!
--I can't believe it!
2211
02:09:23,760 --> 02:09:24,344
You okay?!
2212
02:09:24,552 --> 02:09:26,388
That's an interesting fighting style he uses!
2213
02:09:26,596 --> 02:09:28,765
Asahina, circle around to the left! This time--
2214
02:09:28,974 --> 02:09:30,475
Stop!!
2215
02:09:30,684 --> 02:09:33,395
--Zero?
--No more fighting.
2216
02:09:33,603 --> 02:09:37,482
We've achieved our objective.
We'll use escape route 3.
2217
02:09:37,691 --> 02:09:39,401
Withdraw at once!
2218
02:09:42,112 --> 02:09:45,198
How nice for you. You've finally
got all the cards you wanted.
2219
02:09:45,407 --> 02:09:47,993
Front line commanders and seasoned veterans.
2220
02:09:48,201 --> 02:09:52,539
Knightmare design and
control experts. Media moguls.
2221
02:09:52,747 --> 02:09:55,834
And you even know who
the White Helmet's pilot is.
2222
02:09:57,961 --> 02:10:00,213
Or are you going to just stop here?
2223
02:10:00,422 --> 02:10:01,464
No...
2224
02:10:01,673 --> 02:10:04,175
Then you have to move forward, don't you?
2225
02:10:04,384 --> 02:10:05,885
You want me to make Suzaku the enemy?!
2226
02:10:06,094 --> 02:10:11,308
What are you talking about? You can just
use Geass. Make him your subordin--
2227
02:10:11,516 --> 02:10:12,976
No!
2228
02:10:13,184 --> 02:10:15,895
I can't do that...
2229
02:10:19,065 --> 02:10:21,067
Don't be naรฏve.
2230
02:10:21,276 --> 02:10:25,322
You began destroying this world for
your sister's sake. It's too late for--
2231
02:10:25,530 --> 02:10:26,865
I know.
2232
02:10:27,073 --> 02:10:30,368
The only people who should kill
are those prepared to die themselves!
2233
02:10:32,871 --> 02:10:34,456
Then decide.
2234
02:10:34,664 --> 02:10:36,708
Decide for yourself.
2235
02:10:36,916 --> 02:10:40,003
Who's more important: your sister Nunnally...
2236
02:10:40,211 --> 02:10:44,007
...or your "friend"?
2237
02:10:44,215 --> 02:10:49,054
That goes without saying. I can't afford
to go back to being powerless.
2238
02:10:50,972 --> 02:10:51,848
Therefore...
2239
02:14:27,564 --> 02:14:29,023
"Lelouch's dream"
2240
02:14:29,232 --> 02:14:30,858
"The hopes of people beginning to act"
2241
02:14:31,067 --> 02:14:32,777
"The power of absolute obedience"
2242
02:14:32,986 --> 02:14:35,196
"Individual feelings, collective muddy waters"
2243
02:14:35,405 --> 02:14:37,073
"Eternal ambition"
2244
02:14:37,282 --> 02:14:38,533
"A ray of hope"
2245
02:14:38,741 --> 02:14:40,660
"Dim despair"
2246
02:14:41,244 --> 02:14:44,872
"Part II
Transgression
Opens 2/10/2018"
165586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.