All language subtitles for Candice.Renoir.S02E04.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,400 ¡Emma! 2 00:00:05,279 --> 00:00:06,684 - Ya se fue. - Parecía apurada. 3 00:00:06,685 --> 00:00:08,089 Llevaba un bolso de deportes. 4 00:00:08,347 --> 00:00:10,332 - Te robó dinero del saco. - ¿Un bolso? 5 00:00:10,633 --> 00:00:13,630 - Primero llamó por teléfono. - Sí. A la estación. 6 00:00:13,930 --> 00:00:17,401 - ¿A la estación? - De larga distancia. 7 00:00:17,702 --> 00:00:19,098 Se llevó toda la fruta. 8 00:00:19,398 --> 00:00:20,996 Y las verduras. 9 00:00:31,765 --> 00:00:34,470 Y la lechuga y las endivias. 10 00:00:34,770 --> 00:00:36,577 No le va a faltar vitamina B. 11 00:00:38,426 --> 00:00:41,039 No se fugó. Si de algo estoy segura,... 12 00:00:41,339 --> 00:00:43,952 ...es de que Emma no se llevaría endivias para fugarse. 13 00:00:46,240 --> 00:00:49,920 # Lo que quieras, bebé, lo tengo. # 14 00:00:50,240 --> 00:00:53,920 # Lo que necesitas tú, sabes que lo tengo # 15 00:00:54,240 --> 00:00:56,930 #Todo lo que pido # 16 00:00:57,230 --> 00:00:59,920 # es un poco de respeto cuando llegas a casa. # 17 00:01:00,240 --> 00:01:03,920 # Solo un poquito. ¡Oye, bebé! Cuando llegues a casa. # 18 00:01:04,240 --> 00:01:07,920 # Solo un poquito. Señor. # 19 00:01:08,240 --> 00:01:13,920 # No voy a engañarte mientras estás fuera. # 20 00:01:15,243 --> 00:01:17,624 BIEN MAL ADQUIRIDO A NADIE HA ENRIQUECIDO. 21 00:01:26,356 --> 00:01:28,844 - Buenos días. ¿Eres...? - Aline Jego. 22 00:01:29,144 --> 00:01:31,493 Bienvenida a Sète. 23 00:01:31,793 --> 00:01:33,396 Una gran bienvenida, diría. 24 00:01:33,696 --> 00:01:36,192 Sí. A mí también me tocó un asesinato el primer día. 25 00:01:36,493 --> 00:01:38,091 Qué buenos recuerdos. 26 00:01:43,484 --> 00:01:47,011 ¿Entonces? ¿Qué tenemos? 27 00:01:47,312 --> 00:01:49,779 Aline se niega a pronunciarse. 28 00:01:50,079 --> 00:01:52,214 Soy técnica, no forense. 29 00:01:52,514 --> 00:01:55,436 ¿Vendrás de París? 30 00:01:55,737 --> 00:01:58,992 Porque en provincias, los forenses... 31 00:01:59,292 --> 00:02:02,548 ...no se desplazan a las escenas del crimen. 32 00:02:02,849 --> 00:02:04,872 Estamos obligados a arreglárnosla solos. 33 00:02:05,173 --> 00:02:06,732 Mi trabajo es tomar datos. 34 00:02:07,033 --> 00:02:09,467 Estás haciendo tiempo hasta tu jubilación. Queda claro. 35 00:02:09,767 --> 00:02:11,085 Antoine, no seas grosero con ella. 36 00:02:11,385 --> 00:02:12,704 Si no sabe nada, no nos puede ayudar. 37 00:02:13,004 --> 00:02:15,947 Puede que no sepa nada, pero sí que está muerto. 38 00:02:16,248 --> 00:02:19,398 Fractura de cráneo, hemorragia. 39 00:02:20,551 --> 00:02:22,370 Pintura en el dedo. 40 00:02:22,670 --> 00:02:25,204 Debía estar ahí pintando y se cayó. 41 00:02:25,505 --> 00:02:27,599 No se cayó solo. Hay signos de defensa. 42 00:02:27,900 --> 00:02:29,378 ¿Hora de la muerte? 43 00:02:29,678 --> 00:02:31,692 Entre las 12 y las 3 de anoche. 44 00:02:31,993 --> 00:02:35,188 Rara vez los grafiteros salen de día. Esperan que cierren los bares. 45 00:02:35,489 --> 00:02:38,017 Esperaba argumentos más científicos. 46 00:02:38,317 --> 00:02:39,715 ¿Por qué? ¿Llevas un termómetro? 47 00:02:41,132 --> 00:02:43,819 Como es habitual, estaba en una zona sin cámaras. 48 00:02:56,533 --> 00:02:58,520 La víctima no es grafitero. 49 00:02:58,821 --> 00:03:01,736 ¿No tienen forenses pero sí medium? 50 00:03:02,037 --> 00:03:04,543 Sus zapatillas son nuevas. Yo no me las pondría... 51 00:03:04,843 --> 00:03:07,349 ...si me arriesgara a mancharlas con pintura. 52 00:03:07,650 --> 00:03:09,333 ¿Y la pintura de la mano? 53 00:03:09,634 --> 00:03:13,217 Solo tiene la yema del índice, del mismo color que ese gato. 54 00:03:13,517 --> 00:03:17,343 Como si hubiera revisado si la pintura estaba fresca. 55 00:03:17,644 --> 00:03:18,491 Y lo estaba. 56 00:03:21,793 --> 00:03:23,620 La billetera está en la baranda del puente. 57 00:03:23,921 --> 00:03:26,715 La víctima perseguía al Gato. 58 00:03:27,016 --> 00:03:29,087 Sabemos quién es el asesino. Asunto resuelto. 59 00:03:37,151 --> 00:03:39,617 Sé que es duro, pero la necesitamos para el registro. 60 00:03:41,086 --> 00:03:42,512 *¿Se siente con fuerza?* 61 00:03:42,812 --> 00:03:44,339 *Si Dios quiere. * 62 00:04:02,424 --> 00:04:05,321 Qué casa tan linda. Su hijo había triunfado. 63 00:04:07,844 --> 00:04:14,264 Me decía: "No me iré del barrio. Me quiero quedar cerca" 64 00:04:14,564 --> 00:04:18,701 Yo le decía: "¿Por qué vas a quedarte?" 65 00:04:19,001 --> 00:04:22,831 "Te lo mereces. *Ve, hijo mío*" 66 00:04:43,881 --> 00:04:47,659 ¿Viste? Su empresa limpiaba grafitis. 67 00:04:53,591 --> 00:04:55,679 - Mierda. - Espera. 68 00:04:58,163 --> 00:04:59,630 Es el calor. 69 00:05:03,387 --> 00:05:07,132 También eres electricista. 70 00:05:09,979 --> 00:05:12,241 ¿Tenía amigos? ¿Habrá discutido con alguno? 71 00:05:12,542 --> 00:05:14,911 ¡Dios me libre! ¡Pero no! 72 00:05:19,456 --> 00:05:20,981 ¿Su hijo tenía novia? 73 00:05:22,167 --> 00:05:24,429 No tenía tiempo. 74 00:05:24,729 --> 00:05:28,340 Novia, familia. Me decía que eran para más adelante. 75 00:05:29,795 --> 00:05:34,574 *¡Mi Dios!* ¡No puedo creer que no lo volveré a ver! 76 00:05:37,876 --> 00:05:39,175 ¿Quiere que recemos juntas? 77 00:05:40,266 --> 00:05:45,568 Padre nuestro que estás en los cielos santificado sea tu nombre... 78 00:05:45,869 --> 00:05:50,953 Venga a nos tu reino Hágase tu voluntad,... 79 00:05:50,988 --> 00:05:53,501 así en la tierra como en el cielo. 80 00:06:03,175 --> 00:06:05,696 Dime, en el 36, ¿conociste a Loucet? 81 00:06:05,996 --> 00:06:08,900 ¿Loucet? Hace mucho que se jubiló. 82 00:06:09,201 --> 00:06:12,317 ¿Sí? Era muy feo pero no parecía viejo. 83 00:06:12,617 --> 00:06:14,556 Sí, era muy feo. 84 00:06:14,857 --> 00:06:18,659 - Era el slogan favorito de mi ex. - Debió ser un amor loco. 85 00:06:18,960 --> 00:06:20,567 Creía que era azafata. 86 00:06:21,632 --> 00:06:24,082 Perdonen. ¿Vieron mis carteles de la campaña contra el tabaco? 87 00:06:24,383 --> 00:06:28,165 No. ¿Por qué? 88 00:06:28,466 --> 00:06:29,665 Los dejé en el pasillo. 89 00:06:30,889 --> 00:06:32,810 ¿Y cómo eran, Michel? 90 00:06:34,480 --> 00:06:36,422 Eran así. 91 00:06:36,723 --> 00:06:38,486 Entonces, seguro los vas a encontrar. 92 00:06:39,804 --> 00:06:41,064 Gracias. 93 00:06:41,364 --> 00:06:42,264 Adiós, Michel. 94 00:06:44,455 --> 00:06:48,868 Tranquila. Es que son muy pesados con sus compañas contra cualquier cosa. 95 00:06:50,361 --> 00:06:53,725 Ahora que comprobé la teoría de la pintura en la yema del índice... 96 00:06:54,026 --> 00:06:55,548 ...tengo que ir a analizar las pinturas. 97 00:06:55,849 --> 00:06:58,207 Recibimos el registro de llamadas de la víctima. 98 00:06:58,508 --> 00:07:01,083 - ¿Y? - Te va a encantar. 99 00:07:01,383 --> 00:07:02,753 ¿Puedo hacerle una pregunta? 100 00:07:03,054 --> 00:07:05,533 Sale el mismo número con regularidad. 101 00:07:05,833 --> 00:07:07,739 Número al que llamó Pablo antes de morir. 102 00:07:08,040 --> 00:07:11,464 - ¿Qué haces? - Llamarlo. 103 00:07:14,702 --> 00:07:16,116 - ¿Pero quién es? - Ahora vas a ver. 104 00:07:21,958 --> 00:07:23,698 Hola. 105 00:07:24,898 --> 00:07:30,413 Dime, Vidal, ¿puedes contarme qué relación tenías con Pablo Alves? 106 00:07:30,714 --> 00:07:35,559 Buenos días. ¿Y a ti qué te importa, inspectora? 107 00:07:35,860 --> 00:07:37,493 Está muerto. Lo asesinaron. 108 00:07:37,794 --> 00:07:39,415 ¿Cómo? ¿Cuándo? 109 00:07:39,716 --> 00:07:41,754 - Anoche. - Pero si hablé con él. 110 00:07:42,054 --> 00:07:43,723 Precisamente por eso te interrogo. 111 00:07:47,082 --> 00:07:48,922 - Era mi informante. - ¿Informante? 112 00:07:49,222 --> 00:07:51,643 - ¿Alves? - Sí. Delataba a los grafiteros. 113 00:07:51,944 --> 00:07:53,940 Este es el departamento de Delitos contra la Propiedad. 114 00:07:54,240 --> 00:07:56,236 Luchar contra los grafitis es nuestro trabajo. 115 00:07:56,537 --> 00:07:58,012 Pero tampoco es un delito grave. 116 00:07:58,312 --> 00:07:59,992 Pero se gastan cientos de miles de euros... 117 00:08:00,292 --> 00:08:01,973 ...en limpieza. Ese es un motivo. 118 00:08:02,274 --> 00:08:03,726 ¿Cómo lo mataron? 119 00:08:06,204 --> 00:08:09,916 Anoche lo empujaron desde un puente. Parece que perseguía a un grafitero. 120 00:08:10,217 --> 00:08:12,709 Alguien que firma como "el Gato". ¿Lo conoces? 121 00:08:13,010 --> 00:08:16,552 Son 50 veces que se me escurre de entre los dedos. 122 00:08:16,587 --> 00:08:19,418 No paraba de pintar la casa de Pablo. 123 00:08:19,718 --> 00:08:21,288 Para molestarlo, para humillarlo. 124 00:08:21,589 --> 00:08:24,888 Pero no matas a alguien porque borre tus grafitis. 125 00:08:25,189 --> 00:08:26,422 Tienes razón. Olvídalo. 126 00:08:26,723 --> 00:08:30,323 Para ellos los grafitis son su vida. 127 00:08:31,866 --> 00:08:33,422 ¿Puedes decirme algo más del Gato? 128 00:08:33,723 --> 00:08:35,399 ¿Para qué? 129 00:08:35,700 --> 00:08:36,870 Si no tenía motivo. 130 00:08:39,392 --> 00:08:40,324 Los escucho. 131 00:08:40,624 --> 00:08:41,806 - Es mi investigación. - Es mi informante. 132 00:08:42,106 --> 00:08:43,016 ¡Es una investigación criminal! 133 00:08:43,316 --> 00:08:45,137 ¡Es una pintada vandálica! ¿Sabes qué es eso? 134 00:08:45,438 --> 00:08:50,006 ¡No tiene ni idea! Le llevaría 10 días entender de qué se trata. 135 00:08:50,307 --> 00:08:52,488 Basta. La inspectora dirigirá la investigación. 136 00:08:55,771 --> 00:08:58,071 Con el capitán Vidal como adjunto. 137 00:09:00,002 --> 00:09:03,741 Gracias a los dos. Se pueden retirar. 138 00:09:11,188 --> 00:09:12,792 ¿Qué hacemos? 139 00:09:13,092 --> 00:09:16,300 Deberíamos haber recibido el informe de la autopsia. 140 00:09:17,005 --> 00:09:19,597 Tomé un café con un colega de su grupo y me dijo que Vidal... 141 00:09:19,897 --> 00:09:21,194 ...está totalmente obsesionado con el Gato. 142 00:09:21,495 --> 00:09:24,231 El Gato, la bestia negra. 143 00:09:24,532 --> 00:09:25,949 Perdón, majestad. 144 00:09:25,984 --> 00:09:28,799 Hace dos años lo persiguió por un tejado,... 145 00:09:29,099 --> 00:09:31,915 ...se resbaló y casi se mata. Y desde entonces... 146 00:09:33,975 --> 00:09:36,855 Su book. 147 00:09:37,155 --> 00:09:40,131 Antes de limpiar un grafiti, lo fotografían. 148 00:09:40,432 --> 00:09:45,381 Nos lo manda. Buscamos su apodo, la firma del grafitero. 149 00:09:45,681 --> 00:09:48,176 Así, cuando los agarramos, podemos imputarles... 150 00:09:48,476 --> 00:09:50,972 ...sus pintadas. El fiscal lo valora. 151 00:09:51,417 --> 00:09:54,398 - ¿Solo pinta gatos? - No es un artista. 152 00:09:54,699 --> 00:09:55,970 Lo que pinta le da lo mismo. 153 00:09:56,271 --> 00:09:58,088 Lo que le importa es dónde lo pinta. 154 00:09:58,388 --> 00:10:01,584 En lugares muy visibles. En tejados, a gran altura. 155 00:10:06,193 --> 00:10:08,986 Buenos días. ¿Es la agencia Dunois? 156 00:10:10,811 --> 00:10:12,901 Busco un departamento. 157 00:10:13,201 --> 00:10:15,292 Ahora vivimos en una casa con jardín... 158 00:10:15,592 --> 00:10:17,659 ...pero no la disfrutamos. 159 00:10:17,959 --> 00:10:22,095 Mis hijos ya son adolescentes. Tengo 4... 160 00:10:22,396 --> 00:10:23,899 Si es posible, en el centro. 161 00:10:24,199 --> 00:10:26,376 Vi uno que me podría interesar en la calle Louis Aragon. 162 00:10:26,676 --> 00:10:30,167 Ya está alquilado. Qué lástima. 163 00:10:30,468 --> 00:10:33,080 Pero, ¿qué estás haciendo? 164 00:10:33,380 --> 00:10:34,748 Mataron a un hombre. 165 00:10:35,049 --> 00:10:38,553 ¿Y el que tiene en la calle Louis Ramond? 166 00:10:46,872 --> 00:10:48,933 ¿Y el de la calle George Brassens? 167 00:10:49,233 --> 00:10:51,368 Pinta cerca de departamentos vacíos. 168 00:10:51,669 --> 00:10:54,424 Es astuto. Así reduce el riesgo de que nos llamen. Inteligente. 169 00:10:56,717 --> 00:10:58,984 ¿Me podría mandar una lista de todos los del centro? 170 00:10:59,284 --> 00:11:01,552 Ya le mando mi dirección. 171 00:11:01,587 --> 00:11:03,521 Por SMS. Gracias. 172 00:11:03,556 --> 00:11:08,519 Tomamos la lista, vemos si hay cerca muros sobre los cuales pintar... 173 00:11:08,820 --> 00:11:09,865 Y vigilamos. 174 00:11:12,299 --> 00:11:14,828 Barbie acaba de patear a GI Joe. 175 00:11:23,951 --> 00:11:25,977 ¿Vas a extrañar buscar al Gato? 176 00:11:26,278 --> 00:11:28,478 Nunca lo van a encontrar. Es imposible. 177 00:11:28,779 --> 00:11:31,014 Entonces tendrás vacaciones. 178 00:11:31,315 --> 00:11:34,542 Emma, ¿te llevaste todas mis verduras... 179 00:11:34,842 --> 00:11:37,213 ...para la Semana del Sabor? ¿Desde cuándo te interesa eso? 180 00:11:37,514 --> 00:11:42,675 ¿Ya te acostaste con la Renoir? Disculpa. Tiene buen físico. 181 00:11:42,975 --> 00:11:46,397 ¿Y mi régimen? ¿Piensas en mi régimen, Emma? 182 00:11:46,432 --> 00:11:48,381 Yo también le habría hecho el favor. 183 00:11:49,917 --> 00:11:52,995 No me digas que nunca le miraste el culo. 184 00:11:53,296 --> 00:11:55,487 - Es mi jefa. - ¿Y qué? 185 00:11:55,788 --> 00:11:56,886 ¡Los tomates son sagrados! 186 00:11:57,186 --> 00:11:59,186 Como las vacas sagradas. ¡No me toques ni un solo tomate! 187 00:12:03,910 --> 00:12:08,017 ¡Mierda! ¡Es él! ¡Creo que está ahí arriba! 188 00:12:11,205 --> 00:12:12,738 Tenemos a nuestro hombre. ¿De acuerdo? 189 00:12:13,039 --> 00:12:14,199 Dame la radio. 190 00:12:14,500 --> 00:12:15,740 Va para allá. 191 00:12:16,041 --> 00:12:18,147 ¡Apúrate, carajo! 192 00:12:47,837 --> 00:12:49,115 ¡Alto, policía! 193 00:12:53,078 --> 00:12:55,039 - ¡Quieto! - ¡No te muevas, policía! 194 00:12:55,340 --> 00:12:59,011 - ¡No te muevas! - ¿Te gusta el naranja, eh? 195 00:12:59,046 --> 00:13:01,514 Haz los honores. 196 00:13:06,198 --> 00:13:08,456 - ¡Vaya! - ¡Tu gato es una ratita! 197 00:13:08,756 --> 00:13:10,259 Que quizás mató a un tipo. 198 00:13:10,560 --> 00:13:12,082 - ¿Estás bien? ¿Te lastimé? - Vete a la mierda. 199 00:13:12,117 --> 00:13:13,046 Ven, vamos. 200 00:13:19,185 --> 00:13:24,211 Eso es tener estilo. 201 00:13:24,309 --> 00:13:28,325 - Se te parece. - Tienes que firmarlo. 202 00:13:28,360 --> 00:13:30,284 Espera. Listo. Un recuerdo. 203 00:13:34,640 --> 00:13:40,292 No es nada fácil dibujar con esto. Háganlo y verán. 204 00:13:48,645 --> 00:13:52,905 Hace varios años que marcas las paredes de Sète con tu firma. 205 00:13:52,940 --> 00:13:57,283 Hace mucho. No lo entiendo. 206 00:14:00,070 --> 00:14:02,868 Tu padre es restaurador, tu madre profesora,... 207 00:14:03,168 --> 00:14:05,170 Terminaste el bachillerato con buenas notas. 208 00:14:05,471 --> 00:14:07,245 Estás en 2º de Derecho. 209 00:14:07,546 --> 00:14:08,930 Eres muy vieja para entenderlo. 210 00:14:09,230 --> 00:14:10,861 Termina con esas boludeces. 211 00:14:11,161 --> 00:14:12,664 La basura es basura y punto. 212 00:14:12,965 --> 00:14:15,890 ¿Por qué pintas Sète por las noches? 213 00:14:16,190 --> 00:14:19,115 ¿Por qué? Me divierto, estúpido. 214 00:14:19,415 --> 00:14:22,074 Porque el futuro me hace vomitar. 215 00:14:22,374 --> 00:14:24,343 Intentar conseguir pasantías de mierda. 216 00:14:24,644 --> 00:14:26,399 Mandar 500 curriculum para nada. 217 00:14:26,700 --> 00:14:30,342 Siempre contenta, siempre sonriente, o te echan a la calle. 218 00:14:30,642 --> 00:14:32,222 Así que, ¿qué hago? Putearlos. 219 00:14:32,522 --> 00:14:33,595 Y les resulta barato. 220 00:14:33,896 --> 00:14:38,085 No estás aquí por tus pintadas. Estás por Pablo Alves. 221 00:14:38,386 --> 00:14:40,373 El asesinato de Pablo Alves. 222 00:14:42,292 --> 00:14:44,116 - ¿Pablo está muerto? - Sí. 223 00:14:44,416 --> 00:14:47,740 Sí, está muerto. Y encontraron tu pintura en su cadáver. 224 00:14:48,041 --> 00:14:49,771 ¡Tú fuiste la que lo tiró del puente! 225 00:14:50,071 --> 00:14:51,802 ¡Estás chiflado! Solo le pinté la casa. 226 00:14:52,103 --> 00:14:55,651 Fue a eso de la 1. Te filmamos. ¡Lo tiraste del puente! 227 00:14:55,951 --> 00:14:58,234 A la 1 estaba en los buses con mis compañeros. 228 00:14:58,534 --> 00:15:00,054 Y no hay cámaras en el canal. 229 00:15:00,355 --> 00:15:03,815 ¿En los buses? Será mejor que me des los nombres de tus colegas. 230 00:15:03,850 --> 00:15:08,454 Mejor aún, hablaremos con tus papis. 231 00:15:08,754 --> 00:15:11,595 No, espera. Se me ocurre algo mejor. 232 00:15:11,895 --> 00:15:14,894 Iremos ahí. Tocaremos el timbre a las 6 de la mañana. 233 00:15:15,195 --> 00:15:16,684 Y los despertaremos. 234 00:15:16,984 --> 00:15:19,553 Y les contaremos que su querida hija modelo,... 235 00:15:19,853 --> 00:15:22,423 ...por la que gastaron todos sus ahorros... 236 00:15:22,724 --> 00:15:24,397 ...vandaliza las paredes por la noche. 237 00:15:24,698 --> 00:15:26,227 Les va a encantar. 238 00:15:26,527 --> 00:15:28,030 No les diga nada. 239 00:15:28,331 --> 00:15:30,918 Deberías hablar, Sarah. 240 00:15:31,218 --> 00:15:32,790 Arriesgas mucho. 241 00:15:37,873 --> 00:15:40,288 ¿A quién sacrificas? 242 00:15:40,589 --> 00:15:42,931 ¿A tus padres o a tus compañeros? 243 00:15:43,232 --> 00:15:44,545 Vete al carajo. 244 00:15:44,845 --> 00:15:46,437 Cuando quieras. 245 00:15:46,738 --> 00:15:48,290 Vidal. 246 00:15:55,940 --> 00:15:58,110 ¡Habíamos quedado que usaríamos mi estrategia... 247 00:15:58,410 --> 00:15:59,495 ...y ahora se cerró como una ostra! 248 00:15:59,795 --> 00:16:02,799 Si eres jefa, pórtate como jefa. 249 00:16:03,100 --> 00:16:04,997 Pareces mi secretaria. 250 00:16:05,298 --> 00:16:07,354 Me habría dicho el nombre de sus amigos. 251 00:16:07,655 --> 00:16:09,167 No tiene amigos. Su coartada es una mierda. 252 00:16:09,467 --> 00:16:10,224 Ella mató a Pablo. 253 00:16:10,524 --> 00:16:13,255 Te dejas manipular por una chiquilina. 254 00:16:57,198 --> 00:16:59,012 BOICOTEEMOS EL COMEDOR 255 00:17:19,320 --> 00:17:21,355 ¿Ya estás levantada? 256 00:17:35,509 --> 00:17:37,789 La Semana del Sabor fue hace dos meses. 257 00:17:37,824 --> 00:17:41,565 Lo recuerdo porque tenía que hacerle una tarta a Martin... 258 00:17:41,866 --> 00:17:44,160 ...y, como no tenía tiempo, fui al supermercado,... 259 00:17:44,460 --> 00:17:45,607 ...compré una y la retoqué. 260 00:17:45,908 --> 00:17:47,411 Para que pareciera que la había hecho yo. 261 00:17:47,711 --> 00:17:49,524 Y pareció que te habías caído encima. 262 00:17:56,974 --> 00:17:58,759 ¿Qué pasa? ¿No puedo tener ideas? 263 00:17:59,060 --> 00:18:01,946 Sí, me interesan mucho tus ideas. Explícamelas. 264 00:18:02,247 --> 00:18:03,394 ¿No sabes leer? 265 00:18:03,694 --> 00:18:05,988 La empresa que abastece al comedor son monstruos. 266 00:18:06,289 --> 00:18:08,650 Solo hacen verdadera comida chatarra. 267 00:18:08,951 --> 00:18:11,081 Hacen cárceles en China. Es repugnante. 268 00:18:11,382 --> 00:18:12,563 Así que los boicoteamos. 269 00:18:12,864 --> 00:18:16,049 - ¿Y qué dice el director? - Es un funcionario. 270 00:18:16,350 --> 00:18:18,558 Vas a tener problemas. 271 00:18:18,859 --> 00:18:21,914 Después nos dicen que tenemos que ser ciudadanos y tener valores. 272 00:18:21,949 --> 00:18:24,876 ¡Son cuentos! ¡No tenemos derecho a nada! 273 00:18:25,177 --> 00:18:27,533 - ¿Emma? - ¿Sí? 274 00:18:28,553 --> 00:18:30,089 ¿Hay un chico de por medio? 275 00:18:30,124 --> 00:18:31,198 ¿No puedo creerlo! 276 00:18:31,498 --> 00:18:33,646 ¿Nunca crees que puedo hacer algo por mí misma? 277 00:18:33,681 --> 00:18:35,043 ¡Nunca! 278 00:19:04,114 --> 00:19:05,986 - ¡Dumas! - Ahora no, Vidal. 279 00:19:15,428 --> 00:19:20,119 - ¿La vas a liberar? - Sí, tiene coartada. 280 00:19:20,154 --> 00:19:22,354 Puse un mensaje en una página de grafiteros. 281 00:19:22,654 --> 00:19:26,222 Sus amigos mandaron un video de los buses. 282 00:19:26,257 --> 00:19:28,287 Estaba con ellos. Y no solo eso. 283 00:19:31,016 --> 00:19:34,433 ¿Por qué pintaste la casa de Pablo Alves? 284 00:19:34,468 --> 00:19:36,441 No es tu estilo. 285 00:19:36,742 --> 00:19:40,293 Una pared al ras del suelo. 286 00:19:40,328 --> 00:19:42,341 Es algo fácil para ti, ¿no? 287 00:19:42,376 --> 00:19:44,197 Alves era un traidor. 288 00:19:44,232 --> 00:19:48,664 Antes de ser limpiador, fue grafitero. 289 00:19:49,603 --> 00:19:52,240 ¿Sabías que Alves fue grafitero? 290 00:19:52,875 --> 00:19:55,319 Tu obsesión por el Gato te llevó a ocultarnos... 291 00:19:55,619 --> 00:19:56,842 ...la pista de sus ex-compañeros. 292 00:19:57,143 --> 00:19:59,529 Por lo que dice Sarah, lo deben odiar. 293 00:19:59,829 --> 00:20:02,934 No los conozco. ¿Te dio nombres? 294 00:20:03,235 --> 00:20:04,738 No. ¿Por qué la sueltas? 295 00:20:05,038 --> 00:20:06,978 Podría acusarla de vandalismo. 296 00:20:07,279 --> 00:20:09,163 Trabajamos juntos para compartir información. 297 00:20:09,463 --> 00:20:10,856 O la compartes o dejas el grupo. 298 00:20:12,916 --> 00:20:15,504 - ¿La van a vigilar? - Ya no es asunto tuyo. 299 00:20:44,112 --> 00:20:46,023 Es una empresa de ambulancias. Sarah está adentro. 300 00:21:02,047 --> 00:21:05,183 Antoine y tú sigan a Sarah. Nosotros lo seguiremos a él. 301 00:21:12,870 --> 00:21:15,173 Nos encargamos de ella. 302 00:21:32,139 --> 00:21:34,239 - Buenos días. - Buenos días. 303 00:21:34,539 --> 00:21:35,589 ¿Documentos? 304 00:21:36,224 --> 00:21:37,152 Claro. 305 00:21:37,452 --> 00:21:39,258 ¿Por qué? ¿Qué hice? 306 00:21:39,558 --> 00:21:42,706 Díganoslo usted. ¿Conocía a Pablo Alves? 307 00:21:44,125 --> 00:21:46,247 Éramos amigos, pero hace mucho. 308 00:21:46,548 --> 00:21:48,116 ¿Hacían grafitis? 309 00:21:48,417 --> 00:21:50,817 Pero eso se terminó. Ya maduré. 310 00:21:51,118 --> 00:21:53,812 Estará terminado, pero en cuanto Sarah quedó libre, lo vino a ver. 311 00:21:54,113 --> 00:21:56,934 - Es normal. - Ya no participo del circuito. 312 00:21:57,235 --> 00:21:59,718 A veces, hago de hermano mayor de los más jóvenes. 313 00:22:00,018 --> 00:22:02,695 Los grafitis son peligrosos. Todos los años mueren chicos. 314 00:22:02,995 --> 00:22:03,747 Sami, te necesitamos. 315 00:22:04,047 --> 00:22:05,063 Lo siento. Me tengo que ir. 316 00:22:05,098 --> 00:22:06,239 Aún no terminamos. 317 00:22:06,539 --> 00:22:08,365 Pero si no voy, tendré problemas con mi jefe. 318 00:22:08,665 --> 00:22:10,491 Lo vamos a acompañar. Lo interrogaremos en la ambulancia. 319 00:22:11,693 --> 00:22:15,899 - Solo tengo un asiento. - No se preocupe. Iré yo. 320 00:22:16,199 --> 00:22:20,800 Sr. Samir Chahid. ¿Puedo llamarlo Samir? 321 00:22:28,029 --> 00:22:30,083 Al principio, hacía grafitis por la adrenalina. 322 00:22:30,383 --> 00:22:32,510 Por jugar a las escondidas con la poli. 323 00:22:32,811 --> 00:22:34,496 Entrar en sitios prohibidos, todo eso. 324 00:22:34,797 --> 00:22:37,668 Ahí está, Sr. Simon. Ya viene su chofer. 325 00:22:37,968 --> 00:22:40,395 Para su revisación. 326 00:22:44,447 --> 00:22:45,923 - Hola, Samir. - Hola, Sr. Simon. 327 00:22:49,244 --> 00:22:50,602 Arriba, Sr. Simon. 328 00:22:50,903 --> 00:22:52,992 Con cuidado. 329 00:22:53,292 --> 00:22:55,979 Hoy llegaste más tarde. 330 00:22:56,279 --> 00:22:59,235 - Hoy verá a la enfermera. - Sí, eso espero. 331 00:22:59,536 --> 00:23:03,032 Vamos, arranca. 332 00:23:03,333 --> 00:23:06,206 Pablo, Martin y yo nos conocíamos desde el jardín. 333 00:23:06,506 --> 00:23:10,881 De adolescentes nos enloquecían los grafitis. 334 00:23:11,182 --> 00:23:13,756 Y formamos un grupo, un equipo de grafiteros. 335 00:23:14,056 --> 00:23:16,144 Eso de hacer pintadas es una porquería. 336 00:23:16,445 --> 00:23:19,823 Sr. Simon, yo también conozco cosas suyas. 337 00:23:19,858 --> 00:23:23,261 Cuando estaba en el sindicato y retuvo a un director en su oficina. 338 00:23:23,296 --> 00:23:25,217 ¿Eso no es secuestro? 339 00:23:25,252 --> 00:23:28,827 En esa época, éramos muy traviesos. 340 00:23:28,862 --> 00:23:30,812 ¿Y cómo terminó todo? 341 00:23:32,107 --> 00:23:35,271 Pablo se hartó y armó una empresa. 342 00:23:35,662 --> 00:23:37,776 Y a mí me agarraron con las manos en la masa. 343 00:23:38,076 --> 00:23:41,072 Por ser reincidente, estuve 8 meses en libertad condicional. 344 00:23:41,372 --> 00:23:44,369 Lo que seguía era la cárcel, así que me detuve. 345 00:23:44,404 --> 00:23:46,986 ¿Y cree que Pablo es un traidor? 346 00:23:47,021 --> 00:23:49,005 Para tener éxito, les dio la espalda a su hermanos. 347 00:24:02,436 --> 00:24:05,123 ¿Y ahora, adónde vamos? 348 00:24:23,244 --> 00:24:25,347 - Puse mucho hummus. - Gracias, mamá. 349 00:24:25,648 --> 00:24:27,486 - ¿Estás bien? - Sí. 350 00:24:27,786 --> 00:24:29,624 - Pareces cansado. - No. 351 00:24:29,659 --> 00:24:31,105 Estoy bien. 352 00:24:31,405 --> 00:24:34,299 - ¿Duermes bien? - Sí. Muy bien. 353 00:24:36,261 --> 00:24:39,107 ¿Quién es esa? No parece enferma. ¿Dónde la llevas? 354 00:24:39,408 --> 00:24:40,956 Al hospital psiquiátrico. 355 00:24:45,455 --> 00:24:47,459 - Tengo que irme. - Ten mucho cuidado, hijo. 356 00:25:01,665 --> 00:25:02,852 - ¿Puede agarrar esto? - Sí. 357 00:25:06,868 --> 00:25:11,049 Desde que le trasplantaron el riñón mi madre no puede trabajar. 358 00:25:11,350 --> 00:25:14,380 Se acabó. Solo cobra la pensión de la COTANEP. 359 00:25:14,680 --> 00:25:16,875 Por eso no puedo ir a la cárcel. 360 00:25:17,859 --> 00:25:19,585 Sería imposible. 361 00:25:23,372 --> 00:25:26,918 Su cólera contra Pablo no es solo política. 362 00:25:29,349 --> 00:25:31,263 La pandilla... 363 00:25:33,496 --> 00:25:36,008 ...éramos los tres. 364 00:25:36,834 --> 00:25:38,274 Éramos como los dedos de una mano. 365 00:25:48,806 --> 00:25:50,185 ¿Son ustedes? 366 00:25:56,214 --> 00:25:57,673 Ese día casi nos atrapan. 367 00:27:02,851 --> 00:27:05,233 ¿Dónde estaba anoche a la 1? 368 00:27:07,076 --> 00:27:09,661 En lo de mi madre. Ella dormía. 369 00:27:13,865 --> 00:27:16,636 ¿Y Martin? ¿Qué fue de él? 370 00:27:19,315 --> 00:27:21,914 Martin es un tipo rico, que se cree un artista. 371 00:27:22,215 --> 00:27:26,048 ¿Estamos todos? Bien. 372 00:27:26,349 --> 00:27:28,926 Me gusta la muestra. Nos esperan en la sala 2. 373 00:27:30,866 --> 00:27:32,269 ¿Qué tal? ¿Todo bien? 374 00:27:37,838 --> 00:27:41,531 Como decía, ese fresco lo vi en Nueva York. 375 00:27:41,831 --> 00:27:43,785 Me pareció que necesitaba un espacio. 376 00:27:44,086 --> 00:27:46,461 Todos los colores armonizaban en conjunto... 377 00:28:02,256 --> 00:28:03,458 - ¿Te resultó difícil? - No. 378 00:28:03,759 --> 00:28:05,234 Venimos ver a un tal Martin. 379 00:28:05,535 --> 00:28:07,715 ¿Qué estás haciendo aquí? 380 00:28:08,016 --> 00:28:10,981 - ¿Cuál es el problema? - Tu cara es el problema. 381 00:28:11,281 --> 00:28:13,568 Lárgate en ese coche que huele a formol. 382 00:28:13,868 --> 00:28:16,220 ¿Sabes? Das asco. No deberías llamarte... 383 00:28:16,520 --> 00:28:18,873 ...Shadow 34, sino Megalómano 34. 384 00:28:19,596 --> 00:28:21,467 - Quieto. - ¿Quién carajo eres, imbécil? 385 00:28:21,767 --> 00:28:23,639 Soy policía. ¿Eso te sirve? 386 00:28:25,494 --> 00:28:26,808 ¿Y esa vaca? ¿Quién es? 387 00:28:31,704 --> 00:28:33,766 La inspectora Renoir. 388 00:28:34,066 --> 00:28:37,270 ¿Por qué no eres más amable? 389 00:29:00,456 --> 00:29:03,127 - ¿Es usted? - Mi exposición en los EE.UU. 390 00:29:05,342 --> 00:29:07,510 ¿Antes o después de la muerte de Pablo Alves? 391 00:29:07,810 --> 00:29:09,271 Antes. 392 00:29:09,572 --> 00:29:11,417 ¿Y cuándo lo vio por última vez? 393 00:29:11,717 --> 00:29:13,852 No sé. Hace 1000 años. 394 00:29:14,153 --> 00:29:16,615 Pablo es pasado y el pasado no me interesa. 395 00:29:16,915 --> 00:29:18,802 Parece que usted también triunfó. 396 00:29:19,888 --> 00:29:22,708 Nada que ver. Él era un criado de lujo. 397 00:29:23,008 --> 00:29:25,887 Yo soy un artista. Hago negocios, viajo. 398 00:29:35,830 --> 00:29:40,245 ¿Sabe cuál es el problema? El transformador. 399 00:29:40,546 --> 00:29:43,114 Salta cuando las luces se recalientan. 400 00:29:43,414 --> 00:29:46,000 Es un problema de instalación no ventilada. 401 00:29:46,300 --> 00:29:47,575 No soy electricista. 402 00:29:47,610 --> 00:29:49,114 ¿No como Pablo, quiere decir? 403 00:29:49,414 --> 00:29:52,423 Sabes, J.B., Pablo hizo un curso de electricidad. 404 00:29:53,869 --> 00:29:55,806 Hizo bien al cambiar de rumbo. 405 00:29:56,106 --> 00:29:58,426 Porque en su casa cometió el mismo error que aquí. 406 00:29:58,727 --> 00:30:02,262 ¿Pablo hizo la instalación eléctrica de su galería? 407 00:30:04,484 --> 00:30:06,209 Eso no es muy pasado. 408 00:30:10,150 --> 00:30:12,069 ¿Qué le dice ahora a la vaca? 409 00:30:12,369 --> 00:30:16,846 - No es pasado. - Muy bien. Vamos. 410 00:30:18,941 --> 00:30:20,052 ¿Nos vamos? 411 00:30:23,849 --> 00:30:26,960 Nos mintió. Pablo era socio de su galería. 412 00:30:27,913 --> 00:30:31,130 Necesitaba dinero para la galería. 413 00:30:32,394 --> 00:30:36,546 Pablo me prestó, pero no conté nada porque para un grafitero era como... 414 00:30:36,846 --> 00:30:38,551 ...asociarse con un traidor. 415 00:30:38,851 --> 00:30:42,412 Lo que no le impidió arreglar las cuentas para pagarle menos. 416 00:30:42,713 --> 00:30:45,243 Soy yo el que triunfa como Shadow 34. 417 00:30:45,544 --> 00:30:47,724 Es mi arte. Así que no tengo porqué... 418 00:30:48,024 --> 00:30:50,205 ...repartir la mitad el resto de mi vida. 419 00:30:50,505 --> 00:30:51,785 200.000 por año. 420 00:30:52,085 --> 00:30:54,646 Es el principio del capitalismo. El capital vuelve al capital. 421 00:30:55,889 --> 00:30:57,977 ¿Pablo sabía que lo estafaba? 422 00:30:58,278 --> 00:31:02,233 Según los estatutos, era dueño del 51% de la empresa. 423 00:31:02,534 --> 00:31:03,902 Tenía la mayoría. 424 00:31:05,215 --> 00:31:06,634 Es un buen motivo. 425 00:31:06,935 --> 00:31:09,340 Podría haberlo echado de su propia galería. 426 00:31:09,641 --> 00:31:11,281 Entonces, lo mató. 427 00:31:13,994 --> 00:31:16,728 ¿A qué hora murió? 428 00:31:17,028 --> 00:31:18,456 A la 1. 429 00:31:18,757 --> 00:31:20,562 Estaba en una fiesta. 430 00:31:20,863 --> 00:31:22,615 Después de una exposición. 431 00:31:23,257 --> 00:31:24,620 Tengo muchos testigos. 432 00:31:25,096 --> 00:31:26,786 Mi jefe de prensa, por ejemplo. 433 00:31:26,821 --> 00:31:29,362 El concejal de Cultura. Borracho, eso sí. 434 00:31:29,663 --> 00:31:35,276 Y el alcalde. Así que hay gente importante que me da una coartada. 435 00:31:37,130 --> 00:31:40,878 Sí. Había alguien más. Una mujer. 436 00:31:41,178 --> 00:31:45,538 Una morocha. Linda. Con un cargo importante. 437 00:31:45,839 --> 00:31:50,198 ¿Cuál era? Ah, sí, comisaria. 438 00:31:53,879 --> 00:31:54,876 ¿Sospecha de él? 439 00:31:55,176 --> 00:31:57,171 ¿Alguien con quien hablaba mientras lo mataban? 440 00:31:57,472 --> 00:31:59,650 ¿Cuántos testigos quiere? ¿Al presidente de la República? 441 00:31:59,951 --> 00:32:02,101 - Quería comprobarlo. Eso es todo. - ¿Sí? Pues, ya está. 442 00:32:02,402 --> 00:32:04,355 ¿Cuándo va a encontrar al culpable? 443 00:32:19,098 --> 00:32:24,058 - No hace falta que se los cuente. - Inconvenientes de ser jefa. 444 00:32:24,359 --> 00:32:26,648 ¿Y Sarah? ¿Seguimos vigilándola? 445 00:32:26,949 --> 00:32:30,826 - No se movió desde... - ¡Banda de hijos de puta! 446 00:32:31,126 --> 00:32:33,927 ¡Son unos asesinos en uniforme! ¡Son como las S.S! 447 00:32:36,030 --> 00:32:39,075 - ¿Emma? - No quiero hablar contigo. 448 00:32:39,376 --> 00:32:41,167 No tienes opción. Cuando traen a un menor,... 449 00:32:41,467 --> 00:32:42,363 ...llaman a sus padres. 450 00:32:42,731 --> 00:32:45,436 ¿Es tu madre, Emma? ¿Tu madre es poli? 451 00:32:45,736 --> 00:32:47,313 Mentiste, dijiste que era ama de casa. 452 00:32:50,903 --> 00:32:54,382 Sí, soy ama de casa. Aquí, en la comisaría. 453 00:32:54,683 --> 00:32:56,023 ¡Silencio! ¡Silencio! 454 00:32:57,018 --> 00:32:58,079 ¿Qué pasa aquí? 455 00:32:58,379 --> 00:33:01,563 Dos chicos por oficina y despejen el pasillo en silencio. 456 00:33:01,863 --> 00:33:03,366 Gracias. 457 00:33:23,060 --> 00:33:24,263 ¡Los agarré! 458 00:33:35,002 --> 00:33:36,599 ¿Hacemos un concurso de camisetas mojadas? 459 00:33:37,418 --> 00:33:40,130 ¿Te das cuenta? ¿Se avergüenza de mí? 460 00:33:40,430 --> 00:33:44,978 Tranquila. Todos los adolescentes se avergüenzan de sus padres. 461 00:33:48,191 --> 00:33:51,594 Si fueras ama de casa, también lo haría. 462 00:33:51,895 --> 00:33:53,479 Eso me consuela. 463 00:33:53,780 --> 00:33:54,976 - Pero no lo hace de ti. - No. 464 00:33:55,276 --> 00:33:56,884 No tiene nada que ver, soy su padre. 465 00:33:57,184 --> 00:34:00,228 Soy buen mozo, inteligente. Genial. 466 00:34:01,345 --> 00:34:03,718 Ahora solo le interesan la política y los muchachos. 467 00:34:05,763 --> 00:34:07,991 Boicotear un comedor no es terrorismo. 468 00:34:09,828 --> 00:34:14,277 Además, ese costado rebelde, me recuerda a alguien que conocía. 469 00:34:16,622 --> 00:34:18,179 Que no te guste la policía a los 16 años,... 470 00:34:18,479 --> 00:34:20,036 ...es menos inquietante que si te gusta demasiado. 471 00:34:25,333 --> 00:34:27,531 ¿Te avergüenza que tu mujer sea poli? 472 00:34:29,561 --> 00:34:33,150 Avergonzarme, no. Pero las bromas... 473 00:34:33,451 --> 00:34:37,040 ...de mis amigos sobre las esposas de mi mujer... 474 00:34:38,763 --> 00:34:40,745 La gran porra de mi mujer. 475 00:34:41,578 --> 00:34:47,719 - No. - Extraño todo eso. 476 00:34:59,028 --> 00:35:03,466 Ve a cambiarte de camisa. Tomarás frío. 477 00:35:08,159 --> 00:35:09,909 Hasta mañana. 478 00:35:28,850 --> 00:35:32,308 Paró en la calle de la Liberté. 479 00:35:32,609 --> 00:35:35,471 La Liberté. Aquí está. 480 00:35:40,102 --> 00:35:41,080 - Hola. - Hola. 481 00:35:41,380 --> 00:35:44,315 Emma está vigilada por GPS, así podrás saber dónde está. 482 00:35:46,746 --> 00:35:48,657 Es una broma. Vigilamos a Samir. 483 00:35:51,014 --> 00:35:53,403 Bueno. ¿Y cómo? 484 00:35:53,704 --> 00:35:56,180 En su ambulancia hay un GPS antirrobo. 485 00:35:56,481 --> 00:36:01,735 Comparando con su trayecto programado, notamos algunos desvíos. 486 00:36:02,035 --> 00:36:04,926 La noche del 13 dijo que estuvo atorado por la salida de un concierto. 487 00:36:05,227 --> 00:36:07,222 Yo estuve en ese concierto, fue al día siguiente. 488 00:36:07,522 --> 00:36:09,025 Así que mintió. 489 00:36:09,326 --> 00:36:11,131 Interesante. Vamos a verlo. 490 00:36:11,432 --> 00:36:14,555 Y después me explicas esto, porque no entiendo nada. 491 00:36:20,206 --> 00:36:21,758 - Hasta luego. - Hasta luego. 492 00:37:05,655 --> 00:37:07,227 Sácale una foto. 493 00:37:10,560 --> 00:37:12,199 Samir sigue haciendo grafitis. 494 00:37:12,499 --> 00:37:16,074 Pone el material en la ambulancia y pinta por las noches. 495 00:37:16,375 --> 00:37:18,365 - Una cobertura ideal. - Sí. 496 00:37:18,665 --> 00:37:20,385 ¿La sacaste? 497 00:37:20,685 --> 00:37:23,801 ¿Y aquí? No hay pintadas, y es el único lugar... 498 00:37:24,101 --> 00:37:25,660 ...al que vino varias veces. 499 00:37:26,946 --> 00:37:29,032 Iremos un poco más adelante. 500 00:37:31,436 --> 00:37:33,540 ¿Tu hija estuvo más tranquila en el interrogatorio? 501 00:37:36,261 --> 00:37:40,758 Sí. Va a hacer otra cosa pero ya no boicoteará el comedor. 502 00:37:43,557 --> 00:37:46,456 ¿Viste? Les mintió a sus amigos sobre mi profesión. 503 00:37:46,757 --> 00:37:48,866 La entiendo. Apesta que tu madre sea poli. 504 00:37:49,301 --> 00:37:51,169 Tu hijo también es hijo de poli. 505 00:37:51,470 --> 00:37:53,646 Primero tengo que hacerme a la idea de que es mi hijo. 506 00:38:02,852 --> 00:38:04,883 ¿Pasa algo? 507 00:38:09,183 --> 00:38:10,686 Dr. Mahut. Médico asesor. COTANEP. 508 00:38:12,736 --> 00:38:16,754 La madre de Samir vive de la pensión... 509 00:38:17,054 --> 00:38:19,063 ...que le paga la COTANEP. 510 00:38:19,798 --> 00:38:22,166 Dr. Mahut. 511 00:38:22,466 --> 00:38:27,031 Qué raro. Es el mismo sticker contra la publicidad. 512 00:38:27,332 --> 00:38:30,882 Muy burguesa. En los barrios populares no se quejan... 513 00:38:31,182 --> 00:38:32,958 ...de las ofertas del supermercado. 514 00:38:34,913 --> 00:38:36,810 Creo que es el buzón del médico. 515 00:38:37,111 --> 00:38:41,629 No sé, pero me gustaría saber qué hay adentro. 516 00:38:44,071 --> 00:38:45,574 Sostén esto un segundo. 517 00:38:52,848 --> 00:38:54,833 - Después seguiremos el procedimiento. - Claro. 518 00:38:58,341 --> 00:38:59,844 Buen trabajo. 519 00:39:07,989 --> 00:39:11,141 Es otro tipo de promoción. 520 00:39:15,335 --> 00:39:17,418 ¿Por qué se hizo médico? 521 00:39:18,425 --> 00:39:19,198 ¿Qué dice? 522 00:39:20,057 --> 00:39:22,604 ¿Amor a la ciencia? ¿Necesidad de ayudar a otros? 523 00:39:22,905 --> 00:39:26,527 Porque no entiendo cómo pasa de Médicos Sin Fronteras... 524 00:39:26,827 --> 00:39:28,639 ...a estafador de discapacitados. 525 00:39:28,894 --> 00:39:30,577 No entiendo. 526 00:39:30,878 --> 00:39:31,835 Tenemos testigos. 527 00:39:32,135 --> 00:39:34,051 Gente que pidió una pensión a la COTANEP. 528 00:39:34,052 --> 00:39:36,081 Lo único que tenían para vivir. 529 00:39:36,082 --> 00:39:38,032 Y les suspendió la pensión. 530 00:39:38,033 --> 00:39:41,980 Y para recuperarla, cada mes tenían que pagarle una parte. 531 00:39:41,981 --> 00:39:46,507 Vi mucha escoria en las calles, asesinos, violadores... 532 00:39:46,508 --> 00:39:49,558 - ... pero usted es... - Eso es mentira. 533 00:39:51,688 --> 00:39:53,231 La señora Chahid. 534 00:39:53,232 --> 00:39:56,366 Desde el trasplante no podía trabajar. 535 00:39:56,367 --> 00:40:00,247 Aún así le suspendió la pensión. 536 00:40:02,284 --> 00:40:04,108 Se ahorcó. 537 00:40:04,109 --> 00:40:06,276 Dejó una carta. 538 00:40:07,748 --> 00:40:12,035 Una lástima, porque ahora corre el riesgo de que lo acusen de homicidio involuntario. 539 00:40:12,036 --> 00:40:14,140 Pero la Sra. Chahid pagó. 540 00:40:14,141 --> 00:40:15,965 No se mató por mi culpa. 541 00:40:17,646 --> 00:40:18,944 Explique eso. 542 00:40:18,945 --> 00:40:20,978 Su hijo Samir ayer me mandó 600 euros. 543 00:40:22,436 --> 00:40:25,401 600... 544 00:40:35,531 --> 00:40:37,879 - Lástima. Me cae bien Samir. - Bien, gracias. 545 00:40:38,580 --> 00:40:41,918 Alves sacaba grandes sumas en efectivo. 546 00:40:41,919 --> 00:40:43,535 Quizás pagaba en negro a sus empleados... 547 00:40:43,835 --> 00:40:45,451 ...y Samir se pudo quedar con algo. 548 00:40:45,452 --> 00:40:48,021 Pablo no sacó dinero en los días previos a su muerte. 549 00:40:48,022 --> 00:40:51,233 O pagaron a Samir para que le pagara a Pablo. 550 00:40:51,234 --> 00:40:52,340 600 euros. 551 00:40:52,640 --> 00:40:55,825 Cuando no tienes nada, esa suma es enorme, majestad. 552 00:40:55,860 --> 00:40:59,042 Termínala. ¿Vamos a buscar a Samir? 553 00:40:59,043 --> 00:41:01,748 - ¿Me prestas tu carroza? - Voy armado. 554 00:41:06,243 --> 00:41:07,010 ¿Aline? ¿Dónde? 555 00:41:08,549 --> 00:41:09,841 No te veo. 556 00:41:12,911 --> 00:41:14,265 Candice Renoir en persona. 557 00:41:14,266 --> 00:41:16,917 30 años en París y me cruzo con un ícono... 558 00:41:17,217 --> 00:41:18,543 ...en Sète. Me da escalofríos. 559 00:41:19,525 --> 00:41:21,406 Si te toco, ¿me dará suerte? 560 00:41:30,347 --> 00:41:31,244 No está mal. 561 00:41:31,544 --> 00:41:33,339 - Disculpe. ¿Puede...? - Por supuesto. 562 00:41:33,374 --> 00:41:35,013 Ponte con ellos. 563 00:41:37,571 --> 00:41:39,150 ¿Listos? 564 00:41:40,585 --> 00:41:43,690 - Digan todos: Cheese. - Cheese. 565 00:41:43,691 --> 00:41:47,920 - Disculpen, digan todos: Candice. - Candice. 566 00:41:47,921 --> 00:41:53,355 - Otra, digan todos: Candice. - Candice. 567 00:41:58,731 --> 00:42:00,300 - Muchas gracias. - Espero que salgan bien. 568 00:42:01,925 --> 00:42:06,619 Firma: La Lechuza. Sarah nos está tomando el pelo. 569 00:42:06,620 --> 00:42:09,051 Y quiere que lo sepamos. 570 00:42:09,052 --> 00:42:13,320 Cambio de firma, cambio de estilo. Pero es ella. 571 00:42:21,390 --> 00:42:24,070 Cambio de estilo. 572 00:42:25,733 --> 00:42:27,643 Pues sí. 573 00:42:36,901 --> 00:42:38,090 Samir se fugó. 574 00:42:38,091 --> 00:42:41,552 Samir se fugó. 575 00:42:41,587 --> 00:42:43,275 Hace rato que está así. 576 00:42:43,310 --> 00:42:44,170 Candice. 577 00:42:50,461 --> 00:42:53,843 Este es un fresco pintado por la pandilla. 578 00:42:56,851 --> 00:42:59,744 Y este uno pintado por Shadow 34. 579 00:43:02,971 --> 00:43:06,091 Si los pones uno al lado del otro, hay algo en común. 580 00:43:06,826 --> 00:43:08,008 Los ojos. 581 00:43:08,009 --> 00:43:10,391 Martin estuvo en ambos. Es una de sus marcas. 582 00:43:10,392 --> 00:43:16,701 Salvo que en las fotos de las últimas de Samir, vuelven a aparecer. 583 00:43:24,770 --> 00:43:27,960 - Sí, carajo. - No, se dice Eureka. 584 00:43:27,995 --> 00:43:30,956 Shadow 34 no es Martin. Es Samir. 585 00:43:30,957 --> 00:43:32,949 Samir es un artista desconocido. 586 00:43:32,950 --> 00:43:37,570 Cambió dos veces de nombre y de estilo. Y todo por no volver a la cárcel. 587 00:43:37,571 --> 00:43:39,863 Martin es un hijo de puta. Se aprovechó... 588 00:43:40,163 --> 00:43:42,456 ...de la condena de Samir para robarle los grafitis. 589 00:43:42,491 --> 00:43:47,314 Samir estaba con condicional, si decía la verdad, iría a la cárcel. 590 00:43:47,605 --> 00:43:49,427 Esta foto estaba en la heladera de Pablo. 591 00:43:49,428 --> 00:43:52,021 Estaba al tanto del fraude de Martin. 592 00:43:52,022 --> 00:43:54,990 Debe haberlo chantajeado para recuperar su dinero... 593 00:43:55,290 --> 00:43:56,775 ...y Martin lo hizo matar. 594 00:43:56,810 --> 00:43:59,262 Entonces Martin le pagó a Samir para que matara a Pablo. 595 00:43:59,263 --> 00:44:01,752 Tanto necesitaba el dinero, que se dejó manipular. 596 00:44:01,787 --> 00:44:03,041 El poder del dinero. 597 00:44:05,081 --> 00:44:07,004 Tres amigos, tres destinos. 598 00:44:07,005 --> 00:44:09,199 Un asesinato, dos asesinos. 599 00:44:09,200 --> 00:44:11,861 Ahora hay que demostrarlo. 600 00:44:15,454 --> 00:44:19,728 Dime, Vidal. ¿Qué? 601 00:44:19,763 --> 00:44:23,931 Vidal, ¿qué es esa investigación paralela? 602 00:44:23,932 --> 00:44:26,733 ¿Y qué problema hay? 603 00:44:26,768 --> 00:44:29,000 ¿Cuándo entró Samir en casa de Sarah? 604 00:44:32,367 --> 00:44:34,292 Cálmate. ¿Qué te pasa? 605 00:44:37,479 --> 00:44:39,059 Samir me dejó esto. 606 00:44:45,168 --> 00:44:48,236 ¿Lo mataste? ¿Mataste a Pablo? 607 00:44:48,536 --> 00:44:50,071 Sí, lo maté. 608 00:44:50,106 --> 00:44:53,251 Toma tu dinero y lárgate. 609 00:45:01,442 --> 00:45:03,047 ¿Por qué lo hizo? 610 00:45:03,048 --> 00:45:05,009 ¿Te dijo algo antes de irse? 611 00:45:05,010 --> 00:45:07,301 No. Solo me pidió material. 612 00:45:07,302 --> 00:45:08,432 ¿Para pintar? 613 00:45:08,433 --> 00:45:09,435 Sí. 614 00:45:13,479 --> 00:45:14,709 Sabe que lo van a detener. 615 00:45:14,710 --> 00:45:17,504 No se fugó. Fue a hacer una última pintada. 616 00:45:17,804 --> 00:45:19,201 ¿Sabes dónde puede estar? 617 00:45:19,236 --> 00:45:20,590 Hay millones de sitios. 618 00:45:24,357 --> 00:45:28,409 Cuando lo agarraron, ¿dónde estaba, antes de condenarlo? 619 00:46:28,824 --> 00:46:30,269 ¿- Qué está escribiendo? - Shadow 34. 620 00:46:30,270 --> 00:46:32,888 Su verdadero nombre. Quiere que se sepa la verdad. 621 00:46:48,684 --> 00:46:50,005 ¡Mierda, no! 622 00:47:47,498 --> 00:47:48,701 Firma. 623 00:48:00,228 --> 00:48:01,428 Un regalo. 624 00:48:50,403 --> 00:48:51,712 El fondo verde es muy buena idea. 625 00:48:52,012 --> 00:48:53,977 Luego marcamos "explotadores" y lo subrayamos. 626 00:48:54,312 --> 00:48:56,878 Buenos días, señora Renoir. 627 00:48:56,879 --> 00:48:59,859 ¿Cómo está? ¿Cansada de su jornada? 628 00:48:59,860 --> 00:49:03,610 Asesinato, suicidio, padres de luto, la rutina. 629 00:49:07,433 --> 00:49:11,185 Prefiero poner criminales en vez de explotadores. 630 00:49:11,186 --> 00:49:13,563 Pero no son criminales, es legal. 631 00:49:13,564 --> 00:49:17,974 Criminal impresiona más, tiene mucho más impacto. 632 00:49:18,009 --> 00:49:21,465 También, bueno. 633 00:49:21,466 --> 00:49:23,492 Disidenta. ¿Se escribe con e, no? 634 00:49:23,792 --> 00:49:25,818 ¿Podrías evitar controlarlo todo? 635 00:49:25,819 --> 00:49:29,466 ¿Incluso la libertad de escribir disidenta? 636 00:49:29,766 --> 00:49:31,590 Salgamos, acá apesta. 637 00:49:31,625 --> 00:49:35,730 Solo quería contribuir a la causa. 638 00:49:56,743 --> 00:49:59,020 Solo probaba si estaban vencidas. 639 00:49:59,021 --> 00:50:01,010 ¿Lees la fecha con la lengua? 640 00:50:02,122 --> 00:50:06,207 No eres la única. Tu hija está probando a ese chico. 641 00:50:08,171 --> 00:50:10,413 - No la veo. - Se escondieron. 642 00:50:10,414 --> 00:50:12,404 Me pregunto qué es peor. 643 00:50:12,439 --> 00:50:15,371 Verlo y recordarlo o no verlo e imaginarlo. 644 00:50:15,372 --> 00:50:19,667 ¿No decías que estaba bien que se interesara por los chicos? 645 00:50:19,702 --> 00:50:23,570 Que se interesara, todavía no con la boca. 646 00:50:27,858 --> 00:50:30,557 - Qué lindos. - Tienes razón. 647 00:50:30,558 --> 00:50:35,024 Seguro que nuestro primer beso fue igual. 648 00:50:35,059 --> 00:50:39,101 - En el colegio. - No. Fue en el coche. 649 00:50:46,713 --> 00:50:48,343 Abusas, Laurent. 650 00:50:53,546 --> 00:50:56,947 Denúnciame. Conoces la dirección. 651 00:51:09,449 --> 00:51:13,385 Subtítulos: Oldie. 46653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.