Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,400
¡Emma!
2
00:00:05,279 --> 00:00:06,684
- Ya se fue.
- Parecía apurada.
3
00:00:06,685 --> 00:00:08,089
Llevaba
un bolso de deportes.
4
00:00:08,347 --> 00:00:10,332
- Te robó dinero del saco.
- ¿Un bolso?
5
00:00:10,633 --> 00:00:13,630
- Primero llamó por teléfono.
- Sí. A la estación.
6
00:00:13,930 --> 00:00:17,401
- ¿A la estación?
- De larga distancia.
7
00:00:17,702 --> 00:00:19,098
Se llevó toda la fruta.
8
00:00:19,398 --> 00:00:20,996
Y las verduras.
9
00:00:31,765 --> 00:00:34,470
Y la lechuga y las endivias.
10
00:00:34,770 --> 00:00:36,577
No le va a faltar vitamina B.
11
00:00:38,426 --> 00:00:41,039
No se fugó.
Si de algo estoy segura,...
12
00:00:41,339 --> 00:00:43,952
...es de que Emma no se llevaría
endivias para fugarse.
13
00:00:46,240 --> 00:00:49,920
# Lo que quieras, bebé,
lo tengo. #
14
00:00:50,240 --> 00:00:53,920
# Lo que necesitas tú,
sabes que lo tengo #
15
00:00:54,240 --> 00:00:56,930
#Todo lo que pido #
16
00:00:57,230 --> 00:00:59,920
# es un poco de respeto
cuando llegas a casa. #
17
00:01:00,240 --> 00:01:03,920
# Solo un poquito.
¡Oye, bebé! Cuando llegues a casa. #
18
00:01:04,240 --> 00:01:07,920
# Solo un poquito.
Señor. #
19
00:01:08,240 --> 00:01:13,920
# No voy a engañarte
mientras estás fuera. #
20
00:01:15,243 --> 00:01:17,624
BIEN MAL ADQUIRIDO
A NADIE HA ENRIQUECIDO.
21
00:01:26,356 --> 00:01:28,844
- Buenos días. ¿Eres...?
- Aline Jego.
22
00:01:29,144 --> 00:01:31,493
Bienvenida a Sète.
23
00:01:31,793 --> 00:01:33,396
Una gran bienvenida, diría.
24
00:01:33,696 --> 00:01:36,192
Sí. A mí también me tocó
un asesinato el primer día.
25
00:01:36,493 --> 00:01:38,091
Qué buenos recuerdos.
26
00:01:43,484 --> 00:01:47,011
¿Entonces?
¿Qué tenemos?
27
00:01:47,312 --> 00:01:49,779
Aline se niega a pronunciarse.
28
00:01:50,079 --> 00:01:52,214
Soy técnica, no forense.
29
00:01:52,514 --> 00:01:55,436
¿Vendrás de París?
30
00:01:55,737 --> 00:01:58,992
Porque en provincias,
los forenses...
31
00:01:59,292 --> 00:02:02,548
...no se desplazan
a las escenas del crimen.
32
00:02:02,849 --> 00:02:04,872
Estamos obligados
a arreglárnosla solos.
33
00:02:05,173 --> 00:02:06,732
Mi trabajo es tomar datos.
34
00:02:07,033 --> 00:02:09,467
Estás haciendo tiempo
hasta tu jubilación. Queda claro.
35
00:02:09,767 --> 00:02:11,085
Antoine,
no seas grosero con ella.
36
00:02:11,385 --> 00:02:12,704
Si no sabe nada,
no nos puede ayudar.
37
00:02:13,004 --> 00:02:15,947
Puede que no sepa nada,
pero sí que está muerto.
38
00:02:16,248 --> 00:02:19,398
Fractura de cráneo, hemorragia.
39
00:02:20,551 --> 00:02:22,370
Pintura en el dedo.
40
00:02:22,670 --> 00:02:25,204
Debía estar ahí pintando
y se cayó.
41
00:02:25,505 --> 00:02:27,599
No se cayó solo.
Hay signos de defensa.
42
00:02:27,900 --> 00:02:29,378
¿Hora de la muerte?
43
00:02:29,678 --> 00:02:31,692
Entre las 12 y las 3 de anoche.
44
00:02:31,993 --> 00:02:35,188
Rara vez los grafiteros salen de día.
Esperan que cierren los bares.
45
00:02:35,489 --> 00:02:38,017
Esperaba
argumentos más científicos.
46
00:02:38,317 --> 00:02:39,715
¿Por qué? ¿Llevas un termómetro?
47
00:02:41,132 --> 00:02:43,819
Como es habitual,
estaba en una zona sin cámaras.
48
00:02:56,533 --> 00:02:58,520
La víctima no es grafitero.
49
00:02:58,821 --> 00:03:01,736
¿No tienen forenses
pero sí medium?
50
00:03:02,037 --> 00:03:04,543
Sus zapatillas son nuevas.
Yo no me las pondría...
51
00:03:04,843 --> 00:03:07,349
...si me arriesgara
a mancharlas con pintura.
52
00:03:07,650 --> 00:03:09,333
¿Y la pintura de la mano?
53
00:03:09,634 --> 00:03:13,217
Solo tiene la yema del índice,
del mismo color que ese gato.
54
00:03:13,517 --> 00:03:17,343
Como si hubiera revisado
si la pintura estaba fresca.
55
00:03:17,644 --> 00:03:18,491
Y lo estaba.
56
00:03:21,793 --> 00:03:23,620
La billetera está
en la baranda del puente.
57
00:03:23,921 --> 00:03:26,715
La víctima perseguía al Gato.
58
00:03:27,016 --> 00:03:29,087
Sabemos quién es el asesino.
Asunto resuelto.
59
00:03:37,151 --> 00:03:39,617
Sé que es duro,
pero la necesitamos para el registro.
60
00:03:41,086 --> 00:03:42,512
*¿Se siente con fuerza?*
61
00:03:42,812 --> 00:03:44,339
*Si Dios quiere. *
62
00:04:02,424 --> 00:04:05,321
Qué casa tan linda.
Su hijo había triunfado.
63
00:04:07,844 --> 00:04:14,264
Me decía: "No me iré del barrio.
Me quiero quedar cerca"
64
00:04:14,564 --> 00:04:18,701
Yo le decía:
"¿Por qué vas a quedarte?"
65
00:04:19,001 --> 00:04:22,831
"Te lo mereces.
*Ve, hijo mío*"
66
00:04:43,881 --> 00:04:47,659
¿Viste?
Su empresa limpiaba grafitis.
67
00:04:53,591 --> 00:04:55,679
- Mierda.
- Espera.
68
00:04:58,163 --> 00:04:59,630
Es el calor.
69
00:05:03,387 --> 00:05:07,132
También eres electricista.
70
00:05:09,979 --> 00:05:12,241
¿Tenía amigos?
¿Habrá discutido con alguno?
71
00:05:12,542 --> 00:05:14,911
¡Dios me libre! ¡Pero no!
72
00:05:19,456 --> 00:05:20,981
¿Su hijo tenía novia?
73
00:05:22,167 --> 00:05:24,429
No tenía tiempo.
74
00:05:24,729 --> 00:05:28,340
Novia, familia. Me decía
que eran para más adelante.
75
00:05:29,795 --> 00:05:34,574
*¡Mi Dios!* ¡No puedo creer
que no lo volveré a ver!
76
00:05:37,876 --> 00:05:39,175
¿Quiere que recemos juntas?
77
00:05:40,266 --> 00:05:45,568
Padre nuestro que estás en los cielos
santificado sea tu nombre...
78
00:05:45,869 --> 00:05:50,953
Venga a nos tu reino
Hágase tu voluntad,...
79
00:05:50,988 --> 00:05:53,501
así en la tierra como en el cielo.
80
00:06:03,175 --> 00:06:05,696
Dime, en el 36,
¿conociste a Loucet?
81
00:06:05,996 --> 00:06:08,900
¿Loucet?
Hace mucho que se jubiló.
82
00:06:09,201 --> 00:06:12,317
¿Sí? Era muy feo pero no parecía viejo.
83
00:06:12,617 --> 00:06:14,556
Sí, era muy feo.
84
00:06:14,857 --> 00:06:18,659
- Era el slogan favorito de mi ex.
- Debió ser un amor loco.
85
00:06:18,960 --> 00:06:20,567
Creía que era azafata.
86
00:06:21,632 --> 00:06:24,082
Perdonen. ¿Vieron mis carteles
de la campaña contra el tabaco?
87
00:06:24,383 --> 00:06:28,165
No. ¿Por qué?
88
00:06:28,466 --> 00:06:29,665
Los dejé en el pasillo.
89
00:06:30,889 --> 00:06:32,810
¿Y cómo eran, Michel?
90
00:06:34,480 --> 00:06:36,422
Eran así.
91
00:06:36,723 --> 00:06:38,486
Entonces, seguro los vas a encontrar.
92
00:06:39,804 --> 00:06:41,064
Gracias.
93
00:06:41,364 --> 00:06:42,264
Adiós, Michel.
94
00:06:44,455 --> 00:06:48,868
Tranquila. Es que son muy pesados
con sus compañas contra cualquier cosa.
95
00:06:50,361 --> 00:06:53,725
Ahora que comprobé la teoría
de la pintura en la yema del índice...
96
00:06:54,026 --> 00:06:55,548
...tengo que ir a analizar las pinturas.
97
00:06:55,849 --> 00:06:58,207
Recibimos el registro
de llamadas de la víctima.
98
00:06:58,508 --> 00:07:01,083
- ¿Y?
- Te va a encantar.
99
00:07:01,383 --> 00:07:02,753
¿Puedo hacerle una pregunta?
100
00:07:03,054 --> 00:07:05,533
Sale el mismo número
con regularidad.
101
00:07:05,833 --> 00:07:07,739
Número al que llamó Pablo
antes de morir.
102
00:07:08,040 --> 00:07:11,464
- ¿Qué haces?
- Llamarlo.
103
00:07:14,702 --> 00:07:16,116
- ¿Pero quién es?
- Ahora vas a ver.
104
00:07:21,958 --> 00:07:23,698
Hola.
105
00:07:24,898 --> 00:07:30,413
Dime, Vidal, ¿puedes contarme
qué relación tenías con Pablo Alves?
106
00:07:30,714 --> 00:07:35,559
Buenos días. ¿Y a ti
qué te importa, inspectora?
107
00:07:35,860 --> 00:07:37,493
Está muerto. Lo asesinaron.
108
00:07:37,794 --> 00:07:39,415
¿Cómo? ¿Cuándo?
109
00:07:39,716 --> 00:07:41,754
- Anoche.
- Pero si hablé con él.
110
00:07:42,054 --> 00:07:43,723
Precisamente por eso te interrogo.
111
00:07:47,082 --> 00:07:48,922
- Era mi informante.
- ¿Informante?
112
00:07:49,222 --> 00:07:51,643
- ¿Alves?
- Sí. Delataba a los grafiteros.
113
00:07:51,944 --> 00:07:53,940
Este es el departamento
de Delitos contra la Propiedad.
114
00:07:54,240 --> 00:07:56,236
Luchar contra los grafitis
es nuestro trabajo.
115
00:07:56,537 --> 00:07:58,012
Pero tampoco es un delito grave.
116
00:07:58,312 --> 00:07:59,992
Pero se gastan cientos
de miles de euros...
117
00:08:00,292 --> 00:08:01,973
...en limpieza.
Ese es un motivo.
118
00:08:02,274 --> 00:08:03,726
¿Cómo lo mataron?
119
00:08:06,204 --> 00:08:09,916
Anoche lo empujaron desde un puente.
Parece que perseguía a un grafitero.
120
00:08:10,217 --> 00:08:12,709
Alguien que firma como "el Gato".
¿Lo conoces?
121
00:08:13,010 --> 00:08:16,552
Son 50 veces
que se me escurre de entre los dedos.
122
00:08:16,587 --> 00:08:19,418
No paraba de pintar
la casa de Pablo.
123
00:08:19,718 --> 00:08:21,288
Para molestarlo, para humillarlo.
124
00:08:21,589 --> 00:08:24,888
Pero no matas a alguien
porque borre tus grafitis.
125
00:08:25,189 --> 00:08:26,422
Tienes razón. Olvídalo.
126
00:08:26,723 --> 00:08:30,323
Para ellos los grafitis son su vida.
127
00:08:31,866 --> 00:08:33,422
¿Puedes decirme
algo más del Gato?
128
00:08:33,723 --> 00:08:35,399
¿Para qué?
129
00:08:35,700 --> 00:08:36,870
Si no tenía motivo.
130
00:08:39,392 --> 00:08:40,324
Los escucho.
131
00:08:40,624 --> 00:08:41,806
- Es mi investigación.
- Es mi informante.
132
00:08:42,106 --> 00:08:43,016
¡Es una investigación criminal!
133
00:08:43,316 --> 00:08:45,137
¡Es una pintada vandálica!
¿Sabes qué es eso?
134
00:08:45,438 --> 00:08:50,006
¡No tiene ni idea! Le llevaría 10 días
entender de qué se trata.
135
00:08:50,307 --> 00:08:52,488
Basta. La inspectora
dirigirá la investigación.
136
00:08:55,771 --> 00:08:58,071
Con el capitán Vidal como adjunto.
137
00:09:00,002 --> 00:09:03,741
Gracias a los dos.
Se pueden retirar.
138
00:09:11,188 --> 00:09:12,792
¿Qué hacemos?
139
00:09:13,092 --> 00:09:16,300
Deberíamos haber recibido
el informe de la autopsia.
140
00:09:17,005 --> 00:09:19,597
Tomé un café con un colega
de su grupo y me dijo que Vidal...
141
00:09:19,897 --> 00:09:21,194
...está totalmente
obsesionado con el Gato.
142
00:09:21,495 --> 00:09:24,231
El Gato, la bestia negra.
143
00:09:24,532 --> 00:09:25,949
Perdón, majestad.
144
00:09:25,984 --> 00:09:28,799
Hace dos años
lo persiguió por un tejado,...
145
00:09:29,099 --> 00:09:31,915
...se resbaló y casi se mata.
Y desde entonces...
146
00:09:33,975 --> 00:09:36,855
Su book.
147
00:09:37,155 --> 00:09:40,131
Antes de limpiar un grafiti,
lo fotografían.
148
00:09:40,432 --> 00:09:45,381
Nos lo manda. Buscamos su apodo,
la firma del grafitero.
149
00:09:45,681 --> 00:09:48,176
Así, cuando los agarramos,
podemos imputarles...
150
00:09:48,476 --> 00:09:50,972
...sus pintadas.
El fiscal lo valora.
151
00:09:51,417 --> 00:09:54,398
- ¿Solo pinta gatos?
- No es un artista.
152
00:09:54,699 --> 00:09:55,970
Lo que pinta le da lo mismo.
153
00:09:56,271 --> 00:09:58,088
Lo que le importa es dónde lo pinta.
154
00:09:58,388 --> 00:10:01,584
En lugares muy visibles.
En tejados, a gran altura.
155
00:10:06,193 --> 00:10:08,986
Buenos días.
¿Es la agencia Dunois?
156
00:10:10,811 --> 00:10:12,901
Busco un departamento.
157
00:10:13,201 --> 00:10:15,292
Ahora vivimos
en una casa con jardín...
158
00:10:15,592 --> 00:10:17,659
...pero no la disfrutamos.
159
00:10:17,959 --> 00:10:22,095
Mis hijos ya son
adolescentes. Tengo 4...
160
00:10:22,396 --> 00:10:23,899
Si es posible, en el centro.
161
00:10:24,199 --> 00:10:26,376
Vi uno que me podría interesar
en la calle Louis Aragon.
162
00:10:26,676 --> 00:10:30,167
Ya está alquilado. Qué lástima.
163
00:10:30,468 --> 00:10:33,080
Pero, ¿qué estás haciendo?
164
00:10:33,380 --> 00:10:34,748
Mataron a un hombre.
165
00:10:35,049 --> 00:10:38,553
¿Y el que tiene
en la calle Louis Ramond?
166
00:10:46,872 --> 00:10:48,933
¿Y el de la calle George Brassens?
167
00:10:49,233 --> 00:10:51,368
Pinta cerca de departamentos vacíos.
168
00:10:51,669 --> 00:10:54,424
Es astuto. Así reduce el riesgo
de que nos llamen. Inteligente.
169
00:10:56,717 --> 00:10:58,984
¿Me podría mandar una lista
de todos los del centro?
170
00:10:59,284 --> 00:11:01,552
Ya le mando mi dirección.
171
00:11:01,587 --> 00:11:03,521
Por SMS. Gracias.
172
00:11:03,556 --> 00:11:08,519
Tomamos la lista, vemos si hay cerca
muros sobre los cuales pintar...
173
00:11:08,820 --> 00:11:09,865
Y vigilamos.
174
00:11:12,299 --> 00:11:14,828
Barbie acaba de patear a GI Joe.
175
00:11:23,951 --> 00:11:25,977
¿Vas a extrañar buscar al Gato?
176
00:11:26,278 --> 00:11:28,478
Nunca lo van a encontrar.
Es imposible.
177
00:11:28,779 --> 00:11:31,014
Entonces tendrás vacaciones.
178
00:11:31,315 --> 00:11:34,542
Emma, ¿te llevaste todas mis verduras...
179
00:11:34,842 --> 00:11:37,213
...para la Semana del Sabor?
¿Desde cuándo te interesa eso?
180
00:11:37,514 --> 00:11:42,675
¿Ya te acostaste con la Renoir?
Disculpa. Tiene buen físico.
181
00:11:42,975 --> 00:11:46,397
¿Y mi régimen?
¿Piensas en mi régimen, Emma?
182
00:11:46,432 --> 00:11:48,381
Yo también le habría hecho el favor.
183
00:11:49,917 --> 00:11:52,995
No me digas
que nunca le miraste el culo.
184
00:11:53,296 --> 00:11:55,487
- Es mi jefa.
- ¿Y qué?
185
00:11:55,788 --> 00:11:56,886
¡Los tomates son sagrados!
186
00:11:57,186 --> 00:11:59,186
Como las vacas sagradas.
¡No me toques ni un solo tomate!
187
00:12:03,910 --> 00:12:08,017
¡Mierda! ¡Es él!
¡Creo que está ahí arriba!
188
00:12:11,205 --> 00:12:12,738
Tenemos a nuestro hombre.
¿De acuerdo?
189
00:12:13,039 --> 00:12:14,199
Dame la radio.
190
00:12:14,500 --> 00:12:15,740
Va para allá.
191
00:12:16,041 --> 00:12:18,147
¡Apúrate, carajo!
192
00:12:47,837 --> 00:12:49,115
¡Alto, policía!
193
00:12:53,078 --> 00:12:55,039
- ¡Quieto!
- ¡No te muevas, policía!
194
00:12:55,340 --> 00:12:59,011
- ¡No te muevas!
- ¿Te gusta el naranja, eh?
195
00:12:59,046 --> 00:13:01,514
Haz los honores.
196
00:13:06,198 --> 00:13:08,456
- ¡Vaya!
- ¡Tu gato es una ratita!
197
00:13:08,756 --> 00:13:10,259
Que quizás mató a un tipo.
198
00:13:10,560 --> 00:13:12,082
- ¿Estás bien? ¿Te lastimé?
- Vete a la mierda.
199
00:13:12,117 --> 00:13:13,046
Ven, vamos.
200
00:13:19,185 --> 00:13:24,211
Eso es tener estilo.
201
00:13:24,309 --> 00:13:28,325
- Se te parece.
- Tienes que firmarlo.
202
00:13:28,360 --> 00:13:30,284
Espera. Listo. Un recuerdo.
203
00:13:34,640 --> 00:13:40,292
No es nada fácil dibujar con esto.
Háganlo y verán.
204
00:13:48,645 --> 00:13:52,905
Hace varios años que marcas
las paredes de Sète con tu firma.
205
00:13:52,940 --> 00:13:57,283
Hace mucho. No lo entiendo.
206
00:14:00,070 --> 00:14:02,868
Tu padre es restaurador,
tu madre profesora,...
207
00:14:03,168 --> 00:14:05,170
Terminaste el bachillerato
con buenas notas.
208
00:14:05,471 --> 00:14:07,245
Estás en 2º de Derecho.
209
00:14:07,546 --> 00:14:08,930
Eres muy vieja para entenderlo.
210
00:14:09,230 --> 00:14:10,861
Termina con esas boludeces.
211
00:14:11,161 --> 00:14:12,664
La basura es basura y punto.
212
00:14:12,965 --> 00:14:15,890
¿Por qué pintas
Sète por las noches?
213
00:14:16,190 --> 00:14:19,115
¿Por qué?
Me divierto, estúpido.
214
00:14:19,415 --> 00:14:22,074
Porque el futuro
me hace vomitar.
215
00:14:22,374 --> 00:14:24,343
Intentar conseguir
pasantías de mierda.
216
00:14:24,644 --> 00:14:26,399
Mandar 500 curriculum para nada.
217
00:14:26,700 --> 00:14:30,342
Siempre contenta, siempre sonriente,
o te echan a la calle.
218
00:14:30,642 --> 00:14:32,222
Así que, ¿qué hago?
Putearlos.
219
00:14:32,522 --> 00:14:33,595
Y les resulta barato.
220
00:14:33,896 --> 00:14:38,085
No estás aquí por tus pintadas.
Estás por Pablo Alves.
221
00:14:38,386 --> 00:14:40,373
El asesinato de Pablo Alves.
222
00:14:42,292 --> 00:14:44,116
- ¿Pablo está muerto?
- Sí.
223
00:14:44,416 --> 00:14:47,740
Sí, está muerto. Y encontraron
tu pintura en su cadáver.
224
00:14:48,041 --> 00:14:49,771
¡Tú fuiste
la que lo tiró del puente!
225
00:14:50,071 --> 00:14:51,802
¡Estás chiflado!
Solo le pinté la casa.
226
00:14:52,103 --> 00:14:55,651
Fue a eso de la 1. Te filmamos.
¡Lo tiraste del puente!
227
00:14:55,951 --> 00:14:58,234
A la 1 estaba en los buses
con mis compañeros.
228
00:14:58,534 --> 00:15:00,054
Y no hay cámaras en el canal.
229
00:15:00,355 --> 00:15:03,815
¿En los buses? Será mejor
que me des los nombres de tus colegas.
230
00:15:03,850 --> 00:15:08,454
Mejor aún,
hablaremos con tus papis.
231
00:15:08,754 --> 00:15:11,595
No, espera.
Se me ocurre algo mejor.
232
00:15:11,895 --> 00:15:14,894
Iremos ahí. Tocaremos el timbre
a las 6 de la mañana.
233
00:15:15,195 --> 00:15:16,684
Y los despertaremos.
234
00:15:16,984 --> 00:15:19,553
Y les contaremos
que su querida hija modelo,...
235
00:15:19,853 --> 00:15:22,423
...por la que gastaron
todos sus ahorros...
236
00:15:22,724 --> 00:15:24,397
...vandaliza las paredes por la noche.
237
00:15:24,698 --> 00:15:26,227
Les va a encantar.
238
00:15:26,527 --> 00:15:28,030
No les diga nada.
239
00:15:28,331 --> 00:15:30,918
Deberías hablar, Sarah.
240
00:15:31,218 --> 00:15:32,790
Arriesgas mucho.
241
00:15:37,873 --> 00:15:40,288
¿A quién sacrificas?
242
00:15:40,589 --> 00:15:42,931
¿A tus padres o a tus compañeros?
243
00:15:43,232 --> 00:15:44,545
Vete al carajo.
244
00:15:44,845 --> 00:15:46,437
Cuando quieras.
245
00:15:46,738 --> 00:15:48,290
Vidal.
246
00:15:55,940 --> 00:15:58,110
¡Habíamos quedado que
usaríamos mi estrategia...
247
00:15:58,410 --> 00:15:59,495
...y ahora se cerró como una ostra!
248
00:15:59,795 --> 00:16:02,799
Si eres jefa, pórtate como jefa.
249
00:16:03,100 --> 00:16:04,997
Pareces mi secretaria.
250
00:16:05,298 --> 00:16:07,354
Me habría dicho
el nombre de sus amigos.
251
00:16:07,655 --> 00:16:09,167
No tiene amigos.
Su coartada es una mierda.
252
00:16:09,467 --> 00:16:10,224
Ella mató a Pablo.
253
00:16:10,524 --> 00:16:13,255
Te dejas manipular por una chiquilina.
254
00:16:57,198 --> 00:16:59,012
BOICOTEEMOS
EL COMEDOR
255
00:17:19,320 --> 00:17:21,355
¿Ya estás levantada?
256
00:17:35,509 --> 00:17:37,789
La Semana del Sabor
fue hace dos meses.
257
00:17:37,824 --> 00:17:41,565
Lo recuerdo porque tenía
que hacerle una tarta a Martin...
258
00:17:41,866 --> 00:17:44,160
...y, como no tenía tiempo,
fui al supermercado,...
259
00:17:44,460 --> 00:17:45,607
...compré una y la retoqué.
260
00:17:45,908 --> 00:17:47,411
Para que pareciera
que la había hecho yo.
261
00:17:47,711 --> 00:17:49,524
Y pareció
que te habías caído encima.
262
00:17:56,974 --> 00:17:58,759
¿Qué pasa?
¿No puedo tener ideas?
263
00:17:59,060 --> 00:18:01,946
Sí, me interesan mucho
tus ideas. Explícamelas.
264
00:18:02,247 --> 00:18:03,394
¿No sabes leer?
265
00:18:03,694 --> 00:18:05,988
La empresa que abastece
al comedor son monstruos.
266
00:18:06,289 --> 00:18:08,650
Solo hacen
verdadera comida chatarra.
267
00:18:08,951 --> 00:18:11,081
Hacen cárceles en China.
Es repugnante.
268
00:18:11,382 --> 00:18:12,563
Así que los boicoteamos.
269
00:18:12,864 --> 00:18:16,049
- ¿Y qué dice el director?
- Es un funcionario.
270
00:18:16,350 --> 00:18:18,558
Vas a tener problemas.
271
00:18:18,859 --> 00:18:21,914
Después nos dicen que tenemos
que ser ciudadanos y tener valores.
272
00:18:21,949 --> 00:18:24,876
¡Son cuentos!
¡No tenemos derecho a nada!
273
00:18:25,177 --> 00:18:27,533
- ¿Emma?
- ¿Sí?
274
00:18:28,553 --> 00:18:30,089
¿Hay un chico de por medio?
275
00:18:30,124 --> 00:18:31,198
¿No puedo creerlo!
276
00:18:31,498 --> 00:18:33,646
¿Nunca crees que puedo
hacer algo por mí misma?
277
00:18:33,681 --> 00:18:35,043
¡Nunca!
278
00:19:04,114 --> 00:19:05,986
- ¡Dumas!
- Ahora no, Vidal.
279
00:19:15,428 --> 00:19:20,119
- ¿La vas a liberar?
- Sí, tiene coartada.
280
00:19:20,154 --> 00:19:22,354
Puse un mensaje en una
página de grafiteros.
281
00:19:22,654 --> 00:19:26,222
Sus amigos mandaron
un video de los buses.
282
00:19:26,257 --> 00:19:28,287
Estaba con ellos.
Y no solo eso.
283
00:19:31,016 --> 00:19:34,433
¿Por qué pintaste
la casa de Pablo Alves?
284
00:19:34,468 --> 00:19:36,441
No es tu estilo.
285
00:19:36,742 --> 00:19:40,293
Una pared al ras del suelo.
286
00:19:40,328 --> 00:19:42,341
Es algo fácil para ti, ¿no?
287
00:19:42,376 --> 00:19:44,197
Alves era un traidor.
288
00:19:44,232 --> 00:19:48,664
Antes de ser limpiador,
fue grafitero.
289
00:19:49,603 --> 00:19:52,240
¿Sabías que Alves fue grafitero?
290
00:19:52,875 --> 00:19:55,319
Tu obsesión por el Gato
te llevó a ocultarnos...
291
00:19:55,619 --> 00:19:56,842
...la pista de sus ex-compañeros.
292
00:19:57,143 --> 00:19:59,529
Por lo que dice Sarah,
lo deben odiar.
293
00:19:59,829 --> 00:20:02,934
No los conozco.
¿Te dio nombres?
294
00:20:03,235 --> 00:20:04,738
No. ¿Por qué la sueltas?
295
00:20:05,038 --> 00:20:06,978
Podría acusarla de vandalismo.
296
00:20:07,279 --> 00:20:09,163
Trabajamos juntos
para compartir información.
297
00:20:09,463 --> 00:20:10,856
O la compartes o dejas el grupo.
298
00:20:12,916 --> 00:20:15,504
- ¿La van a vigilar?
- Ya no es asunto tuyo.
299
00:20:44,112 --> 00:20:46,023
Es una empresa de ambulancias.
Sarah está adentro.
300
00:21:02,047 --> 00:21:05,183
Antoine y tú sigan a Sarah.
Nosotros lo seguiremos a él.
301
00:21:12,870 --> 00:21:15,173
Nos encargamos de ella.
302
00:21:32,139 --> 00:21:34,239
- Buenos días.
- Buenos días.
303
00:21:34,539 --> 00:21:35,589
¿Documentos?
304
00:21:36,224 --> 00:21:37,152
Claro.
305
00:21:37,452 --> 00:21:39,258
¿Por qué? ¿Qué hice?
306
00:21:39,558 --> 00:21:42,706
Díganoslo usted.
¿Conocía a Pablo Alves?
307
00:21:44,125 --> 00:21:46,247
Éramos amigos, pero hace mucho.
308
00:21:46,548 --> 00:21:48,116
¿Hacían grafitis?
309
00:21:48,417 --> 00:21:50,817
Pero eso se terminó. Ya maduré.
310
00:21:51,118 --> 00:21:53,812
Estará terminado, pero en cuanto Sarah
quedó libre, lo vino a ver.
311
00:21:54,113 --> 00:21:56,934
- Es normal.
- Ya no participo del circuito.
312
00:21:57,235 --> 00:21:59,718
A veces, hago de hermano mayor
de los más jóvenes.
313
00:22:00,018 --> 00:22:02,695
Los grafitis son peligrosos.
Todos los años mueren chicos.
314
00:22:02,995 --> 00:22:03,747
Sami, te necesitamos.
315
00:22:04,047 --> 00:22:05,063
Lo siento.
Me tengo que ir.
316
00:22:05,098 --> 00:22:06,239
Aún no terminamos.
317
00:22:06,539 --> 00:22:08,365
Pero si no voy,
tendré problemas con mi jefe.
318
00:22:08,665 --> 00:22:10,491
Lo vamos a acompañar.
Lo interrogaremos en la ambulancia.
319
00:22:11,693 --> 00:22:15,899
- Solo tengo un asiento.
- No se preocupe. Iré yo.
320
00:22:16,199 --> 00:22:20,800
Sr. Samir Chahid.
¿Puedo llamarlo Samir?
321
00:22:28,029 --> 00:22:30,083
Al principio, hacía grafitis
por la adrenalina.
322
00:22:30,383 --> 00:22:32,510
Por jugar a las escondidas
con la poli.
323
00:22:32,811 --> 00:22:34,496
Entrar en sitios prohibidos, todo eso.
324
00:22:34,797 --> 00:22:37,668
Ahí está, Sr. Simon.
Ya viene su chofer.
325
00:22:37,968 --> 00:22:40,395
Para su revisación.
326
00:22:44,447 --> 00:22:45,923
- Hola, Samir.
- Hola, Sr. Simon.
327
00:22:49,244 --> 00:22:50,602
Arriba, Sr. Simon.
328
00:22:50,903 --> 00:22:52,992
Con cuidado.
329
00:22:53,292 --> 00:22:55,979
Hoy llegaste más tarde.
330
00:22:56,279 --> 00:22:59,235
- Hoy verá a la enfermera.
- Sí, eso espero.
331
00:22:59,536 --> 00:23:03,032
Vamos, arranca.
332
00:23:03,333 --> 00:23:06,206
Pablo, Martin y yo
nos conocíamos desde el jardín.
333
00:23:06,506 --> 00:23:10,881
De adolescentes
nos enloquecían los grafitis.
334
00:23:11,182 --> 00:23:13,756
Y formamos un grupo,
un equipo de grafiteros.
335
00:23:14,056 --> 00:23:16,144
Eso de hacer pintadas
es una porquería.
336
00:23:16,445 --> 00:23:19,823
Sr. Simon, yo también
conozco cosas suyas.
337
00:23:19,858 --> 00:23:23,261
Cuando estaba en el sindicato
y retuvo a un director en su oficina.
338
00:23:23,296 --> 00:23:25,217
¿Eso no es secuestro?
339
00:23:25,252 --> 00:23:28,827
En esa época,
éramos muy traviesos.
340
00:23:28,862 --> 00:23:30,812
¿Y cómo terminó todo?
341
00:23:32,107 --> 00:23:35,271
Pablo se hartó
y armó una empresa.
342
00:23:35,662 --> 00:23:37,776
Y a mí me agarraron
con las manos en la masa.
343
00:23:38,076 --> 00:23:41,072
Por ser reincidente, estuve
8 meses en libertad condicional.
344
00:23:41,372 --> 00:23:44,369
Lo que seguía era la cárcel,
así que me detuve.
345
00:23:44,404 --> 00:23:46,986
¿Y cree que Pablo es un traidor?
346
00:23:47,021 --> 00:23:49,005
Para tener éxito,
les dio la espalda a su hermanos.
347
00:24:02,436 --> 00:24:05,123
¿Y ahora, adónde vamos?
348
00:24:23,244 --> 00:24:25,347
- Puse mucho hummus.
- Gracias, mamá.
349
00:24:25,648 --> 00:24:27,486
- ¿Estás bien?
- Sí.
350
00:24:27,786 --> 00:24:29,624
- Pareces cansado.
- No.
351
00:24:29,659 --> 00:24:31,105
Estoy bien.
352
00:24:31,405 --> 00:24:34,299
- ¿Duermes bien?
- Sí. Muy bien.
353
00:24:36,261 --> 00:24:39,107
¿Quién es esa?
No parece enferma. ¿Dónde la llevas?
354
00:24:39,408 --> 00:24:40,956
Al hospital psiquiátrico.
355
00:24:45,455 --> 00:24:47,459
- Tengo que irme.
- Ten mucho cuidado, hijo.
356
00:25:01,665 --> 00:25:02,852
- ¿Puede agarrar esto?
- Sí.
357
00:25:06,868 --> 00:25:11,049
Desde que le trasplantaron el riñón
mi madre no puede trabajar.
358
00:25:11,350 --> 00:25:14,380
Se acabó. Solo cobra
la pensión de la COTANEP.
359
00:25:14,680 --> 00:25:16,875
Por eso no puedo ir a la cárcel.
360
00:25:17,859 --> 00:25:19,585
Sería imposible.
361
00:25:23,372 --> 00:25:26,918
Su cólera contra Pablo
no es solo política.
362
00:25:29,349 --> 00:25:31,263
La pandilla...
363
00:25:33,496 --> 00:25:36,008
...éramos los tres.
364
00:25:36,834 --> 00:25:38,274
Éramos como los dedos
de una mano.
365
00:25:48,806 --> 00:25:50,185
¿Son ustedes?
366
00:25:56,214 --> 00:25:57,673
Ese día casi nos atrapan.
367
00:27:02,851 --> 00:27:05,233
¿Dónde estaba anoche a la 1?
368
00:27:07,076 --> 00:27:09,661
En lo de mi madre.
Ella dormía.
369
00:27:13,865 --> 00:27:16,636
¿Y Martin? ¿Qué fue de él?
370
00:27:19,315 --> 00:27:21,914
Martin es un tipo rico,
que se cree un artista.
371
00:27:22,215 --> 00:27:26,048
¿Estamos todos?
Bien.
372
00:27:26,349 --> 00:27:28,926
Me gusta la muestra.
Nos esperan en la sala 2.
373
00:27:30,866 --> 00:27:32,269
¿Qué tal? ¿Todo bien?
374
00:27:37,838 --> 00:27:41,531
Como decía, ese fresco
lo vi en Nueva York.
375
00:27:41,831 --> 00:27:43,785
Me pareció
que necesitaba un espacio.
376
00:27:44,086 --> 00:27:46,461
Todos los colores
armonizaban en conjunto...
377
00:28:02,256 --> 00:28:03,458
- ¿Te resultó difícil?
- No.
378
00:28:03,759 --> 00:28:05,234
Venimos ver a un tal Martin.
379
00:28:05,535 --> 00:28:07,715
¿Qué estás haciendo aquí?
380
00:28:08,016 --> 00:28:10,981
- ¿Cuál es el problema?
- Tu cara es el problema.
381
00:28:11,281 --> 00:28:13,568
Lárgate en ese coche
que huele a formol.
382
00:28:13,868 --> 00:28:16,220
¿Sabes? Das asco.
No deberías llamarte...
383
00:28:16,520 --> 00:28:18,873
...Shadow 34,
sino Megalómano 34.
384
00:28:19,596 --> 00:28:21,467
- Quieto.
- ¿Quién carajo eres, imbécil?
385
00:28:21,767 --> 00:28:23,639
Soy policía. ¿Eso te sirve?
386
00:28:25,494 --> 00:28:26,808
¿Y esa vaca? ¿Quién es?
387
00:28:31,704 --> 00:28:33,766
La inspectora Renoir.
388
00:28:34,066 --> 00:28:37,270
¿Por qué no eres más amable?
389
00:29:00,456 --> 00:29:03,127
- ¿Es usted?
- Mi exposición en los EE.UU.
390
00:29:05,342 --> 00:29:07,510
¿Antes o después
de la muerte de Pablo Alves?
391
00:29:07,810 --> 00:29:09,271
Antes.
392
00:29:09,572 --> 00:29:11,417
¿Y cuándo lo vio por última vez?
393
00:29:11,717 --> 00:29:13,852
No sé. Hace 1000 años.
394
00:29:14,153 --> 00:29:16,615
Pablo es pasado
y el pasado no me interesa.
395
00:29:16,915 --> 00:29:18,802
Parece que usted también triunfó.
396
00:29:19,888 --> 00:29:22,708
Nada que ver.
Él era un criado de lujo.
397
00:29:23,008 --> 00:29:25,887
Yo soy un artista.
Hago negocios, viajo.
398
00:29:35,830 --> 00:29:40,245
¿Sabe cuál es el problema?
El transformador.
399
00:29:40,546 --> 00:29:43,114
Salta cuando las luces se recalientan.
400
00:29:43,414 --> 00:29:46,000
Es un problema
de instalación no ventilada.
401
00:29:46,300 --> 00:29:47,575
No soy electricista.
402
00:29:47,610 --> 00:29:49,114
¿No como Pablo, quiere decir?
403
00:29:49,414 --> 00:29:52,423
Sabes, J.B., Pablo hizo
un curso de electricidad.
404
00:29:53,869 --> 00:29:55,806
Hizo bien al cambiar de rumbo.
405
00:29:56,106 --> 00:29:58,426
Porque en su casa cometió
el mismo error que aquí.
406
00:29:58,727 --> 00:30:02,262
¿Pablo hizo la instalación eléctrica
de su galería?
407
00:30:04,484 --> 00:30:06,209
Eso no es muy pasado.
408
00:30:10,150 --> 00:30:12,069
¿Qué le dice ahora a la vaca?
409
00:30:12,369 --> 00:30:16,846
- No es pasado.
- Muy bien. Vamos.
410
00:30:18,941 --> 00:30:20,052
¿Nos vamos?
411
00:30:23,849 --> 00:30:26,960
Nos mintió.
Pablo era socio de su galería.
412
00:30:27,913 --> 00:30:31,130
Necesitaba dinero para la galería.
413
00:30:32,394 --> 00:30:36,546
Pablo me prestó, pero no conté nada
porque para un grafitero era como...
414
00:30:36,846 --> 00:30:38,551
...asociarse con un traidor.
415
00:30:38,851 --> 00:30:42,412
Lo que no le impidió arreglar las cuentas
para pagarle menos.
416
00:30:42,713 --> 00:30:45,243
Soy yo el que triunfa
como Shadow 34.
417
00:30:45,544 --> 00:30:47,724
Es mi arte.
Así que no tengo porqué...
418
00:30:48,024 --> 00:30:50,205
...repartir la mitad
el resto de mi vida.
419
00:30:50,505 --> 00:30:51,785
200.000 por año.
420
00:30:52,085 --> 00:30:54,646
Es el principio del capitalismo.
El capital vuelve al capital.
421
00:30:55,889 --> 00:30:57,977
¿Pablo sabía que lo estafaba?
422
00:30:58,278 --> 00:31:02,233
Según los estatutos,
era dueño del 51% de la empresa.
423
00:31:02,534 --> 00:31:03,902
Tenía la mayoría.
424
00:31:05,215 --> 00:31:06,634
Es un buen motivo.
425
00:31:06,935 --> 00:31:09,340
Podría haberlo echado
de su propia galería.
426
00:31:09,641 --> 00:31:11,281
Entonces, lo mató.
427
00:31:13,994 --> 00:31:16,728
¿A qué hora murió?
428
00:31:17,028 --> 00:31:18,456
A la 1.
429
00:31:18,757 --> 00:31:20,562
Estaba en una fiesta.
430
00:31:20,863 --> 00:31:22,615
Después de una exposición.
431
00:31:23,257 --> 00:31:24,620
Tengo muchos testigos.
432
00:31:25,096 --> 00:31:26,786
Mi jefe de prensa, por ejemplo.
433
00:31:26,821 --> 00:31:29,362
El concejal de Cultura.
Borracho, eso sí.
434
00:31:29,663 --> 00:31:35,276
Y el alcalde. Así que hay gente importante
que me da una coartada.
435
00:31:37,130 --> 00:31:40,878
Sí. Había alguien más.
Una mujer.
436
00:31:41,178 --> 00:31:45,538
Una morocha. Linda.
Con un cargo importante.
437
00:31:45,839 --> 00:31:50,198
¿Cuál era?
Ah, sí, comisaria.
438
00:31:53,879 --> 00:31:54,876
¿Sospecha de él?
439
00:31:55,176 --> 00:31:57,171
¿Alguien con quien hablaba
mientras lo mataban?
440
00:31:57,472 --> 00:31:59,650
¿Cuántos testigos quiere?
¿Al presidente de la República?
441
00:31:59,951 --> 00:32:02,101
- Quería comprobarlo. Eso es todo.
- ¿Sí? Pues, ya está.
442
00:32:02,402 --> 00:32:04,355
¿Cuándo va a encontrar al culpable?
443
00:32:19,098 --> 00:32:24,058
- No hace falta que se los cuente.
- Inconvenientes de ser jefa.
444
00:32:24,359 --> 00:32:26,648
¿Y Sarah?
¿Seguimos vigilándola?
445
00:32:26,949 --> 00:32:30,826
- No se movió desde...
- ¡Banda de hijos de puta!
446
00:32:31,126 --> 00:32:33,927
¡Son unos asesinos en uniforme!
¡Son como las S.S!
447
00:32:36,030 --> 00:32:39,075
- ¿Emma?
- No quiero hablar contigo.
448
00:32:39,376 --> 00:32:41,167
No tienes opción.
Cuando traen a un menor,...
449
00:32:41,467 --> 00:32:42,363
...llaman a sus padres.
450
00:32:42,731 --> 00:32:45,436
¿Es tu madre, Emma?
¿Tu madre es poli?
451
00:32:45,736 --> 00:32:47,313
Mentiste,
dijiste que era ama de casa.
452
00:32:50,903 --> 00:32:54,382
Sí, soy ama de casa.
Aquí, en la comisaría.
453
00:32:54,683 --> 00:32:56,023
¡Silencio! ¡Silencio!
454
00:32:57,018 --> 00:32:58,079
¿Qué pasa aquí?
455
00:32:58,379 --> 00:33:01,563
Dos chicos por oficina
y despejen el pasillo en silencio.
456
00:33:01,863 --> 00:33:03,366
Gracias.
457
00:33:23,060 --> 00:33:24,263
¡Los agarré!
458
00:33:35,002 --> 00:33:36,599
¿Hacemos un concurso
de camisetas mojadas?
459
00:33:37,418 --> 00:33:40,130
¿Te das cuenta?
¿Se avergüenza de mí?
460
00:33:40,430 --> 00:33:44,978
Tranquila. Todos los adolescentes
se avergüenzan de sus padres.
461
00:33:48,191 --> 00:33:51,594
Si fueras ama de casa,
también lo haría.
462
00:33:51,895 --> 00:33:53,479
Eso me consuela.
463
00:33:53,780 --> 00:33:54,976
- Pero no lo hace de ti.
- No.
464
00:33:55,276 --> 00:33:56,884
No tiene nada que ver,
soy su padre.
465
00:33:57,184 --> 00:34:00,228
Soy buen mozo, inteligente.
Genial.
466
00:34:01,345 --> 00:34:03,718
Ahora solo le interesan
la política y los muchachos.
467
00:34:05,763 --> 00:34:07,991
Boicotear un comedor
no es terrorismo.
468
00:34:09,828 --> 00:34:14,277
Además, ese costado rebelde,
me recuerda a alguien que conocía.
469
00:34:16,622 --> 00:34:18,179
Que no te guste
la policía a los 16 años,...
470
00:34:18,479 --> 00:34:20,036
...es menos inquietante
que si te gusta demasiado.
471
00:34:25,333 --> 00:34:27,531
¿Te avergüenza que tu mujer sea poli?
472
00:34:29,561 --> 00:34:33,150
Avergonzarme, no.
Pero las bromas...
473
00:34:33,451 --> 00:34:37,040
...de mis amigos sobre
las esposas de mi mujer...
474
00:34:38,763 --> 00:34:40,745
La gran porra de mi mujer.
475
00:34:41,578 --> 00:34:47,719
- No.
- Extraño todo eso.
476
00:34:59,028 --> 00:35:03,466
Ve a cambiarte de camisa.
Tomarás frío.
477
00:35:08,159 --> 00:35:09,909
Hasta mañana.
478
00:35:28,850 --> 00:35:32,308
Paró en la calle de la Liberté.
479
00:35:32,609 --> 00:35:35,471
La Liberté. Aquí está.
480
00:35:40,102 --> 00:35:41,080
- Hola.
- Hola.
481
00:35:41,380 --> 00:35:44,315
Emma está vigilada por GPS,
así podrás saber dónde está.
482
00:35:46,746 --> 00:35:48,657
Es una broma. Vigilamos a Samir.
483
00:35:51,014 --> 00:35:53,403
Bueno. ¿Y cómo?
484
00:35:53,704 --> 00:35:56,180
En su ambulancia hay un GPS antirrobo.
485
00:35:56,481 --> 00:36:01,735
Comparando con su trayecto programado,
notamos algunos desvíos.
486
00:36:02,035 --> 00:36:04,926
La noche del 13 dijo que estuvo atorado
por la salida de un concierto.
487
00:36:05,227 --> 00:36:07,222
Yo estuve en ese concierto,
fue al día siguiente.
488
00:36:07,522 --> 00:36:09,025
Así que mintió.
489
00:36:09,326 --> 00:36:11,131
Interesante. Vamos a verlo.
490
00:36:11,432 --> 00:36:14,555
Y después me explicas esto,
porque no entiendo nada.
491
00:36:20,206 --> 00:36:21,758
- Hasta luego.
- Hasta luego.
492
00:37:05,655 --> 00:37:07,227
Sácale una foto.
493
00:37:10,560 --> 00:37:12,199
Samir sigue haciendo grafitis.
494
00:37:12,499 --> 00:37:16,074
Pone el material en la ambulancia
y pinta por las noches.
495
00:37:16,375 --> 00:37:18,365
- Una cobertura ideal.
- Sí.
496
00:37:18,665 --> 00:37:20,385
¿La sacaste?
497
00:37:20,685 --> 00:37:23,801
¿Y aquí? No hay pintadas,
y es el único lugar...
498
00:37:24,101 --> 00:37:25,660
...al que vino varias veces.
499
00:37:26,946 --> 00:37:29,032
Iremos un poco más adelante.
500
00:37:31,436 --> 00:37:33,540
¿Tu hija estuvo más tranquila
en el interrogatorio?
501
00:37:36,261 --> 00:37:40,758
Sí. Va a hacer otra cosa
pero ya no boicoteará el comedor.
502
00:37:43,557 --> 00:37:46,456
¿Viste? Les mintió a sus amigos
sobre mi profesión.
503
00:37:46,757 --> 00:37:48,866
La entiendo.
Apesta que tu madre sea poli.
504
00:37:49,301 --> 00:37:51,169
Tu hijo también es hijo de poli.
505
00:37:51,470 --> 00:37:53,646
Primero tengo que hacerme
a la idea de que es mi hijo.
506
00:38:02,852 --> 00:38:04,883
¿Pasa algo?
507
00:38:09,183 --> 00:38:10,686
Dr. Mahut. Médico asesor.
COTANEP.
508
00:38:12,736 --> 00:38:16,754
La madre de Samir
vive de la pensión...
509
00:38:17,054 --> 00:38:19,063
...que le paga la COTANEP.
510
00:38:19,798 --> 00:38:22,166
Dr. Mahut.
511
00:38:22,466 --> 00:38:27,031
Qué raro. Es el mismo sticker
contra la publicidad.
512
00:38:27,332 --> 00:38:30,882
Muy burguesa. En los barrios
populares no se quejan...
513
00:38:31,182 --> 00:38:32,958
...de las ofertas del supermercado.
514
00:38:34,913 --> 00:38:36,810
Creo que es el buzón del médico.
515
00:38:37,111 --> 00:38:41,629
No sé, pero me gustaría
saber qué hay adentro.
516
00:38:44,071 --> 00:38:45,574
Sostén esto un segundo.
517
00:38:52,848 --> 00:38:54,833
- Después seguiremos el procedimiento.
- Claro.
518
00:38:58,341 --> 00:38:59,844
Buen trabajo.
519
00:39:07,989 --> 00:39:11,141
Es otro tipo de promoción.
520
00:39:15,335 --> 00:39:17,418
¿Por qué se hizo médico?
521
00:39:18,425 --> 00:39:19,198
¿Qué dice?
522
00:39:20,057 --> 00:39:22,604
¿Amor a la ciencia?
¿Necesidad de ayudar a otros?
523
00:39:22,905 --> 00:39:26,527
Porque no entiendo cómo pasa
de Médicos Sin Fronteras...
524
00:39:26,827 --> 00:39:28,639
...a estafador de discapacitados.
525
00:39:28,894 --> 00:39:30,577
No entiendo.
526
00:39:30,878 --> 00:39:31,835
Tenemos testigos.
527
00:39:32,135 --> 00:39:34,051
Gente que pidió
una pensión a la COTANEP.
528
00:39:34,052 --> 00:39:36,081
Lo único que tenían para vivir.
529
00:39:36,082 --> 00:39:38,032
Y les suspendió la pensión.
530
00:39:38,033 --> 00:39:41,980
Y para recuperarla, cada mes
tenían que pagarle una parte.
531
00:39:41,981 --> 00:39:46,507
Vi mucha escoria en las calles,
asesinos, violadores...
532
00:39:46,508 --> 00:39:49,558
- ... pero usted es...
- Eso es mentira.
533
00:39:51,688 --> 00:39:53,231
La señora Chahid.
534
00:39:53,232 --> 00:39:56,366
Desde el trasplante no podía trabajar.
535
00:39:56,367 --> 00:40:00,247
Aún así le suspendió la pensión.
536
00:40:02,284 --> 00:40:04,108
Se ahorcó.
537
00:40:04,109 --> 00:40:06,276
Dejó una carta.
538
00:40:07,748 --> 00:40:12,035
Una lástima, porque ahora corre el riesgo
de que lo acusen de homicidio involuntario.
539
00:40:12,036 --> 00:40:14,140
Pero la Sra. Chahid pagó.
540
00:40:14,141 --> 00:40:15,965
No se mató por mi culpa.
541
00:40:17,646 --> 00:40:18,944
Explique eso.
542
00:40:18,945 --> 00:40:20,978
Su hijo Samir ayer
me mandó 600 euros.
543
00:40:22,436 --> 00:40:25,401
600...
544
00:40:35,531 --> 00:40:37,879
- Lástima. Me cae bien Samir.
- Bien, gracias.
545
00:40:38,580 --> 00:40:41,918
Alves sacaba
grandes sumas en efectivo.
546
00:40:41,919 --> 00:40:43,535
Quizás pagaba en negro
a sus empleados...
547
00:40:43,835 --> 00:40:45,451
...y Samir se pudo
quedar con algo.
548
00:40:45,452 --> 00:40:48,021
Pablo no sacó dinero
en los días previos a su muerte.
549
00:40:48,022 --> 00:40:51,233
O pagaron a Samir
para que le pagara a Pablo.
550
00:40:51,234 --> 00:40:52,340
600 euros.
551
00:40:52,640 --> 00:40:55,825
Cuando no tienes nada,
esa suma es enorme, majestad.
552
00:40:55,860 --> 00:40:59,042
Termínala.
¿Vamos a buscar a Samir?
553
00:40:59,043 --> 00:41:01,748
- ¿Me prestas tu carroza?
- Voy armado.
554
00:41:06,243 --> 00:41:07,010
¿Aline? ¿Dónde?
555
00:41:08,549 --> 00:41:09,841
No te veo.
556
00:41:12,911 --> 00:41:14,265
Candice Renoir en persona.
557
00:41:14,266 --> 00:41:16,917
30 años en París y me cruzo
con un ícono...
558
00:41:17,217 --> 00:41:18,543
...en Sète. Me da escalofríos.
559
00:41:19,525 --> 00:41:21,406
Si te toco, ¿me dará suerte?
560
00:41:30,347 --> 00:41:31,244
No está mal.
561
00:41:31,544 --> 00:41:33,339
- Disculpe. ¿Puede...?
- Por supuesto.
562
00:41:33,374 --> 00:41:35,013
Ponte con ellos.
563
00:41:37,571 --> 00:41:39,150
¿Listos?
564
00:41:40,585 --> 00:41:43,690
- Digan todos: Cheese.
- Cheese.
565
00:41:43,691 --> 00:41:47,920
- Disculpen, digan todos: Candice.
- Candice.
566
00:41:47,921 --> 00:41:53,355
- Otra, digan todos: Candice.
- Candice.
567
00:41:58,731 --> 00:42:00,300
- Muchas gracias.
- Espero que salgan bien.
568
00:42:01,925 --> 00:42:06,619
Firma: La Lechuza.
Sarah nos está tomando el pelo.
569
00:42:06,620 --> 00:42:09,051
Y quiere que lo sepamos.
570
00:42:09,052 --> 00:42:13,320
Cambio de firma, cambio de estilo.
Pero es ella.
571
00:42:21,390 --> 00:42:24,070
Cambio de estilo.
572
00:42:25,733 --> 00:42:27,643
Pues sí.
573
00:42:36,901 --> 00:42:38,090
Samir se fugó.
574
00:42:38,091 --> 00:42:41,552
Samir se fugó.
575
00:42:41,587 --> 00:42:43,275
Hace rato que está así.
576
00:42:43,310 --> 00:42:44,170
Candice.
577
00:42:50,461 --> 00:42:53,843
Este es un fresco
pintado por la pandilla.
578
00:42:56,851 --> 00:42:59,744
Y este uno pintado por Shadow 34.
579
00:43:02,971 --> 00:43:06,091
Si los pones uno al lado del otro,
hay algo en común.
580
00:43:06,826 --> 00:43:08,008
Los ojos.
581
00:43:08,009 --> 00:43:10,391
Martin estuvo en ambos.
Es una de sus marcas.
582
00:43:10,392 --> 00:43:16,701
Salvo que en las fotos de las últimas
de Samir, vuelven a aparecer.
583
00:43:24,770 --> 00:43:27,960
- Sí, carajo.
- No, se dice Eureka.
584
00:43:27,995 --> 00:43:30,956
Shadow 34 no es Martin.
Es Samir.
585
00:43:30,957 --> 00:43:32,949
Samir es un artista desconocido.
586
00:43:32,950 --> 00:43:37,570
Cambió dos veces de nombre y de estilo.
Y todo por no volver a la cárcel.
587
00:43:37,571 --> 00:43:39,863
Martin es un hijo de puta.
Se aprovechó...
588
00:43:40,163 --> 00:43:42,456
...de la condena de Samir
para robarle los grafitis.
589
00:43:42,491 --> 00:43:47,314
Samir estaba con condicional,
si decía la verdad, iría a la cárcel.
590
00:43:47,605 --> 00:43:49,427
Esta foto
estaba en la heladera de Pablo.
591
00:43:49,428 --> 00:43:52,021
Estaba al tanto del fraude de Martin.
592
00:43:52,022 --> 00:43:54,990
Debe haberlo chantajeado
para recuperar su dinero...
593
00:43:55,290 --> 00:43:56,775
...y Martin lo hizo matar.
594
00:43:56,810 --> 00:43:59,262
Entonces Martin le pagó a Samir
para que matara a Pablo.
595
00:43:59,263 --> 00:44:01,752
Tanto necesitaba el dinero,
que se dejó manipular.
596
00:44:01,787 --> 00:44:03,041
El poder del dinero.
597
00:44:05,081 --> 00:44:07,004
Tres amigos, tres destinos.
598
00:44:07,005 --> 00:44:09,199
Un asesinato, dos asesinos.
599
00:44:09,200 --> 00:44:11,861
Ahora hay que demostrarlo.
600
00:44:15,454 --> 00:44:19,728
Dime, Vidal.
¿Qué?
601
00:44:19,763 --> 00:44:23,931
Vidal, ¿qué es
esa investigación paralela?
602
00:44:23,932 --> 00:44:26,733
¿Y qué problema hay?
603
00:44:26,768 --> 00:44:29,000
¿Cuándo entró Samir en casa de Sarah?
604
00:44:32,367 --> 00:44:34,292
Cálmate. ¿Qué te pasa?
605
00:44:37,479 --> 00:44:39,059
Samir me dejó esto.
606
00:44:45,168 --> 00:44:48,236
¿Lo mataste?
¿Mataste a Pablo?
607
00:44:48,536 --> 00:44:50,071
Sí, lo maté.
608
00:44:50,106 --> 00:44:53,251
Toma tu dinero y lárgate.
609
00:45:01,442 --> 00:45:03,047
¿Por qué lo hizo?
610
00:45:03,048 --> 00:45:05,009
¿Te dijo algo antes de irse?
611
00:45:05,010 --> 00:45:07,301
No. Solo me pidió material.
612
00:45:07,302 --> 00:45:08,432
¿Para pintar?
613
00:45:08,433 --> 00:45:09,435
Sí.
614
00:45:13,479 --> 00:45:14,709
Sabe que lo van a detener.
615
00:45:14,710 --> 00:45:17,504
No se fugó. Fue a hacer
una última pintada.
616
00:45:17,804 --> 00:45:19,201
¿Sabes dónde puede estar?
617
00:45:19,236 --> 00:45:20,590
Hay millones de sitios.
618
00:45:24,357 --> 00:45:28,409
Cuando lo agarraron, ¿dónde estaba,
antes de condenarlo?
619
00:46:28,824 --> 00:46:30,269
¿- Qué está escribiendo?
- Shadow 34.
620
00:46:30,270 --> 00:46:32,888
Su verdadero nombre.
Quiere que se sepa la verdad.
621
00:46:48,684 --> 00:46:50,005
¡Mierda, no!
622
00:47:47,498 --> 00:47:48,701
Firma.
623
00:48:00,228 --> 00:48:01,428
Un regalo.
624
00:48:50,403 --> 00:48:51,712
El fondo verde
es muy buena idea.
625
00:48:52,012 --> 00:48:53,977
Luego marcamos
"explotadores" y lo subrayamos.
626
00:48:54,312 --> 00:48:56,878
Buenos días, señora Renoir.
627
00:48:56,879 --> 00:48:59,859
¿Cómo está?
¿Cansada de su jornada?
628
00:48:59,860 --> 00:49:03,610
Asesinato, suicidio,
padres de luto, la rutina.
629
00:49:07,433 --> 00:49:11,185
Prefiero poner criminales
en vez de explotadores.
630
00:49:11,186 --> 00:49:13,563
Pero no son criminales,
es legal.
631
00:49:13,564 --> 00:49:17,974
Criminal impresiona más,
tiene mucho más impacto.
632
00:49:18,009 --> 00:49:21,465
También, bueno.
633
00:49:21,466 --> 00:49:23,492
Disidenta. ¿Se escribe con e, no?
634
00:49:23,792 --> 00:49:25,818
¿Podrías evitar
controlarlo todo?
635
00:49:25,819 --> 00:49:29,466
¿Incluso la libertad
de escribir disidenta?
636
00:49:29,766 --> 00:49:31,590
Salgamos, acá apesta.
637
00:49:31,625 --> 00:49:35,730
Solo quería contribuir a la causa.
638
00:49:56,743 --> 00:49:59,020
Solo probaba si estaban vencidas.
639
00:49:59,021 --> 00:50:01,010
¿Lees la fecha con la lengua?
640
00:50:02,122 --> 00:50:06,207
No eres la única.
Tu hija está probando a ese chico.
641
00:50:08,171 --> 00:50:10,413
- No la veo.
- Se escondieron.
642
00:50:10,414 --> 00:50:12,404
Me pregunto qué es peor.
643
00:50:12,439 --> 00:50:15,371
Verlo y recordarlo
o no verlo e imaginarlo.
644
00:50:15,372 --> 00:50:19,667
¿No decías que estaba bien
que se interesara por los chicos?
645
00:50:19,702 --> 00:50:23,570
Que se interesara,
todavía no con la boca.
646
00:50:27,858 --> 00:50:30,557
- Qué lindos.
- Tienes razón.
647
00:50:30,558 --> 00:50:35,024
Seguro que nuestro primer beso
fue igual.
648
00:50:35,059 --> 00:50:39,101
- En el colegio.
- No. Fue en el coche.
649
00:50:46,713 --> 00:50:48,343
Abusas, Laurent.
650
00:50:53,546 --> 00:50:56,947
Denúnciame.
Conoces la dirección.
651
00:51:09,449 --> 00:51:13,385
Subtítulos: Oldie.
46653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.