All language subtitles for Braven.2018.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,204 --> 00:02:27,667 Fotografia 2 00:02:33,631 --> 00:02:37,969 Montagem 3 00:02:39,762 --> 00:02:44,309 M�sica 4 00:02:59,032 --> 00:03:03,703 Produ��o Executiva 5 00:03:30,230 --> 00:03:34,734 Produ��o 6 00:03:53,670 --> 00:03:57,674 Argumento 7 00:04:03,263 --> 00:04:07,851 Realiza��o 8 00:04:40,675 --> 00:04:42,802 � o �ltimo carregamento, est� bem? 9 00:04:49,058 --> 00:04:50,643 J� est�. 10 00:04:55,732 --> 00:04:57,358 Estava a fazer uma pausa, Joe. 11 00:04:58,043 --> 00:04:59,043 Uma pausa? 12 00:04:59,068 --> 00:05:01,446 - Nunca ouviste falar em pausas? - N�o. 13 00:05:02,655 --> 00:05:03,865 Vem a� uma tempestade. 14 00:05:03,969 --> 00:05:06,176 Devias passar c� a noite e levar o carregamento amanh�. 15 00:05:06,201 --> 00:05:09,374 N�o, tenho coisas para fazer amanh�. 16 00:05:10,914 --> 00:05:12,081 Est� bem. 17 00:05:12,499 --> 00:05:14,542 - Tens correntes? - Tenho. 18 00:05:14,876 --> 00:05:16,753 Se apanhares a tempestade usa as correntes. 19 00:05:16,836 --> 00:05:18,796 Estou na escola outra vez? J� percebi. 20 00:05:19,047 --> 00:05:22,675 Se vir que a situa��o est� complicada fico na tua cabana. 21 00:05:23,426 --> 00:05:24,761 Se partires agora ainda consegues 22 00:05:24,844 --> 00:05:26,471 mas n�o te quero na minha cabana. 23 00:05:27,263 --> 00:05:28,473 Tem cuidado. 24 00:05:28,681 --> 00:05:30,183 Tenho sempre. 25 00:06:09,222 --> 00:06:10,265 Pai! 26 00:06:10,557 --> 00:06:11,683 Como sabias que estava aqui? 27 00:06:11,766 --> 00:06:13,393 Foi um passarinho que me disse. 28 00:06:13,476 --> 00:06:16,187 S� piaram porque estava muito perto do ninho. 29 00:06:19,190 --> 00:06:20,733 Tamb�m te avisaram disto? 30 00:06:21,234 --> 00:06:23,027 - N�o te mexas. - N�o, n�o! 31 00:06:24,213 --> 00:06:25,213 P�ra. 32 00:06:25,238 --> 00:06:26,698 - Tiveste saudades minhas? - Tive. 33 00:06:26,781 --> 00:06:29,200 - Foram tr�s dias. - Foram cinco dias. 34 00:06:29,534 --> 00:06:31,578 Vem busc�-la, Charlotte. Salva-a. 35 00:06:32,620 --> 00:06:34,080 Sai de cima de mim. 36 00:06:34,247 --> 00:06:35,498 N�o te atrevas! 37 00:06:35,582 --> 00:06:36,708 Pai! 38 00:06:38,126 --> 00:06:40,044 A sopa est� no fog�o. D�-me um beijo. 39 00:06:42,797 --> 00:06:44,716 Vemo-nos logo � noite. 40 00:06:44,841 --> 00:06:46,593 - Est� bem. - Vemo-nos logo � noite. 41 00:06:47,218 --> 00:06:50,013 Se estiveres acordado quando chegar a casa, ainda penso nisso. 42 00:06:50,388 --> 00:06:52,432 De que � que ela est� a falar? 43 00:06:52,891 --> 00:06:53,892 Onde est� o av�? 44 00:06:53,975 --> 00:06:55,643 Est� a p�r as luzes de Natal l� atr�s. 45 00:06:55,768 --> 00:06:56,811 Pois. 46 00:06:56,895 --> 00:06:58,771 Luzes de Natal. Isso � que foi uma aventura. 47 00:06:58,855 --> 00:07:00,523 Ele est� na garagem. 48 00:07:00,607 --> 00:07:01,900 Boa sorte. 49 00:07:01,925 --> 00:07:02,925 Est� bem. 50 00:07:03,026 --> 00:07:04,819 Vai fazer-me uma sopa. 51 00:07:05,153 --> 00:07:07,322 Queres um maninho, Charlotte? 52 00:07:07,947 --> 00:07:08,990 Sra. Braven? 53 00:07:09,073 --> 00:07:10,450 Vemo-nos logo � noite? 54 00:07:11,242 --> 00:07:12,285 Sim. 55 00:07:14,412 --> 00:07:17,248 Quando chegar a casa vais ver, Joe Braven! 56 00:07:18,374 --> 00:07:19,626 Amo-te. 57 00:07:25,381 --> 00:07:26,549 Pai. 58 00:07:27,634 --> 00:07:28,676 Ol�. 59 00:07:31,012 --> 00:07:32,055 Que est�s a fazer? 60 00:07:34,057 --> 00:07:37,060 Vim � procura 61 00:07:37,143 --> 00:07:39,229 de alguma coisa. - As luzes de Natal. 62 00:07:41,523 --> 00:07:42,649 Est�o aqui. 63 00:07:44,859 --> 00:07:48,613 Pensei que estavam aqui. 64 00:07:49,239 --> 00:07:53,201 Devias p�r as coisas no lugar delas. 65 00:07:53,284 --> 00:07:54,327 Estou a tratar disso. 66 00:07:54,410 --> 00:07:55,453 Sa�de. 67 00:07:58,748 --> 00:07:59,999 Que � isto? 68 00:08:00,583 --> 00:08:01,876 � uma Porter. 69 00:08:03,461 --> 00:08:05,213 Parece um batido rasca. 70 00:08:06,673 --> 00:08:08,174 O jantar est� pronto. Vamos. 71 00:08:22,063 --> 00:08:23,273 Pai? 72 00:08:24,649 --> 00:08:25,692 Diz. 73 00:08:26,651 --> 00:08:28,236 Adormeceste outra vez. 74 00:08:31,239 --> 00:08:32,949 - N�o! - Adormeceste. 75 00:08:33,700 --> 00:08:35,577 Est�s a chamar-me mentiroso? 76 00:08:38,496 --> 00:08:39,747 Adormeces sempre. 77 00:08:39,831 --> 00:08:41,541 � porque est� na hora de ires para a cama. 78 00:08:44,603 --> 00:08:45,603 Toma o porquinho. 79 00:08:45,628 --> 00:08:47,630 Mas nem acabaste a hist�ria. 80 00:08:48,756 --> 00:08:49,966 A s�rio? 81 00:08:50,091 --> 00:08:51,134 A s�rio. 82 00:08:54,512 --> 00:08:56,055 Onde est�vamos? 83 00:08:56,389 --> 00:08:58,391 Os animais da floresta jogam �s escondias. 84 00:08:58,474 --> 00:09:00,518 A ursa Bethany esconde-se na caverna. 85 00:09:01,102 --> 00:09:03,521 Adormece e os amigos n�o a encontram. 86 00:09:03,730 --> 00:09:05,565 O Inverno acaba e chega a Primavera. 87 00:09:06,065 --> 00:09:09,694 E ela � coroada como a melhor a jogar �s escondidas. 88 00:09:10,069 --> 00:09:11,196 Fim. 89 00:09:20,455 --> 00:09:21,498 P�ra. 90 00:09:21,998 --> 00:09:23,291 Boa noite, porquinho. 91 00:09:24,542 --> 00:09:26,377 - N�o voltes a fazer isso. - Amo-te. 92 00:09:27,253 --> 00:09:28,253 Tamb�m te amo. 93 00:09:28,379 --> 00:09:31,799 Acabei a pulseira do av�. Posso dar-lha? 94 00:09:32,342 --> 00:09:33,801 Ele j� deve estar a dormir. 95 00:09:33,885 --> 00:09:35,553 E tu tamb�m devias estar. 96 00:09:36,387 --> 00:09:38,014 Podes d�-la amanh�. 97 00:09:38,139 --> 00:09:39,557 Apaga a luz. 98 00:09:47,357 --> 00:09:48,399 Amo-te. 99 00:09:59,661 --> 00:10:00,703 Pai? 100 00:11:00,138 --> 00:11:01,890 Caramba. Outra vez n�o. 101 00:11:03,892 --> 00:11:05,101 Pai? 102 00:11:14,569 --> 00:11:15,778 - Estou? - Joe. 103 00:11:15,987 --> 00:11:17,947 Fala o Mike do Trinity Bar. 104 00:11:18,156 --> 00:11:20,325 � melhor vires c�. 105 00:11:21,075 --> 00:11:22,702 Sim, o teu pai est� aqui outra vez. 106 00:11:22,785 --> 00:11:25,497 - Desculpe? - Est� na hora de irmos para casa. 107 00:11:26,331 --> 00:11:27,999 Larga-a. 108 00:11:28,124 --> 00:11:29,626 Eu n�o... 109 00:11:30,168 --> 00:11:32,212 - Joe? - Estou a caminho. 110 00:11:32,337 --> 00:11:33,379 N�o, Linden! 111 00:11:34,589 --> 00:11:35,965 Que se passa? 112 00:11:36,049 --> 00:11:38,301 O meu pai est� outra vez no Trinity. J� volto. 113 00:12:28,393 --> 00:12:29,936 Est�s bem, pai? 114 00:12:37,652 --> 00:12:39,320 N�o, eu entendo. 115 00:12:39,404 --> 00:12:40,697 Sim, eu entendo. 116 00:12:41,072 --> 00:12:42,365 Obrigado, Harris. 117 00:12:42,991 --> 00:12:45,910 O tipo com quem ele se meteu estava em liberdade condicional 118 00:12:45,994 --> 00:12:48,246 por isso n�o quer apresentar queixa 119 00:12:49,414 --> 00:12:50,957 mas temos um problema, Joe. 120 00:12:53,168 --> 00:12:55,211 Detesto ver o teu pai assim 121 00:12:56,379 --> 00:12:59,007 mas se isto voltar a acontecer tenho de o prender. 122 00:12:59,424 --> 00:13:00,633 E a ti tamb�m. 123 00:13:01,467 --> 00:13:02,552 Est� bem. 124 00:13:02,635 --> 00:13:03,678 J� percebi. 125 00:13:07,515 --> 00:13:09,851 Demos-lhe pontos porque foi na cabe�a. 126 00:13:10,560 --> 00:13:11,603 Pai! 127 00:13:12,687 --> 00:13:15,398 - Ol�. - Que aconteceu � tua cara? 128 00:13:15,982 --> 00:13:17,775 Estive a brincar com o av�. 129 00:13:19,110 --> 00:13:21,237 - Como � que ele est�? - Acabou de ser cosido. 130 00:13:21,321 --> 00:13:23,448 - Vai ver o av�. - Est� bem. 131 00:13:26,493 --> 00:13:29,245 Como foi na cabe�a pedi uma resson�ncia magn�tica. 132 00:13:29,329 --> 00:13:30,822 - E como est�? - Parece estar bem. 133 00:13:30,847 --> 00:13:31,806 Como � que isto aconteceu? 134 00:13:31,831 --> 00:13:33,791 Pensou que uma mulher no bar era a mulher dele... 135 00:13:33,875 --> 00:13:36,085 A culpa � minha. Devia ter tomado conta dele. 136 00:13:36,461 --> 00:13:38,755 Ele fica sozinho quando voc�s est�o a trabalhar? 137 00:13:38,963 --> 00:13:42,342 Marco as minhas aulas de acordo com o hor�rio do Joe 138 00:13:42,425 --> 00:13:44,344 mas �s vezes h� imprevistos. 139 00:13:44,969 --> 00:13:46,346 O estado mental do seu pai 140 00:13:46,429 --> 00:13:48,473 est� a piorar desde o acidente no ano passado. 141 00:13:48,556 --> 00:13:51,059 - Vou falar com outro neurologista... - Isso n�o. 142 00:13:51,518 --> 00:13:54,687 Ent�o sugiro que considerem uma abordagem mais supervisionada. 143 00:13:54,771 --> 00:13:56,105 N�o vou p�r o meu pai num lar. 144 00:13:56,189 --> 00:13:59,400 - Essa n�o � a �nica op��o. - J� o podemos levar? 145 00:14:00,610 --> 00:14:02,153 Pense nisso, Joe. 146 00:14:03,822 --> 00:14:04,948 Sim. 147 00:14:17,001 --> 00:14:18,962 Anda, vamos para casa. 148 00:14:19,170 --> 00:14:20,255 Tens de ir para a cama. 149 00:14:20,338 --> 00:14:21,673 Est� bem. 150 00:14:23,675 --> 00:14:24,968 Adeus, pai. 151 00:14:27,637 --> 00:14:28,888 - Vemo-nos em casa. - Sim. 152 00:14:31,975 --> 00:14:33,893 �... 153 00:14:37,230 --> 00:14:40,900 Era a filha do Donnie, n�o era? 154 00:14:43,945 --> 00:14:45,446 Era a Charlotte. 155 00:14:46,948 --> 00:14:48,408 A tua neta. 156 00:14:52,787 --> 00:14:54,747 Pois, � isso. 157 00:15:01,713 --> 00:15:03,464 Vamos para casa. 158 00:16:13,785 --> 00:16:15,370 Est�s pronto, cabr�o? 159 00:16:23,628 --> 00:16:25,046 N�o te armes em maricas. 160 00:17:00,206 --> 00:17:02,250 Com que frequ�ncia fazes este caminho? 161 00:17:02,333 --> 00:17:03,835 Duas vezes por m�s. 162 00:17:05,128 --> 00:17:07,797 H� mais condutores a fazer este caminho? 163 00:17:08,047 --> 00:17:09,883 N�o vou envolver mais ningu�m nisto. 164 00:17:09,966 --> 00:17:13,428 Porqu�? � assim que se cria um neg�cio. 165 00:17:13,761 --> 00:17:16,556 N�o confias em mais ningu�m para fazer isto? 166 00:17:16,639 --> 00:17:19,142 N�o � uma quest�o de confian�a. N�o quero envolver mais ningu�m. 167 00:17:19,225 --> 00:17:21,352 � por isso que nunca vais passar disto. 168 00:17:21,436 --> 00:17:24,147 N�o faz mal. Vou s� receber o meu dinheiro... 169 00:17:24,898 --> 00:17:26,191 Segura-te! 170 00:17:27,025 --> 00:17:28,109 Mas que raio? 171 00:17:30,111 --> 00:17:31,362 Caramba. 172 00:17:34,032 --> 00:17:35,533 Mas que merda? 173 00:17:49,172 --> 00:17:50,548 Mas que merda? 174 00:17:53,801 --> 00:17:55,720 - Caramba! - Qual � o teu problema? 175 00:17:55,803 --> 00:17:58,264 S� tinhas de conduzir! 176 00:17:58,848 --> 00:18:01,434 Temos de tirar isto daqui antes que venha algu�m. 177 00:18:01,643 --> 00:18:03,770 Vai buscar o meu saco e o machado. 178 00:18:16,616 --> 00:18:17,826 Merda! 179 00:18:20,453 --> 00:18:21,788 - Onde est�? - Aqui. 180 00:18:21,913 --> 00:18:23,373 D�-me a lanterna. 181 00:18:23,623 --> 00:18:25,750 - Aqui? - Abre-o. 182 00:18:25,875 --> 00:18:27,252 Isso mesmo. 183 00:18:33,258 --> 00:18:34,843 O meu cami�o! 184 00:18:34,868 --> 00:18:35,860 Merda! 185 00:18:35,885 --> 00:18:37,679 - O meu cami�o! - Tem calma. 186 00:18:37,804 --> 00:18:39,347 Abre o tronco. 187 00:18:39,430 --> 00:18:41,558 Anda c�. Despacha-te. 188 00:18:46,354 --> 00:18:48,064 Caramba, � muita droga. 189 00:18:48,147 --> 00:18:50,108 Eu sei. N�o ficas excitado? 190 00:18:50,233 --> 00:18:52,861 Enche o saco. Toma, tira-o da�. 191 00:18:53,570 --> 00:18:54,696 Merda. 192 00:18:56,906 --> 00:18:58,032 Merda. 193 00:18:58,116 --> 00:19:00,368 Temos de apagar o fogo. 194 00:19:02,787 --> 00:19:05,373 Temos de nos livrar da droga antes que a pol�cia venha. 195 00:19:05,498 --> 00:19:08,293 - Mete-a na mala. - Decide para onde vamos. 196 00:19:09,043 --> 00:19:10,128 Est� bem. 197 00:19:10,420 --> 00:19:12,672 N�o estamos longe da cabana do meu patr�o. 198 00:19:12,755 --> 00:19:15,175 Fica a umas milhas daqui. Guardamos l� a droga. 199 00:19:15,758 --> 00:19:16,926 Vamos. 200 00:20:04,265 --> 00:20:05,767 Que est�s a fazer, querido? 201 00:20:06,518 --> 00:20:07,936 � quase 1h00. 202 00:20:08,228 --> 00:20:10,355 Estou quase a acabar. Volta para dentro. 203 00:20:10,813 --> 00:20:11,981 Joe. 204 00:20:15,360 --> 00:20:16,653 Olha para mim. 205 00:20:24,410 --> 00:20:26,329 N�o quero p�r o meu pai num lar. 206 00:20:42,470 --> 00:20:44,347 Era o homem mais forte que conheci. 207 00:20:46,933 --> 00:20:48,393 E agora olha para ele. 208 00:20:53,815 --> 00:20:55,859 N�o quero que a Charlotte o veja assim. 209 00:21:02,073 --> 00:21:03,408 Eu sei. 210 00:21:05,285 --> 00:21:06,995 Mas somos uma fam�lia. 211 00:21:09,956 --> 00:21:11,166 Est� bem? 212 00:21:13,293 --> 00:21:15,336 Vamos ultrapassar isto. 213 00:21:17,338 --> 00:21:19,841 N�o tens de tomar a decis�o sozinho. 214 00:21:23,011 --> 00:21:24,888 Podes falar com o teu pai. 215 00:21:27,849 --> 00:21:29,642 Leva-o � cabana. 216 00:21:30,727 --> 00:21:32,312 S� voc�s dois. 217 00:21:33,062 --> 00:21:34,731 Sabes que ele adora ir l�. 218 00:21:37,567 --> 00:21:39,861 Come�a a conversa. 219 00:22:18,149 --> 00:22:19,234 Cheg�mos. 220 00:22:19,317 --> 00:22:20,693 Gra�as a Deus. 221 00:22:35,333 --> 00:22:36,876 De certeza que este s�tio � seguro? 222 00:22:36,960 --> 00:22:38,253 Sim, o Joe n�o vai aparecer. 223 00:22:42,674 --> 00:22:43,716 Merda. 224 00:22:56,479 --> 00:22:58,064 Anda l�, despacha-te. 225 00:23:00,316 --> 00:23:02,485 Est� muito frio aqui. 226 00:23:07,866 --> 00:23:10,243 J� est�. Amanh� vimos c� buscar o saco. 227 00:23:13,037 --> 00:23:15,832 - Estou gelado. - Se tens frio fica com isto. 228 00:23:15,915 --> 00:23:18,710 - Estou a tentar partilhar. - Fica com a manta. 229 00:23:19,502 --> 00:23:21,963 - Fica aqui. - Gra�as a Deus. 230 00:23:27,802 --> 00:23:28,845 Merda. 231 00:23:30,346 --> 00:23:32,807 Est� tudo bem. N�o te preocupes. 232 00:23:37,395 --> 00:23:38,855 Obrigado. 233 00:23:39,439 --> 00:23:40,857 Est�pido de merda. 234 00:23:40,982 --> 00:23:42,609 Achas que tem gra�a? 235 00:23:42,739 --> 00:23:44,878 O cami�o que ficou na berma da estrada � a minha vida. 236 00:23:44,903 --> 00:23:48,615 Cala-te com isso. Tenho de fazer uma chamada. 237 00:24:07,425 --> 00:24:08,927 Tudo bem, Kassen? 238 00:24:11,846 --> 00:24:13,139 Tens fome? 239 00:24:13,765 --> 00:24:15,600 As panquecas aqui n�o s�o m�s. 240 00:24:20,021 --> 00:24:21,606 Escuta, 241 00:24:22,232 --> 00:24:23,983 sei que fiz asneira. 242 00:24:25,151 --> 00:24:27,320 Mas eu compenso-te. 243 00:24:32,075 --> 00:24:34,035 D�-me uma oportunidade, por favor. 244 00:24:36,913 --> 00:24:37,956 Merda. 245 00:24:57,600 --> 00:24:58,600 Que foi? 246 00:24:58,768 --> 00:25:01,896 Um pequeno problema. N�o a tenho comigo. 247 00:25:02,414 --> 00:25:03,414 N�o. 248 00:25:03,439 --> 00:25:05,900 Mas tenho o carregamento inteiro. 249 00:25:05,984 --> 00:25:07,152 Ouve, 250 00:25:07,235 --> 00:25:12,574 sei que querias que viesse aos poucos mas trouxe tudo numa viagem. 251 00:25:13,283 --> 00:25:14,534 Genial. 252 00:25:16,119 --> 00:25:19,914 - Onde est�? - Est� guardada depois da fronteira. 253 00:25:20,915 --> 00:25:24,419 O problema � que tivemos um acidente e a pol�cia apareceu. 254 00:25:24,544 --> 00:25:28,423 O Pete vem buscar-nos. Est� tudo bem, n�o te preocupes. 255 00:25:29,674 --> 00:25:31,843 Diz ao Pete para n�o sair de casa. 256 00:25:32,635 --> 00:25:34,095 - Eu vou a�. - N�o pode fumar aqui. 257 00:25:34,179 --> 00:25:36,556 - Eu j� lhe digo para apagar o cigarro. - Onde est�s? 258 00:25:36,639 --> 00:25:38,391 - Est� tudo bem. - Num hotel de merda. 259 00:25:38,474 --> 00:25:40,602 - Senhor! - Eu trato disso, est� tudo bem. 260 00:25:40,685 --> 00:25:41,728 Onde estamos, Weston? 261 00:25:42,562 --> 00:25:44,522 No Greenwood Inn, quarto n�mero oito. 262 00:25:44,856 --> 00:25:46,941 No Greenwood Inn, quarto n�mero oito. 263 00:25:51,112 --> 00:25:52,155 Merda. 264 00:25:54,282 --> 00:25:55,909 Apaga o cigarro, palha�o. 265 00:25:58,411 --> 00:25:59,746 Palha�o. 266 00:26:07,921 --> 00:26:09,631 Isto vai doer. 267 00:26:46,626 --> 00:26:47,877 Bom dia. 268 00:26:48,378 --> 00:26:49,546 Ol�, pai. 269 00:26:49,796 --> 00:26:50,880 Bom dia, av�. 270 00:26:52,674 --> 00:26:53,883 Olha s� para ti. 271 00:26:54,133 --> 00:26:56,386 Fizeste isto para mim? 272 00:26:56,469 --> 00:26:57,846 Obrigado. 273 00:26:57,971 --> 00:26:59,222 Como se sente hoje? 274 00:26:59,305 --> 00:27:01,599 Estou bem. Sinto-me bem. 275 00:27:02,183 --> 00:27:05,436 Sinto que estou pronto para voltar a trabalhar. 276 00:27:05,603 --> 00:27:07,438 Acho que precisas de descansar, pai. 277 00:27:08,356 --> 00:27:10,233 Estava a pensar que pod�amos ir � cabana. 278 00:27:10,358 --> 00:27:11,943 � cabana? Para qu�? 279 00:27:13,903 --> 00:27:16,239 Podias ajudar-me a fech�-la para o Inverno. 280 00:27:16,573 --> 00:27:20,493 � a primeira vez que o teu pai me pede ajuda. 281 00:27:21,452 --> 00:27:23,413 Est� bem. Eu vou. 282 00:27:24,455 --> 00:27:25,582 Tamb�m quero ir. Por favor. 283 00:27:25,665 --> 00:27:27,167 Eu levo-te a ca�ar. 284 00:27:27,250 --> 00:27:30,587 Podemos corrigir os maus h�bitos que o teu pai te ensinou. 285 00:27:31,462 --> 00:27:34,966 Eu n�o tenho trabalho hoje 286 00:27:35,049 --> 00:27:36,968 preciso que me ajudes. 287 00:27:37,260 --> 00:27:39,512 - Por favor, m�e. - N�o olhes assim para mim. 288 00:27:40,889 --> 00:27:41,931 N�o olhes para mim. 289 00:27:42,390 --> 00:27:44,851 - Nunca estou contigo, pai. - Ouve, Charlotte, 290 00:27:44,934 --> 00:27:47,061 fico a dever-te uma. Prometo que para a pr�xima vais. 291 00:27:47,145 --> 00:27:48,521 Dizes sempre isso. 292 00:27:49,272 --> 00:27:50,398 � toda tua. 293 00:27:53,359 --> 00:27:54,903 J� tenho tudo arrumado. 294 00:27:54,986 --> 00:27:58,990 - Vai buscar as tuas coisas. - Importas-te se comer um ovo primeiro? 295 00:28:09,292 --> 00:28:10,585 Eu conduzo. 296 00:28:11,920 --> 00:28:13,296 Eu trato disso, pai. 297 00:28:14,422 --> 00:28:15,882 Est� bem. 298 00:28:23,014 --> 00:28:24,641 P�e-te confort�vel. 299 00:30:29,432 --> 00:30:30,517 Merda. 300 00:30:41,820 --> 00:30:43,279 - Ol�. - Ol�. 301 00:30:47,242 --> 00:30:49,536 Gostas mesmo destas cenas, n�o gostas? 302 00:30:51,079 --> 00:30:52,789 Pareces o G.I. Joe. 303 00:30:52,872 --> 00:30:54,123 Quem � o teu amigo? 304 00:30:54,207 --> 00:30:56,251 Este � o Weston. Ele vai indicar o caminho. 305 00:30:56,334 --> 00:30:57,752 Est� bem. 306 00:30:57,961 --> 00:31:00,630 Tu vais com o Gentry. O Weston vem connosco. 307 00:31:03,091 --> 00:31:04,551 Cavalheiros! 308 00:31:09,556 --> 00:31:10,765 Tem calma. 309 00:31:12,684 --> 00:31:14,185 Tudo bem? 310 00:31:17,188 --> 00:31:18,231 Como est�s? 311 00:31:29,075 --> 00:31:30,368 Boa. 312 00:31:30,535 --> 00:31:31,870 Temos electricidade. 313 00:31:32,871 --> 00:31:35,582 Vou abrir as cortinas para entrar a luz. 314 00:32:02,150 --> 00:32:04,235 Algu�m se esqueceu de deixar lenha que chegue. 315 00:32:04,319 --> 00:32:05,904 Vais buscar lenha l� fora? 316 00:32:05,987 --> 00:32:07,864 Vou. 317 00:32:22,170 --> 00:32:23,463 Aqui est�. 318 00:32:25,715 --> 00:32:27,550 Posso falar contigo, pai? 319 00:32:27,634 --> 00:32:29,427 Porque n�o fazes um caf�? 320 00:32:30,053 --> 00:32:31,095 Sim. 321 00:32:31,346 --> 00:32:32,597 J� fa�o. 322 00:32:33,640 --> 00:32:35,183 Quero fazer-te uma pergunta. 323 00:32:44,442 --> 00:32:46,945 Lembras-te do que aconteceu ontem � noite no bar? 324 00:32:49,781 --> 00:32:53,701 Lembro-me, tive uma discuss�o e acabei com 11 pontos. 325 00:32:55,537 --> 00:32:58,289 Agarraste uma mulher pelo bra�o e tentaste lev�-la. 326 00:32:58,414 --> 00:33:00,458 Disseram que pensavas que era a m�e. 327 00:33:02,544 --> 00:33:04,796 N�o. N�o me parece. 328 00:33:08,800 --> 00:33:11,094 Lembras-te de ver a Charlotte no hospital? 329 00:33:11,344 --> 00:33:13,346 Que � isto? 330 00:33:14,222 --> 00:33:15,557 Que est�s a fazer? 331 00:33:15,932 --> 00:33:17,559 Que perguntas s�o estas? 332 00:33:19,561 --> 00:33:22,313 O m�dico acha que precisas de outro tipo de supervis�o. 333 00:33:25,441 --> 00:33:27,652 Preciso de ser supervisionado? 334 00:33:27,944 --> 00:33:29,320 N�o, mas quando fazes coisas... 335 00:33:29,404 --> 00:33:32,448 Que mais � que o m�dico acha? 336 00:33:32,949 --> 00:33:35,869 Acha que preciso de ir para um lar? 337 00:33:36,244 --> 00:33:37,954 N�o. N�o vamos fazer isso. 338 00:33:38,037 --> 00:33:39,914 Mas temos de falar sobre o que podemos fazer. 339 00:33:39,998 --> 00:33:42,125 Temos? Deixa-me dizer-te uma coisa, 340 00:33:42,250 --> 00:33:45,795 o meu pai n�o precisava de me ter dado o moinho quando deu. 341 00:33:45,820 --> 00:33:47,981 Ele ainda conseguia fazer o trabalho, e eu tamb�m consigo. 342 00:33:48,006 --> 00:33:50,800 N�o o pus num lar qualquer 343 00:33:50,884 --> 00:33:52,510 com velhos babados que mijam na cama. 344 00:33:52,594 --> 00:33:55,346 - N�o te vou p�r num lar. - Podes crer que n�o! 345 00:33:56,222 --> 00:33:57,932 Pai. 346 00:33:59,350 --> 00:34:00,560 Sim, 347 00:34:02,061 --> 00:34:04,314 esque�o-me de algumas coisas. 348 00:34:06,232 --> 00:34:09,360 Porque n�o experimentas dar uma queda de 12 metros 349 00:34:09,486 --> 00:34:12,155 e ter a queda amparada pelo tablier do helic�ptero? 350 00:34:12,572 --> 00:34:14,532 Gostava de ver como ficavas. 351 00:34:15,033 --> 00:34:17,035 Espertalh�o. 352 00:34:17,368 --> 00:34:18,786 N�o quero discutir, pai. 353 00:34:18,953 --> 00:34:20,330 S� quero conversar. 354 00:34:21,039 --> 00:34:23,708 Sim? Est� a correr como esperavas? 355 00:34:26,252 --> 00:34:27,462 Porra! 356 00:35:09,838 --> 00:35:11,923 Merda. Para aqui. 357 00:35:22,600 --> 00:35:23,726 Merda. 358 00:35:28,147 --> 00:35:29,190 Acho que... 359 00:35:30,567 --> 00:35:32,277 Acho que o Joe est� c�. 360 00:35:32,485 --> 00:35:35,738 De que est�s a falar? Disseste que o saco ficava a salvo. 361 00:35:36,239 --> 00:35:37,448 Est� bem. 362 00:35:39,909 --> 00:35:42,579 - H� mais estradas para aqui? - N�o, esta � a �nica. 363 00:35:42,662 --> 00:35:45,999 H� trilhos para as ravinas e para a Blue Mountain 364 00:35:46,082 --> 00:35:47,208 mas esta � a �nica estrada. 365 00:35:47,292 --> 00:35:49,085 A cabana est� a cerca de 800m. 366 00:35:49,169 --> 00:35:50,753 Os telem�veis t�m rede? 367 00:35:51,212 --> 00:35:52,422 Aqui n�o. 368 00:35:53,006 --> 00:35:55,091 Talvez haja na Blue Mountain. 369 00:35:56,009 --> 00:35:58,428 Vamos fazer um per�metro a 140m. 370 00:35:58,511 --> 00:36:00,680 Clay e Louisi, voc�s ficam com o lado este da estrada. 371 00:36:00,763 --> 00:36:03,892 Ridley e Essington, voc�s ficam com o lado oeste. 372 00:36:04,142 --> 00:36:05,268 Vamos apanh�-lo de lado. 373 00:36:05,351 --> 00:36:07,770 - Equipem-se. - D�-me uma dessas, G.I. Joe. 374 00:36:09,814 --> 00:36:12,066 Eu conhe�o-o. Deixa-me falar com ele. 375 00:36:12,817 --> 00:36:14,986 - Que � isto? - Falar com ele? 376 00:36:15,111 --> 00:36:17,280 S� temos de l� ir e trazer o que � nosso. 377 00:36:17,405 --> 00:36:21,367 Quem n�o fez merda da grossa nas �ltimas 24 horas levante a m�o. 378 00:36:22,410 --> 00:36:24,454 Cala-te e faz o que te mandam. 379 00:36:24,746 --> 00:36:26,456 Vamos. 380 00:36:58,655 --> 00:36:59,864 Mas que... 381 00:37:19,217 --> 00:37:21,052 Rebentaram o trinco. 382 00:37:24,472 --> 00:37:25,723 Que raio � isso? 383 00:37:25,890 --> 00:37:27,350 N�o sei. 384 00:37:31,104 --> 00:37:33,731 H� pegadas l� fora. 385 00:37:43,616 --> 00:37:44,993 - Ol�, pai. - Charlotte? 386 00:37:45,743 --> 00:37:47,287 Que est�s a fazer aqui? 387 00:37:48,830 --> 00:37:50,540 A tua m�e sabe onde est�s? 388 00:37:50,707 --> 00:37:52,333 Deixei-lhe um bilhete. 389 00:37:52,417 --> 00:37:54,419 - Vieste na parte de tr�s da carrinha? - Vim. 390 00:37:54,502 --> 00:37:57,088 �s uma pestinha. 391 00:37:57,505 --> 00:37:59,174 Vamos, pai. 392 00:38:05,513 --> 00:38:06,973 Est�o todos em posi��o? 393 00:38:07,348 --> 00:38:08,516 Ainda n�o. 394 00:38:08,766 --> 00:38:10,059 Quase. 395 00:38:16,733 --> 00:38:18,735 Desculpa, pai. 396 00:38:19,152 --> 00:38:20,528 Entra no carro. 397 00:39:02,570 --> 00:39:04,489 H� mais um homem no carro. 398 00:39:05,240 --> 00:39:06,449 Mata os dois. 399 00:39:25,760 --> 00:39:26,928 Que foi? 400 00:39:27,554 --> 00:39:28,888 Passa-se algo de errado. 401 00:39:34,269 --> 00:39:35,854 V� l�. 402 00:39:37,397 --> 00:39:39,065 Baixa-te, querida. 403 00:39:45,530 --> 00:39:46,906 N�o consegui disparar. 404 00:39:48,658 --> 00:39:50,410 Vamos para o per�metro da cabana. 405 00:39:50,827 --> 00:39:52,954 Fica com o canto este na parte traseira, Essington. 406 00:39:53,037 --> 00:39:54,998 Louisi, canto este da parte da frente. 407 00:39:55,290 --> 00:39:57,542 Tu ficas com o canto oeste da parte da frente, Ridley. 408 00:39:57,625 --> 00:39:59,294 Clay, fica com o lado oeste das traseiras. 409 00:39:59,377 --> 00:40:01,212 Avisem quando chegarem �s posi��es. 410 00:40:01,588 --> 00:40:02,672 Vamos. 411 00:40:03,131 --> 00:40:05,633 Podes ir no lugar dos meninos grandes. 412 00:40:06,467 --> 00:40:07,719 Merda. 413 00:40:28,740 --> 00:40:29,949 Fecha as cortinas, pai. 414 00:40:30,033 --> 00:40:31,034 Que se passa? 415 00:40:31,117 --> 00:40:32,994 Vai ficar tudo bem. 416 00:40:38,791 --> 00:40:39,834 Pai? 417 00:40:40,335 --> 00:40:41,961 Vai ficar tudo bem. 418 00:40:51,638 --> 00:40:53,306 A CB est� na arrecada��o. 419 00:40:53,389 --> 00:40:54,474 Tens boa pontaria? 420 00:40:54,682 --> 00:40:56,059 Que achas? 421 00:40:58,561 --> 00:41:00,647 - Pai? - Vai ficar tudo bem. 422 00:41:00,730 --> 00:41:02,482 Eu e o av� temos de fazer umas coisas. 423 00:41:02,565 --> 00:41:04,943 - Posso ajudar? - Ajudas se ficares escondida. 424 00:41:09,405 --> 00:41:12,659 � muito importante que s� abras a porta se for eu, est� bem? 425 00:41:12,742 --> 00:41:14,452 - Est� bem. - Muito bem, querida. 426 00:41:14,536 --> 00:41:15,787 Entra. 427 00:41:16,454 --> 00:41:17,497 Amo-te. 428 00:41:49,112 --> 00:41:51,114 Avisem quando estiverem em posi��o. 429 00:41:51,656 --> 00:41:53,116 Entendido. Parte de tr�s este. 430 00:41:53,241 --> 00:41:54,826 A parte de tr�s oeste j� est�. 431 00:41:55,050 --> 00:41:56,386 Entendido. Parte da frente oeste. 432 00:41:56,411 --> 00:41:58,121 Entendido. Parte de tr�s este. 433 00:41:58,246 --> 00:42:00,790 Mantenham-se em posi��o at� termos o saco. 434 00:42:37,535 --> 00:42:40,413 Fala Joe Braven na Blue Mountain. Algu�m est� a ouvir? 435 00:42:41,956 --> 00:42:44,584 Fala Joe Braven na Blue Mountain. Algu�m est� a ouvir? 436 00:42:44,667 --> 00:42:46,711 Fala Fish and Game. Diz, Joe. 437 00:42:47,003 --> 00:42:48,296 Fala Joe Braven... 438 00:43:13,321 --> 00:43:14,948 Por que estamos aqui parados? 439 00:43:15,281 --> 00:43:17,408 D�-me uma arma e vou buscar o saco. 440 00:43:20,537 --> 00:43:22,121 Conheces este tipo? 441 00:43:23,122 --> 00:43:24,290 Conhe�o. 442 00:43:25,917 --> 00:43:27,460 Fala-me sobre ele. 443 00:43:31,631 --> 00:43:32,715 Quantos s�o? 444 00:43:32,924 --> 00:43:35,134 S�o pelo menos quatro. 445 00:43:36,469 --> 00:43:37,971 Tens de ver isto. 446 00:43:46,771 --> 00:43:47,814 Filho da m�e. 447 00:43:51,151 --> 00:43:52,443 Que vais fazer? 448 00:43:52,527 --> 00:43:54,112 - Vou falar com ele. - N�o. 449 00:43:54,653 --> 00:43:56,948 Com aquela quantidade de droga, n�o est�o aqui para falar, 450 00:43:56,973 --> 00:44:00,368 v�o dar cabo de ti e depois atacam-nos a n�s. 451 00:44:03,788 --> 00:44:05,039 Tenho uma ideia. 452 00:44:06,916 --> 00:44:08,459 Filho da m�e. 453 00:44:22,640 --> 00:44:24,475 Sabes o que est�s a fazer? 454 00:44:26,311 --> 00:44:27,812 Acho que sim. 455 00:44:29,189 --> 00:44:30,899 Porque n�o o trazes c� para fora? 456 00:44:34,736 --> 00:44:37,238 A fam�lia dele est� ali. Voltamos noutra altura. 457 00:44:38,072 --> 00:44:39,949 O sacana tem a nossa droga. 458 00:44:40,408 --> 00:44:41,951 Vai busc�-lo. 459 00:44:59,135 --> 00:45:01,804 Ele est� a sair. Louisi, Ridley, fiquem atr�s dele. 460 00:45:05,975 --> 00:45:07,769 Olha s� para ti. 461 00:45:11,523 --> 00:45:13,149 Lamento imenso. 462 00:45:19,030 --> 00:45:20,156 Sr. Braven. 463 00:45:21,032 --> 00:45:23,201 Desculpe interromper o seu dia. 464 00:45:34,504 --> 00:45:35,880 Onde est� o resto? 465 00:45:41,135 --> 00:45:43,471 Se me matarem o meu pai queima o resto. 466 00:45:45,265 --> 00:45:46,391 Est� bem. 467 00:45:49,060 --> 00:45:50,562 Saiam da minha propriedade. 468 00:45:50,687 --> 00:45:53,481 Encontro-me convosco no Waven Cafe dentro de uma hora. 469 00:45:53,994 --> 00:45:55,667 Levo o resto e nunca mais me voltam a ver. 470 00:45:55,692 --> 00:46:00,530 N�o. Volta l� dentro e traz o resto agora, filho da m�e. 471 00:46:00,613 --> 00:46:03,408 N�o, Joe. N�o quero ir � vila. 472 00:46:04,659 --> 00:46:07,078 Um menino da cidade como eu n�o seria bem-vindo 473 00:46:07,579 --> 00:46:11,624 e para al�m disso podia encontrar a Stephanie ou a Charlotte. 474 00:46:15,336 --> 00:46:17,297 N�o vim aqui para matar boas pessoas. 475 00:46:18,089 --> 00:46:19,799 S� quero o que me pertence. 476 00:46:19,883 --> 00:46:21,676 Faz o que eles querem e... 477 00:46:25,555 --> 00:46:28,183 Por isso vai l� dentro, traz o resto 478 00:46:28,308 --> 00:46:29,684 e n�s vamos embora. 479 00:46:30,727 --> 00:46:32,103 Podes fazer isso, Joe? 480 00:46:32,187 --> 00:46:33,521 Por favor? 481 00:46:37,442 --> 00:46:39,527 Vigia-o. 482 00:47:08,097 --> 00:47:10,892 Sabes que se entregares a outra metade est�s morto. 483 00:47:12,435 --> 00:47:15,688 H� um sniper escondido. Quero mat�-lo. 484 00:47:17,190 --> 00:47:18,441 Ainda n�o, pai. 485 00:47:18,942 --> 00:47:20,735 Tenho de tirar a Charlotte daqui. 486 00:47:20,819 --> 00:47:22,403 Depois venho buscar-te. 487 00:47:22,529 --> 00:47:24,697 At� l� espera. 488 00:47:27,158 --> 00:47:28,827 Entendido. 489 00:48:07,991 --> 00:48:09,784 Ol�, querida. Est� tudo bem. 490 00:48:09,909 --> 00:48:11,953 Est�s a portar-te muito bem. Anda. 491 00:48:13,913 --> 00:48:15,832 Vai ficar tudo bem. 492 00:48:16,875 --> 00:48:18,918 Eu e o av� vamos precisar da tua ajuda. 493 00:48:19,002 --> 00:48:20,670 - Estou pronta. - Assim � que �. 494 00:48:21,629 --> 00:48:23,131 Fica aqui, eu j� volto. 495 00:48:26,467 --> 00:48:28,136 Ainda o tens na mira? 496 00:48:28,469 --> 00:48:29,637 Tenho. 497 00:48:29,762 --> 00:48:31,514 Espera pelo meu sinal. 498 00:48:48,114 --> 00:48:50,033 Quando a outra metade estiver em seguran�a 499 00:48:50,116 --> 00:48:51,576 matem-nos a todos. 500 00:48:51,659 --> 00:48:52,702 Entendido. 501 00:48:52,911 --> 00:48:53,995 Entendido. 502 00:49:54,097 --> 00:49:55,390 Ele tem o saco! 503 00:50:00,770 --> 00:50:02,105 Merda. Vem comigo. 504 00:50:02,230 --> 00:50:03,731 Cobre-me. Segundo andar. 505 00:50:08,820 --> 00:50:10,405 Ningu�m sai daquela cabana. 506 00:50:11,072 --> 00:50:12,699 - Vai. - Nem pensar. 507 00:50:17,620 --> 00:50:19,205 Preciso de uma arma. 508 00:50:25,336 --> 00:50:26,379 Merda. 509 00:51:10,632 --> 00:51:12,175 Lembras-te do plano, Charlotte? 510 00:51:12,258 --> 00:51:13,426 - Lembras-te? - Lembro. 511 00:51:13,510 --> 00:51:15,261 Quando chegares l� acima liga � m�e. 512 00:51:15,286 --> 00:51:16,321 Sim. 513 00:51:16,346 --> 00:51:17,639 Amo-te. Vai. 514 00:51:18,765 --> 00:51:19,807 Corre. 515 00:51:23,811 --> 00:51:24,854 Corre! 516 00:52:21,995 --> 00:52:23,121 P�ra. 517 00:52:23,788 --> 00:52:25,248 Desliga o motor. 518 00:52:52,859 --> 00:52:54,611 Espera. 519 00:52:54,944 --> 00:52:56,613 A estrada principal � naquela direc��o. 520 00:52:56,696 --> 00:52:59,199 Porque � que ele est� a voltar para tr�s? 521 00:53:01,159 --> 00:53:03,495 - Que se passa? - Ele n�o est� a tentar fugir. 522 00:53:04,370 --> 00:53:06,122 Vai voltar para a cabana. 523 00:53:08,249 --> 00:53:10,543 Vou subir e tentar encontrar um bom local para disparar. 524 00:53:10,627 --> 00:53:12,545 Empurra-o na minha direc��o. 525 00:53:19,427 --> 00:53:20,970 Charlotte! 526 00:53:23,723 --> 00:53:25,642 Anda c�, Charlotte. 527 00:53:36,694 --> 00:53:39,405 FUI COM O PAI 528 00:55:00,820 --> 00:55:01,863 Merda. 529 00:55:03,823 --> 00:55:04,824 Muito bem. 530 00:55:04,949 --> 00:55:06,868 Apanhei-o do teu lado do desfiladeiro. 531 00:55:06,951 --> 00:55:08,786 Vai buscar o saco e livra-te dele. 532 00:56:03,091 --> 00:56:04,384 Tenho o saco. 533 00:56:04,467 --> 00:56:06,010 E onde est� o Braven? 534 00:56:06,678 --> 00:56:08,221 Eu encontro-o. 535 00:56:26,823 --> 00:56:27,907 Kassen, o Joe n�o... 536 00:56:29,284 --> 00:56:30,326 Repete, Gentry. 537 00:57:49,405 --> 00:57:50,448 Atende, por favor. 538 00:57:51,634 --> 00:57:52,634 Joe. 539 00:57:52,659 --> 00:57:53,952 - M�e? - Charlotte? 540 00:57:54,035 --> 00:57:55,537 N�o podes sair assim, Charlotte. 541 00:57:55,620 --> 00:57:57,747 P�ra. H� homens a disparar contra n�s. 542 00:57:58,307 --> 00:57:59,307 Que disseste? 543 00:57:59,332 --> 00:58:00,500 Est�o a disparar. 544 00:58:00,525 --> 00:58:02,435 Encontramo-nos na pedra de vigia da Blue Mountain. 545 00:58:02,460 --> 00:58:03,503 Onde est�s? 546 00:58:03,646 --> 00:58:04,646 Estou? 547 00:58:04,671 --> 00:58:06,297 A chamada est� a cair, Charlotte. 548 00:58:06,381 --> 00:58:07,674 Estou? 549 00:58:11,928 --> 00:58:13,805 Se quiser fazer uma chamada... 550 00:58:17,600 --> 00:58:18,643 Merda. 551 00:58:28,788 --> 00:58:29,788 Xerife Ossler. 552 00:58:29,863 --> 00:58:32,198 Cal? Fala a Stephanie Braven. 553 00:58:32,615 --> 00:58:34,409 O Joe est� na Blue Mountain. 554 00:58:34,492 --> 00:58:36,661 Parece que est� em apuros. 555 00:58:36,895 --> 00:58:37,895 Apuros? 556 00:58:37,996 --> 00:58:41,332 A Charlotte ligou e disse que havia gente a disparar. 557 00:58:41,457 --> 00:58:44,711 A chamada caiu, tentei voltar a ligar-lhe mas n�o consegui. 558 00:58:44,736 --> 00:58:46,312 - Vamos ver o que se passa. - Est� bem. 559 00:58:46,337 --> 00:58:47,337 Vou para l� agora. 560 00:58:47,380 --> 00:58:49,215 N�o vais nada. N�s tratamos disto. 561 00:58:49,299 --> 00:58:50,717 Despacha-te, por favor. 562 00:58:53,928 --> 00:58:55,513 Fala o Ossler. 563 00:58:55,581 --> 00:58:58,199 Eu e o agente Harris vamos responder a uma chamada na Blue Mountain 564 00:58:58,224 --> 00:58:59,893 reportamos quando l� chegarmos. 565 00:59:00,744 --> 00:59:01,744 Que se passa? 566 00:59:01,769 --> 00:59:03,855 Dispararam tiros na cabana dos Braven. Vamos. 567 00:59:03,938 --> 00:59:07,984 Devem ser s� mi�dos a fazer tiro ao alvo. 568 00:59:35,094 --> 00:59:36,346 Vai-te lixar. 569 01:00:04,499 --> 01:00:05,792 Merda. 570 01:00:08,044 --> 01:00:10,296 Acho que a filha do Joe estava na cabana. 571 01:00:10,797 --> 01:00:13,299 Vai ao topo da montanha, Ridley. 572 01:00:13,383 --> 01:00:15,260 A mi�da est� a tentar pedir ajuda. 573 01:01:00,013 --> 01:01:01,264 Essington. 574 01:01:01,639 --> 01:01:02,724 Estou a ouvir. 575 01:01:02,849 --> 01:01:04,392 Vai para o lado oeste da cabana. 576 01:01:04,475 --> 01:01:05,685 Fica escondido. 577 01:01:05,810 --> 01:01:08,021 Clay, fica na parte de tr�s da cabana. 578 01:01:08,146 --> 01:01:12,400 Assim que recuperar o saco matamo-los a todos. 579 01:02:21,344 --> 01:02:23,346 Clay, o saco era outro chamariz. 580 01:02:23,471 --> 01:02:24,889 Ele vai na tua direc��o. 581 01:02:24,973 --> 01:02:26,391 Segue o caminho para este. 582 01:02:26,474 --> 01:02:28,518 Estou a caminho. Vamos apanh�-lo. 583 01:02:38,361 --> 01:02:39,404 Terminado. 584 01:02:46,870 --> 01:02:50,039 Encontra o trilho, Craig. � por a� que ele vem. 585 01:02:53,126 --> 01:02:54,794 A droga ainda est� na cabana. 586 01:02:55,336 --> 01:02:57,714 Mantenham o per�metro, Essington e Hallett. 587 01:02:57,839 --> 01:02:59,424 N�o entrem em confronto. 588 01:03:00,091 --> 01:03:02,510 N�o lhe d�em nenhum motivo para queimar a droga. 589 01:04:27,804 --> 01:04:28,888 Merda. 590 01:04:41,776 --> 01:04:43,153 N�o me acertaste. 591 01:04:43,879 --> 01:04:44,879 Porra. 592 01:04:44,904 --> 01:04:46,823 Devia mat�-lo. 593 01:04:47,949 --> 01:04:49,576 �ndio est�pido. 594 01:04:52,162 --> 01:04:53,663 Merda. 595 01:05:24,027 --> 01:05:25,069 N�o. 596 01:05:57,393 --> 01:05:58,436 Clay. 597 01:06:00,605 --> 01:06:01,773 J� o viste, Clay? 598 01:06:01,898 --> 01:06:03,024 Ainda n�o. 599 01:07:22,746 --> 01:07:23,746 Anda. 600 01:07:23,771 --> 01:07:24,939 Ele est� ali. 601 01:07:25,607 --> 01:07:26,733 Anda. 602 01:07:45,919 --> 01:07:48,296 Essington, o Joe vai a caminho. 603 01:07:48,796 --> 01:07:51,257 Vai para o lado este da cabana, ao p� do trilho. 604 01:07:51,883 --> 01:07:53,968 V� se tens uma linha de tiro, sniper. 605 01:07:54,052 --> 01:07:55,261 Abate-o. 606 01:08:11,444 --> 01:08:12,904 Sacana de merda. 607 01:09:05,665 --> 01:09:06,833 Merda. 608 01:09:08,001 --> 01:09:09,669 Abatam-no! 609 01:09:26,060 --> 01:09:27,312 Pai! 610 01:09:27,812 --> 01:09:28,938 Pai! 611 01:09:36,321 --> 01:09:37,614 � o Joe, pai. 612 01:09:39,032 --> 01:09:41,034 Sou o Joe, pai. 613 01:09:41,576 --> 01:09:42,619 � o Joe. 614 01:09:43,119 --> 01:09:44,245 Sou eu. 615 01:09:46,873 --> 01:09:48,666 �s o Linden Braven. 616 01:09:48,833 --> 01:09:49,959 �s o Linden Braven. 617 01:09:51,002 --> 01:09:52,504 �s o Linden Braven. 618 01:09:52,837 --> 01:09:53,837 Sou teu filho. 619 01:09:53,880 --> 01:09:56,216 �s o Linden Braven e eu sou teu filho. 620 01:09:56,609 --> 01:09:57,609 Sou teu filho. 621 01:09:57,634 --> 01:09:59,010 Tem calma, pai. 622 01:09:59,302 --> 01:10:00,386 Vamos. 623 01:10:08,978 --> 01:10:10,104 Vamos sair daqui. 624 01:10:11,606 --> 01:10:12,899 Anda, pai. 625 01:10:17,320 --> 01:10:18,446 Anda, pai. 626 01:10:25,095 --> 01:10:26,095 Isso mesmo. 627 01:10:26,120 --> 01:10:27,120 Anda. 628 01:10:27,247 --> 01:10:28,289 Isso mesmo. 629 01:10:37,674 --> 01:10:40,134 Senta-te. Senta-te. 630 01:10:43,221 --> 01:10:45,139 Olha para mim, pai. 631 01:10:45,390 --> 01:10:46,850 Preciso que esperes aqui. Est� bem? 632 01:10:46,875 --> 01:10:47,867 Est� bem. 633 01:10:47,892 --> 01:10:49,477 Eu vou contigo. 634 01:10:57,235 --> 01:10:58,903 J� volto, pai. 635 01:11:00,155 --> 01:11:01,489 - Joe. - Fica aqui. 636 01:12:02,175 --> 01:12:03,218 N�o! 637 01:12:09,891 --> 01:12:11,184 Charlotte! 638 01:12:28,409 --> 01:12:29,661 Foge, Charlotte! 639 01:12:30,119 --> 01:12:31,579 Vai para a estrada! 640 01:12:55,621 --> 01:12:57,539 Voc�s ficam com as entradas da frente e de lado. 641 01:12:57,564 --> 01:12:59,148 Eu vou pelas traseiras. 642 01:12:59,816 --> 01:13:01,651 Vamos tratar disto agora. 643 01:13:02,986 --> 01:13:04,028 Merda. 644 01:14:54,889 --> 01:14:56,099 P�ra, Cal. � a Charlotte. 645 01:14:56,182 --> 01:14:57,642 Os meus pais precisam de ajuda. 646 01:14:57,725 --> 01:15:00,103 H� homens a perseguir o meu pai e a minha m�e. 647 01:15:00,228 --> 01:15:01,479 - Est�o na cabana. - Fala 101. 648 01:15:01,504 --> 01:15:03,373 Enviem as unidades dispon�veis para a cabana dos Braven 649 01:15:03,398 --> 01:15:04,457 na passagem da Blue Mountain. 650 01:15:04,482 --> 01:15:05,650 Anda, Glen. 651 01:16:34,072 --> 01:16:35,406 Braven! 652 01:16:35,990 --> 01:16:37,242 Braven! 653 01:16:38,827 --> 01:16:39,869 Merda. 654 01:16:41,830 --> 01:16:43,122 Merda. 655 01:16:59,556 --> 01:17:00,598 - Pai? - Braven! 656 01:17:00,682 --> 01:17:01,724 Pai. 657 01:17:02,892 --> 01:17:03,977 Pai! 658 01:17:06,479 --> 01:17:07,981 - Aqui est� ele. - Larga-o. 659 01:17:08,439 --> 01:17:09,439 Deixa-o ir. 660 01:17:09,482 --> 01:17:10,500 Larga o machado. 661 01:17:10,525 --> 01:17:11,526 Larga-o. 662 01:17:11,609 --> 01:17:13,403 Larga a merda do machado! 663 01:17:15,697 --> 01:17:18,741 Deixa-o ir. Eu vou buscar o saco e podes ir. 664 01:17:18,766 --> 01:17:20,009 - Vais buscar o meu saco? - Vou. 665 01:17:20,034 --> 01:17:21,828 Agora vais buscar o saco? 666 01:17:22,012 --> 01:17:23,012 Desculpa. 667 01:17:23,037 --> 01:17:25,498 Era s� isso que eu queria, seu idiota de merda! 668 01:17:25,582 --> 01:17:27,458 Vais buscar outro saco com peluches? 669 01:17:27,584 --> 01:17:28,626 Vai-te lixar! 670 01:17:28,877 --> 01:17:30,712 Deixa-o ir. Ele n�o sabe o que se passa. 671 01:17:30,795 --> 01:17:32,046 Ele est� doente. Por favor. 672 01:17:32,130 --> 01:17:33,923 Por favor, deixa-o ir. 673 01:17:33,948 --> 01:17:35,024 A culpa disto � tua. 674 01:17:35,049 --> 01:17:37,760 - Por favor, filho. - Tu � que lhe fizeste isto. 675 01:17:38,320 --> 01:17:39,320 N�o! 676 01:17:39,345 --> 01:17:40,388 Sim! 677 01:17:49,230 --> 01:17:51,107 N�o, por favor. N�o. 678 01:17:54,861 --> 01:17:55,904 Merda. 679 01:17:58,615 --> 01:17:59,657 Filho. 680 01:18:00,033 --> 01:18:01,075 Pai. 681 01:18:12,003 --> 01:18:13,213 N�o. 682 01:18:13,588 --> 01:18:14,839 N�o, n�o. 683 01:18:15,590 --> 01:18:16,633 Pai. 684 01:18:20,053 --> 01:18:21,221 Pai. 685 01:18:24,617 --> 01:18:25,617 N�o. 686 01:18:25,642 --> 01:18:27,018 Meu Deus. 687 01:18:30,522 --> 01:18:31,731 N�o! 688 01:18:40,740 --> 01:18:41,783 Joe! 689 01:18:55,421 --> 01:18:56,464 N�o. 690 01:19:06,516 --> 01:19:08,643 Fala o Cal. H� tiroteio na cabana dos Braven. 691 01:19:08,726 --> 01:19:10,144 Preciso de apoio imediato. 692 01:19:40,842 --> 01:19:41,885 Joe! 693 01:19:50,768 --> 01:19:52,187 101, fala 112. Est�s a ouvir? 694 01:19:52,270 --> 01:19:53,938 Temos mais um agente abatido. 695 01:20:06,242 --> 01:20:07,410 N�o te mexas! 696 01:20:07,494 --> 01:20:08,661 M�os ao... 697 01:20:19,047 --> 01:20:20,173 - Est�s bem? - Estou. 698 01:20:22,467 --> 01:20:23,593 Onde est� a Charlotte? 699 01:20:23,676 --> 01:20:25,386 N�o sei. Eu encontro-a. 700 01:20:25,470 --> 01:20:27,680 Acho que a pol�cia est� aqui. Vai por este trilho. 701 01:20:27,764 --> 01:20:29,724 Vai busc�-la. Encontra-a, est� bem? 702 01:20:29,807 --> 01:20:30,850 Claro. 703 01:20:31,601 --> 01:20:33,394 - Onde est� o pai, Joe? - Vai procur�-la. 704 01:21:24,988 --> 01:21:26,030 Est�s bem? 705 01:21:27,115 --> 01:21:29,784 Ambul�ncia e bombeiros. Preciso apoio imediato, entendido? 706 01:21:29,868 --> 01:21:31,202 A ambul�ncia est� a caminho. 707 01:21:31,286 --> 01:21:32,829 - A ambul�ncia est� a caminho. - Glen! 708 01:21:33,079 --> 01:21:34,247 Baixa-te, Stephanie! 709 01:21:34,330 --> 01:21:36,166 A Charlotte est� no carro. Espera l�. 710 01:21:42,380 --> 01:21:44,299 M�e! M�e! 711 01:21:44,924 --> 01:21:46,509 A minha menina! Est�s bem? 712 01:21:46,593 --> 01:21:48,303 Estou. 713 01:24:30,381 --> 01:24:31,424 Merda. 714 01:25:18,054 --> 01:25:19,180 Joe. 715 01:25:19,806 --> 01:25:21,307 Qual � o teu problema? 716 01:25:21,808 --> 01:25:23,059 Anda l�, cabr�o. 717 01:25:24,394 --> 01:25:25,520 Anda. 718 01:25:26,604 --> 01:25:27,772 Anda l�. 719 01:25:46,791 --> 01:25:49,460 Tenho de admitir, �s um osso duro de roer, Joe. 720 01:26:14,903 --> 01:26:16,196 Que se passa, Joe? 721 01:26:17,155 --> 01:26:18,948 Querias que pisasse isto? 722 01:26:20,366 --> 01:26:21,409 Que � isto? 723 01:26:22,702 --> 01:26:24,078 Uma armadilha para ursos? 724 01:26:28,625 --> 01:26:30,293 Vou dar cabo de ti, Joe. 725 01:26:30,418 --> 01:26:32,086 Vou dar cabo da tua mulher 726 01:26:32,879 --> 01:26:34,547 e depois vou dar cabo da tua filha. 727 01:26:35,924 --> 01:26:37,842 Tal como dei cabo do teu pai. 728 01:27:16,381 --> 01:27:17,423 Joe? 729 01:27:31,205 --> 01:27:32,205 Joe? 730 01:27:32,230 --> 01:27:33,440 Pai? 731 01:27:34,399 --> 01:27:35,692 Pai? 732 01:28:13,521 --> 01:28:14,564 Pai? 733 01:28:18,818 --> 01:28:20,195 Charlotte? 734 01:28:21,083 --> 01:28:22,083 Pai! 735 01:28:22,108 --> 01:28:23,131 Joe! 736 01:28:23,156 --> 01:28:24,407 Joe! 737 01:28:31,206 --> 01:28:33,416 Meu Deus. Est�s bem? 738 01:28:33,500 --> 01:28:34,918 - Estou bem. - Gra�as a Deus. 739 01:28:45,220 --> 01:28:46,888 Gra�as a Deus est�s bem. 740 01:28:57,148 --> 01:28:58,191 Pai. 741 01:29:00,276 --> 01:29:01,444 Eu estou bem. 742 01:29:01,903 --> 01:29:04,405 Eu estou bem. Eu estou bem. 743 01:33:32,924 --> 01:33:37,762 Tradu��o e Legendas: Cinemundo, Lda por Lu�s Zanguineto 744 01:33:38,721 --> 01:33:41,349 FIM 48701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.