Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,204 --> 00:02:27,667
Fotografia
2
00:02:33,631 --> 00:02:37,969
Montagem
3
00:02:39,762 --> 00:02:44,309
M�sica
4
00:02:59,032 --> 00:03:03,703
Produ��o Executiva
5
00:03:30,230 --> 00:03:34,734
Produ��o
6
00:03:53,670 --> 00:03:57,674
Argumento
7
00:04:03,263 --> 00:04:07,851
Realiza��o
8
00:04:40,675 --> 00:04:42,802
� o �ltimo carregamento,
est� bem?
9
00:04:49,058 --> 00:04:50,643
J� est�.
10
00:04:55,732 --> 00:04:57,358
Estava a fazer uma pausa, Joe.
11
00:04:58,043 --> 00:04:59,043
Uma pausa?
12
00:04:59,068 --> 00:05:01,446
- Nunca ouviste falar em pausas?
- N�o.
13
00:05:02,655 --> 00:05:03,865
Vem a� uma tempestade.
14
00:05:03,969 --> 00:05:06,176
Devias passar c� a noite
e levar o carregamento amanh�.
15
00:05:06,201 --> 00:05:09,374
N�o, tenho coisas para fazer amanh�.
16
00:05:10,914 --> 00:05:12,081
Est� bem.
17
00:05:12,499 --> 00:05:14,542
- Tens correntes?
- Tenho.
18
00:05:14,876 --> 00:05:16,753
Se apanhares a tempestade
usa as correntes.
19
00:05:16,836 --> 00:05:18,796
Estou na escola outra vez?
J� percebi.
20
00:05:19,047 --> 00:05:22,675
Se vir que a situa��o est� complicada
fico na tua cabana.
21
00:05:23,426 --> 00:05:24,761
Se partires agora ainda consegues
22
00:05:24,844 --> 00:05:26,471
mas n�o te quero na minha cabana.
23
00:05:27,263 --> 00:05:28,473
Tem cuidado.
24
00:05:28,681 --> 00:05:30,183
Tenho sempre.
25
00:06:09,222 --> 00:06:10,265
Pai!
26
00:06:10,557 --> 00:06:11,683
Como sabias que estava aqui?
27
00:06:11,766 --> 00:06:13,393
Foi um passarinho que me disse.
28
00:06:13,476 --> 00:06:16,187
S� piaram porque estava
muito perto do ninho.
29
00:06:19,190 --> 00:06:20,733
Tamb�m te avisaram disto?
30
00:06:21,234 --> 00:06:23,027
- N�o te mexas.
- N�o, n�o!
31
00:06:24,213 --> 00:06:25,213
P�ra.
32
00:06:25,238 --> 00:06:26,698
- Tiveste saudades minhas?
- Tive.
33
00:06:26,781 --> 00:06:29,200
- Foram tr�s dias.
- Foram cinco dias.
34
00:06:29,534 --> 00:06:31,578
Vem busc�-la, Charlotte.
Salva-a.
35
00:06:32,620 --> 00:06:34,080
Sai de cima de mim.
36
00:06:34,247 --> 00:06:35,498
N�o te atrevas!
37
00:06:35,582 --> 00:06:36,708
Pai!
38
00:06:38,126 --> 00:06:40,044
A sopa est� no fog�o.
D�-me um beijo.
39
00:06:42,797 --> 00:06:44,716
Vemo-nos logo � noite.
40
00:06:44,841 --> 00:06:46,593
- Est� bem.
- Vemo-nos logo � noite.
41
00:06:47,218 --> 00:06:50,013
Se estiveres acordado quando chegar
a casa, ainda penso nisso.
42
00:06:50,388 --> 00:06:52,432
De que � que ela est� a falar?
43
00:06:52,891 --> 00:06:53,892
Onde est� o av�?
44
00:06:53,975 --> 00:06:55,643
Est� a p�r as luzes de Natal
l� atr�s.
45
00:06:55,768 --> 00:06:56,811
Pois.
46
00:06:56,895 --> 00:06:58,771
Luzes de Natal.
Isso � que foi uma aventura.
47
00:06:58,855 --> 00:07:00,523
Ele est� na garagem.
48
00:07:00,607 --> 00:07:01,900
Boa sorte.
49
00:07:01,925 --> 00:07:02,925
Est� bem.
50
00:07:03,026 --> 00:07:04,819
Vai fazer-me uma sopa.
51
00:07:05,153 --> 00:07:07,322
Queres um maninho, Charlotte?
52
00:07:07,947 --> 00:07:08,990
Sra. Braven?
53
00:07:09,073 --> 00:07:10,450
Vemo-nos logo � noite?
54
00:07:11,242 --> 00:07:12,285
Sim.
55
00:07:14,412 --> 00:07:17,248
Quando chegar a casa vais ver,
Joe Braven!
56
00:07:18,374 --> 00:07:19,626
Amo-te.
57
00:07:25,381 --> 00:07:26,549
Pai.
58
00:07:27,634 --> 00:07:28,676
Ol�.
59
00:07:31,012 --> 00:07:32,055
Que est�s a fazer?
60
00:07:34,057 --> 00:07:37,060
Vim � procura
61
00:07:37,143 --> 00:07:39,229
de alguma coisa.
- As luzes de Natal.
62
00:07:41,523 --> 00:07:42,649
Est�o aqui.
63
00:07:44,859 --> 00:07:48,613
Pensei que estavam aqui.
64
00:07:49,239 --> 00:07:53,201
Devias p�r as coisas
no lugar delas.
65
00:07:53,284 --> 00:07:54,327
Estou a tratar disso.
66
00:07:54,410 --> 00:07:55,453
Sa�de.
67
00:07:58,748 --> 00:07:59,999
Que � isto?
68
00:08:00,583 --> 00:08:01,876
� uma Porter.
69
00:08:03,461 --> 00:08:05,213
Parece um batido rasca.
70
00:08:06,673 --> 00:08:08,174
O jantar est� pronto.
Vamos.
71
00:08:22,063 --> 00:08:23,273
Pai?
72
00:08:24,649 --> 00:08:25,692
Diz.
73
00:08:26,651 --> 00:08:28,236
Adormeceste outra vez.
74
00:08:31,239 --> 00:08:32,949
- N�o!
- Adormeceste.
75
00:08:33,700 --> 00:08:35,577
Est�s a chamar-me mentiroso?
76
00:08:38,496 --> 00:08:39,747
Adormeces sempre.
77
00:08:39,831 --> 00:08:41,541
� porque est� na hora
de ires para a cama.
78
00:08:44,603 --> 00:08:45,603
Toma o porquinho.
79
00:08:45,628 --> 00:08:47,630
Mas nem acabaste a hist�ria.
80
00:08:48,756 --> 00:08:49,966
A s�rio?
81
00:08:50,091 --> 00:08:51,134
A s�rio.
82
00:08:54,512 --> 00:08:56,055
Onde est�vamos?
83
00:08:56,389 --> 00:08:58,391
Os animais da floresta
jogam �s escondias.
84
00:08:58,474 --> 00:09:00,518
A ursa Bethany esconde-se na caverna.
85
00:09:01,102 --> 00:09:03,521
Adormece
e os amigos n�o a encontram.
86
00:09:03,730 --> 00:09:05,565
O Inverno acaba e chega a Primavera.
87
00:09:06,065 --> 00:09:09,694
E ela � coroada como a melhor
a jogar �s escondidas.
88
00:09:10,069 --> 00:09:11,196
Fim.
89
00:09:20,455 --> 00:09:21,498
P�ra.
90
00:09:21,998 --> 00:09:23,291
Boa noite, porquinho.
91
00:09:24,542 --> 00:09:26,377
- N�o voltes a fazer isso.
- Amo-te.
92
00:09:27,253 --> 00:09:28,253
Tamb�m te amo.
93
00:09:28,379 --> 00:09:31,799
Acabei a pulseira do av�.
Posso dar-lha?
94
00:09:32,342 --> 00:09:33,801
Ele j� deve estar a dormir.
95
00:09:33,885 --> 00:09:35,553
E tu tamb�m devias estar.
96
00:09:36,387 --> 00:09:38,014
Podes d�-la amanh�.
97
00:09:38,139 --> 00:09:39,557
Apaga a luz.
98
00:09:47,357 --> 00:09:48,399
Amo-te.
99
00:09:59,661 --> 00:10:00,703
Pai?
100
00:11:00,138 --> 00:11:01,890
Caramba.
Outra vez n�o.
101
00:11:03,892 --> 00:11:05,101
Pai?
102
00:11:14,569 --> 00:11:15,778
- Estou?
- Joe.
103
00:11:15,987 --> 00:11:17,947
Fala o Mike do Trinity Bar.
104
00:11:18,156 --> 00:11:20,325
� melhor vires c�.
105
00:11:21,075 --> 00:11:22,702
Sim, o teu pai est� aqui outra vez.
106
00:11:22,785 --> 00:11:25,497
- Desculpe?
- Est� na hora de irmos para casa.
107
00:11:26,331 --> 00:11:27,999
Larga-a.
108
00:11:28,124 --> 00:11:29,626
Eu n�o...
109
00:11:30,168 --> 00:11:32,212
- Joe?
- Estou a caminho.
110
00:11:32,337 --> 00:11:33,379
N�o, Linden!
111
00:11:34,589 --> 00:11:35,965
Que se passa?
112
00:11:36,049 --> 00:11:38,301
O meu pai est� outra vez no Trinity.
J� volto.
113
00:12:28,393 --> 00:12:29,936
Est�s bem, pai?
114
00:12:37,652 --> 00:12:39,320
N�o, eu entendo.
115
00:12:39,404 --> 00:12:40,697
Sim, eu entendo.
116
00:12:41,072 --> 00:12:42,365
Obrigado, Harris.
117
00:12:42,991 --> 00:12:45,910
O tipo com quem ele se meteu
estava em liberdade condicional
118
00:12:45,994 --> 00:12:48,246
por isso n�o quer apresentar queixa
119
00:12:49,414 --> 00:12:50,957
mas temos um problema, Joe.
120
00:12:53,168 --> 00:12:55,211
Detesto ver o teu pai assim
121
00:12:56,379 --> 00:12:59,007
mas se isto voltar a acontecer
tenho de o prender.
122
00:12:59,424 --> 00:13:00,633
E a ti tamb�m.
123
00:13:01,467 --> 00:13:02,552
Est� bem.
124
00:13:02,635 --> 00:13:03,678
J� percebi.
125
00:13:07,515 --> 00:13:09,851
Demos-lhe pontos porque foi na cabe�a.
126
00:13:10,560 --> 00:13:11,603
Pai!
127
00:13:12,687 --> 00:13:15,398
- Ol�.
- Que aconteceu � tua cara?
128
00:13:15,982 --> 00:13:17,775
Estive a brincar com o av�.
129
00:13:19,110 --> 00:13:21,237
- Como � que ele est�?
- Acabou de ser cosido.
130
00:13:21,321 --> 00:13:23,448
- Vai ver o av�.
- Est� bem.
131
00:13:26,493 --> 00:13:29,245
Como foi na cabe�a
pedi uma resson�ncia magn�tica.
132
00:13:29,329 --> 00:13:30,822
- E como est�?
- Parece estar bem.
133
00:13:30,847 --> 00:13:31,806
Como � que isto aconteceu?
134
00:13:31,831 --> 00:13:33,791
Pensou que uma mulher no bar
era a mulher dele...
135
00:13:33,875 --> 00:13:36,085
A culpa � minha.
Devia ter tomado conta dele.
136
00:13:36,461 --> 00:13:38,755
Ele fica sozinho
quando voc�s est�o a trabalhar?
137
00:13:38,963 --> 00:13:42,342
Marco as minhas aulas
de acordo com o hor�rio do Joe
138
00:13:42,425 --> 00:13:44,344
mas �s vezes h� imprevistos.
139
00:13:44,969 --> 00:13:46,346
O estado mental do seu pai
140
00:13:46,429 --> 00:13:48,473
est� a piorar
desde o acidente no ano passado.
141
00:13:48,556 --> 00:13:51,059
- Vou falar com outro neurologista...
- Isso n�o.
142
00:13:51,518 --> 00:13:54,687
Ent�o sugiro que considerem
uma abordagem mais supervisionada.
143
00:13:54,771 --> 00:13:56,105
N�o vou p�r o meu pai num lar.
144
00:13:56,189 --> 00:13:59,400
- Essa n�o � a �nica op��o.
- J� o podemos levar?
145
00:14:00,610 --> 00:14:02,153
Pense nisso, Joe.
146
00:14:03,822 --> 00:14:04,948
Sim.
147
00:14:17,001 --> 00:14:18,962
Anda, vamos para casa.
148
00:14:19,170 --> 00:14:20,255
Tens de ir para a cama.
149
00:14:20,338 --> 00:14:21,673
Est� bem.
150
00:14:23,675 --> 00:14:24,968
Adeus, pai.
151
00:14:27,637 --> 00:14:28,888
- Vemo-nos em casa.
- Sim.
152
00:14:31,975 --> 00:14:33,893
�...
153
00:14:37,230 --> 00:14:40,900
Era a filha do Donnie, n�o era?
154
00:14:43,945 --> 00:14:45,446
Era a Charlotte.
155
00:14:46,948 --> 00:14:48,408
A tua neta.
156
00:14:52,787 --> 00:14:54,747
Pois, � isso.
157
00:15:01,713 --> 00:15:03,464
Vamos para casa.
158
00:16:13,785 --> 00:16:15,370
Est�s pronto, cabr�o?
159
00:16:23,628 --> 00:16:25,046
N�o te armes em maricas.
160
00:17:00,206 --> 00:17:02,250
Com que frequ�ncia
fazes este caminho?
161
00:17:02,333 --> 00:17:03,835
Duas vezes por m�s.
162
00:17:05,128 --> 00:17:07,797
H� mais condutores
a fazer este caminho?
163
00:17:08,047 --> 00:17:09,883
N�o vou envolver mais ningu�m nisto.
164
00:17:09,966 --> 00:17:13,428
Porqu�?
� assim que se cria um neg�cio.
165
00:17:13,761 --> 00:17:16,556
N�o confias em mais ningu�m
para fazer isto?
166
00:17:16,639 --> 00:17:19,142
N�o � uma quest�o de confian�a.
N�o quero envolver mais ningu�m.
167
00:17:19,225 --> 00:17:21,352
� por isso que nunca vais passar disto.
168
00:17:21,436 --> 00:17:24,147
N�o faz mal.
Vou s� receber o meu dinheiro...
169
00:17:24,898 --> 00:17:26,191
Segura-te!
170
00:17:27,025 --> 00:17:28,109
Mas que raio?
171
00:17:30,111 --> 00:17:31,362
Caramba.
172
00:17:34,032 --> 00:17:35,533
Mas que merda?
173
00:17:49,172 --> 00:17:50,548
Mas que merda?
174
00:17:53,801 --> 00:17:55,720
- Caramba!
- Qual � o teu problema?
175
00:17:55,803 --> 00:17:58,264
S� tinhas de conduzir!
176
00:17:58,848 --> 00:18:01,434
Temos de tirar isto daqui
antes que venha algu�m.
177
00:18:01,643 --> 00:18:03,770
Vai buscar o meu saco e o machado.
178
00:18:16,616 --> 00:18:17,826
Merda!
179
00:18:20,453 --> 00:18:21,788
- Onde est�?
- Aqui.
180
00:18:21,913 --> 00:18:23,373
D�-me a lanterna.
181
00:18:23,623 --> 00:18:25,750
- Aqui?
- Abre-o.
182
00:18:25,875 --> 00:18:27,252
Isso mesmo.
183
00:18:33,258 --> 00:18:34,843
O meu cami�o!
184
00:18:34,868 --> 00:18:35,860
Merda!
185
00:18:35,885 --> 00:18:37,679
- O meu cami�o!
- Tem calma.
186
00:18:37,804 --> 00:18:39,347
Abre o tronco.
187
00:18:39,430 --> 00:18:41,558
Anda c�.
Despacha-te.
188
00:18:46,354 --> 00:18:48,064
Caramba, � muita droga.
189
00:18:48,147 --> 00:18:50,108
Eu sei.
N�o ficas excitado?
190
00:18:50,233 --> 00:18:52,861
Enche o saco.
Toma, tira-o da�.
191
00:18:53,570 --> 00:18:54,696
Merda.
192
00:18:56,906 --> 00:18:58,032
Merda.
193
00:18:58,116 --> 00:19:00,368
Temos de apagar o fogo.
194
00:19:02,787 --> 00:19:05,373
Temos de nos livrar da droga
antes que a pol�cia venha.
195
00:19:05,498 --> 00:19:08,293
- Mete-a na mala.
- Decide para onde vamos.
196
00:19:09,043 --> 00:19:10,128
Est� bem.
197
00:19:10,420 --> 00:19:12,672
N�o estamos longe
da cabana do meu patr�o.
198
00:19:12,755 --> 00:19:15,175
Fica a umas milhas daqui.
Guardamos l� a droga.
199
00:19:15,758 --> 00:19:16,926
Vamos.
200
00:20:04,265 --> 00:20:05,767
Que est�s a fazer, querido?
201
00:20:06,518 --> 00:20:07,936
� quase 1h00.
202
00:20:08,228 --> 00:20:10,355
Estou quase a acabar.
Volta para dentro.
203
00:20:10,813 --> 00:20:11,981
Joe.
204
00:20:15,360 --> 00:20:16,653
Olha para mim.
205
00:20:24,410 --> 00:20:26,329
N�o quero p�r o meu pai num lar.
206
00:20:42,470 --> 00:20:44,347
Era o homem mais forte que conheci.
207
00:20:46,933 --> 00:20:48,393
E agora olha para ele.
208
00:20:53,815 --> 00:20:55,859
N�o quero que a Charlotte o veja assim.
209
00:21:02,073 --> 00:21:03,408
Eu sei.
210
00:21:05,285 --> 00:21:06,995
Mas somos uma fam�lia.
211
00:21:09,956 --> 00:21:11,166
Est� bem?
212
00:21:13,293 --> 00:21:15,336
Vamos ultrapassar isto.
213
00:21:17,338 --> 00:21:19,841
N�o tens de tomar
a decis�o sozinho.
214
00:21:23,011 --> 00:21:24,888
Podes falar com o teu pai.
215
00:21:27,849 --> 00:21:29,642
Leva-o � cabana.
216
00:21:30,727 --> 00:21:32,312
S� voc�s dois.
217
00:21:33,062 --> 00:21:34,731
Sabes que ele adora ir l�.
218
00:21:37,567 --> 00:21:39,861
Come�a a conversa.
219
00:22:18,149 --> 00:22:19,234
Cheg�mos.
220
00:22:19,317 --> 00:22:20,693
Gra�as a Deus.
221
00:22:35,333 --> 00:22:36,876
De certeza que este s�tio � seguro?
222
00:22:36,960 --> 00:22:38,253
Sim, o Joe n�o vai aparecer.
223
00:22:42,674 --> 00:22:43,716
Merda.
224
00:22:56,479 --> 00:22:58,064
Anda l�, despacha-te.
225
00:23:00,316 --> 00:23:02,485
Est� muito frio aqui.
226
00:23:07,866 --> 00:23:10,243
J� est�.
Amanh� vimos c� buscar o saco.
227
00:23:13,037 --> 00:23:15,832
- Estou gelado.
- Se tens frio fica com isto.
228
00:23:15,915 --> 00:23:18,710
- Estou a tentar partilhar.
- Fica com a manta.
229
00:23:19,502 --> 00:23:21,963
- Fica aqui.
- Gra�as a Deus.
230
00:23:27,802 --> 00:23:28,845
Merda.
231
00:23:30,346 --> 00:23:32,807
Est� tudo bem.
N�o te preocupes.
232
00:23:37,395 --> 00:23:38,855
Obrigado.
233
00:23:39,439 --> 00:23:40,857
Est�pido de merda.
234
00:23:40,982 --> 00:23:42,609
Achas que tem gra�a?
235
00:23:42,739 --> 00:23:44,878
O cami�o que ficou na berma da estrada
� a minha vida.
236
00:23:44,903 --> 00:23:48,615
Cala-te com isso.
Tenho de fazer uma chamada.
237
00:24:07,425 --> 00:24:08,927
Tudo bem, Kassen?
238
00:24:11,846 --> 00:24:13,139
Tens fome?
239
00:24:13,765 --> 00:24:15,600
As panquecas aqui n�o s�o m�s.
240
00:24:20,021 --> 00:24:21,606
Escuta,
241
00:24:22,232 --> 00:24:23,983
sei que fiz asneira.
242
00:24:25,151 --> 00:24:27,320
Mas eu compenso-te.
243
00:24:32,075 --> 00:24:34,035
D�-me uma oportunidade, por favor.
244
00:24:36,913 --> 00:24:37,956
Merda.
245
00:24:57,600 --> 00:24:58,600
Que foi?
246
00:24:58,768 --> 00:25:01,896
Um pequeno problema.
N�o a tenho comigo.
247
00:25:02,414 --> 00:25:03,414
N�o.
248
00:25:03,439 --> 00:25:05,900
Mas tenho o carregamento inteiro.
249
00:25:05,984 --> 00:25:07,152
Ouve,
250
00:25:07,235 --> 00:25:12,574
sei que querias que viesse aos poucos
mas trouxe tudo numa viagem.
251
00:25:13,283 --> 00:25:14,534
Genial.
252
00:25:16,119 --> 00:25:19,914
- Onde est�?
- Est� guardada depois da fronteira.
253
00:25:20,915 --> 00:25:24,419
O problema � que tivemos um acidente
e a pol�cia apareceu.
254
00:25:24,544 --> 00:25:28,423
O Pete vem buscar-nos.
Est� tudo bem, n�o te preocupes.
255
00:25:29,674 --> 00:25:31,843
Diz ao Pete para n�o sair de casa.
256
00:25:32,635 --> 00:25:34,095
- Eu vou a�.
- N�o pode fumar aqui.
257
00:25:34,179 --> 00:25:36,556
- Eu j� lhe digo para apagar o cigarro.
- Onde est�s?
258
00:25:36,639 --> 00:25:38,391
- Est� tudo bem.
- Num hotel de merda.
259
00:25:38,474 --> 00:25:40,602
- Senhor!
- Eu trato disso, est� tudo bem.
260
00:25:40,685 --> 00:25:41,728
Onde estamos, Weston?
261
00:25:42,562 --> 00:25:44,522
No Greenwood Inn, quarto n�mero oito.
262
00:25:44,856 --> 00:25:46,941
No Greenwood Inn, quarto n�mero oito.
263
00:25:51,112 --> 00:25:52,155
Merda.
264
00:25:54,282 --> 00:25:55,909
Apaga o cigarro, palha�o.
265
00:25:58,411 --> 00:25:59,746
Palha�o.
266
00:26:07,921 --> 00:26:09,631
Isto vai doer.
267
00:26:46,626 --> 00:26:47,877
Bom dia.
268
00:26:48,378 --> 00:26:49,546
Ol�, pai.
269
00:26:49,796 --> 00:26:50,880
Bom dia, av�.
270
00:26:52,674 --> 00:26:53,883
Olha s� para ti.
271
00:26:54,133 --> 00:26:56,386
Fizeste isto para mim?
272
00:26:56,469 --> 00:26:57,846
Obrigado.
273
00:26:57,971 --> 00:26:59,222
Como se sente hoje?
274
00:26:59,305 --> 00:27:01,599
Estou bem.
Sinto-me bem.
275
00:27:02,183 --> 00:27:05,436
Sinto que estou pronto
para voltar a trabalhar.
276
00:27:05,603 --> 00:27:07,438
Acho que precisas de descansar, pai.
277
00:27:08,356 --> 00:27:10,233
Estava a pensar
que pod�amos ir � cabana.
278
00:27:10,358 --> 00:27:11,943
� cabana?
Para qu�?
279
00:27:13,903 --> 00:27:16,239
Podias ajudar-me
a fech�-la para o Inverno.
280
00:27:16,573 --> 00:27:20,493
� a primeira vez que o teu pai
me pede ajuda.
281
00:27:21,452 --> 00:27:23,413
Est� bem.
Eu vou.
282
00:27:24,455 --> 00:27:25,582
Tamb�m quero ir.
Por favor.
283
00:27:25,665 --> 00:27:27,167
Eu levo-te a ca�ar.
284
00:27:27,250 --> 00:27:30,587
Podemos corrigir os maus h�bitos
que o teu pai te ensinou.
285
00:27:31,462 --> 00:27:34,966
Eu n�o tenho trabalho hoje
286
00:27:35,049 --> 00:27:36,968
preciso que me ajudes.
287
00:27:37,260 --> 00:27:39,512
- Por favor, m�e.
- N�o olhes assim para mim.
288
00:27:40,889 --> 00:27:41,931
N�o olhes para mim.
289
00:27:42,390 --> 00:27:44,851
- Nunca estou contigo, pai.
- Ouve, Charlotte,
290
00:27:44,934 --> 00:27:47,061
fico a dever-te uma.
Prometo que para a pr�xima vais.
291
00:27:47,145 --> 00:27:48,521
Dizes sempre isso.
292
00:27:49,272 --> 00:27:50,398
� toda tua.
293
00:27:53,359 --> 00:27:54,903
J� tenho tudo arrumado.
294
00:27:54,986 --> 00:27:58,990
- Vai buscar as tuas coisas.
- Importas-te se comer um ovo primeiro?
295
00:28:09,292 --> 00:28:10,585
Eu conduzo.
296
00:28:11,920 --> 00:28:13,296
Eu trato disso, pai.
297
00:28:14,422 --> 00:28:15,882
Est� bem.
298
00:28:23,014 --> 00:28:24,641
P�e-te confort�vel.
299
00:30:29,432 --> 00:30:30,517
Merda.
300
00:30:41,820 --> 00:30:43,279
- Ol�.
- Ol�.
301
00:30:47,242 --> 00:30:49,536
Gostas mesmo destas cenas,
n�o gostas?
302
00:30:51,079 --> 00:30:52,789
Pareces o G.I. Joe.
303
00:30:52,872 --> 00:30:54,123
Quem � o teu amigo?
304
00:30:54,207 --> 00:30:56,251
Este � o Weston.
Ele vai indicar o caminho.
305
00:30:56,334 --> 00:30:57,752
Est� bem.
306
00:30:57,961 --> 00:31:00,630
Tu vais com o Gentry.
O Weston vem connosco.
307
00:31:03,091 --> 00:31:04,551
Cavalheiros!
308
00:31:09,556 --> 00:31:10,765
Tem calma.
309
00:31:12,684 --> 00:31:14,185
Tudo bem?
310
00:31:17,188 --> 00:31:18,231
Como est�s?
311
00:31:29,075 --> 00:31:30,368
Boa.
312
00:31:30,535 --> 00:31:31,870
Temos electricidade.
313
00:31:32,871 --> 00:31:35,582
Vou abrir as cortinas
para entrar a luz.
314
00:32:02,150 --> 00:32:04,235
Algu�m se esqueceu
de deixar lenha que chegue.
315
00:32:04,319 --> 00:32:05,904
Vais buscar lenha l� fora?
316
00:32:05,987 --> 00:32:07,864
Vou.
317
00:32:22,170 --> 00:32:23,463
Aqui est�.
318
00:32:25,715 --> 00:32:27,550
Posso falar contigo, pai?
319
00:32:27,634 --> 00:32:29,427
Porque n�o fazes um caf�?
320
00:32:30,053 --> 00:32:31,095
Sim.
321
00:32:31,346 --> 00:32:32,597
J� fa�o.
322
00:32:33,640 --> 00:32:35,183
Quero fazer-te uma pergunta.
323
00:32:44,442 --> 00:32:46,945
Lembras-te do que aconteceu
ontem � noite no bar?
324
00:32:49,781 --> 00:32:53,701
Lembro-me, tive uma discuss�o
e acabei com 11 pontos.
325
00:32:55,537 --> 00:32:58,289
Agarraste uma mulher pelo bra�o
e tentaste lev�-la.
326
00:32:58,414 --> 00:33:00,458
Disseram que pensavas
que era a m�e.
327
00:33:02,544 --> 00:33:04,796
N�o.
N�o me parece.
328
00:33:08,800 --> 00:33:11,094
Lembras-te de ver a Charlotte
no hospital?
329
00:33:11,344 --> 00:33:13,346
Que � isto?
330
00:33:14,222 --> 00:33:15,557
Que est�s a fazer?
331
00:33:15,932 --> 00:33:17,559
Que perguntas s�o estas?
332
00:33:19,561 --> 00:33:22,313
O m�dico acha que precisas
de outro tipo de supervis�o.
333
00:33:25,441 --> 00:33:27,652
Preciso de ser supervisionado?
334
00:33:27,944 --> 00:33:29,320
N�o, mas quando fazes coisas...
335
00:33:29,404 --> 00:33:32,448
Que mais � que o m�dico acha?
336
00:33:32,949 --> 00:33:35,869
Acha que preciso de ir para um lar?
337
00:33:36,244 --> 00:33:37,954
N�o.
N�o vamos fazer isso.
338
00:33:38,037 --> 00:33:39,914
Mas temos de falar
sobre o que podemos fazer.
339
00:33:39,998 --> 00:33:42,125
Temos?
Deixa-me dizer-te uma coisa,
340
00:33:42,250 --> 00:33:45,795
o meu pai n�o precisava
de me ter dado o moinho quando deu.
341
00:33:45,820 --> 00:33:47,981
Ele ainda conseguia fazer o trabalho,
e eu tamb�m consigo.
342
00:33:48,006 --> 00:33:50,800
N�o o pus num lar qualquer
343
00:33:50,884 --> 00:33:52,510
com velhos babados
que mijam na cama.
344
00:33:52,594 --> 00:33:55,346
- N�o te vou p�r num lar.
- Podes crer que n�o!
345
00:33:56,222 --> 00:33:57,932
Pai.
346
00:33:59,350 --> 00:34:00,560
Sim,
347
00:34:02,061 --> 00:34:04,314
esque�o-me de algumas coisas.
348
00:34:06,232 --> 00:34:09,360
Porque n�o experimentas
dar uma queda de 12 metros
349
00:34:09,486 --> 00:34:12,155
e ter a queda amparada
pelo tablier do helic�ptero?
350
00:34:12,572 --> 00:34:14,532
Gostava de ver como ficavas.
351
00:34:15,033 --> 00:34:17,035
Espertalh�o.
352
00:34:17,368 --> 00:34:18,786
N�o quero discutir, pai.
353
00:34:18,953 --> 00:34:20,330
S� quero conversar.
354
00:34:21,039 --> 00:34:23,708
Sim?
Est� a correr como esperavas?
355
00:34:26,252 --> 00:34:27,462
Porra!
356
00:35:09,838 --> 00:35:11,923
Merda.
Para aqui.
357
00:35:22,600 --> 00:35:23,726
Merda.
358
00:35:28,147 --> 00:35:29,190
Acho que...
359
00:35:30,567 --> 00:35:32,277
Acho que o Joe est� c�.
360
00:35:32,485 --> 00:35:35,738
De que est�s a falar?
Disseste que o saco ficava a salvo.
361
00:35:36,239 --> 00:35:37,448
Est� bem.
362
00:35:39,909 --> 00:35:42,579
- H� mais estradas para aqui?
- N�o, esta � a �nica.
363
00:35:42,662 --> 00:35:45,999
H� trilhos para as ravinas
e para a Blue Mountain
364
00:35:46,082 --> 00:35:47,208
mas esta � a �nica estrada.
365
00:35:47,292 --> 00:35:49,085
A cabana est� a cerca de 800m.
366
00:35:49,169 --> 00:35:50,753
Os telem�veis t�m rede?
367
00:35:51,212 --> 00:35:52,422
Aqui n�o.
368
00:35:53,006 --> 00:35:55,091
Talvez haja na Blue Mountain.
369
00:35:56,009 --> 00:35:58,428
Vamos fazer um per�metro a 140m.
370
00:35:58,511 --> 00:36:00,680
Clay e Louisi,
voc�s ficam com o lado este da estrada.
371
00:36:00,763 --> 00:36:03,892
Ridley e Essington,
voc�s ficam com o lado oeste.
372
00:36:04,142 --> 00:36:05,268
Vamos apanh�-lo de lado.
373
00:36:05,351 --> 00:36:07,770
- Equipem-se.
- D�-me uma dessas, G.I. Joe.
374
00:36:09,814 --> 00:36:12,066
Eu conhe�o-o.
Deixa-me falar com ele.
375
00:36:12,817 --> 00:36:14,986
- Que � isto?
- Falar com ele?
376
00:36:15,111 --> 00:36:17,280
S� temos de l� ir e trazer o que � nosso.
377
00:36:17,405 --> 00:36:21,367
Quem n�o fez merda da grossa
nas �ltimas 24 horas levante a m�o.
378
00:36:22,410 --> 00:36:24,454
Cala-te e faz o que te mandam.
379
00:36:24,746 --> 00:36:26,456
Vamos.
380
00:36:58,655 --> 00:36:59,864
Mas que...
381
00:37:19,217 --> 00:37:21,052
Rebentaram o trinco.
382
00:37:24,472 --> 00:37:25,723
Que raio � isso?
383
00:37:25,890 --> 00:37:27,350
N�o sei.
384
00:37:31,104 --> 00:37:33,731
H� pegadas l� fora.
385
00:37:43,616 --> 00:37:44,993
- Ol�, pai.
- Charlotte?
386
00:37:45,743 --> 00:37:47,287
Que est�s a fazer aqui?
387
00:37:48,830 --> 00:37:50,540
A tua m�e sabe onde est�s?
388
00:37:50,707 --> 00:37:52,333
Deixei-lhe um bilhete.
389
00:37:52,417 --> 00:37:54,419
- Vieste na parte de tr�s da carrinha?
- Vim.
390
00:37:54,502 --> 00:37:57,088
�s uma pestinha.
391
00:37:57,505 --> 00:37:59,174
Vamos, pai.
392
00:38:05,513 --> 00:38:06,973
Est�o todos em posi��o?
393
00:38:07,348 --> 00:38:08,516
Ainda n�o.
394
00:38:08,766 --> 00:38:10,059
Quase.
395
00:38:16,733 --> 00:38:18,735
Desculpa, pai.
396
00:38:19,152 --> 00:38:20,528
Entra no carro.
397
00:39:02,570 --> 00:39:04,489
H� mais um homem no carro.
398
00:39:05,240 --> 00:39:06,449
Mata os dois.
399
00:39:25,760 --> 00:39:26,928
Que foi?
400
00:39:27,554 --> 00:39:28,888
Passa-se algo de errado.
401
00:39:34,269 --> 00:39:35,854
V� l�.
402
00:39:37,397 --> 00:39:39,065
Baixa-te, querida.
403
00:39:45,530 --> 00:39:46,906
N�o consegui disparar.
404
00:39:48,658 --> 00:39:50,410
Vamos para o per�metro da cabana.
405
00:39:50,827 --> 00:39:52,954
Fica com o canto este
na parte traseira, Essington.
406
00:39:53,037 --> 00:39:54,998
Louisi, canto este da parte da frente.
407
00:39:55,290 --> 00:39:57,542
Tu ficas com o canto oeste
da parte da frente, Ridley.
408
00:39:57,625 --> 00:39:59,294
Clay, fica com o lado oeste
das traseiras.
409
00:39:59,377 --> 00:40:01,212
Avisem quando chegarem �s posi��es.
410
00:40:01,588 --> 00:40:02,672
Vamos.
411
00:40:03,131 --> 00:40:05,633
Podes ir no lugar dos meninos grandes.
412
00:40:06,467 --> 00:40:07,719
Merda.
413
00:40:28,740 --> 00:40:29,949
Fecha as cortinas, pai.
414
00:40:30,033 --> 00:40:31,034
Que se passa?
415
00:40:31,117 --> 00:40:32,994
Vai ficar tudo bem.
416
00:40:38,791 --> 00:40:39,834
Pai?
417
00:40:40,335 --> 00:40:41,961
Vai ficar tudo bem.
418
00:40:51,638 --> 00:40:53,306
A CB est� na arrecada��o.
419
00:40:53,389 --> 00:40:54,474
Tens boa pontaria?
420
00:40:54,682 --> 00:40:56,059
Que achas?
421
00:40:58,561 --> 00:41:00,647
- Pai?
- Vai ficar tudo bem.
422
00:41:00,730 --> 00:41:02,482
Eu e o av�
temos de fazer umas coisas.
423
00:41:02,565 --> 00:41:04,943
- Posso ajudar?
- Ajudas se ficares escondida.
424
00:41:09,405 --> 00:41:12,659
� muito importante que s� abras a porta
se for eu, est� bem?
425
00:41:12,742 --> 00:41:14,452
- Est� bem.
- Muito bem, querida.
426
00:41:14,536 --> 00:41:15,787
Entra.
427
00:41:16,454 --> 00:41:17,497
Amo-te.
428
00:41:49,112 --> 00:41:51,114
Avisem quando estiverem em posi��o.
429
00:41:51,656 --> 00:41:53,116
Entendido.
Parte de tr�s este.
430
00:41:53,241 --> 00:41:54,826
A parte de tr�s oeste j� est�.
431
00:41:55,050 --> 00:41:56,386
Entendido.
Parte da frente oeste.
432
00:41:56,411 --> 00:41:58,121
Entendido.
Parte de tr�s este.
433
00:41:58,246 --> 00:42:00,790
Mantenham-se em posi��o
at� termos o saco.
434
00:42:37,535 --> 00:42:40,413
Fala Joe Braven na Blue Mountain.
Algu�m est� a ouvir?
435
00:42:41,956 --> 00:42:44,584
Fala Joe Braven na Blue Mountain.
Algu�m est� a ouvir?
436
00:42:44,667 --> 00:42:46,711
Fala Fish and Game.
Diz, Joe.
437
00:42:47,003 --> 00:42:48,296
Fala Joe Braven...
438
00:43:13,321 --> 00:43:14,948
Por que estamos aqui parados?
439
00:43:15,281 --> 00:43:17,408
D�-me uma arma
e vou buscar o saco.
440
00:43:20,537 --> 00:43:22,121
Conheces este tipo?
441
00:43:23,122 --> 00:43:24,290
Conhe�o.
442
00:43:25,917 --> 00:43:27,460
Fala-me sobre ele.
443
00:43:31,631 --> 00:43:32,715
Quantos s�o?
444
00:43:32,924 --> 00:43:35,134
S�o pelo menos quatro.
445
00:43:36,469 --> 00:43:37,971
Tens de ver isto.
446
00:43:46,771 --> 00:43:47,814
Filho da m�e.
447
00:43:51,151 --> 00:43:52,443
Que vais fazer?
448
00:43:52,527 --> 00:43:54,112
- Vou falar com ele.
- N�o.
449
00:43:54,653 --> 00:43:56,948
Com aquela quantidade de droga,
n�o est�o aqui para falar,
450
00:43:56,973 --> 00:44:00,368
v�o dar cabo de ti
e depois atacam-nos a n�s.
451
00:44:03,788 --> 00:44:05,039
Tenho uma ideia.
452
00:44:06,916 --> 00:44:08,459
Filho da m�e.
453
00:44:22,640 --> 00:44:24,475
Sabes o que est�s a fazer?
454
00:44:26,311 --> 00:44:27,812
Acho que sim.
455
00:44:29,189 --> 00:44:30,899
Porque n�o o trazes c� para fora?
456
00:44:34,736 --> 00:44:37,238
A fam�lia dele est� ali.
Voltamos noutra altura.
457
00:44:38,072 --> 00:44:39,949
O sacana tem a nossa droga.
458
00:44:40,408 --> 00:44:41,951
Vai busc�-lo.
459
00:44:59,135 --> 00:45:01,804
Ele est� a sair.
Louisi, Ridley, fiquem atr�s dele.
460
00:45:05,975 --> 00:45:07,769
Olha s� para ti.
461
00:45:11,523 --> 00:45:13,149
Lamento imenso.
462
00:45:19,030 --> 00:45:20,156
Sr. Braven.
463
00:45:21,032 --> 00:45:23,201
Desculpe interromper o seu dia.
464
00:45:34,504 --> 00:45:35,880
Onde est� o resto?
465
00:45:41,135 --> 00:45:43,471
Se me matarem
o meu pai queima o resto.
466
00:45:45,265 --> 00:45:46,391
Est� bem.
467
00:45:49,060 --> 00:45:50,562
Saiam da minha propriedade.
468
00:45:50,687 --> 00:45:53,481
Encontro-me convosco no Waven Cafe
dentro de uma hora.
469
00:45:53,994 --> 00:45:55,667
Levo o resto
e nunca mais me voltam a ver.
470
00:45:55,692 --> 00:46:00,530
N�o. Volta l� dentro
e traz o resto agora, filho da m�e.
471
00:46:00,613 --> 00:46:03,408
N�o, Joe.
N�o quero ir � vila.
472
00:46:04,659 --> 00:46:07,078
Um menino da cidade como eu
n�o seria bem-vindo
473
00:46:07,579 --> 00:46:11,624
e para al�m disso podia encontrar
a Stephanie ou a Charlotte.
474
00:46:15,336 --> 00:46:17,297
N�o vim aqui para matar boas pessoas.
475
00:46:18,089 --> 00:46:19,799
S� quero o que me pertence.
476
00:46:19,883 --> 00:46:21,676
Faz o que eles querem e...
477
00:46:25,555 --> 00:46:28,183
Por isso vai l� dentro,
traz o resto
478
00:46:28,308 --> 00:46:29,684
e n�s vamos embora.
479
00:46:30,727 --> 00:46:32,103
Podes fazer isso, Joe?
480
00:46:32,187 --> 00:46:33,521
Por favor?
481
00:46:37,442 --> 00:46:39,527
Vigia-o.
482
00:47:08,097 --> 00:47:10,892
Sabes que se entregares
a outra metade est�s morto.
483
00:47:12,435 --> 00:47:15,688
H� um sniper escondido.
Quero mat�-lo.
484
00:47:17,190 --> 00:47:18,441
Ainda n�o, pai.
485
00:47:18,942 --> 00:47:20,735
Tenho de tirar a Charlotte daqui.
486
00:47:20,819 --> 00:47:22,403
Depois venho buscar-te.
487
00:47:22,529 --> 00:47:24,697
At� l� espera.
488
00:47:27,158 --> 00:47:28,827
Entendido.
489
00:48:07,991 --> 00:48:09,784
Ol�, querida.
Est� tudo bem.
490
00:48:09,909 --> 00:48:11,953
Est�s a portar-te muito bem.
Anda.
491
00:48:13,913 --> 00:48:15,832
Vai ficar tudo bem.
492
00:48:16,875 --> 00:48:18,918
Eu e o av�
vamos precisar da tua ajuda.
493
00:48:19,002 --> 00:48:20,670
- Estou pronta.
- Assim � que �.
494
00:48:21,629 --> 00:48:23,131
Fica aqui, eu j� volto.
495
00:48:26,467 --> 00:48:28,136
Ainda o tens na mira?
496
00:48:28,469 --> 00:48:29,637
Tenho.
497
00:48:29,762 --> 00:48:31,514
Espera pelo meu sinal.
498
00:48:48,114 --> 00:48:50,033
Quando a outra metade
estiver em seguran�a
499
00:48:50,116 --> 00:48:51,576
matem-nos a todos.
500
00:48:51,659 --> 00:48:52,702
Entendido.
501
00:48:52,911 --> 00:48:53,995
Entendido.
502
00:49:54,097 --> 00:49:55,390
Ele tem o saco!
503
00:50:00,770 --> 00:50:02,105
Merda.
Vem comigo.
504
00:50:02,230 --> 00:50:03,731
Cobre-me.
Segundo andar.
505
00:50:08,820 --> 00:50:10,405
Ningu�m sai daquela cabana.
506
00:50:11,072 --> 00:50:12,699
- Vai.
- Nem pensar.
507
00:50:17,620 --> 00:50:19,205
Preciso de uma arma.
508
00:50:25,336 --> 00:50:26,379
Merda.
509
00:51:10,632 --> 00:51:12,175
Lembras-te do plano, Charlotte?
510
00:51:12,258 --> 00:51:13,426
- Lembras-te?
- Lembro.
511
00:51:13,510 --> 00:51:15,261
Quando chegares l� acima
liga � m�e.
512
00:51:15,286 --> 00:51:16,321
Sim.
513
00:51:16,346 --> 00:51:17,639
Amo-te.
Vai.
514
00:51:18,765 --> 00:51:19,807
Corre.
515
00:51:23,811 --> 00:51:24,854
Corre!
516
00:52:21,995 --> 00:52:23,121
P�ra.
517
00:52:23,788 --> 00:52:25,248
Desliga o motor.
518
00:52:52,859 --> 00:52:54,611
Espera.
519
00:52:54,944 --> 00:52:56,613
A estrada principal
� naquela direc��o.
520
00:52:56,696 --> 00:52:59,199
Porque � que ele
est� a voltar para tr�s?
521
00:53:01,159 --> 00:53:03,495
- Que se passa?
- Ele n�o est� a tentar fugir.
522
00:53:04,370 --> 00:53:06,122
Vai voltar para a cabana.
523
00:53:08,249 --> 00:53:10,543
Vou subir e tentar encontrar
um bom local para disparar.
524
00:53:10,627 --> 00:53:12,545
Empurra-o na minha direc��o.
525
00:53:19,427 --> 00:53:20,970
Charlotte!
526
00:53:23,723 --> 00:53:25,642
Anda c�, Charlotte.
527
00:53:36,694 --> 00:53:39,405
FUI COM O PAI
528
00:55:00,820 --> 00:55:01,863
Merda.
529
00:55:03,823 --> 00:55:04,824
Muito bem.
530
00:55:04,949 --> 00:55:06,868
Apanhei-o do teu lado do desfiladeiro.
531
00:55:06,951 --> 00:55:08,786
Vai buscar o saco e livra-te dele.
532
00:56:03,091 --> 00:56:04,384
Tenho o saco.
533
00:56:04,467 --> 00:56:06,010
E onde est� o Braven?
534
00:56:06,678 --> 00:56:08,221
Eu encontro-o.
535
00:56:26,823 --> 00:56:27,907
Kassen, o Joe n�o...
536
00:56:29,284 --> 00:56:30,326
Repete, Gentry.
537
00:57:49,405 --> 00:57:50,448
Atende, por favor.
538
00:57:51,634 --> 00:57:52,634
Joe.
539
00:57:52,659 --> 00:57:53,952
- M�e?
- Charlotte?
540
00:57:54,035 --> 00:57:55,537
N�o podes sair assim, Charlotte.
541
00:57:55,620 --> 00:57:57,747
P�ra.
H� homens a disparar contra n�s.
542
00:57:58,307 --> 00:57:59,307
Que disseste?
543
00:57:59,332 --> 00:58:00,500
Est�o a disparar.
544
00:58:00,525 --> 00:58:02,435
Encontramo-nos na pedra de vigia
da Blue Mountain.
545
00:58:02,460 --> 00:58:03,503
Onde est�s?
546
00:58:03,646 --> 00:58:04,646
Estou?
547
00:58:04,671 --> 00:58:06,297
A chamada est� a cair, Charlotte.
548
00:58:06,381 --> 00:58:07,674
Estou?
549
00:58:11,928 --> 00:58:13,805
Se quiser fazer uma chamada...
550
00:58:17,600 --> 00:58:18,643
Merda.
551
00:58:28,788 --> 00:58:29,788
Xerife Ossler.
552
00:58:29,863 --> 00:58:32,198
Cal?
Fala a Stephanie Braven.
553
00:58:32,615 --> 00:58:34,409
O Joe est� na Blue Mountain.
554
00:58:34,492 --> 00:58:36,661
Parece que est� em apuros.
555
00:58:36,895 --> 00:58:37,895
Apuros?
556
00:58:37,996 --> 00:58:41,332
A Charlotte ligou
e disse que havia gente a disparar.
557
00:58:41,457 --> 00:58:44,711
A chamada caiu, tentei
voltar a ligar-lhe mas n�o consegui.
558
00:58:44,736 --> 00:58:46,312
- Vamos ver o que se passa.
- Est� bem.
559
00:58:46,337 --> 00:58:47,337
Vou para l� agora.
560
00:58:47,380 --> 00:58:49,215
N�o vais nada.
N�s tratamos disto.
561
00:58:49,299 --> 00:58:50,717
Despacha-te, por favor.
562
00:58:53,928 --> 00:58:55,513
Fala o Ossler.
563
00:58:55,581 --> 00:58:58,199
Eu e o agente Harris vamos responder
a uma chamada na Blue Mountain
564
00:58:58,224 --> 00:58:59,893
reportamos quando l� chegarmos.
565
00:59:00,744 --> 00:59:01,744
Que se passa?
566
00:59:01,769 --> 00:59:03,855
Dispararam tiros
na cabana dos Braven. Vamos.
567
00:59:03,938 --> 00:59:07,984
Devem ser s� mi�dos
a fazer tiro ao alvo.
568
00:59:35,094 --> 00:59:36,346
Vai-te lixar.
569
01:00:04,499 --> 01:00:05,792
Merda.
570
01:00:08,044 --> 01:00:10,296
Acho que a filha do Joe
estava na cabana.
571
01:00:10,797 --> 01:00:13,299
Vai ao topo da montanha, Ridley.
572
01:00:13,383 --> 01:00:15,260
A mi�da est� a tentar pedir ajuda.
573
01:01:00,013 --> 01:01:01,264
Essington.
574
01:01:01,639 --> 01:01:02,724
Estou a ouvir.
575
01:01:02,849 --> 01:01:04,392
Vai para o lado oeste da cabana.
576
01:01:04,475 --> 01:01:05,685
Fica escondido.
577
01:01:05,810 --> 01:01:08,021
Clay, fica na parte de tr�s da cabana.
578
01:01:08,146 --> 01:01:12,400
Assim que recuperar o saco
matamo-los a todos.
579
01:02:21,344 --> 01:02:23,346
Clay, o saco era outro chamariz.
580
01:02:23,471 --> 01:02:24,889
Ele vai na tua direc��o.
581
01:02:24,973 --> 01:02:26,391
Segue o caminho para este.
582
01:02:26,474 --> 01:02:28,518
Estou a caminho.
Vamos apanh�-lo.
583
01:02:38,361 --> 01:02:39,404
Terminado.
584
01:02:46,870 --> 01:02:50,039
Encontra o trilho, Craig.
� por a� que ele vem.
585
01:02:53,126 --> 01:02:54,794
A droga ainda est� na cabana.
586
01:02:55,336 --> 01:02:57,714
Mantenham o per�metro,
Essington e Hallett.
587
01:02:57,839 --> 01:02:59,424
N�o entrem em confronto.
588
01:03:00,091 --> 01:03:02,510
N�o lhe d�em nenhum motivo
para queimar a droga.
589
01:04:27,804 --> 01:04:28,888
Merda.
590
01:04:41,776 --> 01:04:43,153
N�o me acertaste.
591
01:04:43,879 --> 01:04:44,879
Porra.
592
01:04:44,904 --> 01:04:46,823
Devia mat�-lo.
593
01:04:47,949 --> 01:04:49,576
�ndio est�pido.
594
01:04:52,162 --> 01:04:53,663
Merda.
595
01:05:24,027 --> 01:05:25,069
N�o.
596
01:05:57,393 --> 01:05:58,436
Clay.
597
01:06:00,605 --> 01:06:01,773
J� o viste, Clay?
598
01:06:01,898 --> 01:06:03,024
Ainda n�o.
599
01:07:22,746 --> 01:07:23,746
Anda.
600
01:07:23,771 --> 01:07:24,939
Ele est� ali.
601
01:07:25,607 --> 01:07:26,733
Anda.
602
01:07:45,919 --> 01:07:48,296
Essington, o Joe vai a caminho.
603
01:07:48,796 --> 01:07:51,257
Vai para o lado este da cabana,
ao p� do trilho.
604
01:07:51,883 --> 01:07:53,968
V� se tens uma linha de tiro, sniper.
605
01:07:54,052 --> 01:07:55,261
Abate-o.
606
01:08:11,444 --> 01:08:12,904
Sacana de merda.
607
01:09:05,665 --> 01:09:06,833
Merda.
608
01:09:08,001 --> 01:09:09,669
Abatam-no!
609
01:09:26,060 --> 01:09:27,312
Pai!
610
01:09:27,812 --> 01:09:28,938
Pai!
611
01:09:36,321 --> 01:09:37,614
� o Joe, pai.
612
01:09:39,032 --> 01:09:41,034
Sou o Joe, pai.
613
01:09:41,576 --> 01:09:42,619
� o Joe.
614
01:09:43,119 --> 01:09:44,245
Sou eu.
615
01:09:46,873 --> 01:09:48,666
�s o Linden Braven.
616
01:09:48,833 --> 01:09:49,959
�s o Linden Braven.
617
01:09:51,002 --> 01:09:52,504
�s o Linden Braven.
618
01:09:52,837 --> 01:09:53,837
Sou teu filho.
619
01:09:53,880 --> 01:09:56,216
�s o Linden Braven
e eu sou teu filho.
620
01:09:56,609 --> 01:09:57,609
Sou teu filho.
621
01:09:57,634 --> 01:09:59,010
Tem calma, pai.
622
01:09:59,302 --> 01:10:00,386
Vamos.
623
01:10:08,978 --> 01:10:10,104
Vamos sair daqui.
624
01:10:11,606 --> 01:10:12,899
Anda, pai.
625
01:10:17,320 --> 01:10:18,446
Anda, pai.
626
01:10:25,095 --> 01:10:26,095
Isso mesmo.
627
01:10:26,120 --> 01:10:27,120
Anda.
628
01:10:27,247 --> 01:10:28,289
Isso mesmo.
629
01:10:37,674 --> 01:10:40,134
Senta-te.
Senta-te.
630
01:10:43,221 --> 01:10:45,139
Olha para mim, pai.
631
01:10:45,390 --> 01:10:46,850
Preciso que esperes aqui.
Est� bem?
632
01:10:46,875 --> 01:10:47,867
Est� bem.
633
01:10:47,892 --> 01:10:49,477
Eu vou contigo.
634
01:10:57,235 --> 01:10:58,903
J� volto, pai.
635
01:11:00,155 --> 01:11:01,489
- Joe.
- Fica aqui.
636
01:12:02,175 --> 01:12:03,218
N�o!
637
01:12:09,891 --> 01:12:11,184
Charlotte!
638
01:12:28,409 --> 01:12:29,661
Foge, Charlotte!
639
01:12:30,119 --> 01:12:31,579
Vai para a estrada!
640
01:12:55,621 --> 01:12:57,539
Voc�s ficam com as entradas
da frente e de lado.
641
01:12:57,564 --> 01:12:59,148
Eu vou pelas traseiras.
642
01:12:59,816 --> 01:13:01,651
Vamos tratar disto agora.
643
01:13:02,986 --> 01:13:04,028
Merda.
644
01:14:54,889 --> 01:14:56,099
P�ra, Cal.
� a Charlotte.
645
01:14:56,182 --> 01:14:57,642
Os meus pais precisam de ajuda.
646
01:14:57,725 --> 01:15:00,103
H� homens a perseguir
o meu pai e a minha m�e.
647
01:15:00,228 --> 01:15:01,479
- Est�o na cabana.
- Fala 101.
648
01:15:01,504 --> 01:15:03,373
Enviem as unidades dispon�veis
para a cabana dos Braven
649
01:15:03,398 --> 01:15:04,457
na passagem da Blue Mountain.
650
01:15:04,482 --> 01:15:05,650
Anda, Glen.
651
01:16:34,072 --> 01:16:35,406
Braven!
652
01:16:35,990 --> 01:16:37,242
Braven!
653
01:16:38,827 --> 01:16:39,869
Merda.
654
01:16:41,830 --> 01:16:43,122
Merda.
655
01:16:59,556 --> 01:17:00,598
- Pai?
- Braven!
656
01:17:00,682 --> 01:17:01,724
Pai.
657
01:17:02,892 --> 01:17:03,977
Pai!
658
01:17:06,479 --> 01:17:07,981
- Aqui est� ele.
- Larga-o.
659
01:17:08,439 --> 01:17:09,439
Deixa-o ir.
660
01:17:09,482 --> 01:17:10,500
Larga o machado.
661
01:17:10,525 --> 01:17:11,526
Larga-o.
662
01:17:11,609 --> 01:17:13,403
Larga a merda do machado!
663
01:17:15,697 --> 01:17:18,741
Deixa-o ir.
Eu vou buscar o saco e podes ir.
664
01:17:18,766 --> 01:17:20,009
- Vais buscar o meu saco?
- Vou.
665
01:17:20,034 --> 01:17:21,828
Agora vais buscar o saco?
666
01:17:22,012 --> 01:17:23,012
Desculpa.
667
01:17:23,037 --> 01:17:25,498
Era s� isso que eu queria,
seu idiota de merda!
668
01:17:25,582 --> 01:17:27,458
Vais buscar outro saco com peluches?
669
01:17:27,584 --> 01:17:28,626
Vai-te lixar!
670
01:17:28,877 --> 01:17:30,712
Deixa-o ir.
Ele n�o sabe o que se passa.
671
01:17:30,795 --> 01:17:32,046
Ele est� doente.
Por favor.
672
01:17:32,130 --> 01:17:33,923
Por favor, deixa-o ir.
673
01:17:33,948 --> 01:17:35,024
A culpa disto � tua.
674
01:17:35,049 --> 01:17:37,760
- Por favor, filho.
- Tu � que lhe fizeste isto.
675
01:17:38,320 --> 01:17:39,320
N�o!
676
01:17:39,345 --> 01:17:40,388
Sim!
677
01:17:49,230 --> 01:17:51,107
N�o, por favor.
N�o.
678
01:17:54,861 --> 01:17:55,904
Merda.
679
01:17:58,615 --> 01:17:59,657
Filho.
680
01:18:00,033 --> 01:18:01,075
Pai.
681
01:18:12,003 --> 01:18:13,213
N�o.
682
01:18:13,588 --> 01:18:14,839
N�o, n�o.
683
01:18:15,590 --> 01:18:16,633
Pai.
684
01:18:20,053 --> 01:18:21,221
Pai.
685
01:18:24,617 --> 01:18:25,617
N�o.
686
01:18:25,642 --> 01:18:27,018
Meu Deus.
687
01:18:30,522 --> 01:18:31,731
N�o!
688
01:18:40,740 --> 01:18:41,783
Joe!
689
01:18:55,421 --> 01:18:56,464
N�o.
690
01:19:06,516 --> 01:19:08,643
Fala o Cal.
H� tiroteio na cabana dos Braven.
691
01:19:08,726 --> 01:19:10,144
Preciso de apoio imediato.
692
01:19:40,842 --> 01:19:41,885
Joe!
693
01:19:50,768 --> 01:19:52,187
101, fala 112.
Est�s a ouvir?
694
01:19:52,270 --> 01:19:53,938
Temos mais um agente abatido.
695
01:20:06,242 --> 01:20:07,410
N�o te mexas!
696
01:20:07,494 --> 01:20:08,661
M�os ao...
697
01:20:19,047 --> 01:20:20,173
- Est�s bem?
- Estou.
698
01:20:22,467 --> 01:20:23,593
Onde est� a Charlotte?
699
01:20:23,676 --> 01:20:25,386
N�o sei.
Eu encontro-a.
700
01:20:25,470 --> 01:20:27,680
Acho que a pol�cia est� aqui.
Vai por este trilho.
701
01:20:27,764 --> 01:20:29,724
Vai busc�-la.
Encontra-a, est� bem?
702
01:20:29,807 --> 01:20:30,850
Claro.
703
01:20:31,601 --> 01:20:33,394
- Onde est� o pai, Joe?
- Vai procur�-la.
704
01:21:24,988 --> 01:21:26,030
Est�s bem?
705
01:21:27,115 --> 01:21:29,784
Ambul�ncia e bombeiros.
Preciso apoio imediato, entendido?
706
01:21:29,868 --> 01:21:31,202
A ambul�ncia est� a caminho.
707
01:21:31,286 --> 01:21:32,829
- A ambul�ncia est� a caminho.
- Glen!
708
01:21:33,079 --> 01:21:34,247
Baixa-te, Stephanie!
709
01:21:34,330 --> 01:21:36,166
A Charlotte est� no carro.
Espera l�.
710
01:21:42,380 --> 01:21:44,299
M�e!
M�e!
711
01:21:44,924 --> 01:21:46,509
A minha menina!
Est�s bem?
712
01:21:46,593 --> 01:21:48,303
Estou.
713
01:24:30,381 --> 01:24:31,424
Merda.
714
01:25:18,054 --> 01:25:19,180
Joe.
715
01:25:19,806 --> 01:25:21,307
Qual � o teu problema?
716
01:25:21,808 --> 01:25:23,059
Anda l�, cabr�o.
717
01:25:24,394 --> 01:25:25,520
Anda.
718
01:25:26,604 --> 01:25:27,772
Anda l�.
719
01:25:46,791 --> 01:25:49,460
Tenho de admitir,
�s um osso duro de roer, Joe.
720
01:26:14,903 --> 01:26:16,196
Que se passa, Joe?
721
01:26:17,155 --> 01:26:18,948
Querias que pisasse isto?
722
01:26:20,366 --> 01:26:21,409
Que � isto?
723
01:26:22,702 --> 01:26:24,078
Uma armadilha para ursos?
724
01:26:28,625 --> 01:26:30,293
Vou dar cabo de ti, Joe.
725
01:26:30,418 --> 01:26:32,086
Vou dar cabo da tua mulher
726
01:26:32,879 --> 01:26:34,547
e depois vou dar cabo
da tua filha.
727
01:26:35,924 --> 01:26:37,842
Tal como dei cabo do teu pai.
728
01:27:16,381 --> 01:27:17,423
Joe?
729
01:27:31,205 --> 01:27:32,205
Joe?
730
01:27:32,230 --> 01:27:33,440
Pai?
731
01:27:34,399 --> 01:27:35,692
Pai?
732
01:28:13,521 --> 01:28:14,564
Pai?
733
01:28:18,818 --> 01:28:20,195
Charlotte?
734
01:28:21,083 --> 01:28:22,083
Pai!
735
01:28:22,108 --> 01:28:23,131
Joe!
736
01:28:23,156 --> 01:28:24,407
Joe!
737
01:28:31,206 --> 01:28:33,416
Meu Deus.
Est�s bem?
738
01:28:33,500 --> 01:28:34,918
- Estou bem.
- Gra�as a Deus.
739
01:28:45,220 --> 01:28:46,888
Gra�as a Deus est�s bem.
740
01:28:57,148 --> 01:28:58,191
Pai.
741
01:29:00,276 --> 01:29:01,444
Eu estou bem.
742
01:29:01,903 --> 01:29:04,405
Eu estou bem.
Eu estou bem.
743
01:33:32,924 --> 01:33:37,762
Tradu��o e Legendas: Cinemundo, Lda
por Lu�s Zanguineto
744
01:33:38,721 --> 01:33:41,349
FIM
48701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.