Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,694 --> 00:00:08,696
[ominous music playing]
2
00:00:13,034 --> 00:00:15,411
[5-8] Cheonmyeong's power started
from oxygen.
3
00:00:16,245 --> 00:00:18,581
If the air gets cleaner,
they will lose everything.
4
00:00:18,581 --> 00:00:20,750
[door opening, closing]
5
00:00:24,003 --> 00:00:24,879
Noona.
6
00:00:28,257 --> 00:00:30,051
You sure they're polluting the air
on purpose?
7
00:00:30,051 --> 00:00:31,385
I measured it myself.
8
00:00:32,094 --> 00:00:34,180
{\an8}CEO RYU SEOK OFF-SITE SCHEDULE
9
00:00:34,180 --> 00:00:35,556
What'll you do now?
10
00:00:37,475 --> 00:00:38,601
[bomb beeping]
11
00:00:39,769 --> 00:00:41,353
[suspenseful music playing]
12
00:00:44,106 --> 00:00:45,524
[computer] Air purification...
13
00:00:47,777 --> 00:00:49,862
[Ryu] Are the physical examinations
going well?
14
00:00:49,862 --> 00:00:53,074
Yes, but more of them are getting exams
without problems,
15
00:00:53,074 --> 00:00:55,534
which makes it a bit more popular
as we proceed.
16
00:01:00,456 --> 00:01:01,874
VACCINATION COMPLETE
17
00:01:08,964 --> 00:01:11,133
[5-8] Gonna be rough from here on out,
18
00:01:11,133 --> 00:01:13,177
so you do what you feel is right.
19
00:01:42,790 --> 00:01:43,666
[5-8] Gotcha.
20
00:01:43,666 --> 00:01:44,625
[gun cocking]
21
00:01:45,876 --> 00:01:46,961
[man] Drop the gun.
22
00:01:46,961 --> 00:01:48,587
[tense music playing]
23
00:01:49,296 --> 00:01:50,965
[5-8] I think you should drop the gun.
24
00:01:53,217 --> 00:01:54,051
[man grunting]
25
00:01:56,303 --> 00:01:57,847
[all gasping, screaming]
26
00:01:57,847 --> 00:01:59,181
[gun firing]
27
00:01:59,849 --> 00:02:02,268
[man 2] Here, this way, this way!
This way, here! Over here!
28
00:02:03,102 --> 00:02:04,270
[man 3] Protect him, quick!
29
00:02:04,770 --> 00:02:06,230
[intense music playing]
30
00:02:06,230 --> 00:02:07,356
[man 4] This way!
31
00:02:08,399 --> 00:02:09,608
This way, sir!
32
00:02:12,069 --> 00:02:13,821
[bullets ricocheting]
33
00:02:14,446 --> 00:02:16,365
[5-8] Mr. Oh betrayed us.
I'm heading down.
34
00:02:17,199 --> 00:02:18,868
[man 4] This way! Find the shooter!
35
00:02:27,793 --> 00:02:28,711
[soldier grunting]
36
00:02:33,757 --> 00:02:35,676
[5-8] I'll get Ryu Seok! Cover me!
37
00:02:35,676 --> 00:02:37,761
[intense, dramatic music playing]
38
00:02:59,116 --> 00:03:01,035
[choir vocalizing intensely]
39
00:03:04,246 --> 00:03:05,247
[soldier 2 grunting]
40
00:03:05,789 --> 00:03:06,790
[soldier 3 grunting]
41
00:03:21,805 --> 00:03:23,432
[ominous music playing]
42
00:03:33,692 --> 00:03:37,238
BLACK KNIGHT
43
00:03:42,910 --> 00:03:45,996
[Seol-ah] The kidnappings,
the explosions at the Refugee District,
44
00:03:45,996 --> 00:03:48,415
the truth
behind the air purification vehicles.
45
00:03:48,415 --> 00:03:50,542
In all of this,
Cheonmyeong's been involved.
46
00:03:50,542 --> 00:03:52,336
[tablet sliding, clattering]
47
00:03:52,336 --> 00:03:54,964
So should I take care
of all of this privately?
48
00:03:57,091 --> 00:03:58,384
You know I'm a soldier.
49
00:03:59,343 --> 00:04:02,471
I'll solve the case based on
the concrete evidence we discover.
50
00:04:03,222 --> 00:04:04,348
[cell phone vibrating]
51
00:04:08,394 --> 00:04:10,312
ASSASSINATION ATTEMPT ON RYU SEOK
SUSPECT: 5-8
52
00:04:10,312 --> 00:04:12,398
[ominous music playing]
53
00:04:13,023 --> 00:04:14,775
[Ryu seething]
54
00:04:14,775 --> 00:04:16,151
Our deliverymen?
55
00:04:16,944 --> 00:04:19,530
So the guy shooting at me
and destroying my stations
56
00:04:20,823 --> 00:04:22,825
is one of Cheonmyeong's deliverymen?
57
00:04:22,825 --> 00:04:23,742
Yes.
58
00:04:23,742 --> 00:04:25,494
The explosions and bus hijackings
59
00:04:25,494 --> 00:04:28,205
have been planned out
by our deliverymen, sir.
60
00:04:29,331 --> 00:04:31,709
There is a secret organization
among the deliverymen,
61
00:04:31,709 --> 00:04:33,419
and the mutant is in it.
62
00:04:33,419 --> 00:04:35,045
He's part of that group, sir.
63
00:04:35,045 --> 00:04:37,214
[Ryu breathing deeply]
64
00:04:39,967 --> 00:04:43,220
Those bastards get to breathe
because Cheonmyeong allows it.
65
00:04:44,179 --> 00:04:46,807
And they think
that they're superheros, or something?
66
00:04:46,807 --> 00:04:48,726
[Ryu seething]
67
00:04:52,146 --> 00:04:54,523
[Seol-ah] Chairman Ryu
now knows the truth,
68
00:04:54,523 --> 00:04:56,025
He's meeting the president tomorrow.
69
00:04:56,608 --> 00:05:00,279
So we just hide in our little holes now
until they figure something out?
70
00:05:01,530 --> 00:05:03,115
And what? Cover up the truth?
71
00:05:03,115 --> 00:05:05,743
Even if Ryu Seok's
out of the picture, what changes?
72
00:05:06,577 --> 00:05:07,953
If you keep all of this up,
73
00:05:08,537 --> 00:05:10,706
you might just bring about
uncontrollable chaos.
74
00:05:13,334 --> 00:05:16,045
[5-8] Preventing chaos sounds
like Ryu Seok's logic.
75
00:05:16,045 --> 00:05:18,172
Refugees getting massacred,
76
00:05:18,922 --> 00:05:21,508
the complete breakdown of the atmosphere.
77
00:05:22,926 --> 00:05:26,138
Has Cheonmyeong's order
brainwashed you a little, Major?
78
00:05:38,484 --> 00:05:40,611
[Seol-ah] Everything
will be resolved tomorrow.
79
00:05:40,611 --> 00:05:41,779
Be careful.
80
00:05:42,571 --> 00:05:43,405
[Sa-wol] Okay.
81
00:05:45,032 --> 00:05:46,283
[car engine starting]
82
00:05:50,412 --> 00:05:53,165
[2-4] If Chairman Ryu knows,
isn't that it for Ryu Seok?
83
00:05:53,165 --> 00:05:55,125
Yeah, that's what the major thinks.
84
00:05:55,125 --> 00:05:57,211
I think it's worth trusting.
85
00:05:57,211 --> 00:05:59,421
If we wait another day, we'll know more.
86
00:05:59,421 --> 00:06:01,382
[3-3] I agree. Let's wait.
87
00:06:01,882 --> 00:06:03,384
We'll split up for now.
88
00:06:04,051 --> 00:06:05,803
[intense music playing]
89
00:06:30,577 --> 00:06:32,955
Dammit! Those sneaky sons of bitches!
90
00:06:33,705 --> 00:06:36,875
[5-8] Kill your GPS
and stand by in the Refugee Districts.
91
00:06:39,044 --> 00:06:40,087
[computer trilling]
92
00:06:40,087 --> 00:06:41,588
These are not deliverymen,
93
00:06:41,588 --> 00:06:44,925
they're terrorists who put our company
and our way of life in jeopardy.
94
00:06:47,010 --> 00:06:49,847
You may shoot to kill
starting immediately, understood?
95
00:06:50,931 --> 00:06:52,891
All except for the mutant.
I want him alive.
96
00:06:52,891 --> 00:06:54,101
Yes, sir.
97
00:06:54,101 --> 00:06:56,311
[suspenseful music swelling]
98
00:07:06,113 --> 00:07:07,281
[music fades]
99
00:07:07,281 --> 00:07:09,366
[footsteps approaching]
100
00:07:14,830 --> 00:07:16,832
GENERAL DISTRICT 2-4
101
00:07:19,418 --> 00:07:20,836
[man sighing heavily]
102
00:07:22,129 --> 00:07:25,424
So there was a reason you were all dying.
103
00:07:26,216 --> 00:07:27,843
[footsteps approaching]
104
00:07:29,636 --> 00:07:31,638
[dramatic music playing]
105
00:07:38,061 --> 00:07:39,021
[mask whirring]
106
00:07:49,406 --> 00:07:50,699
So how are you?
107
00:07:51,575 --> 00:07:54,745
Well, just been getting old.
108
00:07:55,412 --> 00:07:56,830
You've aged well.
109
00:07:56,830 --> 00:08:01,335
I would rather stay up here
on the surface and suffer a little bit
110
00:08:01,335 --> 00:08:03,921
than have to move underground
just for air.
111
00:08:04,505 --> 00:08:07,799
Took me five more years
to complete building the Air Core
112
00:08:07,799 --> 00:08:08,842
without you there,
113
00:08:09,426 --> 00:08:12,221
which also delayed
the construction of District A.
114
00:08:12,221 --> 00:08:13,722
[man sighing]
115
00:08:13,722 --> 00:08:18,060
If I had been there,
I'd have blown up the Air Core.
116
00:08:18,060 --> 00:08:19,353
[Chairman Ryu chuckling]
117
00:08:21,355 --> 00:08:24,149
Hey, why did you have to raise
such an awful son?
118
00:08:24,149 --> 00:08:27,110
Son takes after the father,
that's the way it is.
119
00:08:27,861 --> 00:08:29,530
This is my burden in life.
120
00:08:30,030 --> 00:08:31,615
[man sighing]
121
00:08:33,659 --> 00:08:37,829
The soil is coming back to life
more and more the further south you go.
122
00:08:37,829 --> 00:08:40,207
[Chairman Ryu]
I heard the air is getting cleaner too.
123
00:08:40,791 --> 00:08:41,917
To hell with District A.
124
00:08:41,917 --> 00:08:44,211
What about leaving the Air Core
and coming back out?
125
00:08:44,878 --> 00:08:46,505
It's still a possibility.
126
00:08:49,800 --> 00:08:52,594
[Chairman Ryu] Yes, I have to finish this.
127
00:08:53,637 --> 00:08:55,639
[dramatic music playing]
128
00:09:00,686 --> 00:09:01,645
[mask whirring]
129
00:09:09,778 --> 00:09:12,990
I'm a cleaner, and you're a deliveryman,
so why am I delivering things, huh?
130
00:09:14,199 --> 00:09:15,826
You know that I got let go.
131
00:09:15,826 --> 00:09:16,952
[woman chuckling]
132
00:09:17,536 --> 00:09:20,581
[woman] This is the government's Refugee
Reassignment Plan revised by Ryu Seok.
133
00:09:20,581 --> 00:09:23,917
The physical examination is proceeding
according to the revised plan.
134
00:09:23,917 --> 00:09:25,460
It'll be different this time.
135
00:09:25,460 --> 00:09:26,753
And you're sure, right?
136
00:09:26,753 --> 00:09:29,089
Gotta see it to believe it,
or what is this?
137
00:09:30,716 --> 00:09:32,926
You gonna be all paranoid
like that forever?
138
00:09:32,926 --> 00:09:36,263
I'll be less paranoid when the refugees
are in General Districts.
139
00:09:36,888 --> 00:09:37,764
[woman sighing]
140
00:09:37,764 --> 00:09:38,974
[5-8 chuckling]
141
00:09:45,564 --> 00:09:47,566
[dramatic music playing]
142
00:09:47,566 --> 00:09:49,610
[indistinct chatter]
143
00:09:52,237 --> 00:09:53,905
[refugee coughing]
144
00:09:55,532 --> 00:09:57,534
[refugee 2 groaning]
145
00:09:58,577 --> 00:09:59,411
[retching]
146
00:09:59,411 --> 00:10:01,496
[refugees gasping, clamoring]
147
00:10:01,496 --> 00:10:03,332
[sinister music playing]
148
00:10:03,332 --> 00:10:06,960
PHYSICAL EXAMINATION COMPLETE
VACCINATION COMPLETE
149
00:10:06,960 --> 00:10:08,920
CHAIRMAN, CHEONMYEONG GROUP
RYU JAE-JIN
150
00:10:08,920 --> 00:10:11,089
PRESIDENT, REPUBLIC OF KOREA
CHAE JIN-GYEONG
151
00:10:11,089 --> 00:10:13,592
{\an8}[computer] The relocation plan led
by the government
152
00:10:13,592 --> 00:10:15,636
{\an8}will include you, the refugees.
153
00:10:15,636 --> 00:10:17,262
You will be given relocation rights
154
00:10:17,262 --> 00:10:19,389
that will allow you to live
in General Districts.
155
00:10:19,389 --> 00:10:21,975
JOINT AGREEMENT, CHEONMYEONG
WILL ENTRUST TO THE GOVERNMENT
156
00:10:21,975 --> 00:10:24,853
THE RIGHTS TO OXYGEN SUPPLY,
DELIVERY SYSTEM, AND RELOCATION PLAN
157
00:10:24,853 --> 00:10:26,938
[tense music playing]
158
00:10:29,358 --> 00:10:32,069
I'm very sorry about your son.
159
00:10:32,069 --> 00:10:35,405
I feel as though I'm handing you,
Madam President,
160
00:10:35,405 --> 00:10:37,991
a great burden to carry now.
161
00:10:39,201 --> 00:10:40,327
[president sighing]
162
00:10:46,750 --> 00:10:47,793
[Ryu panting]
163
00:10:47,793 --> 00:10:50,128
I never would've thought
you'd do something like this.
164
00:10:50,128 --> 00:10:53,632
The chairman will be giving a statement
about the agreement soon.
165
00:10:54,216 --> 00:10:55,634
I'm gonna miss seeing you around.
166
00:10:55,634 --> 00:10:57,260
[seething] Hold on a minute--
167
00:10:57,260 --> 00:10:59,930
You can talk with the defense minister.
168
00:11:00,847 --> 00:11:02,432
You better be going.
169
00:11:06,478 --> 00:11:08,480
[suspenseful music playing]
170
00:11:15,987 --> 00:11:18,365
The oxygen and delivery system
are the heart of Cheonmyeong.
171
00:11:18,365 --> 00:11:19,866
Why are you giving it away?
172
00:11:20,534 --> 00:11:24,079
It was my goal to create these things
to save people, not to kill them.
173
00:11:24,788 --> 00:11:25,622
What?
174
00:11:25,622 --> 00:11:27,457
[Chairman Ryu]
I know about what you've done.
175
00:11:27,457 --> 00:11:29,960
You did this.
You made your bed, now lie in it.
176
00:11:29,960 --> 00:11:32,045
[Ryu's breath shuddering]
177
00:11:32,045 --> 00:11:34,131
There's still time to save this, okay?
178
00:11:34,131 --> 00:11:36,133
But admitting this destroys me.
179
00:11:36,133 --> 00:11:38,135
I am not losing Cheonmyeong this way!
180
00:11:38,135 --> 00:11:41,138
You can't because it was never yours
in the first place.
181
00:11:41,847 --> 00:11:43,140
- [Ryu sighing]
- [door chiming]
182
00:11:43,140 --> 00:11:44,307
Oh, Father.
183
00:11:45,058 --> 00:11:47,060
[suspenseful music playing]
184
00:11:50,856 --> 00:11:55,527
Now it's time to take responsibility
for everything you've done.
185
00:11:55,527 --> 00:11:56,862
[music fades]
186
00:11:56,862 --> 00:12:00,073
Mr. Ryu, you're being placed under arrest
for violating the law.
187
00:12:02,659 --> 00:12:04,119
[unsettling music playing]
188
00:12:04,119 --> 00:12:05,036
What?
189
00:12:07,581 --> 00:12:08,665
Arresting me?
190
00:12:16,882 --> 00:12:18,008
[Ryu exhaling sharply]
191
00:12:23,764 --> 00:12:24,973
What have you done?
192
00:12:24,973 --> 00:12:27,058
[sinister music playing]
193
00:12:32,272 --> 00:12:33,106
Why?
194
00:12:34,566 --> 00:12:37,527
I'm sorry, did that surprise you?
195
00:12:39,946 --> 00:12:41,990
You know I blew up hundreds of refugees.
196
00:12:41,990 --> 00:12:43,658
This shouldn't surprise you.
197
00:12:44,701 --> 00:12:46,077
[Ryu breathing shakily]
198
00:12:53,919 --> 00:12:54,836
[gun cocking]
199
00:13:00,884 --> 00:13:04,262
Take care of your burden right now,
don't put it off on someone else.
200
00:13:06,223 --> 00:13:08,975
[sighing] Your problem
is not knowing when to stop.
201
00:13:08,975 --> 00:13:12,229
Then make me stop, old man.
Do it! Kill me!
202
00:13:12,229 --> 00:13:15,524
You think
I can't pull this trigger right now?
203
00:13:15,524 --> 00:13:17,192
[suspenseful music swelling]
204
00:13:17,192 --> 00:13:18,944
[Ryu breathing shakily]
205
00:13:29,746 --> 00:13:30,580
[gun firing]
206
00:13:37,254 --> 00:13:39,256
[dramatic music playing]
207
00:13:46,763 --> 00:13:47,889
Oh, Father.
208
00:13:52,435 --> 00:13:53,353
Mr. Ryu...
209
00:13:58,817 --> 00:14:00,610
the last step of the plan is the coup.
210
00:14:01,611 --> 00:14:03,446
We'll capture the president first.
211
00:14:14,666 --> 00:14:16,209
[Ryu's breath shuddering]
212
00:14:17,002 --> 00:14:19,004
[dark, dramatic music playing]
213
00:14:29,180 --> 00:14:30,682
[music fades]
214
00:14:30,682 --> 00:14:32,851
GENERAL DISTRICTS
REFUGEE REASSIGNMENT PLAN
215
00:14:40,609 --> 00:14:41,776
What's that?
216
00:14:42,986 --> 00:14:44,738
The Refugee Reassignment Plans.
217
00:14:44,738 --> 00:14:46,406
- Oh.
- Not sure I trust it.
218
00:14:47,657 --> 00:14:49,326
I think you should believe it this time.
219
00:14:50,410 --> 00:14:52,954
Yesterday Chairman Ryu came by.
220
00:14:54,998 --> 00:14:57,959
He personally promised
we'll go to the General Districts.
221
00:14:57,959 --> 00:15:00,587
- He was here?
- The announcement will be made soon.
222
00:15:03,632 --> 00:15:04,758
[cell phone vibrating]
223
00:15:09,304 --> 00:15:11,306
[somber music playing]
224
00:15:12,182 --> 00:15:13,224
Sir, uh...
225
00:15:14,434 --> 00:15:15,268
[man] Huh?
226
00:15:20,023 --> 00:15:21,691
[radio static]
227
00:15:21,691 --> 00:15:22,734
[Ryu] I, Ryu Seok,
228
00:15:24,361 --> 00:15:26,613
will carry on
the late Chairman Ryu's will
229
00:15:27,781 --> 00:15:29,115
and lead Cheonmyeong
230
00:15:30,075 --> 00:15:31,910
with dedication and devotion.
231
00:15:31,910 --> 00:15:34,037
[unsettling, dramatic music playing]
232
00:15:34,037 --> 00:15:37,707
All high-ranking officers are summoned
to the defense minister's office.
233
00:15:39,751 --> 00:15:40,585
What?
234
00:15:40,585 --> 00:15:43,213
I also promise
to arrest every one of the deliverymen.
235
00:15:43,213 --> 00:15:45,131
Are they attempting to stage a coup?
236
00:15:45,131 --> 00:15:47,676
They're disrupting our citizen's safety,
237
00:15:48,259 --> 00:15:50,845
they're destroying facilities
and attempting assassinations
238
00:15:50,845 --> 00:15:53,556
alongside the Defense Ministry,
and are considered terrorists.
239
00:15:54,140 --> 00:15:55,934
All deliveries will be halted
240
00:15:57,644 --> 00:16:00,146
until every terrorist has been arrested.
241
00:16:01,481 --> 00:16:03,191
We ask for your understanding...
242
00:16:03,191 --> 00:16:04,109
[man gasping]
243
00:16:04,109 --> 00:16:06,736
[Ryu] ...in dealing
with this troubling situation.
244
00:16:09,364 --> 00:16:10,865
We've got one option...
245
00:16:13,535 --> 00:16:15,787
go to the Core District immediately.
246
00:16:16,496 --> 00:16:18,456
[intense, suspenseful music playing]
247
00:16:25,422 --> 00:16:27,382
The Core District's blueprint.
248
00:16:28,341 --> 00:16:30,135
Chairman Ryu and I created it.
249
00:16:32,178 --> 00:16:34,848
I always hoped I'd never have to use it.
250
00:16:38,226 --> 00:16:39,310
Thank you for it.
251
00:16:41,146 --> 00:16:43,356
[man] These are wanted terrorists.
252
00:16:43,356 --> 00:16:46,401
Deliveries to all districts
will be completely halted
253
00:16:46,401 --> 00:16:48,862
until all 12 deliverymen
have been arrested.
254
00:16:56,453 --> 00:16:58,413
CHEONMYEONG LOGISTICS
255
00:17:07,922 --> 00:17:11,801
[man] Cheonmyeong Group and the government
will send supplies to each district.
256
00:17:11,801 --> 00:17:14,220
Please check when and where
the supplies will be delivered.
257
00:17:14,804 --> 00:17:18,516
We ask for your full cooperation
in order to minimize any confusion.
258
00:17:43,374 --> 00:17:44,375
Right here.
259
00:17:46,795 --> 00:17:47,879
[tires screeching]
260
00:18:07,524 --> 00:18:08,525
[gun cocking]
261
00:18:20,620 --> 00:18:21,704
[music fades]
262
00:18:23,081 --> 00:18:24,415
[Seol-ah breathing deeply]
263
00:18:26,209 --> 00:18:28,211
[sighing heavily]
264
00:18:31,089 --> 00:18:33,967
[woman] We ask that all refugees
at the Physical Examination Center
265
00:18:33,967 --> 00:18:35,385
for the relocation plan
266
00:18:35,385 --> 00:18:38,429
stand in line to register
your personal information first.
267
00:18:39,139 --> 00:18:42,892
The comprehensive vaccine was created
by Cheonmyeong Pharmaceuticals
268
00:18:42,892 --> 00:18:44,936
in consideration
of the weakened immune system
269
00:18:44,936 --> 00:18:46,437
and health of refugees.
270
00:18:46,437 --> 00:18:49,774
The vaccine has undergone a thorough range
of clinical trials and tests
271
00:18:49,774 --> 00:18:51,651
to prove its safety and efficacy.
272
00:18:51,651 --> 00:18:54,279
It's about time they start dying, right?
273
00:18:54,946 --> 00:18:58,992
Yes, sir. Should be taking effect now
that we've passed the incubation stage.
274
00:18:58,992 --> 00:19:01,077
[IV whirring, beeping]
275
00:19:03,621 --> 00:19:04,497
[Ryu scoffing]
276
00:19:05,456 --> 00:19:06,708
[sinister music playing]
277
00:19:06,708 --> 00:19:08,251
[refugees gasping, murmuring]
278
00:19:09,669 --> 00:19:12,088
- [man gasping]
- [refugees sobbing]
279
00:19:12,088 --> 00:19:14,215
[man] What in the world is going on?
280
00:19:14,215 --> 00:19:16,217
[Useless] It seems to be a contagion.
281
00:19:16,217 --> 00:19:18,469
We're moving
to the General Districts soon.
282
00:19:18,469 --> 00:19:21,055
It's awful
right before getting out of here.
283
00:19:21,931 --> 00:19:23,016
[man] A contagion?
284
00:19:25,643 --> 00:19:26,769
Useless,
285
00:19:27,896 --> 00:19:29,731
it... it's the physical examination!
286
00:19:30,315 --> 00:19:31,149
[Useless] What?
287
00:19:34,485 --> 00:19:35,486
Huh?
288
00:19:36,070 --> 00:19:37,947
- Oh my God.
- [man] What?
289
00:19:37,947 --> 00:19:40,325
[Useless] The dummys went
to get their physical exam.
290
00:19:40,325 --> 00:19:41,326
[man] Huh?
291
00:19:41,326 --> 00:19:43,661
[ominous music playing]
292
00:19:45,205 --> 00:19:47,165
[intense, ominous music playing]
293
00:19:47,165 --> 00:19:48,458
[man panting]
294
00:19:49,125 --> 00:19:50,710
- [man straining]
- [bell ringing]
295
00:20:00,428 --> 00:20:02,555
[bell ringing in distance]
296
00:20:10,521 --> 00:20:13,316
[man straining, panting]
297
00:20:13,316 --> 00:20:15,026
Sir, what is it? What's the matter?
298
00:20:15,026 --> 00:20:17,153
[man gasping, breathing heavily]
299
00:20:17,153 --> 00:20:20,615
Uh, don't do the physical examination...
300
00:20:20,615 --> 00:20:22,617
Don't let them do
the physical exam on you.
301
00:20:24,035 --> 00:20:25,536
If they give you the vaccine,
302
00:20:26,120 --> 00:20:27,080
you will die!
303
00:20:32,961 --> 00:20:34,087
[cell phone vibrating]
304
00:20:38,132 --> 00:20:39,842
4-1: THE VACCINE WILL KILL YOU
305
00:20:42,053 --> 00:20:43,513
[2-4] Dammit!
306
00:20:43,513 --> 00:20:45,682
[5-8] We have to stop it,
whatever it takes.
307
00:20:45,682 --> 00:20:47,850
[intense, suspenseful music playing]
308
00:20:52,313 --> 00:20:54,357
[indistinct chatter]
309
00:20:54,357 --> 00:20:57,068
[Dumb-dumb] Wow,
so all you need to do is get a shot?
310
00:20:57,068 --> 00:20:59,153
[Dummy] Just a little prick
and that's it, right?
311
00:20:59,737 --> 00:21:01,072
[Useless] Everyone, wait! Stop!
312
00:21:01,072 --> 00:21:02,699
You can't go in there!
313
00:21:03,283 --> 00:21:05,285
- You'll die if you get the shot!
- [man] Who are you?
314
00:21:05,285 --> 00:21:08,621
[Useless] You'll die if you get the shot!
I've checked!
315
00:21:08,621 --> 00:21:10,039
Dummy, Dumb-dumb!
316
00:21:10,039 --> 00:21:12,083
You guys, get out of there right now!
317
00:21:12,083 --> 00:21:14,043
[Dummy] Huh? What's with him?
318
00:21:14,043 --> 00:21:16,462
[Useless] Everybody,
get out of there! [grunting]
319
00:21:18,214 --> 00:21:19,716
- [Dummy] Useless!
- [Dumb-dumb] Useless!
320
00:21:19,716 --> 00:21:20,717
[soldier] Don't move!
321
00:21:20,717 --> 00:21:22,218
[both] Whoa, whoa!
322
00:21:22,218 --> 00:21:24,762
- [radio beeping]
- [2-4] I'm at the physical exam center.
323
00:21:24,762 --> 00:21:25,763
I'll get started.
324
00:21:27,682 --> 00:21:29,684
[refugees gasping, screaming]
325
00:21:29,684 --> 00:21:31,102
[gun firing]
326
00:21:37,108 --> 00:21:38,234
[explosion]
327
00:21:39,527 --> 00:21:41,821
[refugees screaming]
328
00:21:50,413 --> 00:21:52,999
[soldier 2] Terrorists are appearing
at physical examination centers
329
00:21:52,999 --> 00:21:54,375
around the districts.
330
00:21:54,375 --> 00:21:56,336
Heighten security and kill on sight.
331
00:21:56,961 --> 00:21:57,962
[soldier] Don't move!
332
00:21:58,463 --> 00:22:00,548
Who are you? Identify yourself!
333
00:22:01,049 --> 00:22:03,134
[Sa-wol] What? Why is he there?
334
00:22:05,094 --> 00:22:06,095
[sighing] Shit!
335
00:22:07,889 --> 00:22:10,058
[refugees screaming]
336
00:22:10,058 --> 00:22:12,143
[gun firing]
337
00:22:42,715 --> 00:22:44,217
[Useless] Don't come over here!
338
00:22:46,386 --> 00:22:48,179
Stop! Don't... [grunting]
339
00:22:48,930 --> 00:22:50,556
[music fades]
340
00:22:55,478 --> 00:22:57,230
[somber music playing]
341
00:23:00,650 --> 00:23:01,484
[Sa-wol] Useless.
342
00:23:02,402 --> 00:23:03,236
Useless.
343
00:23:03,903 --> 00:23:06,114
- [Useless groaning]
- [Sa-wol] Useless!
344
00:23:06,948 --> 00:23:08,199
Useless!
345
00:23:08,199 --> 00:23:10,159
[Sa-wol's breath shuddering]
346
00:23:10,159 --> 00:23:11,244
[Useless gasping]
347
00:23:11,994 --> 00:23:13,496
[Sa-wol voice breaking] No.
348
00:23:15,998 --> 00:23:17,291
Go. Run away.
349
00:23:18,584 --> 00:23:20,586
Don't let them capture you, okay?
350
00:23:21,337 --> 00:23:22,922
Hey, U--
351
00:23:23,840 --> 00:23:24,841
Useless!
352
00:23:25,550 --> 00:23:26,384
Run...
353
00:23:27,760 --> 00:23:28,636
[Sa-wol] Useless.
354
00:23:29,178 --> 00:23:30,012
Useless!
355
00:23:30,763 --> 00:23:32,557
Useless! Oh, God!
356
00:23:33,057 --> 00:23:35,017
Useless, no!
357
00:23:36,102 --> 00:23:37,019
Useless.
358
00:23:37,603 --> 00:23:39,564
Useless!
359
00:23:46,529 --> 00:23:48,489
- [Dummy] Sa-wol!
- [Dumb-dumb] Useless!
360
00:23:48,489 --> 00:23:50,408
- [Dummy] Yoon Sa-wol!
- [Dumb-dumb] Useless!
361
00:23:58,958 --> 00:24:00,835
[music fades]
362
00:24:02,420 --> 00:24:04,589
The mutant deliveryman's been arrested.
363
00:24:05,131 --> 00:24:06,632
He'll be sent here.
364
00:24:06,632 --> 00:24:07,717
[Ryu] Good.
365
00:24:07,717 --> 00:24:10,052
[man] The vaccine plan has failed
due to the attack
366
00:24:10,052 --> 00:24:12,513
on the physical examination centers.
367
00:24:12,513 --> 00:24:13,723
Minister.
368
00:24:13,723 --> 00:24:15,808
[tense music playing]
369
00:24:16,893 --> 00:24:18,811
Let's just wipe them all out.
370
00:24:20,146 --> 00:24:21,814
It'd be easier that way.
371
00:24:27,778 --> 00:24:28,613
Major...
372
00:24:30,531 --> 00:24:32,283
they've just arrested your brother.
373
00:24:32,283 --> 00:24:33,451
Sa-wol?
374
00:24:33,451 --> 00:24:35,286
They're transporting him
to Cheonmyeong now.
375
00:24:35,286 --> 00:24:36,329
Cheonmyeong?
376
00:24:37,455 --> 00:24:38,706
Just give us the order, Major.
377
00:24:39,290 --> 00:24:40,416
[Seol-ah exhaling]
378
00:24:41,876 --> 00:24:43,294
[Lee] We're ready to move out.
379
00:24:44,378 --> 00:24:45,880
[Seol-ah] No orders, but...
380
00:24:47,465 --> 00:24:48,549
there is one thing.
381
00:24:50,092 --> 00:24:51,677
[suspenseful music playing]
382
00:25:03,272 --> 00:25:04,982
Good luck, my friends.
383
00:25:05,775 --> 00:25:06,817
Just be careful.
384
00:25:10,530 --> 00:25:11,447
[2-4] Who's there?
385
00:25:21,707 --> 00:25:23,709
[tense music playing]
386
00:25:25,878 --> 00:25:27,880
Did you hear about Yoon Sa-wol?
387
00:25:27,880 --> 00:25:31,384
Yes, he should be
at Cheonmyeong's office by now.
388
00:25:31,384 --> 00:25:33,177
We're going to get him back.
389
00:25:33,177 --> 00:25:35,137
[Seol-ah] We're headed
to the same destination.
390
00:25:36,305 --> 00:25:37,557
I'll show you the way.
391
00:25:37,557 --> 00:25:39,559
[intense, dramatic music playing]
392
00:25:49,694 --> 00:25:51,153
[Sa-wol breathing heavily]
393
00:26:21,475 --> 00:26:23,060
[Sa-wol roaring]
394
00:26:25,354 --> 00:26:27,356
[inaudible]
395
00:26:35,114 --> 00:26:37,366
[Sa-wol] Did you help me
because I'm a mutant?
396
00:26:37,366 --> 00:26:40,286
[5-8] No, I did it because you were
an immature refugee kid
397
00:26:40,286 --> 00:26:42,079
who didn't know what the world was like.
398
00:26:42,872 --> 00:26:44,206
[Sa-wol] What does that mean?
399
00:26:47,335 --> 00:26:50,921
[5-8] You asked what was different about
the Special District residents, right?
400
00:26:50,921 --> 00:26:52,882
[Sa-wol] You said they were born there.
401
00:26:56,344 --> 00:26:58,346
[inaudible]
402
00:27:00,473 --> 00:27:03,392
[5-8] So what do you think about people
who live and die miserably
403
00:27:03,392 --> 00:27:05,394
just because they're refugees?
404
00:27:05,394 --> 00:27:08,230
[Sa-wol] Refugees are people too.
They live and breathe.
405
00:27:08,230 --> 00:27:09,398
That's unfair.
406
00:27:11,692 --> 00:27:15,029
[5-8] Cheonmyeong wants anyone born
as a refugee to die.
407
00:27:15,029 --> 00:27:17,156
That's how it's gone so far,
408
00:27:17,156 --> 00:27:18,699
and will continue to go.
409
00:27:25,456 --> 00:27:27,500
That is the world you're living in now.
410
00:27:30,002 --> 00:27:31,629
We're attempting to change that.
411
00:27:41,097 --> 00:27:43,099
[intense, dramatic music swelling]
412
00:28:31,480 --> 00:28:33,232
[music fades]
413
00:28:36,235 --> 00:28:39,155
[electric warbling]
414
00:28:41,115 --> 00:28:43,534
[somber pop song playing]
415
00:28:43,534 --> 00:28:44,869
♪ Be firm ♪
416
00:28:49,248 --> 00:28:52,418
♪ Just take my hand ♪
417
00:28:53,669 --> 00:28:55,045
[inaudible]
418
00:28:55,045 --> 00:28:57,423
♪ I heard you cry ♪
419
00:28:57,423 --> 00:28:59,967
[5-8] There's only one way
into the Core District.
420
00:29:05,055 --> 00:29:06,557
[guns firing]
421
00:29:11,103 --> 00:29:12,354
[men grunting]
422
00:29:26,285 --> 00:29:27,286
[men grunting]
423
00:29:53,896 --> 00:29:55,314
[tires screeching]
424
00:29:56,857 --> 00:29:58,150
[bullets ricocheting]
425
00:29:59,485 --> 00:30:00,778
[Seol-ah grunting]
426
00:30:02,112 --> 00:30:04,156
[intense music playing]
427
00:30:16,836 --> 00:30:17,878
We'll go to the president.
428
00:30:19,463 --> 00:30:20,464
[mask whirring]
429
00:30:22,091 --> 00:30:23,342
[music fades]
430
00:30:23,342 --> 00:30:25,052
[IV beeping]
431
00:30:25,052 --> 00:30:26,470
[tense music playing]
432
00:30:26,470 --> 00:30:28,347
[Ryu breathing shakily]
433
00:30:30,224 --> 00:30:33,435
♪ When worlds collide
When the sun don't rise ♪
434
00:30:33,435 --> 00:30:35,938
♪ If I gotta die
I'mma die with open eyes ♪
435
00:30:35,938 --> 00:30:39,108
♪ Rain check your lullabies
You'll never make me fall asleep ♪
436
00:30:39,108 --> 00:30:41,777
♪ No alarms and no surprises
Got me bored, I want the heat ♪
437
00:30:41,777 --> 00:30:44,530
♪ Wake up screaming, "No defeat"
My only music on repeat ♪
438
00:30:44,530 --> 00:30:48,117
[doctor] It's a direct transfusion,
so there may be side effects.
439
00:30:48,117 --> 00:30:49,743
How are you feeling?
440
00:30:50,452 --> 00:30:52,037
A little bit weird, yeah.
441
00:30:52,705 --> 00:30:53,914
It's mutant blood.
442
00:30:54,415 --> 00:30:56,000
[hip-hop song playing]
443
00:30:56,000 --> 00:30:59,378
♪ It's not pain if I love it
Boiling in my hot veins ♪
444
00:30:59,879 --> 00:31:01,797
♪ Till my enemies
Are screaming God's name ♪
445
00:31:02,590 --> 00:31:04,800
♪ I move in silence
Other words I'm not saying ♪
446
00:31:04,800 --> 00:31:07,469
♪ I'm not playing, you got games... ♪
447
00:31:07,469 --> 00:31:10,931
♪ It's not pain if I love it
Boiling in my hot veins ♪
448
00:31:11,432 --> 00:31:13,684
♪ Till my enemies are screaming my name ♪
449
00:31:14,268 --> 00:31:16,186
♪ I move in silence
Other words I'm not saying ♪
450
00:31:16,896 --> 00:31:18,731
- [man] Sir.
- What is it?
451
00:31:18,731 --> 00:31:20,024
Have a look.
452
00:31:37,708 --> 00:31:41,086
[man] I think it'd be safest
to stay here for now, sir.
453
00:31:41,086 --> 00:31:42,671
What are they doing?
454
00:31:42,671 --> 00:31:44,048
Where's Mr. Oh?
455
00:31:46,508 --> 00:31:48,510
Crashed down through the sky?
456
00:31:50,387 --> 00:31:51,847
[power whirring]
457
00:31:52,681 --> 00:31:54,183
[explosions]
458
00:31:54,183 --> 00:31:55,517
[Oh] What just happened?
459
00:31:59,313 --> 00:32:00,147
Who's there?
460
00:32:00,147 --> 00:32:02,566
[4-1] Who do you think?
I'm the deliveryman here to get you.
461
00:32:07,988 --> 00:32:09,239
[Oh grunting]
462
00:32:12,952 --> 00:32:14,161
[Oh exhaling sharply]
463
00:32:16,205 --> 00:32:18,415
[computer] Initiating
emergency power system.
464
00:32:24,463 --> 00:32:26,382
[Ryu] How does this make any sense?
465
00:32:26,882 --> 00:32:29,051
They must've found a blueprint.
466
00:32:29,051 --> 00:32:31,845
They've cut off the main line
to the Core District.
467
00:32:32,429 --> 00:32:34,682
[Ryu breathing shakily]
468
00:32:34,682 --> 00:32:35,849
Get me Defense.
469
00:32:36,433 --> 00:32:37,810
[man] He's with the president now.
470
00:32:37,810 --> 00:32:39,269
[guns firing in distance]
471
00:32:40,854 --> 00:32:42,856
[intense, dramatic music playing]
472
00:32:49,279 --> 00:32:50,364
[soldier grunting]
473
00:32:55,244 --> 00:32:56,453
[bullets ricocheting]
474
00:32:59,498 --> 00:33:01,375
[music fades]
475
00:33:03,002 --> 00:33:03,919
[man grunting]
476
00:33:04,795 --> 00:33:06,755
[suspenseful music playing]
477
00:33:10,175 --> 00:33:11,093
[5-8 groaning]
478
00:33:17,307 --> 00:33:18,350
[men grunting]
479
00:33:19,435 --> 00:33:21,311
[gun clicking, cocking]
480
00:33:23,272 --> 00:33:24,148
[5-8 exhaling sharply]
481
00:33:32,281 --> 00:33:34,366
[Ryu seething]
482
00:33:36,785 --> 00:33:37,995
[tense music playing]
483
00:33:38,620 --> 00:33:39,455
Gun.
484
00:33:39,455 --> 00:33:41,540
[Ryu breathing heavily]
485
00:33:48,881 --> 00:33:50,007
[exhaling sharply]
486
00:33:51,592 --> 00:33:52,426
[guns firing]
487
00:33:55,095 --> 00:33:57,097
[intense music playing]
488
00:34:07,066 --> 00:34:08,984
Who do you think it is?
489
00:34:08,984 --> 00:34:11,445
I'm looking forward
to seeing who it is as well.
490
00:34:13,322 --> 00:34:14,323
[door chiming]
491
00:34:18,327 --> 00:34:20,370
[dramatic music playing]
492
00:34:29,338 --> 00:34:30,214
[president sighing]
493
00:34:33,050 --> 00:34:34,259
[Seol-ah] Minister,
494
00:34:34,259 --> 00:34:36,178
you're under arrest for treason.
495
00:34:40,224 --> 00:34:42,226
[tense music playing]
496
00:34:44,645 --> 00:34:46,438
[sinister music playing]
497
00:34:48,440 --> 00:34:49,441
[door closing]
498
00:34:56,365 --> 00:34:57,241
[radio beeping]
499
00:34:57,241 --> 00:35:00,119
[Seol-ah] This is Major Jung Seol-ah
of the Defense Intelligence Command!
500
00:35:00,119 --> 00:35:02,412
The defense minister
has been placed under arrest.
501
00:35:03,455 --> 00:35:06,208
Insurgents,
drop your weapons and surrender.
502
00:35:10,337 --> 00:35:13,382
I repeat.
The defense minister is under arrest.
503
00:35:14,258 --> 00:35:16,301
Insurgents,
drop your weapons and surrender.
504
00:35:20,389 --> 00:35:22,683
This is not how everything ends.
505
00:35:26,228 --> 00:35:27,187
[Ryu sighing]
506
00:35:40,075 --> 00:35:42,077
[machinery whirring, humming]
507
00:35:43,245 --> 00:35:45,247
[alarms blaring]
508
00:35:47,166 --> 00:35:50,043
[computer] Air Core energy overloading.
509
00:35:59,928 --> 00:36:01,972
- Air Core energy overloading.
- [crowd screaming]
510
00:36:01,972 --> 00:36:04,600
[computer] Evacuate. Air Core energy...
511
00:36:05,434 --> 00:36:07,019
[men grunting]
512
00:36:18,197 --> 00:36:19,198
[Ryu] Come out here!
513
00:36:21,491 --> 00:36:23,827
Isn't the brat important to you as well?
514
00:36:24,953 --> 00:36:25,954
[5-8 wincing]
515
00:36:25,954 --> 00:36:27,623
[5-8 panting]
516
00:36:28,540 --> 00:36:29,625
Yes, he is.
517
00:36:41,970 --> 00:36:43,847
Killing yourself is the best you got?
518
00:36:44,431 --> 00:36:47,476
I'm not letting
the refugee, vermin scum have this.
519
00:36:47,476 --> 00:36:49,603
I'll decide how to end things.
520
00:36:50,103 --> 00:36:52,022
You massacred the refugees,
521
00:36:52,022 --> 00:36:54,399
you polluted the atmosphere,
522
00:36:55,400 --> 00:36:57,778
you conducted experiments on kids.
523
00:37:00,072 --> 00:37:02,199
Your death won't bring forgiveness.
524
00:37:02,783 --> 00:37:05,285
I'm not looking for forgiveness from you,
525
00:37:06,203 --> 00:37:07,788
5-8.
526
00:37:08,789 --> 00:37:10,874
It's impossible to satisfy everybody.
527
00:37:12,751 --> 00:37:14,378
But I had a job to do.
528
00:37:14,378 --> 00:37:16,463
[tense music swelling]
529
00:37:19,424 --> 00:37:20,926
[chair beeping]
530
00:37:21,969 --> 00:37:24,263
[Ryu grunting, groaning]
531
00:37:26,056 --> 00:37:28,267
[machinery whirring, humming]
532
00:37:28,267 --> 00:37:30,394
[computer] Unable
to control energy supply.
533
00:37:30,394 --> 00:37:31,895
[Ryu laughing]
534
00:37:34,314 --> 00:37:35,440
[Ryu exhaling sharply]
535
00:37:38,026 --> 00:37:39,611
[weakly] It's all over.
536
00:37:44,324 --> 00:37:45,492
[gun firing]
537
00:37:47,869 --> 00:37:49,871
[dramatic music playing]
538
00:37:51,623 --> 00:37:53,417
You don't get to decide that.
539
00:37:55,419 --> 00:37:57,838
[computer] Unable
to control energy supply.
540
00:37:57,838 --> 00:37:59,506
Emergency evacuation.
541
00:37:59,506 --> 00:38:01,425
The Air Core will explode.
542
00:38:01,425 --> 00:38:03,051
[crowd screaming]
543
00:38:13,854 --> 00:38:15,647
[alarms blaring]
544
00:38:25,699 --> 00:38:27,868
[machinery whirring, humming]
545
00:38:48,597 --> 00:38:50,599
[crowd screaming]
546
00:39:09,701 --> 00:39:11,703
[dramatic music swelling]
547
00:39:45,195 --> 00:39:47,781
[president] The construction of District A
is now complete
548
00:39:47,781 --> 00:39:49,658
and we will begin relocation.
549
00:39:50,325 --> 00:39:52,619
Refugees will be relocated in order
550
00:39:52,619 --> 00:39:54,663
according to the date
on their registration.
551
00:39:55,580 --> 00:40:00,419
And the government will do its best to
facilitate a safe and speedy relocation.
552
00:40:00,419 --> 00:40:03,213
The government will also remove
the status system
553
00:40:03,213 --> 00:40:07,300
classifying people into refugee,
general, special, and core citizens,
554
00:40:07,300 --> 00:40:10,637
and reform the residential
and oxygen supply system.
555
00:40:10,637 --> 00:40:12,180
We will never cease working
556
00:40:12,180 --> 00:40:17,269
to ensure that every Korean citizen
can live equally without discrimination.
557
00:40:23,984 --> 00:40:25,110
[music fades]
558
00:40:27,154 --> 00:40:28,780
[soft, dramatic music playing]
559
00:40:47,424 --> 00:40:50,051
[machinery whirring]
560
00:40:51,303 --> 00:40:54,222
{\an8}THREE MONTHS LATER
561
00:41:11,364 --> 00:41:13,033
[computer] Disinfection complete.
562
00:41:14,951 --> 00:41:16,620
Ugh! Why are you so late?
563
00:41:16,620 --> 00:41:18,079
[Sa-wol grunting]
564
00:41:18,663 --> 00:41:20,165
- [mask whirring]
- [5-8 sighing]
565
00:41:20,165 --> 00:41:22,584
When am I allowed
to go back to work already?
566
00:41:23,376 --> 00:41:25,504
It's imprisonment.
I'm going crazy in here.
567
00:41:25,504 --> 00:41:27,506
You complain a lot. [tutting]
568
00:41:28,882 --> 00:41:30,383
You still got more to learn.
569
00:41:33,094 --> 00:41:34,638
Shouldn't you check ID?
570
00:41:36,973 --> 00:41:38,517
[5-8] Oh, right.
571
00:41:43,063 --> 00:41:45,357
[breathing deeply, sighing]
572
00:41:47,567 --> 00:41:49,236
Doesn't the air feel cleaner?
573
00:41:57,118 --> 00:41:59,162
Sky's getting much clearer as well.
574
00:42:02,457 --> 00:42:04,209
[dramatic music playing]
575
00:42:04,209 --> 00:42:05,502
[Sa-wol sighing]
576
00:42:22,435 --> 00:42:23,979
[ending theme music playing]
577
00:43:56,821 --> 00:43:58,823
[pop song playing]
578
00:44:53,294 --> 00:44:58,299
Subtitle translation by: Mihee Kim
39420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.