Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,403 --> 00:00:09,405
[ominous music playing]
2
00:00:17,580 --> 00:00:21,125
BLACK KNIGHT
3
00:00:23,419 --> 00:00:25,421
[somber music playing]
4
00:00:43,439 --> 00:00:46,108
[inaudible]
5
00:01:01,373 --> 00:01:03,542
[inaudible]
6
00:01:44,375 --> 00:01:45,209
Yes?
7
00:01:46,377 --> 00:01:48,045
Is the plan proceeding?
8
00:01:48,045 --> 00:01:50,422
Yes. Yes, sir. The plan is proceeding.
9
00:01:50,422 --> 00:01:52,258
[sinister music playing]
10
00:02:08,440 --> 00:02:09,358
[Lee sighing]
11
00:02:10,067 --> 00:02:13,571
[Lee] There were similar explosions
at the other refugee centers too.
12
00:02:14,405 --> 00:02:16,532
[Seol-ah] Broadcasting the final round
was bait.
13
00:02:19,243 --> 00:02:20,870
[Lee] I think you should see him.
14
00:02:22,538 --> 00:02:23,414
[Seol-ah] Yeah.
15
00:02:26,167 --> 00:02:28,627
[3-3] Tell me who's behind all this,
you bastard.
16
00:02:29,253 --> 00:02:31,255
[suspenseful music playing]
17
00:02:33,424 --> 00:02:34,383
[man grunting]
18
00:02:34,925 --> 00:02:36,635
[man coughing]
19
00:02:36,635 --> 00:02:38,721
[3-3 breathing heavily]
20
00:02:39,763 --> 00:02:40,764
Tell me, now.
21
00:02:41,974 --> 00:02:43,809
What are you guys planning next?
22
00:02:43,809 --> 00:02:45,060
[man groaning]
23
00:02:46,604 --> 00:02:48,606
[man cackling]
24
00:02:50,232 --> 00:02:51,108
[man grunting]
25
00:02:54,069 --> 00:02:56,530
You bastard, just tell me
how many others are out there.
26
00:02:56,530 --> 00:02:59,200
[man breathing heavily]
27
00:02:59,200 --> 00:03:01,827
Nobody knows for sure. [cackling]
28
00:03:02,494 --> 00:03:03,829
You're psychotic.
29
00:03:10,044 --> 00:03:11,545
It'd be easier to die, right?
30
00:03:13,255 --> 00:03:15,424
[man gasping, grunting]
31
00:03:15,424 --> 00:03:16,884
[man's breath shuddering]
32
00:03:19,970 --> 00:03:21,222
I'll do it for you.
33
00:03:23,390 --> 00:03:25,392
{\an8}DELIVERYMAN RECRUITMENT TOURNAMENT WINNER
34
00:03:25,392 --> 00:03:27,478
[tense music playing]
35
00:03:39,782 --> 00:03:40,950
[Sa-wol groaning]
36
00:03:47,414 --> 00:03:48,457
[Sa-wol groaning]
37
00:03:50,334 --> 00:03:51,293
[gun firing]
38
00:03:52,503 --> 00:03:54,505
[Sa-wol breathing heavily]
39
00:03:58,259 --> 00:04:00,261
[somber music playing]
40
00:04:01,345 --> 00:04:02,346
[panting]
41
00:04:04,848 --> 00:04:05,766
[doorbell chiming]
42
00:04:18,904 --> 00:04:19,780
How are you feeling?
43
00:04:20,614 --> 00:04:23,158
You must have known all this,
that I'm a mutant?
44
00:04:23,158 --> 00:04:24,326
[door opening]
45
00:04:25,160 --> 00:04:26,161
[Sa-wol sighing]
46
00:04:28,038 --> 00:04:29,123
We need to leave.
47
00:04:31,834 --> 00:04:32,835
You can ask 5-8.
48
00:04:34,003 --> 00:04:35,129
I'm out of it.
49
00:04:58,819 --> 00:05:02,239
[computer] 5-7,
status registration complete.
50
00:05:03,907 --> 00:05:05,034
That's all I get?
51
00:05:05,034 --> 00:05:06,785
[suspenseful music playing]
52
00:05:06,785 --> 00:05:09,246
[3-3] They were trying
to wipe out the refugees.
53
00:05:09,246 --> 00:05:12,791
Everything's clear now.
The refugees aren't part of their plan.
54
00:05:15,627 --> 00:05:18,756
Shouldn't we tell them
and join forces with the refugees?
55
00:05:18,756 --> 00:05:20,507
We can't let it happen again.
56
00:05:21,091 --> 00:05:22,843
It's already happening again.
57
00:05:23,927 --> 00:05:26,096
If we organize, it'll give them an excuse.
58
00:05:29,683 --> 00:05:31,393
We'll move first this time around.
59
00:05:36,315 --> 00:05:37,858
Infiltrate the Core District?
60
00:05:39,360 --> 00:05:40,194
No.
61
00:05:43,697 --> 00:05:44,907
Ryu Seok gets captured.
62
00:05:48,786 --> 00:05:51,497
I've never seen
such a healthy mutant before.
63
00:05:51,497 --> 00:05:54,124
Should we observe the boy
in one of our labs, sir?
64
00:05:55,125 --> 00:05:56,377
Not right now.
65
00:05:57,086 --> 00:05:59,505
We've got too many eyes and ears on us.
66
00:06:00,464 --> 00:06:01,382
[inhaling deeply]
67
00:06:01,382 --> 00:06:02,841
We'll take it slow.
68
00:06:04,009 --> 00:06:05,719
I want his test results before we move.
69
00:06:07,346 --> 00:06:10,474
We could recover
from the human experimentation failures.
70
00:06:10,474 --> 00:06:11,767
[Ryu chuckling]
71
00:06:12,559 --> 00:06:14,061
You're more thrilled than me right now.
72
00:06:14,061 --> 00:06:15,354
[Ryu chuckling]
73
00:06:15,354 --> 00:06:17,398
All I ever do is worry about you, sir.
74
00:06:17,981 --> 00:06:19,358
Anyway, the refugee removal plan
75
00:06:19,358 --> 00:06:22,820
and the Deliveryman Selection Competition
were a resounding success.
76
00:06:22,820 --> 00:06:24,321
Congratulations, sir.
77
00:06:28,742 --> 00:06:29,868
[Ryu sighing]
78
00:06:29,868 --> 00:06:31,036
[man] How bad was it?
79
00:06:32,579 --> 00:06:33,414
What?
80
00:06:35,541 --> 00:06:36,500
I don't know.
81
00:06:37,626 --> 00:06:41,088
They just turned to ashes before my eyes.
82
00:06:41,088 --> 00:06:43,632
[man's breath shuddering]
83
00:06:44,299 --> 00:06:46,301
[somber music playing]
84
00:06:49,304 --> 00:06:51,098
It's okay to mourn a while.
85
00:06:51,098 --> 00:06:52,182
You mourn your loss,
86
00:06:52,933 --> 00:06:54,560
then go around to each district
87
00:06:54,560 --> 00:06:57,354
and tell everybody
they need to be careful for a while.
88
00:06:58,605 --> 00:06:59,815
Do you understand?
89
00:06:59,815 --> 00:07:00,816
Yeah.
90
00:07:01,608 --> 00:07:02,443
All right.
91
00:07:03,485 --> 00:07:04,778
[Dummy] Sa-wol won,
92
00:07:05,654 --> 00:07:07,406
but then it was horrible.
93
00:07:07,406 --> 00:07:09,241
[Dummy sobbing, sniffling]
94
00:07:10,242 --> 00:07:11,702
If not for Grandpa...
95
00:07:13,996 --> 00:07:15,622
we could've been killed as well.
96
00:07:15,622 --> 00:07:17,374
[Dummy] You're right. [sniffling]
97
00:07:19,126 --> 00:07:21,920
But what's with that wound
on Sa-wol's forehead?
98
00:07:21,920 --> 00:07:23,088
[tense music playing]
99
00:07:23,088 --> 00:07:25,007
Pretty sure it was shining, right?
100
00:07:25,007 --> 00:07:28,135
Is Sa-wol some kind of mutant, or what?
101
00:07:28,135 --> 00:07:29,344
[Useless sighing]
102
00:07:30,554 --> 00:07:31,430
I don't know.
103
00:07:32,556 --> 00:07:34,057
But maybe we should ask.
104
00:07:35,517 --> 00:07:37,519
[footsteps approaching]
105
00:07:42,399 --> 00:07:43,817
[Seol-ah] I guess you knew I'd come.
106
00:07:43,817 --> 00:07:45,360
But you're late.
107
00:07:45,360 --> 00:07:47,362
[suspenseful music playing]
108
00:07:55,662 --> 00:07:57,539
It looks like a surgical scar.
109
00:07:57,539 --> 00:07:58,540
What is it?
110
00:07:59,875 --> 00:08:01,210
It's the amygdala.
111
00:08:03,337 --> 00:08:04,963
It was basically a surgery on his brain.
112
00:08:04,963 --> 00:08:08,300
They don't have any emotions.
They kill people, kill themselves.
113
00:08:09,176 --> 00:08:12,429
We just captured one earlier.
The animal blew himself up.
114
00:08:12,429 --> 00:08:14,890
What happened today earlier today
was a massacre.
115
00:08:14,890 --> 00:08:16,600
Yeah, that's why I came.
116
00:08:16,600 --> 00:08:17,768
I need to be certain.
117
00:08:22,814 --> 00:08:25,275
Maybe this might help you
to be more certain.
118
00:08:27,402 --> 00:08:29,321
DELIVERYMEN, DISTRICT A
KIDNAPPING STATUS
119
00:08:29,321 --> 00:08:31,406
We found some earlier today,
but they were destroyed.
120
00:08:31,406 --> 00:08:32,699
They were burned beyond use.
121
00:08:32,699 --> 00:08:35,536
A lot of the files have been encrypted.
122
00:08:35,536 --> 00:08:37,371
You can decrypt them, can't you?
123
00:08:38,121 --> 00:08:40,791
- What I want to know is--
- What their planning next is our focus.
124
00:08:42,793 --> 00:08:44,294
And the GPS data.
125
00:08:50,342 --> 00:08:52,219
[Seol-ah] You gonna find
these guys' leader?
126
00:08:52,219 --> 00:08:54,596
I always give back as good as I get it.
127
00:08:54,596 --> 00:08:55,681
[Seol-ah] Let me ask you.
128
00:08:56,431 --> 00:08:58,308
You and the ten
former-refugee deliverymen,
129
00:08:58,308 --> 00:09:00,102
what do you want to accomplish?
130
00:09:00,852 --> 00:09:02,354
Cheonmyeong to be destroyed.
131
00:09:03,438 --> 00:09:04,648
[dramatic music playing]
132
00:09:04,648 --> 00:09:07,234
Well, I don't know
if I can do that much for you.
133
00:09:08,485 --> 00:09:11,071
Then how much can you help us get done?
134
00:09:13,657 --> 00:09:15,659
[suspenseful music playing]
135
00:09:18,579 --> 00:09:21,081
[Seol-ah] I can't move forward
without concrete evidence.
136
00:09:21,081 --> 00:09:23,792
[5-8] Of course. You're a soldier.
137
00:09:25,544 --> 00:09:27,546
[computer] Air purification in progress.
138
00:09:27,546 --> 00:09:30,132
Pollution level three, average.
139
00:09:33,885 --> 00:09:35,721
Air purification in progress.
140
00:09:35,721 --> 00:09:38,223
Pollution level three, average.
141
00:09:38,223 --> 00:09:40,309
[tense music playing]
142
00:09:44,896 --> 00:09:46,231
RESIDENT ID VERIFICATION
143
00:09:47,983 --> 00:09:49,067
READING QR CODE
144
00:09:49,067 --> 00:09:52,821
[computer chiming]
5-7, resident identity confirmed.
145
00:09:54,031 --> 00:09:55,616
[computer chiming]
146
00:09:57,200 --> 00:09:59,202
[music fades]
147
00:10:08,837 --> 00:10:10,672
[sighing] Got my own place.
148
00:10:12,841 --> 00:10:15,469
[breathing deeply, sighing]
149
00:10:18,472 --> 00:10:19,556
[backpack clattering]
150
00:10:23,935 --> 00:10:27,522
DELIVERYMAN 5-7
151
00:10:31,693 --> 00:10:32,611
[computer chiming]
152
00:10:34,988 --> 00:10:36,657
CHEONMYEONG GROUP DELIVERYMAN MANUAL
153
00:10:36,657 --> 00:10:38,617
HOW TO HANDLE PACKAGES AND QR CODE
154
00:10:55,425 --> 00:10:56,343
[doorbell chiming]
155
00:10:56,343 --> 00:10:57,427
[Sa-wol gasping]
156
00:10:59,805 --> 00:11:00,806
[doorbell chiming]
157
00:11:21,076 --> 00:11:23,286
Hey, Mr. Deliveryman. Looking good.
158
00:11:23,286 --> 00:11:24,830
[emotional music playing]
159
00:11:43,932 --> 00:11:45,809
I know Seul-ah would love this.
160
00:11:47,060 --> 00:11:47,894
[Sa-wol] Mm-hmm.
161
00:11:54,526 --> 00:11:55,569
No questions for me?
162
00:11:57,446 --> 00:11:58,280
Like?
163
00:11:59,030 --> 00:12:00,615
You know I'm a mutant, don't you?
164
00:12:04,202 --> 00:12:06,455
Don't tell me
that you have superpowers now?
165
00:12:06,455 --> 00:12:07,414
[chuckling]
166
00:12:08,874 --> 00:12:10,083
No powers just yet.
167
00:12:15,380 --> 00:12:17,340
Okay, about your mutant status here,
168
00:12:17,340 --> 00:12:19,885
you're gonna get a lot of attention
now that people know.
169
00:12:20,927 --> 00:12:22,179
Always be careful.
170
00:12:26,391 --> 00:12:27,225
[Sa-wol] Mm-hmm.
171
00:12:41,990 --> 00:12:44,367
[IV beeping]
172
00:12:44,367 --> 00:12:45,994
[ominous music playing]
173
00:12:45,994 --> 00:12:46,995
[door closing]
174
00:12:48,288 --> 00:12:50,707
- What is it?
- The chairman's asked for you.
175
00:12:53,084 --> 00:12:54,044
[IV beeping loudly]
176
00:12:54,044 --> 00:12:56,087
Are things progressing well?
177
00:12:56,087 --> 00:12:59,549
Yes. We took Yoon Sa-wol's blood
and extracted mutant stem cells,
178
00:12:59,549 --> 00:13:01,384
and are preparing
to run a test on a candidate
179
00:13:01,384 --> 00:13:03,386
with the same symptoms as yours, sir.
180
00:13:12,854 --> 00:13:14,189
[Ryu] I'm looking forward to it.
181
00:13:14,898 --> 00:13:16,900
[dark dramatic music playing]
182
00:13:34,751 --> 00:13:35,752
[music fades]
183
00:13:35,752 --> 00:13:37,337
[indistinct chatter]
184
00:13:40,006 --> 00:13:41,842
[scanner trilling]
185
00:13:41,842 --> 00:13:44,344
[computer] 5-7, first day of work.
186
00:13:47,347 --> 00:13:49,683
So Major Jung has the device now?
187
00:13:49,683 --> 00:13:50,934
[5-8] She does.
188
00:13:50,934 --> 00:13:52,978
She now knows who we all are.
189
00:13:54,062 --> 00:13:55,063
Can we trust her?
190
00:13:57,732 --> 00:14:00,527
We are on different paths,
yet we have the same goal.
191
00:14:03,780 --> 00:14:06,408
I hope there's enough evidence
to arrest Ryu Seok.
192
00:14:07,826 --> 00:14:10,036
It's the Major who needs the evidence.
193
00:14:10,537 --> 00:14:11,454
[4-1] Hmm?
194
00:14:14,124 --> 00:14:15,083
What are you planning?
195
00:14:16,668 --> 00:14:17,836
What's going on?
196
00:14:19,170 --> 00:14:21,256
[dramatic music playing]
197
00:14:28,597 --> 00:14:29,848
Where on earth is he?
198
00:14:33,768 --> 00:14:34,811
Oh hey, man!
199
00:14:42,235 --> 00:14:44,821
- Don't we have a lot to talk about?
- We do.
200
00:14:45,322 --> 00:14:46,323
We'll talk after work.
201
00:14:47,115 --> 00:14:47,991
Where though?
202
00:14:49,409 --> 00:14:50,368
[5-8 sighing]
203
00:14:50,368 --> 00:14:51,328
Where do you think?
204
00:14:52,245 --> 00:14:54,247
[machinery buzzing]
205
00:14:54,789 --> 00:14:55,957
[truck engine revving]
206
00:15:14,100 --> 00:15:15,644
- [seat belt clicking]
- [computer chiming]
207
00:15:17,354 --> 00:15:19,773
CHEONMYEONG LOGISTICS
208
00:15:19,773 --> 00:15:21,858
[contemplative music playing]
209
00:15:26,863 --> 00:15:28,031
[breathing deeply]
210
00:15:28,031 --> 00:15:29,991
First delivery on my first day...
211
00:15:31,242 --> 00:15:33,244
[inhaling, exhaling sharply]
212
00:15:34,955 --> 00:15:36,706
[engine starting]
213
00:15:36,706 --> 00:15:38,792
[dramatic music playing]
214
00:15:50,428 --> 00:15:52,555
Hundreds of innocent refugees died
215
00:15:52,555 --> 00:15:55,100
right before the relocation plan
went into action.
216
00:15:56,434 --> 00:15:59,145
So assure me it's absurd
to think you were involved with it.
217
00:15:59,145 --> 00:16:01,231
[sinister music playing]
218
00:16:01,898 --> 00:16:03,400
[Ryu sighing]
219
00:16:03,400 --> 00:16:05,902
You did tell me you couldn't trust anyone,
220
00:16:06,611 --> 00:16:08,822
so don't pretend that you'd believe me.
221
00:16:10,156 --> 00:16:13,576
I'll speak to the president and move up
the relocation plan announcement.
222
00:16:14,577 --> 00:16:16,913
With those mysterious terrorists
running about,
223
00:16:17,497 --> 00:16:21,459
we need a safe place we can send
the refugees to live as soon as possible.
224
00:16:21,459 --> 00:16:22,377
Well, sir--
225
00:16:22,377 --> 00:16:26,089
Go over the government's relocation plan
and fix whatever's not working,
226
00:16:26,965 --> 00:16:29,134
and then a meeting should be set up
right away.
227
00:16:29,134 --> 00:16:30,301
[Ryu scoffing]
228
00:16:31,177 --> 00:16:33,013
[dramatic music playing]
229
00:16:34,264 --> 00:16:35,432
[computer trilling]
230
00:16:40,520 --> 00:16:44,774
I have already finished revising
any shortcomings in the government's plan.
231
00:16:44,774 --> 00:16:48,028
If I fail to convince you,
there's nothing else I could do.
232
00:16:48,987 --> 00:16:51,906
I'll conduct a census
and speak to the president about it.
233
00:16:51,906 --> 00:16:56,369
I cannot for the life of me tell
what's going on in your head.
234
00:16:56,369 --> 00:17:00,206
[ominous music playing]
235
00:17:02,667 --> 00:17:03,752
[music fades]
236
00:17:06,171 --> 00:17:07,756
Wonder what the guys are doing.
237
00:17:08,923 --> 00:17:12,635
[computer] 30 km/hour speed limit zone.
Automatically decelerating.
238
00:17:12,635 --> 00:17:14,095
[chuckling]
239
00:17:14,095 --> 00:17:15,597
Captain Obvious. [chuckling]
240
00:17:16,973 --> 00:17:18,975
[lighthearted music playing]
241
00:17:21,394 --> 00:17:22,479
[truck hissing]
242
00:17:27,692 --> 00:17:29,652
- [Dummy] Wow! Yoon Sa-wol!
- [Useless] Sa-wol!
243
00:17:29,652 --> 00:17:31,488
[all cheering, laughing]
244
00:17:31,488 --> 00:17:32,489
[all] Sa-wol!
245
00:17:34,532 --> 00:17:35,450
Did you guys miss me?
246
00:17:35,450 --> 00:17:37,285
[Dummy] Duh! Of course we did!
247
00:17:37,285 --> 00:17:38,411
[all laughing]
248
00:17:38,411 --> 00:17:40,038
[Useless] Hey, by the way,
249
00:17:40,038 --> 00:17:41,831
are you really, like, a mutant?
250
00:17:41,831 --> 00:17:43,166
Well, I'm not sure yet.
251
00:17:47,087 --> 00:17:47,921
Hey, but,
252
00:17:48,671 --> 00:17:50,340
now I'm a deliveryman!
253
00:17:50,340 --> 00:17:53,134
[all cheering]
254
00:17:55,261 --> 00:17:57,472
[Useless] Hey, we waited forever for you.
Give us a ride.
255
00:17:57,472 --> 00:17:59,015
Okay, yeah. Let's go.
256
00:17:59,015 --> 00:18:00,934
- [Dummy] Oh my God!
- [Useless] This is awesome...
257
00:18:00,934 --> 00:18:02,143
Let's go!
258
00:18:03,770 --> 00:18:05,063
[all] Whoa!
259
00:18:05,063 --> 00:18:06,731
[Sa-wol laughing]
260
00:18:09,442 --> 00:18:10,443
[Useless chuckling]
261
00:18:11,861 --> 00:18:13,238
[engine revving]
262
00:18:14,739 --> 00:18:16,741
[all] Whoa!
263
00:18:16,741 --> 00:18:19,035
[all laughing]
264
00:18:19,035 --> 00:18:21,246
[all] Woohoo!
265
00:18:21,246 --> 00:18:22,455
Yeah!
266
00:18:22,455 --> 00:18:24,124
- Yeah!
- This is wild.
267
00:18:26,417 --> 00:18:27,252
[truck hissing]
268
00:18:32,173 --> 00:18:33,091
[Dummy grunting]
269
00:18:36,427 --> 00:18:37,846
Don't be too sad.
270
00:18:37,846 --> 00:18:40,181
Next time I drive you
we'll go to the General District.
271
00:18:40,181 --> 00:18:41,850
- [Useless] You mean it?
- You know it.
272
00:18:41,850 --> 00:18:42,976
[all chuckling]
273
00:18:42,976 --> 00:18:43,893
[Useless] Go.
274
00:18:44,477 --> 00:18:45,645
- [Dummy] Bye!
- [Dumb-dumb] Bye!
275
00:18:45,645 --> 00:18:46,896
[truck hissing]
276
00:18:50,692 --> 00:18:53,403
Yoon Sa-wol, the mutant, be careful.
277
00:19:03,580 --> 00:19:04,789
MILITARY POLICE
278
00:19:07,083 --> 00:19:07,917
[sighing]
279
00:19:08,626 --> 00:19:10,920
Man, I used to crawl
through holes to get in.
280
00:19:13,923 --> 00:19:15,341
[music fades]
281
00:19:16,009 --> 00:19:17,343
[truck hissing]
282
00:19:22,182 --> 00:19:24,767
[computer] District Five, Apartment 794.
283
00:19:30,273 --> 00:19:32,609
[computer] Deliveryman,
identity confirmed.
284
00:19:37,947 --> 00:19:39,574
Disinfection complete.
285
00:19:46,706 --> 00:19:49,292
Oh, wait.
You have to confirm recipient ID.
286
00:19:49,959 --> 00:19:50,793
[Sa-wol] Oh.
287
00:19:55,340 --> 00:19:56,925
[cell phone chiming]
288
00:20:02,680 --> 00:20:05,391
You press this button and then...
289
00:20:05,391 --> 00:20:07,310
[computer] Ms. Park In-hwa,
recipient confirmed.
290
00:20:07,310 --> 00:20:08,269
[In-hwa] You do that.
291
00:20:08,895 --> 00:20:09,771
Oh.
292
00:20:11,773 --> 00:20:13,775
[light-hearted music playing]
293
00:20:20,573 --> 00:20:22,242
- [mask whirring]
- [sighing]
294
00:20:22,742 --> 00:20:23,868
Whoops.
295
00:20:23,868 --> 00:20:25,870
I really enjoyed watching the match.
296
00:20:26,454 --> 00:20:27,580
How's your forehead?
297
00:20:27,580 --> 00:20:28,498
My, uh...
298
00:20:30,041 --> 00:20:31,751
Well, it's all good.
299
00:20:32,335 --> 00:20:34,295
You're too informal with the recipient.
300
00:20:34,295 --> 00:20:35,546
Huh?
301
00:20:35,546 --> 00:20:36,589
[man scoffing]
302
00:20:37,090 --> 00:20:40,093
"Use polite language with recipients,
regardless of age."
303
00:20:40,885 --> 00:20:42,971
[sighing] That's gonna be tough.
304
00:20:43,930 --> 00:20:46,099
- [boy] He's here, he's here!
- [boy 2] He's here!
305
00:20:46,099 --> 00:20:47,350
It's the mutant!
306
00:20:47,850 --> 00:20:49,560
- It's the mutant!
- What do you have?
307
00:20:49,560 --> 00:20:52,063
[Sa-wol] What are you guys doing?
You can't-- What? Stop!
308
00:20:52,063 --> 00:20:53,773
[yelling] Stop it, guys!
309
00:20:53,773 --> 00:20:55,024
What are you doing? God, stop!
310
00:21:00,989 --> 00:21:02,115
[mask whirring]
311
00:21:02,615 --> 00:21:03,741
[sighing heavily]
312
00:21:05,368 --> 00:21:06,953
Is it ever gonna be easy?
313
00:21:07,495 --> 00:21:09,497
[Sa-wol straining]
314
00:21:10,748 --> 00:21:13,001
[Sa-wol] Whoa, whoa, whoa, whoa.
315
00:21:13,001 --> 00:21:16,087
God, this is annoying.
Why order so much at one time?
316
00:21:16,087 --> 00:21:17,213
Oh, oh, oh.
317
00:21:17,213 --> 00:21:18,589
Oh, I'm gonna fall!
318
00:21:19,215 --> 00:21:20,466
- Whoa!
- [crates crashing]
319
00:21:20,466 --> 00:21:22,010
[Sa-wol groaning]
320
00:21:22,969 --> 00:21:24,053
[music fades]
321
00:21:33,521 --> 00:21:34,439
[sighing]
322
00:21:34,981 --> 00:21:36,566
I had a rough time here.
323
00:21:41,779 --> 00:21:42,780
This way.
324
00:21:42,780 --> 00:21:44,866
[tense music playing]
325
00:21:51,873 --> 00:21:52,874
Who's this?
326
00:21:57,211 --> 00:21:58,504
[5-8] What are you doing?
327
00:22:21,194 --> 00:22:22,737
[music fades]
328
00:22:24,405 --> 00:22:25,615
Who's that? Where are we?
329
00:22:26,199 --> 00:22:29,035
He belongs to the group
who killed your little sister,
330
00:22:30,828 --> 00:22:33,331
and this room only a few may enter.
331
00:22:33,915 --> 00:22:35,500
You found the ones who murdered her?
332
00:22:35,500 --> 00:22:38,669
Hundreds of refugees died
while you were fighting the final round.
333
00:22:41,881 --> 00:22:42,799
Bombs went off
334
00:22:43,341 --> 00:22:45,510
and turned all those people into ashes.
335
00:22:46,135 --> 00:22:49,389
[inaudible]
336
00:22:49,389 --> 00:22:50,723
[tense music playing]
337
00:22:55,019 --> 00:22:56,562
Those bastards did all that.
338
00:22:56,562 --> 00:22:57,772
There were hundreds?
339
00:22:57,772 --> 00:23:01,025
They used the final round
to gather refugees, and then attack.
340
00:23:02,276 --> 00:23:04,153
Who on earth would do something like that?
341
00:23:05,571 --> 00:23:07,532
- Cheonmyeong.
- Cheonmyeong?
342
00:23:08,616 --> 00:23:09,617
What? But why?
343
00:23:10,284 --> 00:23:13,037
Cheonmyeong wants anyone born
as a refugee to die.
344
00:23:13,871 --> 00:23:15,498
That's how it's gone so far,
345
00:23:15,498 --> 00:23:17,250
and will continue to go.
346
00:23:18,793 --> 00:23:20,878
That is the world you're living in now.
347
00:23:24,674 --> 00:23:26,342
We're attempting to change that.
348
00:23:31,389 --> 00:23:34,434
[Seol-ah] The personal data
on the residents that you asked for.
349
00:23:35,476 --> 00:23:36,352
Thank you, Major.
350
00:23:36,352 --> 00:23:39,439
I got the report that you decided
to accommodate the refugees
351
00:23:39,439 --> 00:23:40,440
in General Districts.
352
00:23:40,440 --> 00:23:43,609
I've made some revisions
based on the government plan.
353
00:23:43,609 --> 00:23:45,236
The president and the chairman agreed.
354
00:23:45,236 --> 00:23:46,988
You'll be taking a census.
355
00:23:47,572 --> 00:23:49,115
Let me know if I can help you with that.
356
00:23:49,115 --> 00:23:50,408
Of course.
357
00:23:51,367 --> 00:23:54,704
In addition, I'll be providing
the refugees physical examinations.
358
00:23:54,704 --> 00:23:57,206
We don't know
what diseases or viruses they have,
359
00:23:57,206 --> 00:24:00,126
so we must consider using
a comprehensive vaccination.
360
00:24:01,419 --> 00:24:03,588
[Seol-ah] It's true
that fewer people starve to death
361
00:24:04,172 --> 00:24:06,132
than die because of a common cold.
362
00:24:07,383 --> 00:24:10,219
I'm sure that vaccines will be crucial
for the success of the plan.
363
00:24:11,512 --> 00:24:14,515
Why don't you confer with Mr. Oh,
a director, about the details?
364
00:24:14,515 --> 00:24:16,184
Yes, I'll schedule a meeting.
365
00:24:17,935 --> 00:24:18,769
[5-8] Yoon Sa-wol.
366
00:24:20,563 --> 00:24:21,522
[chuckling]
367
00:24:22,356 --> 00:24:23,733
5-7.
368
00:24:24,400 --> 00:24:25,234
[Sa-wol] Mm-hmm.
369
00:24:25,234 --> 00:24:27,278
I've told you everything now.
370
00:24:29,530 --> 00:24:30,656
Got any questions?
371
00:24:31,824 --> 00:24:32,742
No, I'm all right.
372
00:24:41,751 --> 00:24:43,794
You decide if you're going with us.
373
00:24:56,015 --> 00:24:57,141
[music fades]
374
00:24:57,141 --> 00:24:59,227
[wind whooshing]
375
00:25:06,025 --> 00:25:07,026
[yawning]
376
00:25:07,026 --> 00:25:08,277
[gasping] Oh my God.
377
00:25:08,277 --> 00:25:09,278
[Sa-wol chuckling]
378
00:25:09,946 --> 00:25:11,155
Gramps, got a package.
379
00:25:11,739 --> 00:25:12,782
Is that right?
380
00:25:12,782 --> 00:25:14,367
[dramatic music playing]
381
00:25:15,201 --> 00:25:16,577
{\an8}TOURNAMENT WINNER
382
00:25:17,328 --> 00:25:18,704
Oh my goodness.
383
00:25:19,247 --> 00:25:20,873
What the heck is this, huh?
384
00:25:21,541 --> 00:25:23,209
But why did you bring it here?
385
00:25:24,293 --> 00:25:26,587
You fought hard for this.
You won, it's yours.
386
00:25:26,587 --> 00:25:28,464
You should have it.
387
00:25:29,590 --> 00:25:31,717
You should cherish it, you rascal.
388
00:25:33,302 --> 00:25:34,303
[man groaning]
389
00:25:35,596 --> 00:25:36,973
- Grandpa.
- What?
390
00:25:36,973 --> 00:25:38,724
Sure, my wish came true,
391
00:25:39,350 --> 00:25:41,227
but there's still a lot I don't know.
392
00:25:42,186 --> 00:25:45,189
Course there is, you've got much to learn.
You have no idea.
393
00:25:46,023 --> 00:25:48,484
This is just the beginning.
There's a lot more to learn.
394
00:25:49,068 --> 00:25:51,070
You become a grown-up little by little.
395
00:25:51,571 --> 00:25:52,947
You understand?
396
00:25:56,993 --> 00:25:58,494
That's it for today's lesson.
397
00:26:00,997 --> 00:26:02,540
Don't die till I come back.
398
00:26:03,374 --> 00:26:04,417
[chuckling lightly]
399
00:26:10,172 --> 00:26:11,757
[truck engine revving]
400
00:26:15,720 --> 00:26:17,722
[tense music playing]
401
00:26:21,809 --> 00:26:22,893
[truck hissing]
402
00:26:33,654 --> 00:26:36,449
[Seol-ah] There's hard evidence
about the kidnappings and the explosions
403
00:26:36,449 --> 00:26:38,034
during the final round,
404
00:26:38,034 --> 00:26:40,995
but no traces or Cheonmyeong
or Ryu Seok's involvement.
405
00:26:41,495 --> 00:26:45,207
The encrypted files didn't have anything
on their next plan of action either.
406
00:26:45,207 --> 00:26:46,584
[5-8] What about the GPS data?
407
00:26:46,584 --> 00:26:50,254
[Seol-ah] They move about here and there,
but no repeated coordinates.
408
00:26:50,254 --> 00:26:52,214
I think they're a point organization,
409
00:26:52,214 --> 00:26:54,550
they rally when given an order
and then scatter again.
410
00:26:55,551 --> 00:26:56,802
[5-8] Nothing very helpful.
411
00:26:56,802 --> 00:26:59,430
If the DIC takes action
based on so little,
412
00:26:59,430 --> 00:27:01,641
we'll just get the grunts
and their leaders will escape.
413
00:27:04,935 --> 00:27:06,395
Are you sure about Ryu Seok?
414
00:27:08,272 --> 00:27:10,232
[5-8] Didn't we reach the same conclusion?
415
00:27:10,232 --> 00:27:13,152
[Seol-ah] The government's plan
has been chosen for the relocation.
416
00:27:13,653 --> 00:27:15,905
They'll start physical examinations
417
00:27:15,905 --> 00:27:18,324
and do a census
to assign refugees to General Districts.
418
00:27:19,533 --> 00:27:20,785
Ryu Seok yielded.
419
00:27:21,494 --> 00:27:23,746
[5-8] You really think
he'd give up so easily?
420
00:27:25,873 --> 00:27:27,416
He would never do that.
421
00:27:29,752 --> 00:27:31,545
[ominous music playing]
422
00:27:31,545 --> 00:27:33,673
[computer] The relocation plan
led by the government
423
00:27:33,673 --> 00:27:35,925
will include you, the refugees.
424
00:27:35,925 --> 00:27:37,802
{\an8}You will be given relocation rights
425
00:27:37,802 --> 00:27:40,554
{\an8}that will allow you
to live in General Districts.
426
00:27:40,554 --> 00:27:43,182
{\an8}All refugees must register
their personal information,
427
00:27:43,182 --> 00:27:45,309
complete a physical examination,
428
00:27:45,309 --> 00:27:48,437
and get vaccinated
to be reassigned to General Districts.
429
00:27:51,482 --> 00:27:55,736
The relocation plan led by the government
will include you, the refugees.
430
00:27:56,237 --> 00:27:57,655
You will be given relocation rights
431
00:27:57,655 --> 00:27:59,949
that will allow you
to live in General Districts.
432
00:28:00,574 --> 00:28:03,160
All refugees must register
their personal information,
433
00:28:03,160 --> 00:28:05,162
complete a physical examination,
434
00:28:05,162 --> 00:28:08,374
and get vaccinated
to be reassigned to General Districts.
435
00:28:09,792 --> 00:28:11,127
[man groaning]
436
00:28:12,795 --> 00:28:15,840
[breathing raggedly]
437
00:28:23,347 --> 00:28:24,348
[guns firing]
438
00:28:24,348 --> 00:28:26,517
[man gasping, breath shuddering]
439
00:28:27,727 --> 00:28:28,686
[man 2 grunting]
440
00:28:28,686 --> 00:28:30,855
[intense music playing]
441
00:28:38,154 --> 00:28:39,238
[man 3] Can you move?
442
00:28:42,450 --> 00:28:43,492
[mask whirring]
443
00:28:49,457 --> 00:28:50,791
[guns returning fire]
444
00:28:51,417 --> 00:28:52,501
[grunting]
445
00:28:57,840 --> 00:28:59,592
[man 4] Move him this way, hurry!
446
00:29:03,220 --> 00:29:04,138
[man 3 grunting]
447
00:29:07,892 --> 00:29:09,685
[3-3] We can't let them escape! Get them!
448
00:29:09,685 --> 00:29:11,771
[both breathing heavily]
449
00:29:14,774 --> 00:29:16,484
[man's breath shuddering]
450
00:29:21,238 --> 00:29:22,156
[man 4 grunting]
451
00:29:23,407 --> 00:29:24,575
[panting]
452
00:29:26,577 --> 00:29:27,787
[bullets ricocheting]
453
00:29:34,168 --> 00:29:35,586
[panting]
454
00:29:44,970 --> 00:29:46,347
[music fades]
455
00:29:50,184 --> 00:29:51,936
[ominous music playing]
456
00:29:51,936 --> 00:29:54,355
[man panting]
457
00:29:54,355 --> 00:29:55,564
[mask whirring]
458
00:30:00,402 --> 00:30:02,279
[cell phone chiming, beeping]
459
00:30:02,988 --> 00:30:04,198
{\an8}EMERGENCY, MEETING REQUESTED
460
00:30:04,198 --> 00:30:05,407
[objects clattering]
461
00:30:09,453 --> 00:30:10,538
[breathing heavily]
462
00:30:10,538 --> 00:30:11,455
[gun cocking]
463
00:30:18,295 --> 00:30:19,797
[music fades]
464
00:30:22,341 --> 00:30:23,217
[man gasping]
465
00:30:23,217 --> 00:30:24,468
What happened to you?
466
00:30:25,386 --> 00:30:26,804
What's with the face?
467
00:30:29,265 --> 00:30:30,558
It's those damn deliverymen.
468
00:30:30,558 --> 00:30:31,642
Tell me everything.
469
00:30:31,642 --> 00:30:35,145
I was ambushed
and captured by, uh... by 5-8.
470
00:30:35,145 --> 00:30:36,856
- Oh my God.
- [man] Yeah.
471
00:30:36,856 --> 00:30:38,232
Him and the other deliverymen.
472
00:30:38,232 --> 00:30:40,067
So how the hell did you get out of there?
473
00:30:40,693 --> 00:30:42,027
The rescue team arrived.
474
00:30:42,027 --> 00:30:43,404
Team? No team was sent.
475
00:30:44,071 --> 00:30:46,156
[suspenseful music playing]
476
00:30:50,452 --> 00:30:53,372
Why'd you get me involved in this,
you fucking idiot.
477
00:31:01,130 --> 00:31:02,131
What do you want?
478
00:31:05,509 --> 00:31:07,052
[upbeat music playing]
479
00:31:07,761 --> 00:31:08,596
You good?
480
00:31:13,851 --> 00:31:14,977
[mask whirring]
481
00:31:17,021 --> 00:31:19,023
- This gonna work?
- Of course, it will.
482
00:31:20,733 --> 00:31:22,276
[cell phone beeping]
483
00:31:23,986 --> 00:31:25,112
[man panting]
484
00:31:31,952 --> 00:31:33,621
Watch where you're pointing that thing.
485
00:31:33,621 --> 00:31:35,331
You're way out of bounds here.
486
00:31:35,915 --> 00:31:36,874
I'm sure you're right.
487
00:31:37,458 --> 00:31:39,585
What the hell are you planning to do, huh?
488
00:31:41,211 --> 00:31:44,256
How funny.
That's what I was gonna ask you.
489
00:31:45,174 --> 00:31:46,675
Drop the gun and take a seat.
490
00:31:56,143 --> 00:31:57,645
[Oh] You two working together?
491
00:31:57,645 --> 00:31:59,688
You really think
you'll get away with this?
492
00:31:59,688 --> 00:32:02,900
Murdering deliverymen,
bombings, kidnapping children,
493
00:32:02,900 --> 00:32:04,068
genocide.
494
00:32:04,068 --> 00:32:06,487
You're under arrest,
we have witnesses for everything.
495
00:32:08,405 --> 00:32:09,615
[Oh sighing heavily]
496
00:32:09,615 --> 00:32:10,824
What now?
497
00:32:13,369 --> 00:32:15,162
This becomes public, and, well,
498
00:32:16,705 --> 00:32:18,040
the bomb in your neck goes off.
499
00:32:19,875 --> 00:32:21,001
ACTIVATE
500
00:32:21,001 --> 00:32:22,836
- [device whirring]
- [Oh] I'm sorry.
501
00:32:23,504 --> 00:32:24,630
Sir, I'm sorry!
502
00:32:25,214 --> 00:32:27,049
I'll never again make that mistake.
503
00:32:28,550 --> 00:32:29,843
[Oh groaning]
504
00:32:29,843 --> 00:32:31,178
STOP
505
00:32:31,178 --> 00:32:32,471
- [device whirring]
- [gasping]
506
00:32:32,471 --> 00:32:33,764
Mr. Oh.
507
00:32:34,264 --> 00:32:37,434
Think about how you feel right now
and always remember it.
508
00:32:38,268 --> 00:32:40,270
[Oh's breath shuddering]
509
00:32:41,146 --> 00:32:42,398
What do you want, huh?
510
00:32:42,982 --> 00:32:44,358
You planning more killings?
511
00:32:44,358 --> 00:32:45,693
There's no need for that.
512
00:32:46,568 --> 00:32:48,278
They're going with the government's plan.
513
00:32:48,278 --> 00:32:49,989
What about the kids you kidnapped?
514
00:32:49,989 --> 00:32:51,031
Where are they?
515
00:32:51,740 --> 00:32:54,368
I have no idea, but... [chuckling]
516
00:32:54,368 --> 00:32:56,328
...I doubt they're still alive.
517
00:32:56,328 --> 00:32:57,997
Let's stop wasting time.
518
00:32:58,497 --> 00:32:59,873
[Oh grunting]
519
00:33:03,127 --> 00:33:05,337
[Oh gasping]
520
00:33:05,337 --> 00:33:07,297
[Oh grunting]
521
00:33:09,967 --> 00:33:11,010
[Oh gasping]
522
00:33:11,969 --> 00:33:14,221
- [lighter clicking]
- [Oh choking]
523
00:33:16,223 --> 00:33:18,726
[Oh continues gasping]
524
00:33:25,774 --> 00:33:28,027
It's painful
when you can't breathe, right?
525
00:33:28,027 --> 00:33:29,278
No, don't...
526
00:33:29,278 --> 00:33:31,071
[Oh grunting, gasping]
527
00:33:34,825 --> 00:33:37,745
[Oh grunting, groaning]
528
00:33:37,745 --> 00:33:39,913
[tense music playing]
529
00:33:42,041 --> 00:33:46,295
[Oh breathing raggedly]
530
00:33:48,964 --> 00:33:50,299
Give us what we want.
531
00:33:51,633 --> 00:33:54,553
Solid information we can use
to track the whereabouts of Ryu Seok.
532
00:33:54,553 --> 00:33:57,514
You want me to give you all that?
533
00:33:57,514 --> 00:34:00,934
Want all the blame falling on you,
or someone else?
534
00:34:01,435 --> 00:34:03,437
[music fades]
535
00:34:04,188 --> 00:34:07,232
[computer] We ask that all refugees
at the physical examination center
536
00:34:07,232 --> 00:34:08,776
for the relocation plan
537
00:34:08,776 --> 00:34:11,779
stand in line to register
your personal information first.
538
00:34:13,614 --> 00:34:15,824
- [man] So am I done?
- [examiner] Yes.
539
00:34:16,408 --> 00:34:19,828
You can move into the General Districts,
barring any health problems.
540
00:34:19,828 --> 00:34:21,038
[man] Okay, thank you.
541
00:34:21,038 --> 00:34:25,042
[examiner] Oh, and word to the others
that they have to get vaccinated soon too.
542
00:34:25,042 --> 00:34:26,376
[man] I will.
543
00:34:29,379 --> 00:34:30,255
[man sniffing]
544
00:34:35,969 --> 00:34:37,554
Well, these guys are springing up.
545
00:34:37,554 --> 00:34:41,141
Yeah, although they do droop now and then.
546
00:34:41,725 --> 00:34:43,560
The soil's from down south.
547
00:34:44,353 --> 00:34:46,605
- From down south?
- [man] Yes.
548
00:34:46,605 --> 00:34:48,565
How's the General District's air?
549
00:34:50,651 --> 00:34:52,611
Can't be out for ten minutes
without a mask.
550
00:34:54,738 --> 00:34:57,533
So even if the refugees go
to the General District
551
00:34:57,533 --> 00:34:59,118
there won't be fresh air available.
552
00:35:01,245 --> 00:35:03,413
[5-8 breathing deeply, sighing]
553
00:35:10,587 --> 00:35:12,089
- [IV beeping]
- [man breathing raggedly]
554
00:35:12,089 --> 00:35:13,173
[door opening]
555
00:35:16,301 --> 00:35:17,344
All right, let's start.
556
00:35:17,928 --> 00:35:18,929
[door closing]
557
00:35:20,139 --> 00:35:22,307
[man groaning]
558
00:35:22,307 --> 00:35:24,226
[tense music playing]
559
00:35:24,226 --> 00:35:28,147
[man breathing raggedly]
560
00:35:29,231 --> 00:35:31,567
[IV beeping faster]
561
00:35:31,567 --> 00:35:33,527
[IV beeping erratically]
562
00:35:33,527 --> 00:35:35,612
[man's breathing slower]
563
00:35:44,079 --> 00:35:45,205
Mr. Oh.
564
00:35:46,790 --> 00:35:48,458
His face is getting rosier, right?
565
00:35:49,835 --> 00:35:52,671
Yes, his color is returning for sure.
566
00:35:59,803 --> 00:36:01,805
[suspenseful music playing]
567
00:36:50,938 --> 00:36:51,897
[mask whirring]
568
00:36:51,897 --> 00:36:53,857
- [sighing]
- [cell phone chiming]
569
00:36:57,527 --> 00:36:59,071
Where would I be now?
570
00:37:00,405 --> 00:37:03,367
5-7: DOING DELIVERIES
5-8: FIRST MISSION
571
00:37:04,326 --> 00:37:05,327
[cell phone chiming]
572
00:37:06,328 --> 00:37:07,329
[cell phone chiming]
573
00:37:12,459 --> 00:37:14,753
[computer] Air purification in progress.
574
00:37:14,753 --> 00:37:17,256
Pollution level five, dangerous.
575
00:37:18,257 --> 00:37:20,384
[suspenseful music swelling]
576
00:37:22,010 --> 00:37:23,887
[computer] Air purification in progress.
577
00:37:23,887 --> 00:37:25,931
Pollution level five, dangerous.
578
00:37:26,682 --> 00:37:28,558
Air purification in progress.
579
00:37:28,558 --> 00:37:29,726
Pollution level five.
580
00:37:29,726 --> 00:37:31,812
[intense music playing]
581
00:37:34,898 --> 00:37:36,191
[computer] ...in progress.
582
00:37:44,700 --> 00:37:47,077
Pollution level five, dangerous.
583
00:37:49,162 --> 00:37:50,956
Air purification in progress.
584
00:37:50,956 --> 00:37:52,624
AIR POLLUTION LEVEL
585
00:37:56,336 --> 00:37:58,213
HAZARDOUS SUBSTANCE EMITTED
586
00:37:59,172 --> 00:38:01,258
[ominous music playing]
587
00:38:17,649 --> 00:38:20,944
[3-3] Those maniacs.
I didn't think they'd go this far.
588
00:38:20,944 --> 00:38:23,697
Cheonmyeong's power started from oxygen.
589
00:38:24,781 --> 00:38:27,868
If the air gets cleaner,
they will lose everything.
590
00:38:29,411 --> 00:38:30,829
[door creaking, closing]
591
00:38:31,621 --> 00:38:33,623
[tense music playing]
592
00:38:33,623 --> 00:38:34,666
Noona.
593
00:38:38,754 --> 00:38:40,672
You sure they're polluting the air
on purpose?
594
00:38:40,672 --> 00:38:42,341
I measured it myself.
595
00:38:48,221 --> 00:38:49,848
CEO RYU SEOK OFF-SITE SCHEDULE
596
00:38:49,848 --> 00:38:51,183
What'll you do now?
597
00:39:00,525 --> 00:39:02,235
Gonna be rough from here on out,
598
00:39:02,903 --> 00:39:04,905
so you do what you feel is right.
599
00:39:07,282 --> 00:39:09,576
[suspenseful music playing]
600
00:39:09,576 --> 00:39:11,745
[Ryu] Are the physical examinations
going well?
601
00:39:11,745 --> 00:39:13,538
[Oh] Yes, the explosions scared them,
602
00:39:13,538 --> 00:39:16,041
but more of them
are getting exams without problems,
603
00:39:16,041 --> 00:39:18,585
which makes it a bit more popular
as we proceed.
604
00:39:23,924 --> 00:39:26,843
[computer] Refugees who have finished
registering their personal information
605
00:39:26,843 --> 00:39:30,263
will receive a basic physical examination,
including measuring height and weight,
606
00:39:30,263 --> 00:39:32,432
and receive a comprehensive vaccine shot.
607
00:39:32,933 --> 00:39:36,061
The comprehensive vaccine was created
by Cheonmyeong Pharmaceuticals
608
00:39:36,061 --> 00:39:39,689
in consideration of the weakened
immune system and health of refugees.
609
00:39:39,689 --> 00:39:42,818
The vaccine has undergone a thorough range
of clinical trials and tests
610
00:39:42,818 --> 00:39:44,945
to prove its safety and efficacy.
611
00:39:47,155 --> 00:39:47,989
Refugees will...
612
00:39:47,989 --> 00:39:49,991
Oh, there's more than I thought.
613
00:39:49,991 --> 00:39:52,786
I'm sure it's because we had announced
that you'd be here.
614
00:39:56,206 --> 00:39:58,708
[computer] Once all refugees
have completed their examinations,
615
00:39:58,708 --> 00:40:02,295
the government and Cheonmyeong Group
will announce the relocation plan.
616
00:40:02,963 --> 00:40:04,506
[suspenseful music playing]
617
00:40:31,658 --> 00:40:32,784
[3-3] Let's go.
618
00:40:47,007 --> 00:40:49,009
[inaudible]
619
00:40:57,976 --> 00:41:00,020
- [man grunting]
- [man 2 grunting]
620
00:41:05,400 --> 00:41:06,276
[man 3 grunting]
621
00:41:08,487 --> 00:41:09,613
[bomb beeping]
622
00:41:13,325 --> 00:41:14,159
SENDING FILES...
623
00:41:15,785 --> 00:41:16,745
[7-3] System hacked.
624
00:41:20,290 --> 00:41:21,374
[3-3] Explosives installed.
625
00:41:25,045 --> 00:41:26,421
Major Jung Seol-ah?
626
00:41:26,421 --> 00:41:28,215
Yes, sir. Hello.
627
00:41:35,514 --> 00:41:36,723
[power whirring down]
628
00:41:58,203 --> 00:41:59,329
[5-8] Gotcha.
629
00:42:04,084 --> 00:42:06,086
[ending theme music playing]
630
00:44:32,857 --> 00:44:37,862
Subtitle translation by: Mihee Kim
41626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.