Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,986 --> 00:00:08,988
[ominous music playing]
2
00:00:12,867 --> 00:00:13,868
[cell phone beeping]
3
00:00:14,368 --> 00:00:16,370
CHEONMYEONG LOGISTICS
4
00:00:30,176 --> 00:00:33,721
BLACK KNIGHT
5
00:00:36,015 --> 00:00:37,391
- [door slamming]
- [man panicking]
6
00:00:40,853 --> 00:00:41,854
[gun firing]
7
00:00:44,732 --> 00:00:45,941
[man 2 panting]
8
00:00:45,941 --> 00:00:47,359
[man 2] The target's dead.
9
00:00:49,278 --> 00:00:51,155
- [blows landing]
- [man 2 grunting]
10
00:00:51,655 --> 00:00:52,531
[gun firing]
11
00:00:52,531 --> 00:00:53,491
[man 2 grunting]
12
00:00:53,991 --> 00:00:56,202
[5-8 panting]
13
00:01:01,332 --> 00:01:02,374
[mask whirring]
14
00:01:06,754 --> 00:01:08,464
[suspenseful music playing]
15
00:01:15,221 --> 00:01:16,097
[Seul-ah screaming]
16
00:01:16,097 --> 00:01:17,515
[machine gun firing]
17
00:01:44,416 --> 00:01:45,918
We have an incident in District 5-7.
18
00:01:45,918 --> 00:01:46,961
- District--
- [gun firing]
19
00:01:48,212 --> 00:01:49,880
[man groaning] Fuck.
20
00:01:50,714 --> 00:01:53,217
[5-8 panting lightly]
21
00:02:11,610 --> 00:02:13,279
[Sa-wol] Are you the legendary 5-8?
22
00:02:13,279 --> 00:02:15,531
I'm Sa-wol. Yoon Sa-wol.
23
00:02:15,531 --> 00:02:17,616
[suspenseful music playing]
24
00:02:18,909 --> 00:02:19,910
[radio beeping]
25
00:02:19,910 --> 00:02:21,453
- 4-1.
- [4-1] Go ahead.
26
00:02:21,453 --> 00:02:23,914
- Got a situation. Move it.
- [4-1] Got it.
27
00:02:48,230 --> 00:02:49,732
[Seol-ah breathing heavily]
28
00:03:12,755 --> 00:03:14,757
[music fades]
29
00:03:17,509 --> 00:03:19,511
[somber music playing]
30
00:03:39,949 --> 00:03:41,492
[Seol-ah gasping]
31
00:04:04,390 --> 00:04:05,641
Sergeant Lee.
32
00:04:07,393 --> 00:04:08,560
Let's get started.
33
00:04:09,728 --> 00:04:11,188
- [radio beeping]
- Come in.
34
00:04:21,365 --> 00:04:23,117
LIVING ROOM LIGHTS
35
00:04:23,117 --> 00:04:24,618
[suspenseful music playing]
36
00:04:24,618 --> 00:04:26,704
[machine whirring, beeping]
37
00:04:37,715 --> 00:04:39,633
[computer trilling, chiming]
38
00:04:48,851 --> 00:04:51,603
Looks like it's related to the kidnappings
in the General Districts.
39
00:04:51,603 --> 00:04:53,897
Be thorough as you investigate.
40
00:04:53,897 --> 00:04:55,482
Provide the report when you're done.
41
00:04:55,482 --> 00:04:58,277
We'll investigate.
I assure you that we'll be thorough.
42
00:04:59,945 --> 00:05:01,989
But the room, you're aware that...
43
00:05:02,573 --> 00:05:03,949
I'm aware of the consequences.
44
00:05:05,993 --> 00:05:07,119
Please don't say that.
45
00:05:07,745 --> 00:05:09,580
We're all on your side here, Major.
46
00:05:22,176 --> 00:05:24,178
[Seol-ah breathing heavily]
47
00:05:27,890 --> 00:05:28,974
[Seul-ah] Unni!
48
00:05:31,435 --> 00:05:33,062
He opened his eyes!
49
00:05:36,315 --> 00:05:39,109
Unni, the refugee boy is awake!
50
00:05:39,109 --> 00:05:40,444
[dramatic music playing]
51
00:05:40,444 --> 00:05:42,571
[Sa-wol breathing heavily]
52
00:05:44,740 --> 00:05:46,325
Tell me what your name is.
53
00:05:46,325 --> 00:05:47,868
[breath shuddering]
54
00:05:47,868 --> 00:05:49,286
Sa-wol.
55
00:05:50,746 --> 00:05:52,081
Yoon Sa-wol.
56
00:05:55,417 --> 00:05:56,710
[Sa-wol panting]
57
00:05:59,963 --> 00:06:02,007
[tense music playing]
58
00:06:04,259 --> 00:06:05,344
[Sa-wol grunting]
59
00:06:06,178 --> 00:06:08,722
[4-1] How do you feel? How's your head?
60
00:06:08,722 --> 00:06:10,682
[Sa-wol groaning]
61
00:06:10,682 --> 00:06:11,850
[Seul-ah] Yoon Sa-wol!
62
00:06:11,850 --> 00:06:13,310
[Sa-wol roaring]
63
00:06:15,729 --> 00:06:16,772
[gun firing]
64
00:06:22,694 --> 00:06:23,654
Where am I?
65
00:06:24,905 --> 00:06:26,615
Seul-ah. Where's Seul-ah?
66
00:06:29,326 --> 00:06:30,494
You can't move around yet.
67
00:06:30,494 --> 00:06:32,037
Why are you here?
68
00:06:33,372 --> 00:06:34,456
[Sa-wol breath shuddering]
69
00:06:34,456 --> 00:06:36,083
Let go. I have to go see Seul-ah.
70
00:06:37,418 --> 00:06:38,544
Let go! Let me go!
71
00:06:39,503 --> 00:06:40,587
The girl is dead.
72
00:06:40,587 --> 00:06:41,964
That's not true.
73
00:06:42,548 --> 00:06:44,091
You can't do anything over there anyway.
74
00:06:44,925 --> 00:06:46,009
Don't lie to me.
75
00:06:46,009 --> 00:06:47,719
I'll go see for myself.
76
00:06:49,388 --> 00:06:50,806
[straining] Let go.
77
00:06:51,849 --> 00:06:52,683
Let go of me!
78
00:06:54,184 --> 00:06:56,353
[Sa-wol grunting, groaning]
79
00:07:01,525 --> 00:07:02,651
[Sa-wol exhaling]
80
00:07:11,326 --> 00:07:13,495
I think the bullet was stopped
by his skull.
81
00:07:14,246 --> 00:07:17,416
- If it really is what it appears to be--
- That's enough for today.
82
00:07:17,916 --> 00:07:19,668
Let's keep this between us for now.
83
00:07:20,210 --> 00:07:21,211
Okay.
84
00:07:21,753 --> 00:07:23,589
You want me to have a look at that?
85
00:07:23,589 --> 00:07:24,673
No, I'm fine.
86
00:07:29,094 --> 00:07:31,930
[door opening, closing]
87
00:07:33,056 --> 00:07:35,309
[suspenseful music playing]
88
00:07:54,161 --> 00:07:55,662
It's not just a rumor.
89
00:08:00,000 --> 00:08:01,335
[music fades]
90
00:08:08,091 --> 00:08:09,426
[sinister music playing]
91
00:08:23,190 --> 00:08:25,192
[somber music playing]
92
00:08:33,534 --> 00:08:34,910
[Seol-ah breath shuddering]
93
00:08:53,387 --> 00:08:59,810
MS. JUNG SEUL-AH'S CREMATION IS COMPLETE
94
00:08:59,810 --> 00:09:01,895
[rock music playing over radio]
95
00:09:06,441 --> 00:09:08,652
[grunting in frustration]
96
00:09:09,736 --> 00:09:12,364
Didn't I tell you that this will break
if you stepped on it too hard?
97
00:09:12,364 --> 00:09:15,200
Last time I fixed it real good,
I made it sturdy,
98
00:09:15,200 --> 00:09:16,785
but you always bring it back in here.
99
00:09:16,785 --> 00:09:17,828
You mess around with it.
100
00:09:17,828 --> 00:09:20,122
Ugh, Gramps... [sighing]
101
00:09:20,122 --> 00:09:23,208
You know I'm not the only person
using this groundwater pump.
102
00:09:23,208 --> 00:09:25,127
Everyone uses it,
different strengths and stuff.
103
00:09:25,127 --> 00:09:28,422
That's why it keeps getting broken.
You know it's true.
104
00:09:29,881 --> 00:09:31,758
[smacking lips] You might be right.
105
00:09:31,758 --> 00:09:35,262
[sighing] Okay, so how's the water?
106
00:09:35,262 --> 00:09:36,555
Is the flow strong?
107
00:09:37,139 --> 00:09:40,225
It's not so great these days.
The water just dribbles out.
108
00:09:41,351 --> 00:09:43,270
We, uh, gotta find a new place real soon.
109
00:09:44,229 --> 00:09:46,732
Well, they're pretty good
at finding groundwater.
110
00:09:46,732 --> 00:09:49,067
Take them and look for it together.
111
00:09:49,776 --> 00:09:50,944
[man grunting]
112
00:09:51,528 --> 00:09:52,529
[door opening]
113
00:09:56,074 --> 00:09:58,076
[somber music playing]
114
00:10:04,708 --> 00:10:05,626
[mask whirring]
115
00:10:10,964 --> 00:10:13,550
Everything with Sa-wol
must have been difficult.
116
00:10:15,844 --> 00:10:18,513
It was a relief
knowing you were there for him,
117
00:10:19,056 --> 00:10:21,725
and I'm so glad
all of his friends were here too.
118
00:10:23,393 --> 00:10:26,146
So what's wrong?
Did something happen to him?
119
00:10:27,397 --> 00:10:30,567
{\an8}SPECIAL DISTRICT
120
00:10:30,567 --> 00:10:31,652
{\an8}[indistinct chatter]
121
00:10:35,489 --> 00:10:38,909
[announcer] We are now at
the Government Building, Special District.
122
00:10:43,789 --> 00:10:47,918
{\an8}We ask that the Special District workers
abide strictly by the working hours
123
00:10:47,918 --> 00:10:52,005
set by the government in order to prevent
an oversupply of oxygen.
124
00:10:56,760 --> 00:10:58,220
I'm glad we're meeting so often now.
125
00:10:58,220 --> 00:11:00,013
I'm not sure glad is the feeling.
126
00:11:00,013 --> 00:11:01,473
Right this way.
127
00:11:04,851 --> 00:11:07,354
Should the victim's family
be allowed to investigate?
128
00:11:07,938 --> 00:11:09,022
How did you know that?
129
00:11:09,606 --> 00:11:10,774
Family pictures.
130
00:11:12,734 --> 00:11:14,361
You were beside the victim.
131
00:11:15,654 --> 00:11:16,863
And now I'm seeing you.
132
00:11:16,863 --> 00:11:20,409
We're taking your statement
about the incident at District 5-7.
133
00:11:20,409 --> 00:11:23,328
Deliveryman 5-8,
you were the first person to report it,
134
00:11:23,328 --> 00:11:25,205
that's why we brought you
to the meeting room
135
00:11:25,205 --> 00:11:27,040
instead of the investigation room.
136
00:11:27,040 --> 00:11:28,250
Let's get started.
137
00:11:29,376 --> 00:11:31,378
[tense music playing]
138
00:11:32,671 --> 00:11:35,674
You've heard about the kidnappings
in the General Districts?
139
00:11:35,674 --> 00:11:36,591
Yes.
140
00:11:36,591 --> 00:11:38,468
What they all have in common
141
00:11:38,468 --> 00:11:41,430
is that the security cameras
in the district freeze up,
142
00:11:41,430 --> 00:11:44,975
and the memory cards in the houses
recording entry and exit disappear.
143
00:11:46,184 --> 00:11:49,062
However, what's different
about this instance is the fact that--
144
00:11:49,062 --> 00:11:50,021
There was a murder.
145
00:11:58,238 --> 00:11:59,114
Right.
146
00:11:59,948 --> 00:12:02,033
It's actually the only murder,
147
00:12:02,033 --> 00:12:04,619
and there's a witness
who had called in the case.
148
00:12:07,080 --> 00:12:09,791
If all of the victims open their doors
without any suspicion,
149
00:12:09,791 --> 00:12:13,086
then we can narrow down the person
on the other side of the door
150
00:12:14,463 --> 00:12:16,757
to their family, soldiers, or possibly...
151
00:12:18,175 --> 00:12:21,136
You brought me in as a witness,
and now I'm a suspect?
152
00:12:21,136 --> 00:12:24,264
Every deliverman's work
is recorded by the minute.
153
00:12:25,348 --> 00:12:27,184
That provides a solid alibi.
154
00:12:28,351 --> 00:12:30,312
I'm just leaving the possibility open.
155
00:12:32,105 --> 00:12:33,398
It's not unreasonable to think
156
00:12:33,398 --> 00:12:35,901
that you could have allowed
a level of access.
157
00:12:37,194 --> 00:12:38,987
You may have opened the door.
158
00:12:38,987 --> 00:12:42,741
You believe I helped the murderers
and then decided to report it all later?
159
00:12:42,741 --> 00:12:47,245
Then walk me through everything
you happened to see as the first reporter.
160
00:12:48,038 --> 00:12:49,372
I heard a gunshot...
161
00:12:49,372 --> 00:12:50,290
[gun firing]
162
00:12:52,667 --> 00:12:53,502
[door slamming]
163
00:12:53,502 --> 00:12:55,796
...and when I got inside, it was over.
164
00:13:02,260 --> 00:13:04,304
SIMULATION COMPLETE
FIVE DECEASED
165
00:13:04,304 --> 00:13:05,972
How many murders were there?
166
00:13:05,972 --> 00:13:08,016
Did no one ever count the bodies?
167
00:13:08,016 --> 00:13:10,769
The only bodies remaining
were the victim's bodies.
168
00:13:12,270 --> 00:13:15,398
Do you remember what they looked like?
Anything to help us?
169
00:13:16,942 --> 00:13:17,818
[gun firing]
170
00:13:18,693 --> 00:13:21,279
I'm not sure. It was an awful scene.
171
00:13:21,279 --> 00:13:23,824
Why did you leave the scene
before the military arrived?
172
00:13:23,824 --> 00:13:25,826
You know a deliveryman and his schedule.
173
00:13:27,744 --> 00:13:29,830
Timeliness is everything to us.
174
00:13:31,039 --> 00:13:32,290
[Seol-ah scoffing]
175
00:13:32,290 --> 00:13:34,376
[suspenseful music playing]
176
00:13:35,836 --> 00:13:37,254
Do I look like a joke to you?
177
00:13:37,254 --> 00:13:39,297
I think you're the one
who thinks I'm a joke.
178
00:13:39,297 --> 00:13:43,218
I know the simulation shows you the
movements of the culprits who were there.
179
00:13:44,427 --> 00:13:46,263
I think there's more you wanna know here.
180
00:13:47,180 --> 00:13:50,433
The urgent delivery that gave me
no choice but to leave the scene.
181
00:13:51,643 --> 00:13:54,229
I'd be curious
about where that delivery was headed.
182
00:13:58,358 --> 00:13:59,943
I guess that's enough for now.
183
00:14:00,569 --> 00:14:01,570
I'm behind on my work.
184
00:14:06,658 --> 00:14:08,618
[computers trilling]
185
00:14:17,836 --> 00:14:24,092
FIVE DECEASED
186
00:14:24,092 --> 00:14:25,719
[man] The primary suppression is over.
187
00:14:25,719 --> 00:14:29,514
{\an8}Enter the building and eliminate
all remaining refugee rioters.
188
00:14:29,514 --> 00:14:32,267
{\an8}CHEONMYEONG MUST BE BROUGHT DOWN
189
00:14:32,267 --> 00:14:34,352
[ominous music playing]
190
00:14:37,647 --> 00:14:39,274
[machine gun firing in distance]
191
00:14:41,276 --> 00:14:42,652
[machine gun firing]
192
00:14:50,702 --> 00:14:52,829
- [gun firing]
- [Seol-ah gasping]
193
00:14:53,788 --> 00:14:55,916
[man] Jung Seol-ah, get it together.
194
00:14:55,916 --> 00:14:57,167
I'm sorry, sir.
195
00:15:01,922 --> 00:15:04,341
[Seol-ah breathing heavily]
196
00:15:17,938 --> 00:15:19,522
[gun firing]
197
00:15:31,743 --> 00:15:33,495
[dramatic music playing]
198
00:15:40,877 --> 00:15:42,879
[Seol-ah breathing heavily]
199
00:15:47,050 --> 00:15:48,551
[Sa-wol] Please help me.
200
00:16:03,733 --> 00:16:06,486
[door opening, closing]
201
00:16:07,320 --> 00:16:08,238
[music fades]
202
00:16:08,822 --> 00:16:09,990
[computer chiming]
203
00:16:10,991 --> 00:16:12,117
[clattering]
204
00:16:22,544 --> 00:16:23,628
[clattering]
205
00:16:24,671 --> 00:16:26,673
[tense music playing]
206
00:16:32,804 --> 00:16:34,764
[somber music playing]
207
00:16:34,764 --> 00:16:35,765
Yoon Sa-wol.
208
00:16:46,151 --> 00:16:47,610
You don't remember anything?
209
00:16:49,696 --> 00:16:51,448
I've got memory flashes,
210
00:16:52,991 --> 00:16:54,576
but my head hurts too much.
211
00:16:55,577 --> 00:16:58,371
Whenever the pain goes away,
I can't remember a thing.
212
00:16:59,539 --> 00:17:00,373
Sorry.
213
00:17:02,709 --> 00:17:04,169
I survived alone.
214
00:17:07,255 --> 00:17:08,715
I should have protected her.
215
00:17:13,845 --> 00:17:14,763
Don't say that.
216
00:17:16,556 --> 00:17:18,224
I'm so glad you survived.
217
00:17:18,850 --> 00:17:19,768
I mean it.
218
00:17:30,945 --> 00:17:33,323
Seul-ah was the reason
you couldn't leave here.
219
00:17:34,616 --> 00:17:37,077
You had been stuck at home
going stir-crazy.
220
00:17:39,037 --> 00:17:40,371
Go, be with your friends.
221
00:17:42,582 --> 00:17:44,501
You were like family, so I stayed.
222
00:17:46,961 --> 00:17:48,671
And it wasn't that I was going crazy here,
223
00:17:48,671 --> 00:17:52,425
it was that I felt bad
when I thought about the two of you.
224
00:18:20,453 --> 00:18:22,455
[emotional music playing]
225
00:18:25,583 --> 00:18:26,417
This is...
226
00:18:29,546 --> 00:18:30,713
Just please stay alive.
227
00:18:33,341 --> 00:18:34,843
I'll come by once in a while.
228
00:18:44,519 --> 00:18:45,395
[Sa-wol crying]
229
00:18:45,979 --> 00:18:47,147
Thanks for everything.
230
00:18:49,482 --> 00:18:50,900
I wanna thank you
231
00:18:51,651 --> 00:18:53,528
for saving me and raising me...
232
00:18:55,029 --> 00:18:56,197
and the scoldings too.
233
00:18:57,323 --> 00:18:59,033
Thank you so much for everything.
234
00:19:03,288 --> 00:19:05,290
[Sa-wol sobbing]
235
00:19:14,924 --> 00:19:18,553
[computer] Air purification in progress.
Pollution level three.
236
00:19:18,553 --> 00:19:20,638
[tense music playing]
237
00:19:22,140 --> 00:19:23,099
[5-8 chuckling]
238
00:19:35,904 --> 00:19:37,238
Should I do a search...
239
00:19:39,240 --> 00:19:40,325
or just wait?
240
00:19:42,577 --> 00:19:43,661
[music fades]
241
00:19:45,622 --> 00:19:47,624
[Dummy] God, I'm exhausted. [sighing]
242
00:19:48,833 --> 00:19:50,793
[Dumb-dumb] Me too. Ugh!
243
00:19:53,171 --> 00:19:54,756
[Dummy groaning]
244
00:19:56,591 --> 00:19:57,592
Didn't find him, or what?
245
00:19:57,592 --> 00:19:59,510
No, man, he was nowhere to be found.
246
00:20:00,386 --> 00:20:01,888
God, that fool's gotta be alive, right?
247
00:20:01,888 --> 00:20:03,348
His sister came here.
248
00:20:03,348 --> 00:20:05,600
She wouldn't have done that
if he were dead.
249
00:20:05,600 --> 00:20:06,851
That idiot! I...
250
00:20:06,851 --> 00:20:10,271
Whenever I do end up finding him,
I'm gonna beat him half to death.
251
00:20:10,271 --> 00:20:13,399
You think you could beat Sa-wol?
Really? [scoffing]
252
00:20:13,399 --> 00:20:15,735
What? Why not? You don't think we could?
253
00:20:19,989 --> 00:20:20,990
Grandpa.
254
00:20:21,658 --> 00:20:24,577
Sa-wol must feel so guilty
he probably wishes he was dead.
255
00:20:24,577 --> 00:20:25,745
Probably, yeah.
256
00:20:29,540 --> 00:20:30,959
[engine rumbling]
257
00:20:30,959 --> 00:20:33,044
[ominous music playing]
258
00:20:43,763 --> 00:20:45,765
[man] You're playing games now, or what?
259
00:20:47,016 --> 00:20:48,184
Just beat me up.
260
00:20:48,184 --> 00:20:49,352
[man] What?
261
00:20:50,019 --> 00:20:51,187
Or kill me if you want.
262
00:20:52,522 --> 00:20:53,856
What the hell? Are you insane?
263
00:20:53,856 --> 00:20:55,358
[both grunting]
264
00:20:57,777 --> 00:20:59,779
[Sa-wol panting]
265
00:21:00,655 --> 00:21:02,282
[dramatic music playing]
266
00:21:03,866 --> 00:21:04,701
[man] Get him!
267
00:21:05,243 --> 00:21:07,245
[men grunting]
268
00:21:08,204 --> 00:21:10,206
[Sa-wol grunting]
269
00:21:14,585 --> 00:21:15,795
[Useless] See? I told you.
270
00:21:15,795 --> 00:21:18,298
He must've wanted someone
to be beat him half to death.
271
00:21:18,298 --> 00:21:20,091
[Dummy] Oh my God, those dirty bastards.
272
00:21:20,091 --> 00:21:21,551
[Dumb-dumb] They're gonna kill him!
273
00:21:21,551 --> 00:21:23,428
Grab anything you can find, all right?
274
00:21:23,928 --> 00:21:24,929
[man grunting]
275
00:21:25,638 --> 00:21:26,848
[Sa-wol breathing heavily]
276
00:21:26,848 --> 00:21:29,684
[man] You're gonna suffocate
out here anyway, so why don't I help?
277
00:21:29,684 --> 00:21:32,061
- [Dummy] Stop it, you jerks!
- [all shouting]
278
00:21:32,061 --> 00:21:33,396
[shouting subsides]
279
00:21:34,439 --> 00:21:35,606
[breathing heavily]
280
00:21:36,816 --> 00:21:38,318
[man] So the whole gang's gone crazy.
281
00:21:38,318 --> 00:21:40,028
- [Useless] Um...
- [Dumb-dumb] Shoot.
282
00:21:41,321 --> 00:21:43,823
[man] Fine, tonight you're all gonna die!
283
00:21:43,823 --> 00:21:45,575
Guys, stay back!
284
00:21:45,575 --> 00:21:47,827
- [Dumb-dumb] Uh oh.
- Just stay there!
285
00:21:51,205 --> 00:21:52,457
[all] Sa-wol!
286
00:21:52,457 --> 00:21:54,417
[Sa-wol grunting, groaning]
287
00:21:58,254 --> 00:21:59,922
[Sa-wol breathing heavily]
288
00:21:59,922 --> 00:22:02,008
[inaudible]
289
00:22:02,759 --> 00:22:04,218
[ominous music playing]
290
00:22:09,474 --> 00:22:11,476
[indistinct chatter]
291
00:22:18,983 --> 00:22:19,901
[bus horn honking]
292
00:22:19,901 --> 00:22:21,903
[man] We are recruiting
construction workers.
293
00:22:21,903 --> 00:22:25,448
After the contract is over, you will be
given a year's worth of oxygen and food.
294
00:22:28,076 --> 00:22:30,411
We are recruiting construction workers.
295
00:22:30,411 --> 00:22:34,499
After the contract is over, you will be
given a year's worth of oxygen and food.
296
00:22:37,460 --> 00:22:40,546
[5-8] Hundreds of refugees
have gone into District A recently.
297
00:22:40,546 --> 00:22:42,548
[man] They're desperate
to finish construction.
298
00:22:42,548 --> 00:22:45,551
Who do you think will be in charge
of the relocation plan?
299
00:22:45,551 --> 00:22:48,054
The government? Or Cheonmyeong?
300
00:22:48,054 --> 00:22:51,307
If the construction is completed
like this, wouldn't it be Cheonmyeong?
301
00:22:51,307 --> 00:22:54,477
[5-8] Any hope of refugees living
in General District's will disappear.
302
00:22:55,061 --> 00:22:55,895
[man sighing]
303
00:22:55,895 --> 00:22:58,564
When you go to District A,
delay their work as much as you can.
304
00:22:59,524 --> 00:23:03,152
You have a knack for nonchalantly
ordering people to do difficult things.
305
00:23:03,986 --> 00:23:04,987
[5-8 chuckling]
306
00:23:05,655 --> 00:23:08,032
[man] We are recruiting
construction workers.
307
00:23:08,032 --> 00:23:11,744
After the contract is over, you will be
given a year's worth of oxygen and food.
308
00:23:12,453 --> 00:23:14,789
Don't you think the sun's gotten
a bit brighter?
309
00:23:15,873 --> 00:23:17,625
[man breathing deeply]
310
00:23:18,251 --> 00:23:22,046
And my future has gotten darker
considering I have to get on that bus.
311
00:23:23,589 --> 00:23:25,091
[man laughing]
312
00:23:33,266 --> 00:23:34,934
[5-8] No, it's getting brighter.
313
00:23:41,941 --> 00:23:43,568
[Dumb-dumb] I was gonna beat him up.
314
00:23:44,110 --> 00:23:45,027
What an idiot.
315
00:23:45,903 --> 00:23:47,780
It's been two whole days.
316
00:23:49,365 --> 00:23:52,285
Maybe he's co... coma, uh...
317
00:23:52,285 --> 00:23:53,369
What's the, uh...
318
00:23:53,369 --> 00:23:55,204
What's the word, "comatose"?
319
00:23:55,204 --> 00:23:56,789
[Dumb-dumb] I... I think he is.
320
00:23:57,748 --> 00:23:58,749
Hey,
321
00:23:59,876 --> 00:24:03,296
would it make me a piece of total garbage
if I said I was hungry?
322
00:24:04,046 --> 00:24:06,549
You've always been pieces of garbage,
so just go make some food.
323
00:24:08,593 --> 00:24:10,845
Okay. Well, you gotta eat.
324
00:24:14,974 --> 00:24:16,017
[Useless sighing]
325
00:24:19,979 --> 00:24:22,773
You know, I got into my first fight ever
because of you.
326
00:24:23,816 --> 00:24:25,443
And now I'm 0 and 1.
327
00:24:26,027 --> 00:24:27,195
[chuckling]
328
00:24:32,033 --> 00:24:34,035
[funky dramatic music]
329
00:24:49,800 --> 00:24:51,802
[inaudible]
330
00:24:54,222 --> 00:24:56,516
[door opening, closing]
331
00:25:02,855 --> 00:25:03,814
He's still out?
332
00:25:06,484 --> 00:25:11,155
You know, actually it's better
because he's not awake and suffering
333
00:25:12,698 --> 00:25:17,703
Sleep restores your body,
your heart, and your mind.
334
00:25:18,329 --> 00:25:20,581
[man breathing deeply, sighing]
335
00:25:22,458 --> 00:25:24,460
[ominous music playing]
336
00:25:28,881 --> 00:25:32,051
You little shit! I was gonna help you live
like a human being.
337
00:25:32,927 --> 00:25:34,095
Wake the hell up.
338
00:25:42,853 --> 00:25:45,815
Mr. Ryu Seok, CEO of Cheonmyeong Group.
339
00:25:51,654 --> 00:25:54,740
I can't reach you for days,
and you call yourself my cousin?
340
00:25:54,740 --> 00:25:57,159
How do you think
that make me look to Mr. Ryu?
341
00:25:57,994 --> 00:25:59,370
The people we kidnapped...
342
00:26:01,998 --> 00:26:03,332
where are they being sent?
343
00:26:04,208 --> 00:26:07,628
There were talks of human experiments
and other horrible things.
344
00:26:08,379 --> 00:26:11,215
You moron. Stop with all your nonsense!
345
00:26:11,841 --> 00:26:12,925
[5-7] I can't do it.
346
00:26:13,676 --> 00:26:14,844
Can't be the key
347
00:26:16,178 --> 00:26:17,555
and a deliveryman.
348
00:26:18,973 --> 00:26:21,350
[sighing] They're both too much.
349
00:26:22,101 --> 00:26:23,311
5-7,
350
00:26:24,186 --> 00:26:25,354
what is the problem?
351
00:26:26,355 --> 00:26:28,983
Is it really so hard to be the key
to the General Districts?
352
00:26:29,567 --> 00:26:31,861
You think we're taking these people away
and hurting them?
353
00:26:32,570 --> 00:26:34,488
I... I heard it very clearly.
354
00:26:34,488 --> 00:26:36,490
[shuddering] They're killing people,
355
00:26:37,867 --> 00:26:38,868
doing experiments.
356
00:26:38,868 --> 00:26:41,621
You must not understand
what it is I'm doing.
357
00:26:42,997 --> 00:26:46,208
The goal here is not to kill anybody,
it is to save them.
358
00:26:46,709 --> 00:26:49,879
That's why I chose a trustworthy man
such as yourself.
359
00:26:49,879 --> 00:26:51,130
Do you understand now?
360
00:26:51,797 --> 00:26:53,966
[5-7 breath shuddering]
361
00:26:55,426 --> 00:26:57,845
[Ryu breathing deeply, sighing]
362
00:26:59,180 --> 00:27:00,306
[grunting] Very well.
363
00:27:03,309 --> 00:27:04,810
Just one last time.
364
00:27:05,478 --> 00:27:07,813
Play the key for me one last time, okay?
365
00:27:07,813 --> 00:27:09,899
And I'll let you live here
in the Core District
366
00:27:09,899 --> 00:27:11,067
for the rest of your life.
367
00:27:11,067 --> 00:27:11,984
What?
368
00:27:12,568 --> 00:27:13,986
You're being offered everything.
369
00:27:14,612 --> 00:27:15,863
So, say, "thank you."
370
00:27:16,447 --> 00:27:19,033
I'll take care of you Mr. 5-7.
371
00:27:20,826 --> 00:27:21,744
In return...
372
00:27:26,040 --> 00:27:27,541
you'll put your life on the line.
373
00:27:34,256 --> 00:27:37,176
Just remember
what's in the back of your head.
374
00:27:41,222 --> 00:27:42,306
[tense music playing]
375
00:27:42,306 --> 00:27:45,101
[man] It's concerning how many
refugee children are disappearing.
376
00:27:45,101 --> 00:27:46,894
I got call about another one yesterday.
377
00:27:47,728 --> 00:27:48,938
[5-8] Where?
378
00:27:48,938 --> 00:27:50,898
It was in Songpa. A boy in his late teens.
379
00:27:50,898 --> 00:27:52,316
[5-8] Witnesses?
380
00:27:52,316 --> 00:27:54,694
Said there were a bunch of men headed
to Gangnam now.
381
00:27:55,277 --> 00:27:57,321
Two are now in Seocho, and one in Yeouido.
382
00:27:59,198 --> 00:28:00,616
Scope's been getting narrower.
383
00:28:00,616 --> 00:28:03,285
No plate on the vehicle.
Same as last time.
384
00:28:04,370 --> 00:28:06,956
A Gangnam vehicle missing plates, huh?
385
00:28:10,501 --> 00:28:12,253
Just need one of those guys.
386
00:28:16,882 --> 00:28:18,175
[man] It's a GPS tracker.
387
00:28:18,801 --> 00:28:19,885
We'll owe you one.
388
00:28:20,720 --> 00:28:22,596
I promise we'll come save you.
389
00:28:25,766 --> 00:28:27,768
[suspenseful music playing]
390
00:28:39,280 --> 00:28:40,406
[5-8] Did they fall for it?
391
00:28:41,365 --> 00:28:42,700
Location confirmed.
392
00:28:42,700 --> 00:28:44,285
We make our move tonight.
393
00:28:47,580 --> 00:28:48,539
[silenced gun firing]
394
00:28:49,123 --> 00:28:50,833
- [man grunting]
- [7-3] Exit secured.
395
00:28:51,709 --> 00:28:53,377
Outside stairway taken care of.
396
00:28:55,880 --> 00:28:57,381
[6-3] Center stairway is open too.
397
00:28:59,967 --> 00:29:01,093
[1-3] Entering the hallway.
398
00:29:03,137 --> 00:29:04,221
[5-8] What about 5-7?
399
00:29:04,805 --> 00:29:05,973
[4-1] He's gone to work.
400
00:29:11,771 --> 00:29:13,397
[suspenseful music swelling]
401
00:29:26,118 --> 00:29:27,077
[man grunting]
402
00:29:28,454 --> 00:29:29,455
[6-3] What the?
403
00:29:29,997 --> 00:29:31,373
[7-3] What's going on here?
404
00:29:31,373 --> 00:29:33,292
[ominous vocalizing]
405
00:29:33,292 --> 00:29:34,502
[4-1] Those psychos.
406
00:29:35,336 --> 00:29:37,129
How could they do this to children?
407
00:29:38,714 --> 00:29:40,716
[ominous music swelling]
408
00:29:41,926 --> 00:29:43,928
[suspenseful music playing]
409
00:29:57,942 --> 00:29:58,818
[music fades]
410
00:29:59,902 --> 00:30:01,904
[somber music playing]
411
00:30:02,696 --> 00:30:03,572
[Useless] Oh man.
412
00:30:06,408 --> 00:30:08,702
[Useless clearing throat, sighing]
413
00:30:12,331 --> 00:30:13,332
[Useless] Sa-wol.
414
00:30:14,333 --> 00:30:16,836
Uh, whenever people die--
415
00:30:16,836 --> 00:30:18,838
[Sa-wol] They become stars in the sky?
416
00:30:20,589 --> 00:30:21,882
Don't you give me that bullshit.
417
00:30:22,466 --> 00:30:24,343
- [Useless] Okay.
- [Sa-wol] No...
418
00:30:28,889 --> 00:30:30,933
I'd rather they did become stars.
419
00:30:35,312 --> 00:30:36,230
[Useless sighing]
420
00:30:38,482 --> 00:30:39,525
[Dummy] Sa-wol!
421
00:30:39,525 --> 00:30:40,901
[Dummy laughing] Sa-wol!
422
00:30:40,901 --> 00:30:42,611
[Dumb-dumb] You're up! Oh my God!
423
00:30:42,611 --> 00:30:43,904
[both laughing obnoxiously]
424
00:30:43,904 --> 00:30:45,155
[all grunting]
425
00:30:45,155 --> 00:30:46,490
[Dumb-dumb] No!
426
00:30:46,490 --> 00:30:47,700
[Useless yelling]
427
00:30:47,700 --> 00:30:48,617
[all panting]
428
00:30:48,617 --> 00:30:49,869
[Dumb-dumb] Hey, just hold on!
429
00:30:49,869 --> 00:30:51,245
[Useless panicking]
430
00:30:51,245 --> 00:30:52,580
[Sa-wol] Are you kidding me?
431
00:30:52,580 --> 00:30:55,374
[Useless] Oh my God.
My pants... my pants are falling!
432
00:30:55,374 --> 00:30:56,834
[Dumb-dumb] What are we gonna do?
433
00:30:56,834 --> 00:30:58,252
[all screaming]
434
00:30:58,252 --> 00:30:59,837
- [Sa-wol] Useless!
- [Dumb-dumb] Useless!
435
00:31:01,589 --> 00:31:03,632
- I can't believe you lost hold of him!
- [man gasping]
436
00:31:03,632 --> 00:31:04,884
[Dummy] I'm sorry!
437
00:31:04,884 --> 00:31:08,596
[man] That looks like fun,
as long as you don't die.
438
00:31:09,388 --> 00:31:11,515
{\an8}CHEONMYEONG GROUP
439
00:31:11,515 --> 00:31:13,601
{\an8}[Ryu] What are you thinking
so intently about?
440
00:31:15,769 --> 00:31:17,771
The president came by here.
441
00:31:17,771 --> 00:31:21,734
A disturbance in District A
and a murder in the General Districts.
442
00:31:22,401 --> 00:31:23,944
What's going on up there?
443
00:31:25,446 --> 00:31:28,032
The president's mostly
just a bunch of talk.
444
00:31:28,032 --> 00:31:29,700
She's meddling where she needs not be.
445
00:31:29,700 --> 00:31:31,702
Are you sure you're not crossing the line?
446
00:31:32,286 --> 00:31:33,621
[Ryu chuckling]
447
00:31:33,621 --> 00:31:35,205
That's why I'm giving you a report.
448
00:31:35,205 --> 00:31:36,373
I don't need it.
449
00:31:36,874 --> 00:31:38,292
I've heard all that I need to.
450
00:31:38,876 --> 00:31:40,836
You would take
the word of the president over mine?
451
00:31:40,836 --> 00:31:42,922
[tense music playing]
452
00:31:44,006 --> 00:31:44,840
Listen, Son.
453
00:31:45,424 --> 00:31:46,675
Yes, Father.
454
00:31:46,675 --> 00:31:50,763
Ever since I came here,
I have not trusted anyone.
455
00:31:50,763 --> 00:31:52,681
Especially you.
456
00:31:52,681 --> 00:31:54,391
But why would you not trust me?
457
00:31:54,975 --> 00:31:58,729
I've built this place and developed
the Air Cores to save more people,
458
00:31:58,729 --> 00:32:00,606
even if it is just one.
459
00:32:01,482 --> 00:32:04,068
I see now there's too much
that I have missed
460
00:32:04,068 --> 00:32:06,195
while working on those
for the last few decades.
461
00:32:06,195 --> 00:32:09,114
You envisioned the future,
and you were very accurate.
462
00:32:09,114 --> 00:32:12,201
All the progress we have here
is because of the risks that you made.
463
00:32:16,914 --> 00:32:17,915
[remote beeping]
464
00:32:21,043 --> 00:32:25,005
Tell me what you see
whenever you look up at that.
465
00:32:25,005 --> 00:32:27,174
[Ryu] Stupid people living
in a world you created.
466
00:32:27,841 --> 00:32:31,428
However, they still take for granted
everything that you have provided.
467
00:32:32,346 --> 00:32:34,181
Cheonmyeong wasn't mine yet you said.
468
00:32:34,181 --> 00:32:35,349
I admit that,
469
00:32:36,433 --> 00:32:38,435
but one day soon you will credit me.
470
00:32:39,770 --> 00:32:40,688
[music fades]
471
00:32:47,528 --> 00:32:51,532
[man] I do not know
how big the sorrow is inside your heart.
472
00:32:51,532 --> 00:32:53,826
I would guess that it's quite big.
473
00:32:53,826 --> 00:32:55,911
[somber music playing]
474
00:32:56,870 --> 00:32:58,914
Although, as each day goes by,
475
00:32:59,623 --> 00:33:01,208
it will get smaller.
476
00:33:02,292 --> 00:33:05,587
Just a little bit,
and the next day a little smaller,
477
00:33:05,587 --> 00:33:07,548
and a little smaller after that.
478
00:33:08,382 --> 00:33:10,175
And that's the way it will go.
479
00:33:10,843 --> 00:33:15,514
The smaller the sorrow will become,
each day a bit smaller.
480
00:33:17,224 --> 00:33:19,476
And then it will become a longing...
481
00:33:22,187 --> 00:33:23,731
for people who are...
482
00:33:24,648 --> 00:33:25,858
are gone.
483
00:33:26,650 --> 00:33:28,360
That's how it works.
484
00:33:28,360 --> 00:33:30,738
Our sorrow becomes our longing.
485
00:33:33,282 --> 00:33:35,117
I'm sad and then angry...
486
00:33:38,746 --> 00:33:40,706
but then I start to miss her.
487
00:33:42,708 --> 00:33:43,792
I'm scared that...
488
00:33:47,880 --> 00:33:50,215
that I'm gonna forget all these feelings.
489
00:33:51,091 --> 00:33:54,178
[chuckling] Oh, my crazy Sa-wol.
490
00:33:55,054 --> 00:33:57,431
You really are growing up, kid.
491
00:33:57,431 --> 00:33:59,516
[man chuckling]
492
00:34:02,936 --> 00:34:05,397
[IV beeping]
493
00:34:16,784 --> 00:34:17,618
[man] Son.
494
00:34:18,410 --> 00:34:22,122
I do not trust anyone,
especially since coming down here.
495
00:34:22,122 --> 00:34:24,124
The Earth went to hell decades ago,
496
00:34:24,124 --> 00:34:26,335
and the people here
are starting to lose their minds.
497
00:34:26,919 --> 00:34:28,879
You especially.
498
00:34:28,879 --> 00:34:30,964
[ominous music playing]
499
00:34:31,840 --> 00:34:33,133
You don't know I'm dying.
500
00:34:33,133 --> 00:34:35,010
Of course I'm losing my mind.
501
00:34:42,559 --> 00:34:44,561
[tense music playing]
502
00:34:49,191 --> 00:34:53,153
EXIT FIVE APGUJEONG
503
00:35:10,462 --> 00:35:11,839
APGUJEONG
504
00:35:11,839 --> 00:35:17,219
Okay. So far, all good.
505
00:35:18,929 --> 00:35:21,640
Let's see here. Aha.
506
00:35:24,893 --> 00:35:28,897
They keep getting better
and then worse, but, uh...
507
00:35:31,483 --> 00:35:34,778
they may just need more time here.
508
00:35:34,778 --> 00:35:36,446
Did you take a look at this too?
509
00:35:39,700 --> 00:35:40,868
[man chuckling]
510
00:35:44,621 --> 00:35:45,455
From District A.
511
00:35:45,455 --> 00:35:47,583
GENERAL DISTRICT 1-1
512
00:35:51,086 --> 00:35:53,547
What? You got something to say?
513
00:35:55,340 --> 00:35:57,092
You have Yoon Sa-wol, don't you?
514
00:35:58,510 --> 00:35:59,469
Sa-wol?
515
00:36:06,476 --> 00:36:09,021
A bullet bounced off his head
like it was nothing.
516
00:36:10,022 --> 00:36:11,440
It bounced off, you sure?
517
00:36:14,067 --> 00:36:15,527
His recovery speed's incredible.
518
00:36:15,527 --> 00:36:17,529
[tense music playing]
519
00:36:17,529 --> 00:36:19,448
Did you know anything about this,
520
00:36:20,073 --> 00:36:21,200
that he was a mutant?
521
00:36:24,119 --> 00:36:26,580
There was an oxyanium mine
his father worked at.
522
00:36:26,580 --> 00:36:27,623
I know that.
523
00:36:29,291 --> 00:36:31,543
Plenty of radioactive material there.
524
00:36:32,127 --> 00:36:33,754
Those miners' children.
525
00:36:39,009 --> 00:36:41,720
Almost 100 refugee kids
have disappeared so far.
526
00:36:42,721 --> 00:36:45,682
And the kidnappings are now happening
in the General Districts too.
527
00:36:46,183 --> 00:36:47,476
They're all adolescents
528
00:36:48,310 --> 00:36:49,394
around Yoon Sa-wol's age.
529
00:36:50,229 --> 00:36:53,774
So is it really important
that he's a mutant, then?
530
00:36:57,152 --> 00:36:58,195
[5-8 sighing]
531
00:37:07,329 --> 00:37:10,540
He's a mess in body, heart, and mind.
532
00:37:11,375 --> 00:37:13,585
Just please leave him here, for now.
533
00:37:23,971 --> 00:37:27,391
[objects clattering]
534
00:37:27,391 --> 00:37:29,476
[computers trilling]
535
00:37:34,398 --> 00:37:36,692
DISTRICT 5-7 MURDER CASE
536
00:37:36,692 --> 00:37:38,402
[dramatic music playing]
537
00:37:38,402 --> 00:37:41,280
[5-8] You brought me in as a witness,
and now I'm a suspect?
538
00:37:41,280 --> 00:37:44,783
You believe I helped the murderers
and then decided to report it all later?
539
00:37:45,826 --> 00:37:46,827
[computer chiming]
540
00:37:48,954 --> 00:37:50,539
ACCESS DENIED
541
00:37:50,539 --> 00:37:51,456
Sergeant Lee.
542
00:37:53,083 --> 00:37:56,086
The minister's office has ordered
that crimes in the General District
543
00:37:56,086 --> 00:37:58,505
won't be under purview
of the Intelligence Command.
544
00:37:58,505 --> 00:38:00,173
- Because of me?
- Yes.
545
00:38:01,300 --> 00:38:04,553
And the official reply has referenced
the relationship you had with the victim.
546
00:38:05,971 --> 00:38:07,973
[breathing deeply, sighing]
547
00:38:07,973 --> 00:38:11,059
But I wouldn't worry about this.
We've bought ourselves plenty of time.
548
00:38:12,144 --> 00:38:13,228
What are you saying?
549
00:38:13,228 --> 00:38:14,771
We have all the data we could access.
550
00:38:14,771 --> 00:38:16,898
We made several back-up disks
with everything.
551
00:38:16,898 --> 00:38:18,900
I've got the data on the murder.
552
00:38:18,900 --> 00:38:21,653
I've got data for the ten kidnappings
in the General Districts.
553
00:38:21,653 --> 00:38:24,114
And I've backed up
all deliveryman route information.
554
00:38:25,198 --> 00:38:26,366
[Seol-ah sighing]
555
00:38:28,118 --> 00:38:29,202
Thank you, everyone.
556
00:38:29,911 --> 00:38:32,205
Just give us a long vacation
when all of this is over.
557
00:38:32,205 --> 00:38:33,290
How about that, Major?
558
00:38:33,290 --> 00:38:34,207
[all chuckling]
559
00:38:34,207 --> 00:38:35,584
[Seol-ah chuckling]
560
00:38:38,378 --> 00:38:40,464
- Vacation?
- That would be great.
561
00:38:41,423 --> 00:38:43,008
[dramatic music playing]
562
00:38:50,515 --> 00:38:52,517
[computer beeping]
563
00:38:53,977 --> 00:38:55,270
5-7
DELIVERYMAN, CHEONMYEONG GROUP
564
00:38:56,438 --> 00:38:57,481
5-7.
565
00:38:58,607 --> 00:39:01,693
{\an8}DELIVERY STATION
566
00:39:01,693 --> 00:39:03,028
[ominous music playing]
567
00:39:14,373 --> 00:39:15,415
[objects clattering
568
00:39:20,045 --> 00:39:21,129
[5-7 groaning]
569
00:39:21,129 --> 00:39:23,131
[ominous music playing]
570
00:39:23,131 --> 00:39:24,299
[5-7 coughing]
571
00:39:28,845 --> 00:39:30,472
- [clattering]
- [5-7 gasping]
572
00:39:31,681 --> 00:39:33,558
[suspenseful music playing]
573
00:39:37,062 --> 00:39:39,606
[5-7 gasping, coughing]
574
00:39:39,606 --> 00:39:41,441
[breathing heavily]
575
00:39:42,609 --> 00:39:44,945
[Ryu] He didn't show up
at the meeting place?
576
00:39:46,196 --> 00:39:47,322
[Oh] No, he did not.
577
00:39:48,532 --> 00:39:49,741
[sinister music playing]
578
00:39:49,741 --> 00:39:51,243
CONTROLLER
5-7
579
00:39:52,494 --> 00:39:53,328
[computer beeping]
580
00:39:53,328 --> 00:39:54,413
Nothing else to be done.
581
00:39:55,038 --> 00:39:58,041
[Oh] Uh, sir, I'll knock some sense
into him however I can.
582
00:39:58,041 --> 00:39:59,751
Give him one more chance, please.
583
00:39:59,751 --> 00:40:00,877
Mr. Oh.
584
00:40:01,837 --> 00:40:03,797
Do you know why I do this myself?
585
00:40:04,423 --> 00:40:06,007
Well, I know that it's significant.
586
00:40:06,007 --> 00:40:07,092
[Ryu] Yes.
587
00:40:07,092 --> 00:40:09,719
If I were actually
to make someone else do this,
588
00:40:09,719 --> 00:40:13,557
they may get the wrong idea
that this will never happen to them.
589
00:40:14,975 --> 00:40:16,435
You're right. I'm sorry.
590
00:40:17,686 --> 00:40:19,479
[5-8] The kidnappings
in the General Districts,
591
00:40:20,272 --> 00:40:21,106
you're the key.
592
00:40:21,106 --> 00:40:22,107
Yes.
593
00:40:22,107 --> 00:40:23,984
Who are those tattooed men?
594
00:40:24,651 --> 00:40:25,485
Cheonmyeong's?
595
00:40:25,485 --> 00:40:27,195
[5-7 breath shuddering]
596
00:40:27,195 --> 00:40:28,530
I'm not sure.
597
00:40:28,530 --> 00:40:29,739
I'm sorry.
598
00:40:30,323 --> 00:40:32,576
I'm the reason
they were dragged off and killed.
599
00:40:32,576 --> 00:40:33,493
[5-7 gasping]
600
00:40:34,995 --> 00:40:37,080
What'd you say? Dragged off where?
601
00:40:37,080 --> 00:40:38,415
Uh, I don't know.
602
00:40:38,415 --> 00:40:39,583
I... I'm not sure.
603
00:40:39,583 --> 00:40:41,960
It should be me.
I'm the one who should die. I'm the one.
604
00:40:41,960 --> 00:40:43,545
[5-8] Tell me. What did you hear?
605
00:40:43,545 --> 00:40:45,046
Where were they all taken?
606
00:40:45,046 --> 00:40:47,132
- [5-7 shuddering]
- [device whirring]
607
00:40:47,132 --> 00:40:49,092
The... the... the human experiments...
608
00:40:49,092 --> 00:40:50,927
[5-7 hyperventilating]
609
00:40:50,927 --> 00:40:51,845
What?
610
00:40:51,845 --> 00:40:53,221
- [device zapping]
- [5-7 gasping]
611
00:40:56,766 --> 00:40:58,602
[ominous music playing]
612
00:41:07,694 --> 00:41:09,571
DECEASED
613
00:41:09,571 --> 00:41:10,989
It's too bad.
614
00:41:12,032 --> 00:41:12,866
[Oh] No, sir.
615
00:41:13,909 --> 00:41:16,661
He was always a mess,
a real family embarrassment.
616
00:41:16,661 --> 00:41:17,579
So
617
00:41:18,413 --> 00:41:21,166
the dead target was a younger sister
of one of our majors.
618
00:41:21,166 --> 00:41:22,292
Yes.
619
00:41:23,001 --> 00:41:25,962
I'm told their father was a manager
of an oxyanium mine.
620
00:41:26,922 --> 00:41:29,007
Is the major one of our targets too?
621
00:41:29,007 --> 00:41:30,258
No, sir.
622
00:41:30,258 --> 00:41:33,845
She was born
before he was stationed at the mine.
623
00:41:34,346 --> 00:41:35,972
I was planning to inform you, sir.
624
00:41:35,972 --> 00:41:36,932
OH JI-HWAN
625
00:41:36,932 --> 00:41:38,475
[sinister music playing]
626
00:41:39,184 --> 00:41:41,269
- [device whirring]
- [Oh gasping, groaning]
627
00:41:41,269 --> 00:41:42,354
[Ryu] Mr. Oh,
628
00:41:42,854 --> 00:41:45,106
your work here lately has gotten messy.
629
00:41:45,106 --> 00:41:47,651
[Oh grunting, breathing heavily]
630
00:41:47,651 --> 00:41:48,735
[Oh] Sir, I'm sorry!
631
00:41:49,528 --> 00:41:51,196
I'll never again make that mistake.
632
00:41:51,196 --> 00:41:52,781
[Oh straining]
633
00:41:52,781 --> 00:41:53,740
[stammering] Sir...
634
00:41:59,871 --> 00:42:01,706
- I... I'm sorry.
- [Ryu sighing]
635
00:42:01,706 --> 00:42:02,666
STOP
636
00:42:02,666 --> 00:42:05,835
[Oh gasping, breathing heavily]
637
00:42:05,835 --> 00:42:07,212
Mr. Oh.
638
00:42:07,212 --> 00:42:08,463
Yes?
639
00:42:08,463 --> 00:42:11,466
Think about how you feel right now
and always remember it.
640
00:42:13,760 --> 00:42:14,594
I will never forget.
641
00:42:16,012 --> 00:42:17,472
Oh, and for the key,
642
00:42:17,472 --> 00:42:19,558
a new deliveryman must be found.
643
00:42:20,308 --> 00:42:21,309
I will go find one.
644
00:42:22,143 --> 00:42:23,270
[Ryu sighing]
645
00:42:26,147 --> 00:42:27,148
No, no.
646
00:42:28,191 --> 00:42:29,901
Mistakes must not be repeated.
647
00:42:31,319 --> 00:42:33,446
We will put on a special event
648
00:42:33,446 --> 00:42:36,741
to distract everyone from our larger plan.
649
00:42:36,741 --> 00:42:38,076
An event, sir? That's perfect.
650
00:42:41,371 --> 00:42:43,498
It's been a while since we put on a show.
651
00:42:45,125 --> 00:42:47,127
[hip-hop music playing]
652
00:42:48,003 --> 00:42:49,212
[crowd cheering]
653
00:42:56,845 --> 00:42:58,513
[man grunting]
654
00:43:02,976 --> 00:43:05,061
- What's his ranking?
- Thirteen, man.
655
00:43:05,687 --> 00:43:07,981
[3-3] Dude must be jacked.
He's taking some big hits.
656
00:43:07,981 --> 00:43:10,442
[both grunting]
657
00:43:11,568 --> 00:43:13,528
Oh, you hear the 5-7 announcement?
658
00:43:15,363 --> 00:43:16,239
What did it say?
659
00:43:17,115 --> 00:43:18,908
Overworking. You believe that? [scoffing]
660
00:43:19,451 --> 00:43:22,787
I've heard of getting killed by hunters,
but overworking? Bullshit.
661
00:43:25,665 --> 00:43:27,167
So when do they choose someone else?
662
00:43:27,167 --> 00:43:28,918
That'll take a little while.
663
00:43:29,419 --> 00:43:31,671
Apparently, this time
they're doing it right.
664
00:43:32,714 --> 00:43:33,548
Doing it right?
665
00:43:34,674 --> 00:43:35,508
Whoa!
666
00:43:37,010 --> 00:43:38,303
[both grunting]
667
00:43:39,679 --> 00:43:40,555
[man panting]
668
00:43:41,431 --> 00:43:42,474
[3-3] Nice one!
669
00:43:42,474 --> 00:43:44,184
[both grunting]
670
00:43:44,684 --> 00:43:46,394
[crowd cheering]
671
00:43:54,444 --> 00:43:57,030
[2-4] Wow. 4-1 really has one nasty kick.
672
00:43:59,616 --> 00:44:00,533
5-8!
673
00:44:00,533 --> 00:44:02,160
5-8, get down here!
674
00:44:04,746 --> 00:44:05,872
Yeah?
675
00:44:05,872 --> 00:44:07,165
- Yeah.
- Yeah. [chuckling]
676
00:44:13,046 --> 00:44:14,673
[both chuckling]
677
00:44:52,377 --> 00:44:53,712
[roaring]
678
00:44:54,337 --> 00:44:55,630
[music stops]
679
00:45:00,969 --> 00:45:02,053
[car horn honking]
680
00:45:02,053 --> 00:45:03,138
[indistinct chatter]
681
00:45:03,138 --> 00:45:04,139
[car horn honking]
682
00:45:17,152 --> 00:45:18,069
[Useless grunting]
683
00:45:18,820 --> 00:45:19,946
[Useless] What's this?
684
00:45:23,074 --> 00:45:24,033
[Useless chuckling]
685
00:45:26,661 --> 00:45:28,663
[Useless panting]
686
00:45:29,664 --> 00:45:30,498
[Useless] Here.
687
00:45:32,792 --> 00:45:34,794
[dramatic music playing]
688
00:45:37,922 --> 00:45:40,842
[Useless] You finally have a chance
to make your dream come true.
689
00:46:01,404 --> 00:46:02,322
[radio beeping]
690
00:46:02,322 --> 00:46:03,448
4-1.
691
00:46:03,448 --> 00:46:04,824
I'm here, go ahead.
692
00:46:05,408 --> 00:46:07,494
- We're assembling.
- [4-1] Okay.
693
00:46:08,077 --> 00:46:09,454
Put out the cigarette.
694
00:46:09,454 --> 00:46:10,497
[5-8 chuckling]
695
00:46:15,710 --> 00:46:16,961
Well, what's that?
696
00:46:34,354 --> 00:46:36,147
He's making quite the entrance.
697
00:46:38,775 --> 00:46:40,109
[engine revving]
698
00:46:59,712 --> 00:47:01,756
[ending theme music playing]
699
00:49:22,814 --> 00:49:27,819
Subtitle translation by: Mihee Kim
46407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.