All language subtitles for About.Dry.Grasses.2023.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-WELP-Arabic
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,306 --> 00:03:39,556
حول الأعشاب الجافة
2
00:03:47,056 --> 00:03:48,056
هنا.
3
00:03:49,181 --> 00:03:50,431
هذا لك.
4
00:03:51,764 --> 00:03:54,306
شكرًا. ما هذا؟
5
00:03:54,556 --> 00:03:56,056
زيت الزيتون الذي أعجبك.
6
00:03:56,264 --> 00:03:58,681
- من المزرعة؟
- نعم، معصور على البارد.
7
00:03:59,264 --> 00:04:00,264
شكرًا.
8
00:04:01,431 --> 00:04:03,764
هل ذهبت إلى أي مكان في عطلة؟
9
00:04:04,056 --> 00:04:06,139
لا. كيف يمكنني؟
10
00:04:07,306 --> 00:04:09,181
الكثير من المتاعب في القرية.
11
00:04:09,306 --> 00:04:11,056
ازدادت حالة والدي سوء مرة أخرى.
12
00:04:12,056 --> 00:04:13,556
المستشفى والحقن.
13
00:04:13,764 --> 00:04:17,264
مع والدتي قصة أخرى. إنها مستاءة.
14
00:04:17,431 --> 00:04:18,431
عن ما؟
15
00:04:18,556 --> 00:04:20,555
لأنني لست متزوجًا.
16
00:04:20,805 --> 00:04:22,889
نفس القصة القديمة.
17
00:04:23,139 --> 00:04:25,681
لكنها بالفعل خارجة عن السيطرة الآن.
18
00:04:25,806 --> 00:04:28,056
التحديق، العبوس. حتى مرضت.
19
00:04:28,264 --> 00:04:29,181
حقًا؟
20
00:04:29,556 --> 00:04:31,889
قضيت عطلة في السرير بسبب ذلك.
21
00:04:32,056 --> 00:04:36,139
كأن هناك فتاة محترمة وأنا لا أحبها!
22
00:04:37,139 --> 00:04:40,389
كن حذرًا، فهم يريدون
فرض ضرائب على العزاب.
23
00:04:40,556 --> 00:04:41,681
توقف عن ذلك.
24
00:04:42,139 --> 00:04:44,639
صدقني، عطلتي كانت مرهقة.
25
00:05:09,431 --> 00:05:11,681
- مرحباً بعودتك سيدي.
- شكرًا.
26
00:05:11,806 --> 00:05:14,139
- مرحبًا بعودتك.
- شكرًا، شكرًا.
27
00:05:17,931 --> 00:05:19,889
توقف يا فتى!
28
00:05:26,056 --> 00:05:27,806
- صباح الخير.
- نعم، صباح الخير.
29
00:05:27,931 --> 00:05:30,056
حسناً، حسناً، حسناً!
30
00:05:30,639 --> 00:05:32,431
مدرس المعلمين، أهلاً وسهلاً بك!
31
00:05:32,556 --> 00:05:34,306
مرحباً يا (نيل)، كيف الأحوال؟
32
00:05:34,514 --> 00:05:35,389
بخير، بخير.
33
00:05:35,556 --> 00:05:37,431
عدت إلى المرجان، أليس كذلك؟
34
00:05:37,556 --> 00:05:39,431
نعم، ماذا يمكنك أن تفعل غير ذلك؟
35
00:05:39,556 --> 00:05:42,014
- هل الجميع هنا؟
- أجل.
36
00:05:42,181 --> 00:05:43,806
- يا (ساميت)!
- نعم؟
37
00:05:43,931 --> 00:05:45,306
لدي دجاج جديد.
38
00:05:45,431 --> 00:05:47,806
من الآن فصاعدًا، يمكنك
الحصول على بيض مني.
39
00:05:48,014 --> 00:05:49,056
حسنًا، سنرى.
40
00:05:49,181 --> 00:05:51,181
أخبر الآخرين، حسنًا؟
41
00:05:51,306 --> 00:05:52,556
حسنًا.
42
00:05:55,306 --> 00:05:56,181
أهلاً.
43
00:05:56,389 --> 00:05:58,181
مرحبًا بعودتك.
44
00:05:58,306 --> 00:06:00,306
هل هذا عددنا؟
45
00:06:00,681 --> 00:06:04,556
لسنا كافيين لك يا (ساميت)؟
46
00:06:04,764 --> 00:06:08,431
معكم أنتم هنا، كيف لا يكون كافيًا؟
47
00:06:08,639 --> 00:06:10,014
(فيردف) العظيم!
48
00:06:10,181 --> 00:06:11,014
هذا صحيح!
49
00:06:11,181 --> 00:06:15,264
فقط لا تريد أن تكون المغفل
الذي ظهر في الوقت المحدد.
50
00:06:15,431 --> 00:06:17,389
لا، الجميع هنا.
51
00:06:17,931 --> 00:06:22,639
كان من الصعب علي الخروج من السرير اليوم.
52
00:06:22,806 --> 00:06:26,556
لقد اعتدنا أن نكون كسالى
بهذه السرعة، أليس كذلك؟
53
00:06:26,764 --> 00:06:29,014
- صحيح.
- (بكير) ليس هنا؟
54
00:06:29,181 --> 00:06:31,431
هو في مكتبه. تناولت الفطور؟
55
00:06:31,639 --> 00:06:34,181
لم أفعل وربما لن أفعل.
56
00:06:35,264 --> 00:06:37,431
إذا لم تأكل (فيردف)، فأنا لن أفعل.
57
00:06:37,639 --> 00:06:39,264
هي تعرف لماذا.
58
00:06:39,431 --> 00:06:43,056
توقف عن إغاظتي. أعطني الآخر، (نيل).
59
00:06:43,264 --> 00:06:45,264
- جرب العسل.
- من بلدتك؟
60
00:06:45,431 --> 00:06:46,931
خلايا أخي.
61
00:06:47,139 --> 00:06:49,431
- صباح الخير جميعاً. بالعافية.
- صباح الخير.
62
00:06:49,639 --> 00:06:53,764
هناك عقب سيجارة في فنجاني.
(نيل)، ما هذا بحق الجحيم؟
63
00:06:53,931 --> 00:06:56,431
لابد أن يكون السباكون أثناء الإجازات.
64
00:06:56,639 --> 00:06:58,514
لو رأيتهم، لكنت أوقفتهم.
65
00:06:58,681 --> 00:07:00,181
هذا شائن.
66
00:07:00,431 --> 00:07:03,764
حتى أنهم أخذوا الصنابير المكسورة معهم!
67
00:07:03,931 --> 00:07:04,764
شائن.
68
00:07:04,889 --> 00:07:07,264
تعال واجلس. انتهى الطعام تقريبًا.
69
00:07:07,431 --> 00:07:09,764
- ها هو الشاي الخاص بك.
- شكرًا لك.
70
00:07:09,931 --> 00:07:12,806
(نيل) يقول أن لديه بيض. هل أخبرك أيضًا؟
71
00:07:12,931 --> 00:07:16,181
ما الأمر يا (ساميت)؟ هل تحصل على عمولة؟
72
00:07:16,389 --> 00:07:19,306
هذه الوظيفة لا تدفع ما يكفي.
ماذا يمكنني أن أفعل؟
73
00:07:19,431 --> 00:07:22,181
ابنه بعيد في المدرسة الثانوية.
يحتاج إلى مساعدة.
74
00:07:22,389 --> 00:07:26,806
آسف، لا يمكنني أكل هذه
الأشياء المحلية بعد الآن.
75
00:07:27,056 --> 00:07:29,931
تشتري العطور من الباعة المتجولين.
لماذا ليس البيض؟
76
00:07:30,056 --> 00:07:31,639
ماذا تقصد؟
77
00:07:31,806 --> 00:07:33,931
كانت العطور أصلية.
78
00:07:34,181 --> 00:07:36,764
أقسم. لقد كانوا حقاً.
79
00:07:36,931 --> 00:07:40,139
لقد تحققت من الإنترنت.
لن أشتري المنتجات المقلدة أبدًا.
80
00:07:40,306 --> 00:07:41,306
راجعت أنا أيضًا.
81
00:07:41,514 --> 00:07:44,014
يبيعون الأشياء المتروكة في المطارات.
82
00:07:44,181 --> 00:07:47,056
لذلك هم أصلية.
83
00:07:47,931 --> 00:07:51,764
متى وجدت كل هذه الأشياء بالخارج
يا (كينان)؟
84
00:07:51,931 --> 00:07:53,639
لم يكن الرجل يكذب.
85
00:07:53,889 --> 00:07:57,389
ماذا يفعل بالعطور الأصلية هنا في أي مكان؟
86
00:07:57,556 --> 00:08:00,014
- لا يبدو ذلك صحيحاً بالنسبة لي.
- ولم لا؟
87
00:08:00,264 --> 00:08:01,764
كانت بدلاته الرياضية مزيفة.
88
00:08:01,931 --> 00:08:03,931
لكنه أخبرنا أنها مزيفة.
89
00:08:04,056 --> 00:08:06,931
فقط بعد أن اكتشف أنني مدرس رياضة.
90
00:08:07,056 --> 00:08:09,806
كيف يعرف أنك مدرس رياضة؟
91
00:08:09,931 --> 00:08:13,306
لأنه رآني في بدلة رياضية.
92
00:08:13,514 --> 00:08:17,181
لماذا يخفيه؟
يمكنه بيع ملابس رياضية أيضًا.
93
00:08:17,306 --> 00:08:20,306
أظهر الرجل القليل من الصدق
94
00:08:20,514 --> 00:08:23,181
ليجعلك تصدق كذبة أكبر.
95
00:08:23,389 --> 00:08:24,681
ملابس رياضية مهمة.
96
00:08:24,806 --> 00:08:27,431
- كيف علمت بذلك؟
- حسناً، كيف تعرف؟
97
00:08:27,681 --> 00:08:29,806
حسنًا، إنه أصلي.
98
00:08:29,931 --> 00:08:33,264
كانت أصلية. أعاني من الحساسية بخلاف ذلك.
99
00:08:33,431 --> 00:08:35,681
صباح الخير. هذا انتشار كبير.
100
00:08:35,889 --> 00:08:37,056
من أعد هؤلاء؟
101
00:08:37,264 --> 00:08:39,014
(كيفسر) فعلت، باركها الله.
102
00:08:39,181 --> 00:08:40,681
ماذا عن الجدول؟
103
00:08:40,806 --> 00:08:42,931
(بكير) يعدها الآن.
104
00:08:43,056 --> 00:08:44,514
سيكون هنا قريباً.
105
00:08:44,931 --> 00:08:47,306
خذ حصصك القديمة مرة أخرى لهذا اليوم.
106
00:08:47,806 --> 00:08:49,181
هنا دفاتر الملاحظات.
107
00:08:49,306 --> 00:08:50,556
ثم سنرى.
108
00:08:59,931 --> 00:09:02,014
مضحك للغاية. لكنك لم تخيفيني.
109
00:09:02,181 --> 00:09:04,056
انت تكذب. رأيتك تتخبط.
110
00:09:04,181 --> 00:09:06,056
أنا، جفلت؟
111
00:09:06,181 --> 00:09:07,556
انك تقلصت مرة أخرى.
112
00:09:07,681 --> 00:09:09,889
هذا ليس خوف.
113
00:09:10,181 --> 00:09:12,389
هذا مجرد رد فعل.
114
00:09:12,806 --> 00:09:14,056
إنه نفس الشيء يا سيدي.
115
00:09:14,264 --> 00:09:16,264
حسنًا، خذيها على طريقتك.
116
00:09:17,306 --> 00:09:19,389
هنا، هذا لك.
117
00:09:20,181 --> 00:09:22,639
إنها ثقيلة. كدت أرميها بعيدًا.
118
00:09:22,931 --> 00:09:24,556
جميل جدًا.
119
00:09:24,681 --> 00:09:27,306
- هل أحببت ذلك؟
- مرآة!
120
00:09:27,514 --> 00:09:29,431
انظري إليها لاحقًا في المنزل.
121
00:09:29,556 --> 00:09:31,264
شكرًا جزيلًا.
122
00:09:31,431 --> 00:09:33,556
لا تقلق، لن أُريها لأحد.
123
00:09:33,681 --> 00:09:35,431
سيد.
124
00:09:36,056 --> 00:09:39,431
قلت إن لديك سريرًا إضافيًا
125
00:09:39,556 --> 00:09:41,681
كنت تريد التخلي عنه.
126
00:09:42,181 --> 00:09:43,806
- لا يزال لديك؟
- نعم.
127
00:09:43,931 --> 00:09:45,556
أنا أعرف شخصًا يحتاج إليه.
128
00:09:45,681 --> 00:09:46,681
من؟
129
00:09:47,014 --> 00:09:48,431
(أميرهان) في الصف الثامن.
130
00:09:48,639 --> 00:09:50,181
إنه في القبو.
131
00:09:50,389 --> 00:09:52,556
لكن دعيني أتحقق أولاً. تمام؟
132
00:09:52,764 --> 00:09:55,306
الآن هيا الى الفصل.
133
00:09:56,764 --> 00:09:58,264
المعلم هنا.
134
00:09:58,556 --> 00:09:59,931
تعالي، اجلسي.
135
00:10:02,056 --> 00:10:04,681
حسنًا. ليجلس الجميع.
136
00:10:05,806 --> 00:10:09,181
لا ترمي الأقلام على الأرض. أمسكهم.
137
00:10:09,431 --> 00:10:12,431
يستمرون في الضياع. ضع الأغطية.
138
00:10:14,014 --> 00:10:15,056
اجلسوا.
139
00:10:17,431 --> 00:10:18,806
انتهت العطلة.
140
00:10:18,931 --> 00:10:21,014
نعم سيدي، لقد انتهى الأمر.
141
00:10:21,806 --> 00:10:23,056
كيف كانت؟
142
00:10:23,181 --> 00:10:24,181
جيدة.
143
00:10:24,389 --> 00:10:25,931
لم تكن جيدة.
144
00:10:27,014 --> 00:10:28,889
هل اشتقتم للمدرسة؟
145
00:10:32,764 --> 00:10:34,639
مهلًا، ما الذي يحدث؟
146
00:10:34,806 --> 00:10:36,306
انتهت العطلة.
147
00:10:37,014 --> 00:10:38,264
إنه فصل دراسي جديد.
148
00:10:38,347 --> 00:10:39,181
نعم.
149
00:10:39,264 --> 00:10:41,264
أنا مدرس صفكم مرة أخرى.
150
00:10:41,431 --> 00:10:42,306
تمام.
151
00:10:42,514 --> 00:10:44,889
إذا كان لديكم أي مشاكل، فتعالوا إلي.
152
00:10:45,056 --> 00:10:45,889
حسنًا.
153
00:10:46,764 --> 00:10:49,556
لكن ليس من أجل الهراء،
مثل "صديقي ضربني"، حسنًا؟
154
00:10:49,681 --> 00:10:51,764
لكن سيدي، استمر بركلي.
155
00:10:51,931 --> 00:10:53,264
لن يفعل بعد الآن.
156
00:10:53,431 --> 00:10:54,681
لكنه يفعل.
157
00:11:06,931 --> 00:11:08,306
مرحبًا بعودتك.
158
00:11:08,556 --> 00:11:10,306
هيا، سأرى (فاهيت).
159
00:11:12,931 --> 00:11:14,889
حاولت الاتصال خلال العطلة.
160
00:11:15,056 --> 00:11:17,139
قطعوا هاتفي بسبب الفاتورة.
161
00:11:17,306 --> 00:11:19,181
لا تحتاجه على أي حال.
162
00:11:19,681 --> 00:11:22,681
لا يمكنني حتى رد الأموال لك بعد،
لكنني سأفعل ذلك قريبًا.
163
00:11:22,931 --> 00:11:24,306
انس ذلك.
164
00:11:26,639 --> 00:11:28,056
ووظيفة الأمن؟
165
00:11:28,181 --> 00:11:29,764
كانت مجموعة من الأكاذيب.
166
00:11:30,139 --> 00:11:32,431
إنهم يفضلون الحصول
على كلب بدلاً من توظيفي.
167
00:11:32,556 --> 00:11:34,931
كنت غبيًا لرفع آمالي.
168
00:11:35,431 --> 00:11:36,389
كانوا على حق.
169
00:11:36,556 --> 00:11:38,431
لماذا توظف ارهابيا مثلك؟
170
00:11:38,639 --> 00:11:39,472
بالتأكيد.
171
00:11:39,639 --> 00:11:41,306
مرحبًا بعودتك يا معلم.
172
00:11:42,431 --> 00:11:46,806
تعال، هناك شاي يختمر في المقر.
173
00:11:51,639 --> 00:11:53,764
لكنني سأرحل قريبًا على أي حال.
174
00:11:54,181 --> 00:11:56,681
قد يكون لدي وظيفة في ملهى ليلي.
175
00:11:56,889 --> 00:11:58,014
أين؟
176
00:11:58,181 --> 00:11:59,264
في (فارتو).
177
00:12:00,389 --> 00:12:02,181
هل يوجد ملهى ليلي في (فارتو)؟
178
00:12:02,389 --> 00:12:05,181
- مال جيد؟
- كل ما يدفعونه جيد.
179
00:12:05,431 --> 00:12:07,431
شيء جيد أنني أقلعت عن التدخين
180
00:12:07,556 --> 00:12:11,181
أو لكنت أجمع الأعقاب في الشوارع.
181
00:12:12,181 --> 00:12:15,681
أنت لا تزال في منطقة الشفق إذن.
182
00:12:17,139 --> 00:12:18,389
جيد، انطلق.
183
00:12:18,556 --> 00:12:20,681
سآتي لزيارتك.
184
00:12:22,056 --> 00:12:23,806
أين كنت أيها اللعين؟
185
00:12:23,931 --> 00:12:26,931
لماذا آتي إلى هنا عندما
تكون مليئة بمن مثلك؟
186
00:12:27,056 --> 00:12:29,014
كان ذلك قبل ساعتين.
187
00:12:29,681 --> 00:12:30,806
الأحمق.
188
00:12:32,264 --> 00:12:34,056
لا تغضبني.
189
00:12:34,889 --> 00:12:36,306
(سيرف)، ثلاثة أكواب شاي.
190
00:12:36,514 --> 00:12:38,931
انس الشاي. أحضر ما وراء الصناديق.
191
00:12:39,889 --> 00:12:42,931
سأجلب لك لكمة في وجهك،
192
00:12:43,056 --> 00:12:45,431
لكن هذا سيكون فظًا بحق المعلم.
193
00:12:46,014 --> 00:12:47,306
بالمناسبة، مرحبًا.
194
00:12:47,431 --> 00:12:48,306
شكرًا.
195
00:12:48,514 --> 00:12:50,181
أقول له،
196
00:12:50,306 --> 00:12:52,806
"سأدفع لك. أنزل هذه الصناديق."
197
00:12:53,014 --> 00:12:55,556
قل ذلك عندما لا يكون
هناك أحد في الجوار، إذن.
198
00:12:56,056 --> 00:12:59,056
عن ماذا تتحدث؟
199
00:12:59,306 --> 00:13:01,806
هل كان من المفترض أن أطردهم؟
200
00:13:02,931 --> 00:13:06,681
لا يُصدق، لا يمكنه الوصول
إلى هنا في غضون 20 دقيقة.
201
00:13:07,681 --> 00:13:11,014
عندما يكون هناك ويسكي وأشياء،
202
00:13:11,306 --> 00:13:12,556
يكون هنا في ثوان.
203
00:13:12,764 --> 00:13:15,306
توقف عن هذا وقل ما لديك.
204
00:13:15,514 --> 00:13:17,514
لقد ذهب. انتهى.
205
00:13:17,681 --> 00:13:19,556
لا ينبغي أن تطلب الشاي من أجلي.
206
00:13:19,764 --> 00:13:22,514
لا يمكنك الذهاب دون تناول الشاي. مستحيل.
207
00:13:22,681 --> 00:13:24,764
سيتناول الشاي في مقر الجيش.
208
00:13:24,931 --> 00:13:27,931
مستحيل. أنا لن أذهب هناك.
209
00:13:28,139 --> 00:13:30,056
يمكنه أن يشرب هنا وهناك.
210
00:13:30,181 --> 00:13:32,014
نحن أهل الخمر.
211
00:13:32,306 --> 00:13:35,889
انس الويسكي. إنه ليس لليساريين مثلك.
212
00:13:36,639 --> 00:13:40,806
ما هذا؟ مثل مدخنة خرافية. رائع.
213
00:13:41,514 --> 00:13:44,764
لكنها كلها مصنوعة في المصانع الآن.
214
00:13:44,931 --> 00:13:46,639
يقولون أن طعمها هو نفسه.
215
00:13:46,806 --> 00:13:49,681
- لا مشكلة. النبيذ نبيذ.
- املأها.
216
00:13:49,889 --> 00:13:55,306
هناك مجموعة من الكلاب الجرباء حول المدرسة.
217
00:13:55,806 --> 00:13:57,681
ألا نستطيع فعل شيء؟
218
00:13:57,931 --> 00:14:00,514
لن يؤذوا الأطفال.
219
00:14:01,181 --> 00:14:03,556
لا أقصد الاطفال بل الكلاب.
220
00:14:03,681 --> 00:14:06,306
حيوانات مسكينة.
إنهم يحكون طوال اليوم.
221
00:14:06,431 --> 00:14:08,556
ترى كيف يعيش الناس هنا.
222
00:14:08,764 --> 00:14:12,181
كيف تتوقع أن يهتم أي شخص بالكلاب
223
00:14:12,306 --> 00:14:14,389
عندما لا أحد يهتم بالناس؟
224
00:14:14,556 --> 00:14:15,931
هذا صحيح، لكن...
225
00:14:16,056 --> 00:14:18,681
تبدأ في الاهتمام بكل شيء حي،
226
00:14:18,806 --> 00:14:21,806
لن تدوم طويلاً هنا يا صديقي.
227
00:14:37,931 --> 00:14:42,056
ألم تهتم دائمًا أم أنك الآن في الجيش؟
228
00:14:42,181 --> 00:14:43,931
ماذا تقصد سيدي؟
229
00:14:46,306 --> 00:14:50,431
املأ هذه وأعدها إلي. تمام؟
230
00:14:50,597 --> 00:14:51,431
نعم سيدي.
231
00:14:51,514 --> 00:14:54,306
إذا لم أكن هنا، فاعطهم لمن هو المسؤول.
232
00:14:54,431 --> 00:14:55,681
نعم سيدي.
233
00:14:56,431 --> 00:14:57,764
حسنًا، (إردي)؟
234
00:14:58,181 --> 00:14:59,431
أضعه هنا.
235
00:14:59,639 --> 00:15:01,056
هل سألتك ذلك؟
236
00:15:02,139 --> 00:15:03,931
لابد أن شخصًا ما نقله.
237
00:15:04,056 --> 00:15:06,014
هل سألتك ذلك؟
238
00:15:06,806 --> 00:15:08,056
لا أفهم.
239
00:15:08,264 --> 00:15:10,014
هل سألتك ذلك؟
240
00:15:10,181 --> 00:15:14,264
هل كنت دائمًا مجرمًا كسولًا
أم أنك الآن في الجيش؟
241
00:15:15,181 --> 00:15:16,931
ربما قام شخص ما بنقلها.
242
00:15:17,056 --> 00:15:19,014
أجب على سؤالي اللعين.
243
00:15:19,556 --> 00:15:21,431
نعم يا سيدي، كنت كذلك دائمًا.
244
00:15:21,556 --> 00:15:22,806
ماذا كنت يا (إردي)؟
245
00:15:23,014 --> 00:15:24,556
مقيت كسول يا سيدي.
246
00:15:24,681 --> 00:15:27,139
عمل جيد، لقد قلت الحقيقة.
اذهب واحضر لنا الشاي.
247
00:15:27,306 --> 00:15:28,431
نعم سيدي.
248
00:15:29,181 --> 00:15:31,306
أحب عندما يقول الرجل الحقيقة.
249
00:15:31,514 --> 00:15:34,056
حقًا. إنه طفل عظيم.
250
00:15:35,681 --> 00:15:37,306
أهلاً مجددًا.
251
00:15:37,806 --> 00:15:40,514
قل لي ما كنت تنوي القيام به. كيف كان؟
252
00:15:40,681 --> 00:15:44,639
كان من الجيد العودة إلى المنزل.
لكنه نفس الروتين القديم.
253
00:15:44,806 --> 00:15:46,681
- جيد.
- ماذا عنك؟
254
00:15:46,889 --> 00:15:49,306
لا نحصل على عطلات مثلك.
255
00:15:49,431 --> 00:15:52,306
نتسكع هنا. ذهبنا إلى (أرضروم) مرة واحدة.
256
00:15:52,431 --> 00:15:55,181
استمر الأطفال في التجول في مركز التسوق.
257
00:15:55,389 --> 00:15:57,306
وإلا لا شيء.
258
00:15:57,639 --> 00:16:01,722
مرحبًا، (بركان)، تم فرز الشيء الخاص بك.
لقد تحدثت معهم.
259
00:16:01,931 --> 00:16:03,681
حقًا؟ شكرًا لك سيدي.
260
00:16:04,431 --> 00:16:07,139
لم يكن الأمر سهلاً، لكنني تمكنت من ذلك.
261
00:16:07,306 --> 00:16:08,181
شكراً لك سيدي.
262
00:16:08,306 --> 00:16:09,514
أنا أقدر ذلك.
263
00:16:09,681 --> 00:16:12,306
استمر، واصل عملك.
264
00:16:13,014 --> 00:16:14,431
وأغلق الباب.
265
00:16:18,014 --> 00:16:21,181
لدينا هنا رقيب اسمها (ديليك).
266
00:16:21,431 --> 00:16:24,431
أعتقد أنكما مناسبان لبعضكما البعض.
267
00:16:24,681 --> 00:16:26,264
لا تضحك هكذا.
268
00:16:26,639 --> 00:16:28,181
اريد ان اقدمك لها.
269
00:16:28,389 --> 00:16:29,514
لا، لا، مستحيل.
270
00:16:29,681 --> 00:16:31,181
لماذا تقول لا؟
271
00:16:31,389 --> 00:16:34,139
قابلها، تعرف عليها، أرسل لها رسالة نصية.
272
00:16:34,306 --> 00:16:36,806
إذا كنت لا تحبها، فلا مشكلة.
273
00:16:37,056 --> 00:16:39,056
من يدري، يمكن أن يؤدي إلى الزواج.
274
00:16:39,181 --> 00:16:42,514
ماذا تفعل؟ ما زلت شاباً.
275
00:16:42,681 --> 00:16:44,556
توقف عن الخجل الشديد. افعل شيئًا.
276
00:16:44,764 --> 00:16:46,556
- أنا لست خجولاً.
- انتظر دقيقة.
277
00:16:46,764 --> 00:16:48,806
ماذا تفعل؟ توقف عن ذلك.
278
00:16:49,014 --> 00:16:51,514
انتظر دقيقة.
سوف أطلب منها أن تأتي. مرحبًا؟
279
00:16:51,681 --> 00:16:54,181
لا. اتركه.
280
00:16:54,389 --> 00:16:57,389
أنا أقول لك إنني غير مهتم.
281
00:16:59,431 --> 00:17:02,514
لا اصدق ذلك. أنت مجنون، كما تعلم.
282
00:17:02,681 --> 00:17:06,805
حسنًا، لكنك دائمًا تتسكع
مع الأشخاص الخطأ.
283
00:17:07,764 --> 00:17:08,805
لماذا؟
284
00:17:09,555 --> 00:17:12,555
في ذلك اليوم كنا نتحقق من
بطاقات الهوية في المقهى.
285
00:17:12,764 --> 00:17:15,139
هذا الرجل الذي رأيتك معه للتو.
286
00:17:15,305 --> 00:17:16,555
لديه موقف.
287
00:17:16,764 --> 00:17:19,305
"لماذا علي إظهار بطاقة
الهوية في مسقط رأسي؟"
288
00:17:19,889 --> 00:17:21,680
قلت له أن يوقف الهراء.
289
00:17:21,805 --> 00:17:23,639
إنه فحص روتيني. اسكت.
290
00:17:23,805 --> 00:17:25,055
حقًا؟ لذا؟
291
00:17:25,264 --> 00:17:28,055
لذا، لا شيء. لقد أظهرها بالطبع.
292
00:17:28,264 --> 00:17:30,430
الرجل أحمق.
293
00:17:30,680 --> 00:17:31,681
بجد.
294
00:17:32,264 --> 00:17:35,431
كل الخاسرين هنا
ينتهي بهم الأمر عند بابنا.
295
00:17:35,556 --> 00:17:38,181
لقد انتهى عملك حقًا.
296
00:17:38,389 --> 00:17:41,889
أنت لا تعرف نصفها. اليوم الآخر،
297
00:17:42,056 --> 00:17:44,806
شخص ما يتصل بالمحطة
وهو عالق على الطريق.
298
00:17:45,014 --> 00:17:48,889
كان عليه أن يذهب في منتصف
الليل، ويجد الغاز ويملأ خزانه.
299
00:17:49,056 --> 00:17:50,014
حقًا؟
300
00:17:50,181 --> 00:17:51,306
من الأفضل أن تصدق.
301
00:19:21,431 --> 00:19:23,014
- مرحبًا.
- أهلاً.
302
00:19:23,181 --> 00:19:25,056
- إنت (نوراي)، أليس كذلك؟
- نعم.
303
00:19:25,264 --> 00:19:27,931
- أتمنى ألا تكون انتظرت طويلاً.
- لا، لا بأس.
304
00:19:28,056 --> 00:19:29,306
تفضلي بالجلوس.
305
00:19:30,014 --> 00:19:31,806
هل تريدين الشاي أم القهوة؟
306
00:19:33,139 --> 00:19:34,806
أريد شايًا ضعيفًا.
307
00:19:55,056 --> 00:19:56,181
شكرًا.
308
00:19:57,764 --> 00:19:59,431
ضعيف بما فيه الكفاية؟
309
00:19:59,556 --> 00:20:00,889
هذا جيد.
310
00:20:01,264 --> 00:20:02,306
السكر هنا.
311
00:20:02,431 --> 00:20:03,264
شكرًا.
312
00:20:08,806 --> 00:20:11,389
مدرستك كبيرة جدًا.
313
00:20:12,389 --> 00:20:14,514
كان علي أن أسأل طريقي إلى المقصف.
314
00:20:14,681 --> 00:20:17,556
نعم، ربما كبيرة لهذه المنطقة.
315
00:20:18,764 --> 00:20:22,639
بالمقارنة مع مكب النفايات لدينا،
كل مكان يبدو لي مثل (باريس).
316
00:20:24,306 --> 00:20:26,264
- أي قرية؟
- (إينسيسو).
317
00:20:28,681 --> 00:20:31,181
لم أذهب أبداً، ولكن يجب أن
يكون الأمر أصعب من هنا.
318
00:20:31,389 --> 00:20:33,056
بالطبع.
319
00:20:35,056 --> 00:20:36,931
كم بقيت هنالك؟
320
00:20:37,181 --> 00:20:38,681
هذه هي سنتي الرابعة.
321
00:20:39,681 --> 00:20:41,806
- يكفى للنقل.
- نعم.
322
00:20:42,181 --> 00:20:43,889
هل ستسأل عن واحد؟
323
00:20:44,056 --> 00:20:45,431
أنت تمزحين؟
324
00:20:46,181 --> 00:20:49,681
منذ يوم وصولي، لم أفكر إلا في المغادرة.
325
00:20:50,264 --> 00:20:52,139
- إلى أين؟
- (اسطنبول).
326
00:20:58,056 --> 00:21:01,056
لا يمكن أن يكون الأمر
سهلاً بالنسبة لك هنا أيضًا،
327
00:21:01,306 --> 00:21:03,306
بعد كل هذا الوقت في (أنقرة).
328
00:21:05,139 --> 00:21:06,389
هذا صحيح.
329
00:21:07,014 --> 00:21:09,806
لكن عائلتك هنا، على ما أعتقد. هذا جيد.
330
00:21:09,931 --> 00:21:12,056
قال (سركان) شيئًا من هذا القبيل.
331
00:21:12,639 --> 00:21:13,681
نعم.
332
00:21:13,889 --> 00:21:16,139
أنت تعيشين معهم أو شيء من هذا القبيل.
333
00:21:17,514 --> 00:21:19,764
(سركان) قال لك الكثير عني على ما يبدو.
334
00:21:19,931 --> 00:21:22,431
لا ليس بالفعل. لا تسيئي الفهم.
335
00:21:23,181 --> 00:21:25,556
هو يعلم أنني هنا.
336
00:21:25,764 --> 00:21:26,931
أصر على الاتصال،
337
00:21:27,139 --> 00:21:28,431
قال أننا سنكون على ما يرام.
338
00:21:28,639 --> 00:21:30,681
أنت ترسمين أيضًا، على ما أعتقد؟
339
00:21:31,806 --> 00:21:34,264
أنا مجرد هاوية.
340
00:21:34,431 --> 00:21:37,056
مستوى تعليم المجتمع.
341
00:21:37,514 --> 00:21:39,806
هذا عظيم. حقًا.
342
00:21:41,139 --> 00:21:43,389
لقد درستها في المدرسة،
والآن أقوم بتدريسها.
343
00:21:43,556 --> 00:21:45,056
لذلك أنا مدرس فنون،
344
00:21:45,431 --> 00:21:47,681
لكني لم أرسم منذ وقت طويل.
345
00:21:47,806 --> 00:21:49,181
أنا كسول، على ما أعتقد.
346
00:21:51,639 --> 00:21:53,389
لكن في بعض الأحيان ألتقط الصور.
347
00:21:53,556 --> 00:21:56,306
أتوجه إلى البرية، أشياء من هذا القبيل.
348
00:21:57,056 --> 00:21:58,139
هذا جميل.
349
00:22:48,806 --> 00:22:50,681
تعال يا معلم.
350
00:22:51,181 --> 00:22:52,139
شكرًا.
351
00:23:01,931 --> 00:23:05,306
اقترب قليلاً من الحصان.
352
00:23:05,681 --> 00:23:08,056
احن رأسك قليلًا.
353
00:23:14,681 --> 00:23:16,389
هكذا. تمام.
354
00:23:23,681 --> 00:23:25,264
احن رأسك أكثر قليلاً.
355
00:23:25,764 --> 00:23:27,056
اقلبها بهذه الطريقة.
356
00:23:27,181 --> 00:23:28,931
انظر إلي في العدسة.
357
00:23:29,056 --> 00:23:30,306
أنا أصور الآن.
358
00:24:14,306 --> 00:24:15,806
اليوم ندرس الصور.
359
00:24:16,014 --> 00:24:18,431
- ما هذا؟
- هدوء.
360
00:24:18,889 --> 00:24:21,389
وجوه الناس.
اليوم سوف نرسم هذا.
361
00:24:21,556 --> 00:24:23,306
هذا صعب حقاً يا سيدي.
362
00:24:24,056 --> 00:24:26,639
لا يجب أن تكون هي نفسها تمامًا.
363
00:24:26,806 --> 00:24:29,514
ابذل قصارى جهدك.
قم بتغييره إذا كان عليك ذلك.
364
00:24:29,681 --> 00:24:31,306
حاول أن تضيف لمستك الخاصة.
365
00:24:31,931 --> 00:24:33,889
نحن دائماً نرسم نفس الأشياء.
366
00:24:34,056 --> 00:24:36,514
الجبال والصخور والثلج والحمير.
367
00:24:36,681 --> 00:24:40,181
أنت ترسم الأشياء التي تعرفها جيدًا.
ماذا تريد اكثر؟
368
00:24:40,306 --> 00:24:42,806
ألن يكون من الأفضل رسم البحر؟
369
00:24:43,431 --> 00:24:45,181
البحر؟ لأي غرض؟
370
00:24:45,389 --> 00:24:47,889
سيكون جميلاً. البحر والشمس.
371
00:24:48,931 --> 00:24:52,681
لكن كيف سترسم أشياء لا تعرفها جيدًا؟
372
00:24:52,889 --> 00:24:54,056
لكننا نعرفهم.
373
00:24:54,264 --> 00:24:57,389
كيف؟ هل رأى أي منكم البحر؟
374
00:24:57,556 --> 00:24:58,806
أين رأيته؟
375
00:24:58,931 --> 00:25:00,806
على التلفاز يا سيدي.
376
00:25:02,556 --> 00:25:04,639
أنا لا أقصد ذلك.
377
00:25:04,806 --> 00:25:06,181
أعني في الحياة الحقيقية.
378
00:25:06,889 --> 00:25:08,056
نعم (دليلة).
379
00:25:08,264 --> 00:25:12,264
زرت خالتي في (إزمير).
380
00:25:12,431 --> 00:25:13,764
- رأيته هناك.
- نعم.
381
00:25:13,931 --> 00:25:15,431
- هل دخلتي الماء؟
- نعم.
382
00:25:15,931 --> 00:25:17,931
حسنًا. تمام.
383
00:25:18,431 --> 00:25:21,264
يمكننا رسم البحر أيضًا.
384
00:25:24,139 --> 00:25:28,431
سوف أتحقق من صوري،
ثم ربما يمكننا فعل ما تريدون.
385
00:25:28,639 --> 00:25:32,181
ما هو اسم البحر في (إزمير)؟ أي أحد يعرف؟
386
00:25:33,056 --> 00:25:34,931
ماذا يسمي؟ قل لي (أيلين).
387
00:25:35,056 --> 00:25:36,764
بحر (إيجه)، سيدي.
388
00:25:36,931 --> 00:25:38,306
أحسنت يا عزيزي.
389
00:25:39,181 --> 00:25:41,014
ما البحار الأخرى الموجودة؟
390
00:25:43,681 --> 00:25:44,931
قل لي، (سيفيم).
391
00:25:45,056 --> 00:25:49,181
بحر مرمرة والبحر الأبيض
المتوسط والبحر الأسود.
392
00:25:49,389 --> 00:25:50,639
أحسنت. أحسنت.
393
00:25:50,806 --> 00:25:52,806
هو دائماً نفسه.
394
00:25:54,681 --> 00:25:56,389
ما بك يا (بلال)؟
395
00:25:56,556 --> 00:26:00,181
انت دائماً تسأل (سيفيم) وأصدقائها.
396
00:26:00,681 --> 00:26:01,931
ماذا يعني ذلك؟
397
00:26:02,056 --> 00:26:05,806
منذ بداية الفصل الدراسي
الأول، كنت تسألهم دائمًا.
398
00:26:06,014 --> 00:26:07,264
إذن ماذا لو فعلت؟
399
00:26:07,431 --> 00:26:10,181
إنه نوع من التمييز.
400
00:26:10,389 --> 00:26:12,639
لا تتحدث بلا منطق.
401
00:26:13,139 --> 00:26:14,931
يا لك من أحمق. كن ذكياً.
402
00:26:15,139 --> 00:26:16,806
- لكنك دائماً...
- اخرس!
403
00:26:17,014 --> 00:26:19,056
كن حذرا عندما تتحدث معي.
404
00:26:20,931 --> 00:26:23,681
لا تستفيدوا من أنني لطيف.
405
00:26:24,681 --> 00:26:25,806
تصرف جيدًا.
406
00:26:32,556 --> 00:26:35,389
- أنهي الرسم.
- هل يمكننا رسم شيء آخر؟
407
00:26:35,556 --> 00:26:37,306
ارسم ما تريد.
408
00:26:46,139 --> 00:26:47,889
سأحصل على (هوندا).
409
00:26:48,764 --> 00:26:50,764
(هوندا). أريد شرائها.
410
00:26:50,931 --> 00:26:53,306
- حقًا؟
- نعم، الحياة قصيرة.
411
00:26:53,514 --> 00:26:56,056
هل أخفض السعر؟
412
00:26:56,556 --> 00:26:59,431
لا، لكني نظرت في الأمر.
413
00:26:59,556 --> 00:27:01,056
الأمر يستحق ذلك.
414
00:27:01,806 --> 00:27:04,639
- أرى أنك اتخذت قرارك.
- نعم.
415
00:27:04,806 --> 00:27:06,056
إنها رخيصة حتى.
416
00:27:06,514 --> 00:27:08,431
إذاً اشترها واسترخ.
417
00:27:08,639 --> 00:27:10,056
اشتريها. نعم.
418
00:27:10,931 --> 00:27:13,056
- سوف نتجول.
- طبعاً أكيد.
419
00:27:14,889 --> 00:27:16,889
ما الأمر يا فتيات؟
420
00:27:17,056 --> 00:27:18,806
(أيلين) تريد الاتصال بوالدها
421
00:27:19,014 --> 00:27:20,806
حول البقاء لفترة الدراسة.
422
00:27:20,931 --> 00:27:23,514
فترة الدراسة؟ ناهيك عن ذلك.
423
00:27:30,556 --> 00:27:33,181
لا تدع أي شخص يلمس هذه الكرات الطائرة.
424
00:27:33,306 --> 00:27:35,306
انت عادة هنا.
425
00:27:35,514 --> 00:27:37,306
- أرسلهم إلي.
- حسنًا.
426
00:27:37,431 --> 00:27:40,764
يقولون الكرة الطائرة لكن
يستمروا في لعب كرة القدم.
427
00:27:40,931 --> 00:27:42,806
حسنًا. هل عينك افضل؟
428
00:27:42,931 --> 00:27:45,181
- نعم.
- تفضلي.
429
00:27:45,306 --> 00:27:46,431
شكرًا لك.
430
00:27:48,806 --> 00:27:51,306
يا سيدي (إبراهيم) سقط من المنزلق.
431
00:27:51,514 --> 00:27:52,931
حقًا؟ كيف؟
432
00:27:53,514 --> 00:27:55,514
كان يمشي عليها.
433
00:27:56,931 --> 00:28:00,056
استحقها إذًا، إذا كان يمشي عليها.
434
00:28:04,264 --> 00:28:05,556
ياه!
435
00:28:05,764 --> 00:28:08,389
ماذا فعلت يا فتاة؟
436
00:28:09,014 --> 00:28:10,639
لقد أحدثت فوضى.
437
00:28:13,681 --> 00:28:15,264
أي صف لديك؟
438
00:28:16,806 --> 00:28:17,931
العلوم الاجتماعية.
439
00:28:21,639 --> 00:28:24,306
السيد (كنان) ممل جدًا.
440
00:28:24,514 --> 00:28:26,931
كيف يمكنك مشاركة المنزل معه؟
441
00:28:27,306 --> 00:28:30,306
اسكتي. لا يجب أن تتحدثي هكذا.
442
00:28:30,514 --> 00:28:31,556
ولكنه صحيح.
443
00:28:31,681 --> 00:28:33,639
- هل قال والدك نعم؟
- نعم.
444
00:28:33,806 --> 00:28:34,931
تمام.
445
00:28:36,556 --> 00:28:39,681
هل يمكنك السماح لي و(ايلين)
بالخروج من الفصل الآن؟
446
00:28:39,806 --> 00:28:43,681
مستحيل. هيا، اذهبوا إلى الفصل.
447
00:28:43,889 --> 00:28:46,389
السيد (كنان) لا يفعل أي شيء على أي حال.
448
00:28:46,556 --> 00:28:48,764
هو فقط يعرض مقاطع فيديو غبية.
449
00:28:48,889 --> 00:28:49,722
هذا صحيح.
450
00:28:49,806 --> 00:28:51,806
ماذا تريدين أكثر؟
451
00:28:52,014 --> 00:28:54,806
هل تفضلين تدوين الملاحظات لمدة ساعة؟
452
00:28:55,014 --> 00:28:55,931
لا ولكن...
453
00:28:56,139 --> 00:28:58,431
هيا، اذهبوا إلى الفصل.
454
00:28:58,556 --> 00:29:00,014
- لكن...
- بعيدًا عن عيني!
455
00:29:00,181 --> 00:29:02,806
لا تتحدثي عن معلميك بهذه الطريقة.
456
00:29:03,014 --> 00:29:05,431
هيا إلى الفصل الآن.
457
00:29:35,181 --> 00:29:36,306
كيف الحال؟
458
00:29:37,181 --> 00:29:39,514
دعنا نذهب للحصول على الماء من التل.
459
00:29:42,681 --> 00:29:43,764
تعال.
460
00:29:44,764 --> 00:29:46,681
لنحضر بعض مياه الينابيع.
461
00:29:48,139 --> 00:29:51,056
صحيح. إذا كان علينا أن نعاني هنا،
462
00:29:51,556 --> 00:29:53,806
دعنا على الأقل نستفيد من ذلك.
463
00:29:54,014 --> 00:29:55,181
بالضبط.
464
00:30:25,306 --> 00:30:26,514
انظر.
465
00:30:32,014 --> 00:30:33,139
من ذاك؟
466
00:30:34,556 --> 00:30:35,931
هل تلك هي؟
467
00:30:36,181 --> 00:30:39,389
نعم، لقد أخبرتك.
التقيت بها في ذلك اليوم.
468
00:30:39,931 --> 00:30:41,181
هل أخذت هذا؟
469
00:30:41,389 --> 00:30:43,431
لا، إنه حسابها على (إنستاغرام).
470
00:30:44,764 --> 00:30:46,056
انها جميلة.
471
00:30:47,056 --> 00:30:48,264
ليست سيئة.
472
00:30:49,056 --> 00:30:50,556
- تريد مقابلتها؟
- ماذا؟
473
00:30:50,764 --> 00:30:52,431
يمكنني تقديمك.
474
00:30:53,639 --> 00:30:54,556
لماذا؟
475
00:30:55,056 --> 00:30:58,056
أعتقد أنك ستنجح.
سوف تتناسبون مع بعضكم البعض.
476
00:30:59,431 --> 00:31:00,306
لماذا؟
477
00:31:00,806 --> 00:31:03,806
لا أعلم، أنت فقط ستفعل.
478
00:31:03,931 --> 00:31:06,806
كلاكما من هنا. كلاكما مدرس.
479
00:31:07,556 --> 00:31:09,014
ماذا تعلم؟
480
00:31:09,431 --> 00:31:10,556
إنجليزي.
481
00:31:12,556 --> 00:31:13,639
لطيف.
482
00:31:14,389 --> 00:31:16,514
يمكنك تعلم اللغة الإنجليزية أيضًا.
483
00:31:16,681 --> 00:31:17,931
لطالما أردت ذلك.
484
00:31:19,431 --> 00:31:21,181
وأنتما علويان.
485
00:31:21,806 --> 00:31:23,681
هذا غير مهم.
486
00:31:24,056 --> 00:31:26,806
ربما ليس لك ولي،
487
00:31:26,931 --> 00:31:29,514
لكنها للعائلات.
488
00:31:31,389 --> 00:31:33,889
وهي بارعة وذكية.
489
00:31:34,806 --> 00:31:36,806
هي تقوم بالرسم والأشياء.
490
00:31:40,681 --> 00:31:44,014
إذا كانت رائعة، فلماذا لا تواعدها؟
491
00:31:44,556 --> 00:31:47,389
سأرحل من هنا يا رجل.
492
00:31:47,806 --> 00:31:50,056
إلى جانب ذلك، لا أريد الزواج.
493
00:31:50,181 --> 00:31:52,556
أنت من يريد ذلك، أليس كذلك؟
494
00:31:52,764 --> 00:31:53,681
هذا صحيح.
495
00:31:53,889 --> 00:31:57,389
ستكون والدتك سعيدة.
قلت أنها كانت مستاءة من ذلك.
496
00:31:57,556 --> 00:31:59,014
حسناً، هذا صحيح.
497
00:31:59,556 --> 00:32:03,181
سأقوم بحلها هذا العام، على أي حال.
498
00:32:08,306 --> 00:32:11,389
لا تعتقد انني غير مهتم بسبب ساقها.
499
00:32:11,639 --> 00:32:13,556
لا يهمني على الإطلاق.
500
00:32:13,681 --> 00:32:15,514
حتى أنك لا تلاحظ ذلك حقًا.
501
00:32:15,681 --> 00:32:17,931
هي فقط لديها عرج طفيف.
502
00:32:20,056 --> 00:32:22,181
لا يهمني أيضًا.
503
00:32:23,764 --> 00:32:25,639
ربما يكون أفضل.
504
00:32:27,431 --> 00:32:28,306
كيف؟
505
00:32:29,764 --> 00:32:30,806
أنت تعرف.
506
00:32:39,389 --> 00:32:40,556
دعني أرى.
507
00:32:57,056 --> 00:32:58,514
ونحن لن نكون صامتون.
508
00:32:58,681 --> 00:33:00,264
إنها يسارية، على ما أعتقد.
509
00:33:12,056 --> 00:33:13,889
نعم، إنها جميلة.
510
00:33:38,556 --> 00:33:40,431
انها جميلة حقاً.
511
00:33:41,764 --> 00:33:44,764
صباح الخير. نحن نقوم ببحث سريع.
512
00:33:44,931 --> 00:33:46,681
لتصطف الفتيات على السبورة.
513
00:33:46,806 --> 00:33:48,681
الأولاد على الحائط الخلفي.
514
00:33:49,014 --> 00:33:51,514
- أسرع. بسرعة. لا تضيع الوقت.
- كن سريعاً.
515
00:33:52,306 --> 00:33:54,306
لا تلمس حقيبتك يا فتى.
516
00:33:57,306 --> 00:33:58,681
قف في الخط.
517
00:34:10,681 --> 00:34:11,681
أين الصندوق؟
518
00:34:11,889 --> 00:34:12,931
هناك.
519
00:34:20,181 --> 00:34:22,514
ما هذا؟ من يجلس هنا؟
520
00:34:22,681 --> 00:34:24,181
- أنا.
- هل هذا ملكك؟
521
00:34:24,306 --> 00:34:26,931
نعم. لابد أن أختي قد وضعتها في حقيبتي.
522
00:34:27,931 --> 00:34:30,431
لم افهم حقاً.
523
00:34:30,639 --> 00:34:32,639
مثل هذه الأشياء في عمرك.
524
00:34:38,056 --> 00:34:39,181
لمن هذه؟
525
00:34:40,264 --> 00:34:41,556
لمن هذه؟
526
00:34:42,931 --> 00:34:44,806
قولوا لي يا شباب لمن هذا؟
527
00:34:45,764 --> 00:34:46,806
خاصة بك؟
528
00:34:47,014 --> 00:34:49,056
هل تحضر مطواة إلى المدرسة؟
529
00:34:49,806 --> 00:34:51,931
لقد قيل لك مرات لا تحصى.
530
00:34:52,514 --> 00:34:54,056
ممنوع.
531
00:34:56,014 --> 00:34:57,389
أنت لا تستمع أبدًا.
532
00:35:08,139 --> 00:35:10,889
هل أنت قادمة إلى المدرسة أو عرض أزياء؟
533
00:35:11,931 --> 00:35:13,639
ها هو الليزر.
534
00:35:23,264 --> 00:35:24,431
ما هذا؟
535
00:35:25,139 --> 00:35:26,389
لمن هذه؟
536
00:35:26,931 --> 00:35:27,931
لي.
537
00:35:28,764 --> 00:35:30,556
إنه ليس دفتر المدرسة.
538
00:35:30,681 --> 00:35:31,931
ما هو إذا؟
539
00:35:32,639 --> 00:35:34,306
حسنًا، إنه خاص.
540
00:35:34,431 --> 00:35:35,681
خاص؟
541
00:35:35,806 --> 00:35:37,806
أنت في المدرسة. خاص كيف؟
542
00:35:38,181 --> 00:35:39,806
قف مستقيما.
543
00:35:45,806 --> 00:35:47,806
- أظافرك...
- قطعتها أمس.
544
00:35:48,014 --> 00:35:49,514
أمس؟
545
00:35:50,681 --> 00:35:52,431
ينمون بسرعة؟
546
00:35:53,181 --> 00:35:54,806
لقد فعلت ذلك حقاً يا سيدي.
547
00:35:57,056 --> 00:35:59,181
قصها مرة أخرى قبل الغد.
548
00:36:12,014 --> 00:36:14,431
قلنا لك، الولاعات غير مسموح بها.
549
00:36:15,181 --> 00:36:18,306
هل أنت قادم إلى المدرسة أم إلى مقهى؟
550
00:36:24,556 --> 00:36:27,056
كيف الحال؟ ما الذي تتحدث عنه؟
551
00:36:28,806 --> 00:36:30,056
إنه مضحك.
552
00:36:31,056 --> 00:36:32,056
ما المضحك؟
553
00:36:32,181 --> 00:36:34,681
الرسالة التي وجدناها مع (سيفيم)!
554
00:36:35,181 --> 00:36:36,431
(سيفيم)؟
555
00:36:36,639 --> 00:36:38,056
ماذا عنها؟
556
00:36:38,181 --> 00:36:41,931
المسكينة. كتبت رسالة حب في سنها.
557
00:36:42,931 --> 00:36:45,556
رسالة حب؟ (سيفيم)؟ إلى من؟
558
00:36:45,681 --> 00:36:48,056
لا أعلم. من يمكن أن يكون؟
559
00:36:48,431 --> 00:36:49,931
من يمكن أن يكون؟
560
00:36:50,264 --> 00:36:52,014
لا أعلم. ماذا تعتقد؟
561
00:36:52,181 --> 00:36:54,181
لا أعلم. ماذا تعتقدين؟
562
00:36:54,681 --> 00:36:58,264
ما هي كل هذه السرية؟ انا لم افهم.
563
00:36:58,431 --> 00:37:00,264
هناك رسالة، وماذا في ذلك؟
564
00:37:00,431 --> 00:37:02,806
ماذا تقصد "وماذا في ذلك"؟ هناك قواعد.
565
00:37:03,014 --> 00:37:05,764
أو لماذا تهتم بالبحث؟ دعهم يدخنون.
566
00:37:05,931 --> 00:37:08,806
تعالي! أنت تفهم ما أعنيه.
567
00:37:09,014 --> 00:37:10,764
- إنها ليست هي نفسها.
- إنها.
568
00:37:10,931 --> 00:37:13,681
أنت لم تكتب رسالة حب في حياتك؟
569
00:37:13,806 --> 00:37:16,181
ماذا تقصد؟ ليس في ذلك العمر.
570
00:37:16,389 --> 00:37:19,264
جيدة بالنسبة لك.
لم يكن لديك حياة في ذلك الوقت.
571
00:37:19,431 --> 00:37:22,306
ماذا؟ لديك حياة فقط إذا كتبت الحروف؟
572
00:37:22,514 --> 00:37:26,264
نعم. ليس لديك ما تفعليه أفضل
من أن تسخري من خطاب طفلة؟
573
00:37:26,431 --> 00:37:28,556
من الواضح أنك تشعري بالملل الشديد.
574
00:37:28,764 --> 00:37:30,306
ما الأمر يا (ساميت)؟
575
00:37:30,681 --> 00:37:33,431
لماذا تتحدث معنا هكذا؟
576
00:37:33,639 --> 00:37:36,306
أعطني الرسالة.
أنا سوف أهتم بالأمر.
577
00:37:36,431 --> 00:37:38,056
خذها، لا مشكلة.
578
00:37:38,264 --> 00:37:39,681
ماذا عن المدير؟
579
00:37:39,889 --> 00:37:42,681
لا، (ساميت) هو مدرس الفصل. خذ هذه أيضاً.
580
00:37:42,889 --> 00:37:43,931
حسناً، جيد.
581
00:37:44,139 --> 00:37:46,306
لا داعي للقلق، (ساميت).
582
00:37:46,556 --> 00:37:48,431
لا أحد ينزعج.
583
00:38:11,931 --> 00:38:14,264
اذهب واجلس في غرفة المدرسين الدافئة.
584
00:38:14,431 --> 00:38:16,431
لماذا تستمر في الاختباء في هذه الحفرة؟
585
00:38:16,639 --> 00:38:20,306
تباً لذلك المكان المجنون.
على الأقل يمكنني الاسترخاء هنا.
586
00:38:20,681 --> 00:38:22,764
أنت على حق في ذلك.
587
00:38:22,931 --> 00:38:24,931
لن اجادل في ذلك.
588
00:38:25,389 --> 00:38:28,556
لكنك ستتجمد هنا.
589
00:38:29,431 --> 00:38:31,306
إذاً أعد بعض الشاي لتدفئتنا.
590
00:38:31,431 --> 00:38:32,931
يمكنني صنع الشاي.
591
00:38:33,056 --> 00:38:34,431
لا مشكلة.
592
00:38:35,014 --> 00:38:37,306
ظهر المدير متأخرا مرة أخرى.
593
00:38:37,764 --> 00:38:39,306
- حقًا؟
- بالتأكيد.
594
00:38:39,431 --> 00:38:41,014
هو متزوج حديثًا.
595
00:38:42,264 --> 00:38:44,431
يجب أن تكون زوجته ساخنة للغاية.
596
00:38:45,681 --> 00:38:48,556
لو كنت مكانه، كنت سأتأخر أيضًا.
597
00:39:10,764 --> 00:39:12,306
آه، (سيفيم).
598
00:39:13,056 --> 00:39:14,306
هذه أنت.
599
00:39:15,431 --> 00:39:16,306
ادخلي.
600
00:39:16,514 --> 00:39:18,389
لقد تلقيت رسالتي يا سيدي.
601
00:39:18,806 --> 00:39:19,764
أيمكنني الحصول عليها؟
602
00:39:21,806 --> 00:39:24,681
رسالتي. أنت حصلت عليها.
603
00:39:25,306 --> 00:39:26,681
أيمكنني الحصول عليها؟
604
00:39:32,556 --> 00:39:34,306
سيدي، أعدها.
605
00:39:36,556 --> 00:39:37,806
(سيفيم)،
606
00:39:38,681 --> 00:39:40,181
لماذا تبكين؟
607
00:39:40,389 --> 00:39:41,931
أنا لم أفهم.
608
00:39:43,264 --> 00:39:45,514
من قال لك إن لدي الرسالة؟
609
00:39:49,681 --> 00:39:51,556
من؟ السيدة (كيفسر)؟
610
00:40:01,139 --> 00:40:02,181
(سيفيم).
611
00:40:03,806 --> 00:40:05,181
ما الخطأ؟
612
00:40:17,056 --> 00:40:18,181
(سيفيم)، انظري...
613
00:40:18,431 --> 00:40:19,931
حسنًا، لا بأس.
614
00:40:24,806 --> 00:40:26,431
نعم، لدي رسالتك.
615
00:40:27,056 --> 00:40:29,014
لكنني لم أقرأها ولن أفعل.
616
00:40:29,181 --> 00:40:32,264
مزقتها ورميتها بعيداً. لا داعى للقلق.
617
00:40:32,431 --> 00:40:35,431
أين يا سيدي؟ ماذا لو وجدها شخص ما؟
618
00:40:35,639 --> 00:40:39,389
حتى لو فعلوا ذلك، فلن يتمكنوا من قراءتها.
إنها في قطع صغيرة.
619
00:40:39,556 --> 00:40:40,806
لا تقلقي.
620
00:40:41,014 --> 00:40:43,139
لا يوجد ما تقلقي عليه.
621
00:40:46,681 --> 00:40:49,931
هل تعتقدين أنني مثل المعلمين الآخرين؟
622
00:40:50,931 --> 00:40:53,181
هذه الأشياء طبيعية بالنسبة لي.
623
00:40:57,389 --> 00:40:59,306
الوقوع في الحب
624
00:40:59,514 --> 00:41:01,139
شيء رائع.
625
00:41:01,806 --> 00:41:02,639
تمام؟
626
00:41:03,264 --> 00:41:05,514
لا يوجد شيء تخجلين منه.
627
00:41:09,681 --> 00:41:11,681
عندما كنت في سنك،
628
00:41:12,514 --> 00:41:14,931
كنت مغرماً
629
00:41:16,056 --> 00:41:17,681
مع مدرسة الأدب.
630
00:41:18,139 --> 00:41:21,889
رأيت وجهها في كل مكان.
631
00:41:22,681 --> 00:41:26,431
مر الوقت وتغير الكثير بالطبع.
632
00:41:28,806 --> 00:41:31,681
لكن هناك شيء واحد أنا متأكد منه...
633
00:41:33,889 --> 00:41:38,056
لم يكن لدي مثل هذه
المشاعر القوية مرة أخرى.
634
00:41:39,056 --> 00:41:40,056
تمام؟
635
00:41:40,639 --> 00:41:42,639
لم يكن لدي مشاعر مرة أخرى
636
00:41:43,556 --> 00:41:48,181
التي كانت نقية وبريئة وقوية.
637
00:41:48,681 --> 00:41:49,764
حقًا.
638
00:41:51,889 --> 00:41:55,681
يجب أن تقدري هذه السنوات، حسنًا؟
639
00:41:58,056 --> 00:42:01,181
هذه التجارب ذات قيمة كبيرة
640
00:42:01,306 --> 00:42:02,931
ويصعب العثور عليها...
641
00:42:03,139 --> 00:42:04,431
من فضلك يا سيدي.
642
00:42:05,139 --> 00:42:07,764
أعطني الرسالة، أنا أتوسل إليك.
643
00:42:09,181 --> 00:42:12,639
بحق الله ماذا قلت لك يا (سيفيم)؟
644
00:42:13,389 --> 00:42:17,431
ألا تستمعين؟
قلت إنني مزقتها ورميتها بعيدًا.
645
00:42:18,681 --> 00:42:19,806
ألا تصدقينني؟
646
00:42:22,931 --> 00:42:26,306
اختفت الرسالة.
لم تعد موجودة.
647
00:42:29,389 --> 00:42:32,806
تعال. ألا ترى الباب مفتوحا؟
648
00:42:33,931 --> 00:42:37,306
ها هو الشاي الخاص بك.
649
00:42:37,931 --> 00:42:39,306
حسناً، (سيفيم)؟
650
00:42:45,264 --> 00:42:47,764
تمام؟ ها هي هديتك.
651
00:42:48,181 --> 00:42:51,181
ضعيها في حقيبتك مرة أخرى.
652
00:42:52,806 --> 00:42:54,556
إنها لك، كما تعلمين.
653
00:42:55,306 --> 00:42:58,014
لكن لا تحضريها إلى المدرسة بعد الآن.
654
00:42:59,681 --> 00:43:02,264
هؤلاء البلهاء لا يفهمون مثل هذه الأشياء.
655
00:43:04,264 --> 00:43:08,014
كنت خائفة من أن تقولي إنها هديتي.
656
00:43:08,181 --> 00:43:10,389
أحسنت لعدم الكلام.
657
00:43:11,681 --> 00:43:15,056
لم أفهم بالضبط ما كان يحدث هناك.
658
00:43:15,514 --> 00:43:18,306
لو فهمت، ما كنت لأسمح لهم.
659
00:43:18,931 --> 00:43:20,139
على أي حال.
660
00:43:23,639 --> 00:43:24,556
لذا؟
661
00:43:25,056 --> 00:43:27,514
هل قرأت أياً من الكتب التي أعطيتك إياها؟
662
00:43:36,306 --> 00:43:38,389
ألن تعطيني الرسالة؟
663
00:43:54,806 --> 00:43:56,639
ألن تأخذي هديتك؟
664
00:44:19,014 --> 00:44:20,306
ما خطبها؟
665
00:44:22,181 --> 00:44:23,556
ألا تأتي؟
666
00:44:23,681 --> 00:44:25,681
سأجلب معطفي.
667
00:44:33,931 --> 00:44:36,139
نحن ذاهبون إلى (تورناجول) الأسبوع المقبل.
668
00:44:36,514 --> 00:44:38,306
- لأي غرض؟
- زيارة الوالدين.
669
00:44:38,514 --> 00:44:40,014
- حقًا؟
- نعم.
670
00:44:42,431 --> 00:44:47,306
لقد سئمت من المشاريع
الرديئة لكل مدير جديد.
671
00:44:48,139 --> 00:44:51,431
نحن نفعل كل شيء،
حتى يتمكن من التملق للمديرية.
672
00:44:51,556 --> 00:44:54,181
إنه ألم للعائلات أيضًا.
673
00:44:54,306 --> 00:44:56,306
البعض أسوأ حالاً من البعض الآخر.
674
00:44:56,431 --> 00:44:58,931
يمكن أن يشعر الأطفال بالحرج
من المكان الذي يعيشون فيه.
675
00:44:59,139 --> 00:45:02,556
شخص ما يحتاج أن يخبر
ذلك المهرج ليوقف الهراء.
676
00:45:03,556 --> 00:45:07,056
حدث شيء ما في زيارة الوالدين الأخيرة.
677
00:45:07,264 --> 00:45:08,806
كان مروعاً.
678
00:45:09,306 --> 00:45:12,431
لم أكن أرى أن سحابي كان مفتوح.
دخلنا وجلسنا.
679
00:45:12,556 --> 00:45:14,306
كان الجميع يحدقون بي.
680
00:45:16,181 --> 00:45:18,431
كان شيء ما غريب،
لكني لم أعرف ماذا.
681
00:45:21,931 --> 00:45:24,306
انحنيت للخلف،
682
00:45:24,889 --> 00:45:28,431
وعلق الجزء السفلي من
قميصي في سحابتي المفتوحة.
683
00:45:29,639 --> 00:45:31,681
لقد كانت كارثة.
684
00:45:32,556 --> 00:45:36,431
كان ذلك عندما سألني
الرجل إذا كنت أريد السكر.
685
00:45:37,639 --> 00:45:39,056
وقفت،
686
00:45:39,181 --> 00:45:42,181
أخذت بعض السكر وانحنيت على الفور.
687
00:46:14,181 --> 00:46:15,431
إنها هنا.
688
00:46:21,139 --> 00:46:23,139
- أهلاً.
- أهلاً. مرحباً.
689
00:46:23,306 --> 00:46:25,056
آسفة. أتمنى أن لا أكون قد تأخرت؟
690
00:46:25,264 --> 00:46:27,181
لا إطلاقاً.
691
00:46:27,389 --> 00:46:31,056
هذا صديقي (كنان).
زميلي في المنزل.
692
00:46:31,264 --> 00:46:33,014
جئنا إلى المدينة معاً اليوم.
693
00:46:33,181 --> 00:46:34,181
سعيدة بلقائك.
694
00:46:34,389 --> 00:46:36,014
- أنا أيضًا. مرحباً.
- شكرًا.
695
00:46:36,181 --> 00:46:38,681
- تفضلي بالجلوس.
- اجلسي بجانب النافذة.
696
00:46:38,889 --> 00:46:41,306
- لا حاجة.
- لا أرجوك.
697
00:46:43,306 --> 00:46:44,181
شكرًا.
698
00:46:46,889 --> 00:46:49,306
- سآخذ معطفك.
- شكرًا.
699
00:46:57,681 --> 00:46:59,889
تريدين شراب؟ لقد طلبنا بالفعل.
700
00:47:00,056 --> 00:47:01,681
لا مشكلة.
701
00:47:02,056 --> 00:47:03,889
مرة أخرى شاي ضعيف.
702
00:47:04,264 --> 00:47:05,806
شيء حلو؟
703
00:47:05,931 --> 00:47:07,431
لا شكراً. الشاي يكفي.
704
00:47:07,556 --> 00:47:08,556
ضعيف.
705
00:47:10,014 --> 00:47:12,931
ماذا كنت تفعلين؟ كيف المدرسة؟
706
00:47:13,056 --> 00:47:15,056
بخير. المعتاد.
707
00:47:15,431 --> 00:47:17,014
المدرسة، ثم المنزل في الليل.
708
00:47:17,181 --> 00:47:19,431
أقضي الوقت بالرسم والأشياء.
709
00:47:19,556 --> 00:47:20,806
ترسمي؟
710
00:47:21,014 --> 00:47:23,431
نعم. أنا أحاول.
711
00:47:23,556 --> 00:47:26,181
هذا شيء عظيم لفعله.
712
00:47:26,306 --> 00:47:29,806
بدأت عندما كنت في المستشفى في (أنقرة).
713
00:47:29,931 --> 00:47:31,764
لقد أحببته لذلك واصلت.
714
00:47:31,847 --> 00:47:32,681
هذا جميل.
715
00:47:32,806 --> 00:47:35,056
هل سبق لك أن عرضت؟
716
00:47:35,264 --> 00:47:36,514
نوعاً ما.
717
00:47:37,514 --> 00:47:39,806
لدينا جمعية في (أنقرة).
718
00:47:40,014 --> 00:47:43,264
أقمنا معرضاً لدعم أسر السجناء.
719
00:47:43,431 --> 00:47:45,014
لا شيء كبير.
720
00:47:45,181 --> 00:47:47,431
أنت مدرسة لغة إنجليزية، صحيح؟
721
00:47:48,306 --> 00:47:51,931
نعم، لكني لا أعرف ما إذا كنت
أقوم بتدريسهم اللغة الإنجليزية
722
00:47:52,056 --> 00:47:55,639
أو أنهم يعلمونني الكردية.
723
00:47:57,306 --> 00:47:59,556
هذه هي سنتك الأولى هنا؟
724
00:48:00,181 --> 00:48:01,139
نعم.
725
00:48:01,556 --> 00:48:03,681
لذا يمكنك الانتقال قبل عامين.
726
00:48:03,806 --> 00:48:07,931
لا. بسبب إعاقتي،
يمكنني الذهاب متى أردت.
727
00:48:08,056 --> 00:48:09,431
حقًا؟
728
00:48:09,931 --> 00:48:11,431
وحيثما أريد.
729
00:48:11,556 --> 00:48:12,931
هذا عظيم.
730
00:48:14,306 --> 00:48:18,181
أحيانًا أفكر في (اسطنبول). أختي هناك.
731
00:48:18,389 --> 00:48:19,556
هذا عظيم.
732
00:48:20,056 --> 00:48:23,181
نعم، هناك شيء من هذا القبيل في اللوائح.
733
00:48:23,306 --> 00:48:24,431
لذا، هل ستذهبين؟
734
00:48:24,556 --> 00:48:25,889
ربما.
735
00:48:26,056 --> 00:48:28,306
لكن والداي لا يريدانني أن أفعل.
736
00:48:29,014 --> 00:48:31,181
والحادثة ليست قديمة.
737
00:48:32,806 --> 00:48:34,889
لا بأس هنا،
738
00:48:36,056 --> 00:48:37,306
لكنها يمكن أن تكون صعبة.
739
00:48:37,806 --> 00:48:39,139
لا أعلم.
740
00:48:40,806 --> 00:48:42,264
أعتقد أن عليك أن تذهبي.
741
00:48:43,431 --> 00:48:44,514
لا، لا.
742
00:48:45,764 --> 00:48:46,931
أفهم الأمر.
743
00:48:54,681 --> 00:48:57,014
كانت لدي دائرة واسعة
من الأصدقاء في (أنقرة).
744
00:48:57,181 --> 00:48:59,306
- كنت حرة جداً.
- قطعاً.
745
00:49:00,306 --> 00:49:03,181
اعتقدت أنني لن أعود إلى هنا أبدًا.
746
00:49:05,056 --> 00:49:06,514
لكن ها أنا ذا.
747
00:49:06,764 --> 00:49:08,639
لا تكوني هكذا.
748
00:49:09,056 --> 00:49:12,181
لا تتحقق كل الأحلام.
749
00:49:12,431 --> 00:49:14,431
لم يكن حلما. لقد كانت مثالية.
750
00:49:14,556 --> 00:49:15,931
بالطبع كان كذلك.
751
00:49:17,306 --> 00:49:20,264
لكن الأمور لم تنجح.
752
00:49:28,681 --> 00:49:33,181
إذا بقيت هنا، فربما يجب
أن أحصل على سيارة؟
753
00:49:33,306 --> 00:49:35,139
هذه فكرة جيدة. نعم.
754
00:49:35,306 --> 00:49:36,681
السيارة تعني الحرية.
755
00:49:36,889 --> 00:49:38,056
قطعاً.
756
00:49:38,181 --> 00:49:42,139
يمكنك على الأقل
الخروج واستكشاف الريف.
757
00:49:42,306 --> 00:49:43,139
بالضبط.
758
00:49:43,264 --> 00:49:45,931
- أنا أحب السفر.
- نعم؟ أنا أيضاً.
759
00:49:46,056 --> 00:49:47,972
أفعل ذلك طوال الوقت.
760
00:49:48,056 --> 00:49:48,889
لطيف.
761
00:49:48,972 --> 00:49:53,764
السفر جيد، لكنه صعب في الثلج.
762
00:49:53,931 --> 00:49:56,806
لا ليست كذلك.
لا يزال بإمكانك السفر. تجاهليه.
763
00:49:56,931 --> 00:49:58,639
كل الطرق مفتوحة.
764
00:49:58,806 --> 00:50:01,806
- السفر إلى أين؟
- أينما تريد.
765
00:50:02,431 --> 00:50:05,181
- الكثير من الأماكن الرائعة هنا.
- مثل؟
766
00:50:05,306 --> 00:50:08,056
مثل وادي (الديادين). هل زرته؟
767
00:50:08,431 --> 00:50:10,931
- الذي بالقرب من (أجري)؟
- بعد (أجري) مباشرة.
768
00:50:11,139 --> 00:50:15,181
- كيف نصل إلى هناك؟
- بواسطة السيارة.
769
00:50:15,681 --> 00:50:19,056
حسنًا، ولكن إذا كانت هناك
عاصفة ثلجية لا يمكنك تجاوزها.
770
00:50:19,181 --> 00:50:21,806
إذا كنت قلقًا دائمًا،
فلن تفعل شيئًا أبدًا.
771
00:50:21,931 --> 00:50:23,681
عليك أن تفعل ذلك.
772
00:50:23,806 --> 00:50:26,056
يجب أن يكون لطيفًا هناك، على ما أعتقد.
773
00:50:26,264 --> 00:50:28,264
انه مكان جميل.
774
00:50:29,306 --> 00:50:32,681
ذهبت إلى هناك
قبل بضع سنوات مع الأصدقاء.
775
00:50:33,056 --> 00:50:34,431
منظر رائع.
776
00:50:34,639 --> 00:50:36,139
- رائع.
- نعم.
777
00:50:36,306 --> 00:50:39,139
هناك أماكن قريبة رائعة للمشاهدة.
778
00:50:39,306 --> 00:50:40,639
قطعاً.
779
00:50:41,056 --> 00:50:43,514
يمكنني أن آخذك يومًا ما، إذا أردت.
780
00:50:44,556 --> 00:50:45,431
ماذا؟
781
00:50:45,556 --> 00:50:47,681
يمكننا الذهاب يوماً ما إذا كنت تريدين.
782
00:50:47,931 --> 00:50:49,056
لديك سيارة؟
783
00:50:49,181 --> 00:50:50,889
حطام قديم.
784
00:50:51,056 --> 00:50:54,431
نعم. حتى تحصلي على سيارتك،
785
00:50:54,556 --> 00:50:57,306
أنا وحطامي
786
00:50:58,556 --> 00:51:00,264
تحت تصرفك.
787
00:51:03,181 --> 00:51:04,681
شكرًا جزيلاً.
788
00:52:05,264 --> 00:52:06,097
(كنان)!
789
00:52:06,181 --> 00:52:07,056
ركلة ركنية.
790
00:52:07,264 --> 00:52:08,139
(كنان)!
791
00:52:08,389 --> 00:52:09,431
تعال إلى هنا.
792
00:52:12,056 --> 00:52:15,806
يريد مدير التعليم رؤيتك أنت و(ساميت).
793
00:52:15,931 --> 00:52:17,681
- لأي غرض؟
- أين (ساميت)؟
794
00:52:17,931 --> 00:52:20,139
- في البيت.
- اتصل به على الفور، حسناً؟
795
00:52:20,306 --> 00:52:24,056
- هل هناك خطب ما؟
- لا أعلم. على عجل، حسناً؟
796
00:52:24,639 --> 00:52:25,806
هناك (ساميت).
797
00:52:25,931 --> 00:52:27,806
- اخبره.
- لم يتصلوا بنا.
798
00:52:28,014 --> 00:52:30,389
- لا أعلم.
- أتمنى ألا تكون جادة.
799
00:52:57,431 --> 00:52:58,764
كيف الحال؟
800
00:53:01,181 --> 00:53:02,931
المدير يريد رؤيتنا.
801
00:53:03,056 --> 00:53:04,514
- من؟
- نحن الاثنان.
802
00:53:04,597 --> 00:53:05,431
لماذا؟
803
00:53:05,556 --> 00:53:08,431
لا أعلم. قال لي المدير للتو.
804
00:53:08,639 --> 00:53:10,056
- (بكير)؟
- نعم.
805
00:53:11,514 --> 00:53:12,806
ألم تسأل لماذا؟
806
00:53:12,931 --> 00:53:14,931
بالتأكيد، لكنه لم يقل.
807
00:53:15,139 --> 00:53:16,181
ماذا تقصد؟
808
00:53:16,306 --> 00:53:19,139
تمتم بشيء. أنا لم أفهم.
809
00:53:19,764 --> 00:53:22,681
ألا يمكنك أن تسأله بشكل صحيح وتكتشف ذلك؟
810
00:53:22,806 --> 00:53:24,181
علينا أن نذهب على أي حال.
811
00:53:24,306 --> 00:53:26,139
ماذا قال بالضبط؟
812
00:53:26,514 --> 00:53:28,306
شيء عن المشروع.
813
00:53:29,014 --> 00:53:30,389
قال إنه لا يعرف.
814
00:53:30,556 --> 00:53:34,431
اللعنة عليه، فهو لا يعرف.
815
00:53:35,556 --> 00:53:37,264
- متى؟
- الآن.
816
00:53:37,431 --> 00:53:39,181
- الآن؟
- نعم.
817
00:53:39,806 --> 00:53:40,806
اللعنة.
818
00:53:43,056 --> 00:53:44,639
سأتصل بـ(بكير).
819
00:53:45,681 --> 00:53:47,681
إذا كان لا يعرف،
820
00:53:47,889 --> 00:53:51,764
ربما يجعلونك مدير وأنا نائب المدير.
821
00:53:52,681 --> 00:53:53,764
ماذا؟
822
00:53:53,931 --> 00:53:55,806
كل شيء ممكن.
823
00:53:59,264 --> 00:54:01,181
الأحمق لا يجيب.
824
00:54:03,014 --> 00:54:04,181
من كان معه؟
825
00:54:04,306 --> 00:54:05,556
لا أعلم.
826
00:54:09,306 --> 00:54:11,181
لذا، هل تعتقد أننا حصلنا على ترقية؟
827
00:54:11,931 --> 00:54:14,556
انظر لحالك. هل انت متحمس؟
828
00:54:30,764 --> 00:54:32,056
ادخل.
829
00:54:37,431 --> 00:54:38,639
تفضل بالدخول.
830
00:54:50,431 --> 00:54:51,639
اجلس.
831
00:54:53,306 --> 00:54:54,431
أنت اجلس هناك.
832
00:55:10,056 --> 00:55:12,556
ما هو اسمه سيكون هنا خلال دقيقة.
833
00:55:14,264 --> 00:55:15,306
(فاتح)!
834
00:55:18,806 --> 00:55:19,931
نعم سيدي.
835
00:55:20,056 --> 00:55:21,306
أحضر لنا الشاي.
836
00:55:21,681 --> 00:55:23,389
أحضر واحدة إضافية.
837
00:55:29,889 --> 00:55:31,181
كيف تجري الامور؟
838
00:55:31,806 --> 00:55:33,806
- جيد.
- شكراً لك سيدي.
839
00:55:33,931 --> 00:55:35,431
كيف حالك انت؟
840
00:55:36,556 --> 00:55:38,181
هل المدرسة دافئة بما فيه الكفاية؟
841
00:55:39,931 --> 00:55:42,764
إنه جيدة هذا العام.
842
00:55:43,139 --> 00:55:44,181
جيد.
843
00:55:45,181 --> 00:55:49,056
تمسك بها.
نريد تركيب تدفئة مركزية.
844
00:55:49,556 --> 00:55:51,306
لقد فعلنا ذلك في ست قرى.
845
00:55:51,514 --> 00:55:54,931
سنفعل ذلك في كل مكان
حسب ما تسمح به الميزانية.
846
00:55:55,514 --> 00:55:58,389
لدينا بالفعل تدفئة مركزية.
847
00:56:00,264 --> 00:56:04,056
صحيح. لقد خلطتك
848
00:56:04,181 --> 00:56:06,139
مع (كاراسو).
849
00:56:06,389 --> 00:56:08,514
نريد تثبيته هناك أيضًا.
850
00:56:08,681 --> 00:56:10,056
هذا جيد.
851
00:56:11,056 --> 00:56:12,556
عازم على
852
00:56:13,306 --> 00:56:15,931
استبدال جميع المواقد في المنطقة.
853
00:56:16,056 --> 00:56:17,056
صحيح.
854
00:56:17,556 --> 00:56:21,056
قال السيد (بكير) أنك تريد رؤيتنا.
855
00:56:21,264 --> 00:56:24,181
لقد أتينا على الفور. لم يقل لماذا...
856
00:56:24,306 --> 00:56:25,764
ها هو الشاي.
857
00:56:29,556 --> 00:56:30,681
شكرًا.
858
00:56:31,931 --> 00:56:33,389
تعال يا (أتاكان).
859
00:56:33,556 --> 00:56:35,389
آسف، أنا متأخر.
860
00:56:35,556 --> 00:56:36,806
اجلس.
861
00:56:41,556 --> 00:56:44,389
(أتاكان) هو مستشار في المدرسة الداخلية.
862
00:56:44,556 --> 00:56:46,306
- مرحبًا.
- مرحبًا.
863
00:56:52,306 --> 00:56:53,556
حسنًا يا رفاق.
864
00:56:54,306 --> 00:56:56,556
لقد كانت النهاية تقريبًا بالنسبة لكم.
865
00:56:57,056 --> 00:57:01,264
بالكاد هربتم.
866
00:57:02,181 --> 00:57:03,806
ماذا تقصد سيدي؟
867
00:57:05,389 --> 00:57:09,931
هذا ليس من السهل التحدث عنه، لكن...
868
00:57:10,556 --> 00:57:14,181
هناك مزاعم عن الاتصال
الغير الملائم مع الطلاب.
869
00:57:14,306 --> 00:57:15,264
ماذا؟
870
00:57:15,431 --> 00:57:16,389
كيف؟
871
00:57:16,556 --> 00:57:17,931
المدير العبقري الخاص بكم
872
00:57:18,139 --> 00:57:20,181
أرسل لنا تقريره على الفور،
873
00:57:20,389 --> 00:57:22,681
لذلك يعرف حاكم المنطقة أيضًا.
874
00:57:22,806 --> 00:57:24,056
عن ما؟
875
00:57:24,264 --> 00:57:27,556
لا أفهم. هناك شكوى ضدنا؟
876
00:57:27,764 --> 00:57:28,681
نعم.
877
00:57:28,889 --> 00:57:31,431
حول قربك من الطلاب.
878
00:57:31,556 --> 00:57:33,264
ماذا فعلنا؟
879
00:57:33,431 --> 00:57:36,056
لحسن الحظ، الحاكم رجل عاقل.
880
00:57:36,181 --> 00:57:38,056
دفن التقرير.
881
00:57:38,181 --> 00:57:41,181
لم أكن هنا.
خلاف ذلك، كنت سأمنعه بنفسي.
882
00:57:41,389 --> 00:57:43,264
يجب أن يكون سوء فهم.
883
00:57:43,431 --> 00:57:45,931
ما هي المشكلة بالضبط؟ من...
884
00:57:46,139 --> 00:57:48,181
ليس هناك سوء فهم.
885
00:57:48,431 --> 00:57:51,181
لسوء الحظ، الشكوى تتعلق بكما.
886
00:57:51,431 --> 00:57:54,931
معلومات عنا؟ ما الشكوى؟
887
00:57:55,097 --> 00:57:56,264
أنظر.
888
00:57:56,431 --> 00:57:58,556
أشياء مثل هذه تحدث كل عام.
889
00:57:58,681 --> 00:58:01,931
نحن نحقق في الأمر وفي الغالب لا يوجد شيء.
890
00:58:02,139 --> 00:58:04,306
بما أن مدرستك ليس لديها مستشار،
891
00:58:04,514 --> 00:58:06,556
ذهبت الشكوى إلى المدير.
892
00:58:06,681 --> 00:58:09,806
وأرسلها هنا بسرعة الضوء.
893
00:58:10,014 --> 00:58:13,431
اتصلت به لأحذره من سكب الغاز على النار.
894
00:58:13,556 --> 00:58:16,056
هذه المواقف قابلة للانفجار.
895
00:58:16,181 --> 00:58:18,306
أنت لا تعرف أبداً ما يمكن أن يحدث.
896
00:58:18,431 --> 00:58:20,056
- صحيح، (أتكان)؟
- نعم سيدي.
897
00:58:20,181 --> 00:58:22,181
يمكن أن تخرج الأمور عن السيطرة
898
00:58:22,306 --> 00:58:25,056
وفجأة يصبح لديك حشد من الغوغاء.
899
00:58:25,181 --> 00:58:27,556
يجب عليك دائماً التحقيق أولاً.
900
00:58:27,764 --> 00:58:30,306
الحاكم غضب على المدير.
901
00:58:30,556 --> 00:58:32,056
انا لم افهم.
902
00:58:32,181 --> 00:58:35,181
من يتهمنا بالاتصال غير اللائق؟
903
00:58:35,389 --> 00:58:37,764
علاوة على ذلك، أرسلنا المدير هنا.
904
00:58:37,931 --> 00:58:39,764
لم يقل لنا شيئًا.
905
00:58:39,931 --> 00:58:42,181
يعتقد أنه يتصرف بشكل احترافي.
906
00:58:42,389 --> 00:58:46,181
انظر، أنت مغرم بالأطفال
وتضغط على خدودهم أو أياً كان،
907
00:58:46,389 --> 00:58:48,931
لكن في هذا العمر،
تعمل عقولهم بشكل مختلف.
908
00:58:49,139 --> 00:58:53,389
نحن لا نقدم أبدًا عروضًا
عاطفية كهذه. أبدًا.
909
00:58:53,556 --> 00:58:55,931
أنا حتى لا أُظهر أي عاطفة
910
00:58:56,056 --> 00:58:59,181
لابنة أخي في المدرسة لتجنب أي سوء فهم.
911
00:58:59,389 --> 00:59:04,014
ما الذي تتحدث عنه؟
ما علاقة ذلك به؟
912
00:59:04,181 --> 00:59:07,139
لقد عملت في تلك المدرسة لمدة سبع سنوات
913
00:59:07,306 --> 00:59:09,056
وانظر ماذا يحدث.
914
00:59:09,181 --> 00:59:12,056
لقد كنت هنا منذ ثلاثين عامًا
915
00:59:12,264 --> 00:59:14,181
ولا يزالون يتمايلون علي.
916
00:59:14,389 --> 00:59:16,639
من السهل تشويه سمعة شخص ما؟
917
00:59:16,931 --> 00:59:20,806
نعم، إنه كذلك.
ارفع الطين وانظر ما الذي يلتصق.
918
00:59:20,931 --> 00:59:22,806
ماذا عن الشرف والكرامة؟
919
00:59:23,014 --> 00:59:24,931
هل هذا سهل التدمير؟
920
00:59:25,139 --> 00:59:27,139
المعذرة، لكن هذا أمر خطير للغاية.
921
00:59:27,306 --> 00:59:30,014
من يقول أنه ليس كذلك؟
922
00:59:30,181 --> 00:59:33,056
لا تكن صبيانيًا في سبيل الله.
923
00:59:33,264 --> 00:59:34,931
أي الطلاب اشتكوا؟
924
00:59:35,431 --> 00:59:36,556
أنظر.
925
00:59:36,806 --> 00:59:39,264
هذا هو كل ما تحتاج إلى معرفته. تمام؟
926
00:59:39,431 --> 00:59:41,056
هناك شكوى
927
00:59:41,264 --> 00:59:45,389
وتحدث المستشار إلى الطلاب لتوضيح الموقف.
928
00:59:45,556 --> 00:59:46,431
نعم.
929
00:59:46,681 --> 00:59:48,181
ماذا قالوا؟
930
00:59:48,639 --> 00:59:51,181
لا أستطيع أن أقول لكم ذلك.
931
00:59:51,389 --> 00:59:53,056
ماذا تقصد؟
932
00:59:53,181 --> 00:59:55,806
نحن متهمون، لكننا لا نعرف ماذا.
933
00:59:55,931 --> 00:59:58,306
- كيف يمكن أن يكون؟
- نعم، لكن...
934
00:59:58,431 --> 01:00:00,306
(كنان)، قلنا لك للتو.
935
01:00:00,514 --> 01:00:01,639
من أجل الله!
936
01:00:01,806 --> 01:00:05,556
يتعلق الأمر باتصالك بالطلاب.
ماذا يمكننا أن نقول أكثر من ذلك؟
937
01:00:05,681 --> 01:00:09,806
لكن ما هو الادعاء الدقيق؟
إذا علمنا، يمكننا على الأقل...
938
01:00:09,931 --> 01:00:13,056
تريدني أن أقول
"فعلت هذا، هل فعلت ذلك"؟
939
01:00:13,264 --> 01:00:14,806
مثل الطفل؟
940
01:00:15,014 --> 01:00:18,556
أنتم بالغون. أنسى أمره.
941
01:00:18,764 --> 01:00:22,056
لقد تحدثت إلى الطلاب شخصيًا.
942
01:00:22,181 --> 01:00:23,139
لحسن الحظ،
943
01:00:23,306 --> 01:00:26,806
الشكوى تتعلق بسلوكك في الفصل.
944
01:00:27,014 --> 01:00:28,389
ماذا فعلنا؟
945
01:00:28,556 --> 01:00:31,639
- لا أستطيع أن أقول لك ذلك.
- ماذا فعلنا؟
946
01:00:31,806 --> 01:00:35,306
(كنان)، اهدأ. دع (أتاكان) ينتهي.
947
01:00:35,431 --> 01:00:38,764
إذا كان الأمر يتعلق بشيء
خارج الفصل الدراسي،
948
01:00:38,931 --> 01:00:41,306
عندما لم يكن أحد غيرك حاضرًا،
949
01:00:41,431 --> 01:00:44,431
لا أحد يستطيع مساعدتك.
950
01:00:44,639 --> 01:00:47,889
من قام بادعاءات؟
على الأقل، في أي فئة هم؟
951
01:00:48,056 --> 01:00:49,764
مرة أخرى، في مثل هذه الحالات،
952
01:00:49,931 --> 01:00:52,889
هذه المعلومات دائماً سرية.
953
01:00:53,056 --> 01:00:55,139
هذا يكفي.
954
01:00:55,306 --> 01:00:57,514
لا يمكننا إعطاء أسماء.
955
01:00:57,931 --> 01:01:01,556
لا يمكنك أن تكون موضوعيًا بعد ذلك.
956
01:01:02,306 --> 01:01:03,556
استمع هنا.
957
01:01:03,681 --> 01:01:07,681
لا تحاول أبدًا معرفة من كانوا
وإلا ستكون في ورطة كبيرة.
958
01:01:07,889 --> 01:01:09,806
حتى أنني لا أستطع إنقاذك.
959
01:01:09,931 --> 01:01:12,806
احن الركبتين.
سوف تحصل على القوة من ركبتيك.
960
01:01:17,639 --> 01:01:18,639
تعال.
961
01:01:19,181 --> 01:01:20,181
ليس هكذا.
962
01:01:20,306 --> 01:01:22,014
كيف حالك؟
963
01:01:22,181 --> 01:01:23,764
انتظر. انظر إليَ.
964
01:01:23,931 --> 01:01:25,056
أكتاف للخارج.
965
01:01:25,181 --> 01:01:26,806
ارم الآن.
966
01:01:30,806 --> 01:01:31,931
ليس هكذا.
967
01:01:35,056 --> 01:01:37,431
ما الذي يجري؟ ما هذا الهراء؟
968
01:01:37,639 --> 01:01:39,389
لا أدري، (تولغا).
969
01:01:39,889 --> 01:01:41,764
- كيف سمعت؟
- من (بكير).
970
01:01:42,389 --> 01:01:44,306
قال إنه سيتحدث معك.
971
01:01:44,431 --> 01:01:45,764
لقد تحدث بالفعل.
972
01:01:45,931 --> 01:01:47,764
أبلغ عنا إلى المنطقة.
973
01:01:47,931 --> 01:01:50,431
- بجد؟
- الآن حان دورنا للتحدث.
974
01:01:50,639 --> 01:01:53,764
- هل هو في مكتبه؟
- انتظر، انتظر.
975
01:01:56,556 --> 01:01:59,306
(بكير)؟ أريد كلمة سريعة.
976
01:02:28,139 --> 01:02:29,306
كيف الحال؟
977
01:02:29,514 --> 01:02:32,431
لقد أبلغت عنا دون أن تخبرنا، لماذا؟
978
01:02:32,639 --> 01:02:35,681
نحن فقط اتبعنا القواعد.
979
01:02:35,931 --> 01:02:37,681
ما هي القواعد؟
980
01:02:37,889 --> 01:02:38,722
أنظر.
981
01:02:38,806 --> 01:02:41,181
تم بالفعل الضرر.
982
01:02:41,306 --> 01:02:42,889
ليس هناك ما يقال.
983
01:02:43,264 --> 01:02:45,681
كل من المدير والمحافظ
984
01:02:45,806 --> 01:02:48,056
صدم من طريقة تعاملك مع الأشياء.
985
01:02:48,181 --> 01:02:50,806
أنا فقط طبقت اللوائح.
986
01:02:50,931 --> 01:02:52,556
لا يتعلق الأمر باللوائح.
987
01:02:52,764 --> 01:02:54,181
انس أمرها.
988
01:02:54,556 --> 01:02:56,681
لا تختبئ وراء القواعد.
989
01:02:56,931 --> 01:02:59,514
أنت تعرف أفضل من المخرجين؟
990
01:02:59,681 --> 01:03:01,556
انس أمرهم.
991
01:03:01,764 --> 01:03:04,806
يقولون لك شيئًا،
وأنا أخبرك بشيء آخر.
992
01:03:05,014 --> 01:03:07,056
حتى أنهم قالوا إنني فعلت أفضل شيء.
993
01:03:07,264 --> 01:03:10,181
- لا تكذب علي.
- ولم أكذب؟
994
01:03:10,306 --> 01:03:12,639
- تحدثنا معهم أيضاً.
- لذا؟
995
01:03:13,056 --> 01:03:14,806
لا تتحدث عن الكذب.
996
01:03:15,056 --> 01:03:16,639
حافظو على هدوئكم يا رفاق.
997
01:03:16,806 --> 01:03:19,889
الباب مفتوح. سوف يستمع إلينا الطلاب.
998
01:03:21,264 --> 01:03:22,806
اخرجوا.
999
01:03:23,014 --> 01:03:25,014
لا تتسكعوا هنا.
1000
01:03:32,931 --> 01:03:36,306
أنا أفهم أنك غاضب مني.
1001
01:03:36,514 --> 01:03:38,514
قد تكون على حق، حتى.
1002
01:03:38,681 --> 01:03:42,306
ولكن بمجرد أن سمعت ذلك،
اتصلت بصديق مستشار.
1003
01:03:42,514 --> 01:03:44,639
إنه تخصصهم، أليس كذلك؟
1004
01:03:44,806 --> 01:03:45,639
بالتأكيد.
1005
01:03:45,806 --> 01:03:48,056
قال: "لا تستر عليها
1006
01:03:48,181 --> 01:03:49,889
وإلا سيتم لومك."
1007
01:03:50,056 --> 01:03:52,264
هذا صحيح.
1008
01:03:52,764 --> 01:03:55,139
أحاول أن أضع نفسي في مكانك
1009
01:03:55,306 --> 01:03:57,681
وفكر في مدرسينا أيضًا.
1010
01:03:57,889 --> 01:04:00,806
أنا أفكر بصوت عال.
ربما يمكن أن يكون لديك...
1011
01:04:01,014 --> 01:04:02,264
لا، لا.
1012
01:04:02,431 --> 01:04:04,014
أحاول أن أقول...
1013
01:04:04,181 --> 01:04:06,931
دعونا ننسى من فعل هذا أو ذاك.
1014
01:04:07,306 --> 01:04:10,431
يجب على الجميع هنا أن يعلنوا نواياهم.
1015
01:04:10,639 --> 01:04:13,639
نية؟ ما هي النية التي يمكن أن تكون لدي؟
1016
01:04:13,806 --> 01:04:15,681
هذا ما أحاول فهمه.
1017
01:04:15,889 --> 01:04:17,931
تعال الآن.
1018
01:04:18,139 --> 01:04:20,014
ضع نفسك في حذائي.
1019
01:04:20,181 --> 01:04:21,764
حسنًا، أنا أحاول،
1020
01:04:21,931 --> 01:04:24,556
لكن ما زلت لا أعتقد أنني سأفعل ما فعلته.
1021
01:04:24,764 --> 01:04:27,139
- ستفعل ماذا؟
- تحدث إلى المعلمين أولاً.
1022
01:04:27,306 --> 01:04:28,514
حسنًا، لكن افترض
1023
01:04:28,681 --> 01:04:30,431
المدرسون مذنبون؟
1024
01:04:30,556 --> 01:04:32,014
افترض فقط.
1025
01:04:32,181 --> 01:04:35,681
هل سيقولون: "نعم فعلناها"؟
لن يحدث ذلك أبدًا.
1026
01:04:35,889 --> 01:04:40,764
ماذا لو تم التلاعب بتخيلات
الأطفال لمعاقبة المعلم؟
1027
01:04:40,931 --> 01:04:42,806
من الذي سيحمي المعلم إذن؟
1028
01:04:43,014 --> 01:04:45,931
لا ينبغي للمدير أن يستمع إلى كلا الجانبين
1029
01:04:46,056 --> 01:04:49,556
ويكون شجاعاً بما يكفي
لاستخدام الحس السليم؟
1030
01:04:49,806 --> 01:04:52,556
إذا كنت مسؤولاً،
فستتحدث بشكل مختلف.
1031
01:04:52,681 --> 01:04:57,431
كنت تحاول فقط حماية موقعك.
1032
01:04:57,639 --> 01:04:59,806
لا تحاول الخروج منه.
1033
01:04:59,931 --> 01:05:03,806
أنا لا أرتبك. اظهر بعض الاحترام.
1034
01:05:03,931 --> 01:05:05,681
لقد اتبعت القواعد للتو.
1035
01:05:05,889 --> 01:05:08,181
لا تختبئ وراء القواعد.
1036
01:05:08,389 --> 01:05:12,306
كم سنة كنا نتعفن معاً في هذا القذارة؟
1037
01:05:12,431 --> 01:05:14,431
ألم نكتسب الحق
1038
01:05:14,556 --> 01:05:16,806
ليتم إخبارنا قبل تقديم التقرير؟
1039
01:05:16,931 --> 01:05:21,181
أنت محق، لكن هذه ليست قضايا يومية.
1040
01:05:21,389 --> 01:05:25,181
لست متأكدًا مما يجب فعله
عندما تسمع أشياء مثل هذه.
1041
01:05:25,389 --> 01:05:28,889
لذلك تعتقد أنه من الأفضل
أن تسأل خبيرًا، أليس كذلك؟
1042
01:05:29,556 --> 01:05:31,681
نستمر في قول نفس الأشياء.
1043
01:05:31,889 --> 01:05:36,514
أخبرنا بما حدث من البداية في سبيل الله.
1044
01:05:36,681 --> 01:05:39,056
- نحن بحاجة إلى أن نفهم.
- هذا صحيح.
1045
01:05:40,889 --> 01:05:42,931
يوم الجمعة،
1046
01:05:43,431 --> 01:05:44,931
(دمير) هذا
1047
01:05:45,181 --> 01:05:49,181
أحضر ليزر إلى المدرسة
وكان يوجهه إلى تنانير الفتيات.
1048
01:05:49,306 --> 01:05:51,264
اشتكت الفتيات لي.
1049
01:05:51,806 --> 01:05:56,681
لذلك جمعت كل الأولاد معًا.
1050
01:05:57,056 --> 01:06:00,181
- في الصف الثامن.
- نعم. كان (تولجا) هناك أيضًا.
1051
01:06:00,389 --> 01:06:02,181
وجمعت (كيفسر) البنات.
1052
01:06:02,389 --> 01:06:03,222
أين؟
1053
01:06:03,306 --> 01:06:06,431
كان كل من (كيفسر) و(سايمي) هناك.
لكن (كيفسر) تحدثت.
1054
01:06:06,556 --> 01:06:07,889
أين، قلت؟
1055
01:06:08,181 --> 01:06:09,931
- غرفة الصف الخامس.
- نعم.
1056
01:06:10,431 --> 01:06:13,931
انتظر. ماذا قالت (كيفسر) للفتيات؟
1057
01:06:14,306 --> 01:06:16,181
نصيحة عامة.
1058
01:06:16,389 --> 01:06:19,306
نصيحة؟ ماذا قالت بالضبط؟
1059
01:06:19,431 --> 01:06:20,556
قالت لي (سايمي)
1060
01:06:20,681 --> 01:06:25,306
إن عليهم توخي الحذر
بشأن مظهرهم وسلوكهم.
1061
01:06:25,431 --> 01:06:27,681
لا يقتربوا من المعلمين الذكور.
1062
01:06:27,889 --> 01:06:29,056
أنتم كبرتم الآن.
1063
01:06:29,181 --> 01:06:31,514
كونوا حذرًا حتى عندما تمشوا بجانبهم.
1064
01:06:31,681 --> 01:06:33,556
بالطبع، هذا أمر خاطئ.
1065
01:06:33,764 --> 01:06:35,639
عندما تمشي أمامنا، أليس كذلك؟
1066
01:06:35,806 --> 01:06:37,639
هذا فظ وقح!
1067
01:06:37,806 --> 01:06:40,014
(بكير) يعرف الباقي. كان هناك.
1068
01:06:40,181 --> 01:06:45,389
طلبت (كيفسر) من الفتيات الحفاظ
على توازن الأمور ورسميتها.
1069
01:06:45,556 --> 01:06:48,014
ما هذا عن عدم الاقتراب أكثر من اللازم؟
1070
01:06:48,181 --> 01:06:51,681
مثل، يحتاج المعلمون
إلى احترام المسافات أيضًا.
1071
01:06:51,806 --> 01:06:54,681
لذلك سألت إذا كان لدى أي شخص شكوى.
1072
01:06:55,056 --> 01:06:57,139
على ماذا تخطط؟
1073
01:06:57,431 --> 01:06:59,181
أنا لم أفهم.
1074
01:06:59,389 --> 01:07:01,889
إنه أمر شائن. ليس من الممكن!
1075
01:07:02,056 --> 01:07:04,389
قالت كن حذرا. ما المشكلة؟
1076
01:07:04,556 --> 01:07:07,931
أعتقد أنها مليئة بالهراء،
لكن على أي حال.
1077
01:07:08,139 --> 01:07:10,389
تمام. ثم؟
1078
01:07:10,681 --> 01:07:12,931
ثم رفعت فتاتان أيديهما.
1079
01:07:13,056 --> 01:07:16,056
قبل أن يتحدثوا، أخبرتهم أن يخرجوا.
1080
01:07:16,181 --> 01:07:17,556
جئنا هنا.
1081
01:07:17,681 --> 01:07:19,931
- من كانوا؟
- لا تهتم.
1082
01:07:20,514 --> 01:07:22,639
تعال، يمكنك إخبارنا.
1083
01:07:23,181 --> 01:07:26,639
على الأقل أخبرنا بأي فئة.
الصف السابع؟ ثامن؟
1084
01:07:26,806 --> 01:07:29,806
لا أستطيع أن أقول ذلك أيضًا.
هناك قاعدة صارمة.
1085
01:07:30,014 --> 01:07:32,514
وأكد المدير أنه
1086
01:07:32,681 --> 01:07:35,181
لا أسماء لحماية الطلاب.
1087
01:07:35,389 --> 01:07:37,556
من كان في الغرفة بعد ذلك؟
1088
01:07:37,764 --> 01:07:40,014
أنا، (كيفسر)،
1089
01:07:40,181 --> 01:07:42,056
(سايمي) والاولاد.
1090
01:07:42,264 --> 01:07:45,639
تحدثنا إليهم هنا،
وليس أمام الأطفال الآخرين.
1091
01:07:45,806 --> 01:07:49,931
لا يهم.
(كيفسر) ستخبر الجميع على أي حال.
1092
01:07:50,139 --> 01:07:52,306
ماذا قال الطلاب؟
1093
01:07:55,806 --> 01:07:58,931
أشعر بالسوء حتى عندما أتحدث عنه.
1094
01:07:59,056 --> 01:08:02,514
لا، لا. علينا أن نعرف الادعاءات.
1095
01:08:04,556 --> 01:08:08,806
قالوا إنك تضع ذراعك حول خصرهم وأكتافهم.
1096
01:08:09,389 --> 01:08:10,389
أنا؟
1097
01:08:11,556 --> 01:08:13,556
لم أفعل هذا مسبقًا.
1098
01:08:13,764 --> 01:08:17,514
أنا لا أفعل ذلك حتى مع أقرب أصدقائي.
1099
01:08:17,681 --> 01:08:19,514
- بحق الجحيم؟
- وأنا؟
1100
01:08:20,806 --> 01:08:25,014
أنت تستمر في شد خديهم.
هذا ما قالوه.
1101
01:08:25,431 --> 01:08:27,639
شد؟ أي شد؟
1102
01:08:27,806 --> 01:08:30,306
كانوا مستعدين لقول المزيد،
1103
01:08:30,514 --> 01:08:34,056
لكني قلقت وقطعتهم.
1104
01:08:34,306 --> 01:08:35,556
إله!
1105
01:08:36,056 --> 01:08:39,306
- الآن، هل صدقتهم...
- هذا لا يهم.
1106
01:08:39,639 --> 01:08:41,056
انها ليست عنك.
1107
01:08:41,264 --> 01:08:44,264
نحن نحاول فهم ما حدث.
1108
01:08:44,764 --> 01:08:47,764
هذا ما أعنيه.
الإيمان ليس هو المشكلة هنا.
1109
01:08:47,931 --> 01:08:50,014
لا تجعلني ابدأ.
1110
01:08:50,389 --> 01:08:52,889
لقد رأيت مديرين هنا منذ سبع سنوات.
1111
01:08:53,056 --> 01:08:54,931
أنت تسحب الخيوط للحصول على الوظيفة،
1112
01:08:55,139 --> 01:08:57,556
ثم تفسدها ونحن نعاني.
1113
01:08:57,764 --> 01:08:59,056
كلام فارغ.
1114
01:08:59,264 --> 01:09:00,806
هراء، كيف؟
1115
01:09:00,931 --> 01:09:03,931
- (كنان)، أنت مخطئ.
- تم ارتكاب الخطأ.
1116
01:09:04,056 --> 01:09:07,181
انظر يا (كينان).
أنت تعلم أنني لست عضوا في النقابة.
1117
01:09:07,389 --> 01:09:09,014
ليس لدي زملاء بالمديرية.
1118
01:09:09,181 --> 01:09:11,556
وماذا في ذلك؟
الكل يعرف كل شيء.
1119
01:09:11,681 --> 01:09:12,514
بالطبع.
1120
01:09:12,639 --> 01:09:15,139
الجميع يعرف كل شيء، لا تقلق.
1121
01:09:15,306 --> 01:09:20,889
يجب أن يعرف المدير
كيف يتعامل مع أزمة كهذه.
1122
01:09:21,056 --> 01:09:23,681
ربما أنت غاضب مني لأنك تعتقد
1123
01:09:23,806 --> 01:09:25,681
يجب أن تكون المدير.
1124
01:09:25,931 --> 01:09:28,556
- مُطلقاً.
- ربما أنت على حق.
1125
01:09:28,764 --> 01:09:30,681
لقد كنت هنا لفترة أطول.
1126
01:09:30,931 --> 01:09:33,806
لكن ليس خطأي أنك لم تحصل على العرض.
1127
01:09:33,931 --> 01:09:35,514
أقسم،
1128
01:09:35,681 --> 01:09:38,889
عندما عرضوا علي الوظيفة،
كان أول شيء قلته هو
1129
01:09:39,056 --> 01:09:43,056
أن كل من كان هنا لفترة
أطول يجب أن يكون المدير.
1130
01:09:43,806 --> 01:09:45,306
اذهب واسأل بنفسك.
1131
01:09:45,431 --> 01:09:46,681
هذا ليس هو الامر.
1132
01:09:46,806 --> 01:09:47,931
إنها.
1133
01:09:48,056 --> 01:09:49,264
لا ليست كذلك.
1134
01:09:49,681 --> 01:09:52,639
لقد عرفتم بعضكم البعض منذ سنوات.
1135
01:09:52,806 --> 01:09:55,306
جئت إلى هذه المدرسة بعدك.
1136
01:09:55,806 --> 01:09:57,306
أسمع ادعاء.
1137
01:09:57,514 --> 01:09:59,764
أنا لا أعرفك جيدًا.
1138
01:09:59,931 --> 01:10:01,556
بطبيعة الحال، لا يمكنني التأكد.
1139
01:10:01,681 --> 01:10:04,806
لذلك علي أن أفعل ما تنص عليه اللوائح.
1140
01:10:06,806 --> 01:10:08,889
ما حدث قد حدث.
1141
01:10:09,056 --> 01:10:11,056
أخبرنا من هم.
1142
01:10:11,264 --> 01:10:13,806
لا تجعلني أشارك، من فضلك.
1143
01:10:13,931 --> 01:10:16,431
أنت بالفعل غارق إلى رقبتك فيه.
1144
01:10:16,639 --> 01:10:18,056
مستحيل.
1145
01:10:18,181 --> 01:10:20,056
لا تضعني في مأزق.
1146
01:10:20,181 --> 01:10:22,681
أنت تعلم أن هناك قواعد صارمة.
1147
01:10:22,889 --> 01:10:25,056
لا تتحدث مثل المدير.
1148
01:10:25,306 --> 01:10:26,306
ماذا سنفعل؟
1149
01:10:26,514 --> 01:10:27,889
نحمل السلاح؟
1150
01:10:28,056 --> 01:10:29,389
هذا ما اقوله.
1151
01:10:29,556 --> 01:10:32,306
ماذا يهم إذا كنت تعلم؟
1152
01:10:32,514 --> 01:10:34,806
دعها تبقى لغزاً. وماذا في ذلك؟
1153
01:10:34,931 --> 01:10:38,806
الجميع في المدرسة سيعرفون ما عدانا.
1154
01:10:39,014 --> 01:10:42,139
هذا سخيف. سيقتلنا الشك.
1155
01:10:42,306 --> 01:10:45,556
سوف يسمع الجميع قريبًا، على أي حال.
لا تتركونا معلقين.
1156
01:10:45,764 --> 01:10:48,056
لذلك سوف تكتشف بعد ذلك.
1157
01:10:48,181 --> 01:10:50,931
أصبر. لا تجعلني في مأزق.
1158
01:10:51,139 --> 01:10:53,014
يا لك من جبان.
1159
01:10:53,306 --> 01:10:55,431
ما هو الهدف من الصداقة
1160
01:10:55,556 --> 01:10:58,389
دون بعض المخاطرة أو التضحية؟
1161
01:10:58,556 --> 01:11:01,681
لا تحاول التأثير علي بالحديث عن الصداقة.
1162
01:11:01,806 --> 01:11:02,889
لن يعمل.
1163
01:11:03,056 --> 01:11:04,889
انظر كيف يتحدث.
1164
01:11:05,056 --> 01:11:09,014
هل تعلم أنهم حاولوا طردك
لأنك واعدت (فيردف)؟
1165
01:11:09,181 --> 01:11:10,931
ذهبنا وقمنا بحل الامر.
1166
01:11:11,056 --> 01:11:14,556
لقد كذبنا وأقسمنا لك. لقد جازفنا.
1167
01:11:14,681 --> 01:11:17,681
لماذا تتمسك بسر
1168
01:11:17,806 --> 01:11:19,681
سيخرج قريبًا على أي حال؟
1169
01:11:19,806 --> 01:11:22,931
تعال. من الذي طردني بسبب (فيردف)؟
1170
01:11:23,056 --> 01:11:23,931
كلام فارغ.
1171
01:11:24,056 --> 01:11:26,389
العمدة كان لديه شيء لفتاتك.
1172
01:11:26,556 --> 01:11:29,431
أنا أعلم، ولكن بمجرد رفضه، تراجع.
1173
01:11:29,639 --> 01:11:33,014
لذا، أليس من الطبيعي
أنه أراد التخلص منك؟
1174
01:11:33,681 --> 01:11:36,931
مستحيل. لا معنى له.
1175
01:11:37,056 --> 01:11:37,931
انظر...
1176
01:11:38,139 --> 01:11:41,264
حسنًا، خذها على طريقتك.
ليس لدي المزيد لأقوله.
1177
01:11:41,431 --> 01:11:43,014
انظر.
1178
01:11:43,389 --> 01:11:46,139
نحن نعد بأننا لن نقول إننا نعلم.
1179
01:11:46,514 --> 01:11:47,931
صح (كنان)؟
1180
01:11:48,139 --> 01:11:50,306
بالتأكيد. نحن نعلم أنه ممنوع.
1181
01:11:50,514 --> 01:11:52,181
لا الطلاب،
1182
01:11:52,389 --> 01:11:54,431
ولن يكون لدى أي شخص آخر دليل.
1183
01:11:54,639 --> 01:11:55,931
إنه ليس بالأمر السهل
1184
01:11:56,139 --> 01:11:59,264
أن يكون هذا معلقًا علينا.
1185
01:11:59,431 --> 01:12:01,014
القضية مغلقة، اتفقنا؟
1186
01:12:01,181 --> 01:12:03,389
لا جدوى من فتحها مرة أخرى.
1187
01:12:04,431 --> 01:12:09,139
أنت من يفهمنا بشكل أفضل
في هذا المكان، أليس كذلك؟
1188
01:12:12,889 --> 01:12:14,764
اللعنة عليك، (تولغا).
1189
01:12:24,181 --> 01:12:27,556
ثلاثة، أربعة، لا تفعل...
1190
01:12:29,389 --> 01:12:31,056
هذه هي الطريقة التي تعمل بها عقول الأطفال.
1191
01:12:31,264 --> 01:12:33,056
لقد أخذت رسالتها.
1192
01:12:33,264 --> 01:12:36,264
إنها تنتقم من ذلك.
1193
01:12:36,431 --> 01:12:40,264
ولديها صديق غبي غاضب من (كنان).
1194
01:12:40,347 --> 01:12:41,181
ماذا؟
1195
01:12:41,264 --> 01:12:44,681
هل ترى كيف تعمل عقولهم في ذلك العمر؟
1196
01:12:44,806 --> 01:12:46,639
تشبث. هل تخبرنا...
1197
01:12:46,806 --> 01:12:48,181
أنظر.
1198
01:12:48,389 --> 01:12:52,181
أنت لم تسمع أي شيء مني. مفهوم؟
1199
01:12:52,389 --> 01:12:54,764
بالطبع، سوف نتصرف وكأننا لا نعرف.
1200
01:12:54,931 --> 01:12:56,931
هذا هو أفضل شيء تفعله.
1201
01:12:57,139 --> 01:12:59,306
بالطبع. لن نتصرف مثل الأطفال.
1202
01:12:59,431 --> 01:13:02,264
انتظر، هل تخبرنا بالتأكيد أنه...
1203
01:13:02,431 --> 01:13:04,306
بالضبط. هؤلاء البلهاء،
1204
01:13:04,556 --> 01:13:06,306
(سيفيم) و(ايلين).
1205
01:13:06,931 --> 01:13:10,056
للأسف. لقد فاجأني الامر أيضًا.
1206
01:13:11,014 --> 01:13:13,889
لكن ربما لا ينبغي أن يفعل.
1207
01:13:15,056 --> 01:13:17,806
يقولون، "لا يوجد إنسان غريب عني."
1208
01:13:18,014 --> 01:13:20,431
حسنًا، لكن لم أكن أنا
1209
01:13:20,931 --> 01:13:22,806
من وجد الرسالة.
1210
01:13:23,389 --> 01:13:26,014
حتى أنني أخذتها لحمايتها.
1211
01:13:26,181 --> 01:13:28,806
كيف ستعرف تلك التفاصيل؟
1212
01:13:29,014 --> 01:13:30,431
اعتقدت أنك قرأته.
1213
01:13:30,639 --> 01:13:32,931
وكيف أشارك؟
1214
01:13:33,056 --> 01:13:37,431
- لم أكن أعرف حتى عن الرسالة.
- ليس لدي أدنى فكرة يا (كينان).
1215
01:13:39,681 --> 01:13:44,056
لكن لا تحلم حتى بالتحدث
معهم حول هذا الأمر.
1216
01:13:44,181 --> 01:13:46,389
سوف تواجه مشكلة كبيرة.
1217
01:13:46,681 --> 01:13:48,264
القضية مغلقة.
1218
01:13:48,556 --> 01:13:50,056
لا تثير الامور.
1219
01:13:50,264 --> 01:13:52,931
نحن نعلم، حذرنا المدير.
1220
01:13:53,056 --> 01:13:55,181
لكنه أمر شائن.
1221
01:13:55,389 --> 01:13:57,764
أنت تواصل قول "شائن".
1222
01:13:57,931 --> 01:14:01,139
إنها أبعد من ذلك الآن.
1223
01:14:04,431 --> 01:14:08,181
لكني أخبرتك أن تتوقف عن منحهم الهدايا.
1224
01:14:10,639 --> 01:14:11,931
انظر إلى ذلك.
1225
01:14:13,389 --> 01:14:15,181
هل أنا المذنب الآن؟
1226
01:14:15,389 --> 01:14:18,181
لم أقصد الأمر هكذا.
1227
01:14:18,389 --> 01:14:19,431
حسنًا؟
1228
01:14:19,931 --> 01:14:23,264
هنا، ليس الأمر مثل المكان الذي أتيت منه.
1229
01:14:23,681 --> 01:14:26,389
كل منطقة لها خاصتها
1230
01:14:26,556 --> 01:14:28,556
الحقائق والتقاليد.
1231
01:14:28,764 --> 01:14:30,056
صحيح؟
1232
01:14:30,181 --> 01:14:32,806
أشياء من هذا القبيل قد يساء فهمها هنا.
1233
01:14:32,931 --> 01:14:34,806
لا تجعلني ابدأ
1234
01:14:35,014 --> 01:14:38,306
بتقاليدكم في سبيل الله.
1235
01:14:38,431 --> 01:14:41,181
عندما يكون الحديث مجرد
كلام، فأنت تتحدث بشكل كبير جدًا.
1236
01:14:41,306 --> 01:14:43,639
ولكن عندما يحين وقت العمل، فأنت خائف.
1237
01:14:43,806 --> 01:14:47,056
ما هي العلاقة؟ أنا فقط أخبرك بالموقف.
1238
01:14:47,181 --> 01:14:49,514
اللعنة على الوضع اللعين!
1239
01:14:50,056 --> 01:14:52,139
أنت تنحني للإجماع.
1240
01:14:52,306 --> 01:14:55,431
لماذا إذن تتغاضى عن مظالم أخرى؟
1241
01:14:56,306 --> 01:14:57,431
اهدأ.
1242
01:14:57,556 --> 01:15:01,014
هل كان من الخطأ محاولة
توسيع عاداتك الضيقة الأفق؟
1243
01:15:01,514 --> 01:15:04,056
تخاطر بجلب الحضارة هنا؟
1244
01:15:04,264 --> 01:15:05,889
سوف تجلب الحضارة؟
1245
01:15:06,056 --> 01:15:08,431
وإلا كيف سيأتي؟
1246
01:15:08,556 --> 01:15:12,681
انظر حولك.
إذا لم نفعل ذلك نحن المعلمين، فمن سيفعل؟
1247
01:15:13,056 --> 01:15:17,056
إذا كنا أيضًا محاصرين في
هذه الثقافة القمعية لثقافتك،
1248
01:15:17,264 --> 01:15:18,556
من سيفعل ذلك؟
1249
01:15:19,889 --> 01:15:22,806
انظر، هذا المكان قد شوه تفكيرك.
1250
01:15:22,931 --> 01:15:26,181
من حيث أنت، ربما كنا
بالفعل في المحكمة الآن.
1251
01:15:26,389 --> 01:15:27,639
ماذا تريد فعله؟
1252
01:15:27,806 --> 01:15:31,556
لذا كنت دائماً تفكر بهذه الطريقة
1253
01:15:31,681 --> 01:15:34,056
عن الهدايا ولكن لم تكن واضحًا.
1254
01:15:34,264 --> 01:15:38,264
لقد انتظرت حتى الآن.
هذا في الواقع ما يزعجني.
1255
01:15:39,306 --> 01:15:42,639
وماذا في ذلك؟ ألا يمكننا
إعطاء هدية لطالب جيد؟
1256
01:15:42,806 --> 01:15:44,681
لا أحد يقول ذلك.
1257
01:15:44,931 --> 01:15:46,556
ولكن إذا سمعت لجنة المدرسة
1258
01:15:46,764 --> 01:15:50,431
عن هذه الهدايا لاحقًا،
1259
01:15:50,681 --> 01:15:53,806
قد يسبب مشاكل خطيرة.
1260
01:15:54,014 --> 01:15:55,556
ذلك هو السبب.
1261
01:16:02,139 --> 01:16:04,306
جعلتني آكل كل شيء.
1262
01:16:05,889 --> 01:16:08,764
لقد صقلته حتى لا يضيع.
1263
01:16:25,181 --> 01:16:27,806
- صباح الخير سيدي.
- صباح الخير.
1264
01:16:32,764 --> 01:16:34,056
صباح الخير سيدي.
1265
01:16:34,264 --> 01:16:35,306
صباح الخير.
1266
01:16:49,556 --> 01:16:50,681
اجلسوا.
1267
01:16:56,056 --> 01:16:57,181
أخرجوا دفاتر الملاحظات.
1268
01:16:58,556 --> 01:16:59,639
دفتر.
1269
01:17:00,806 --> 01:17:02,931
- هم بالخارج.
- ممنوع التكلم.
1270
01:17:03,181 --> 01:17:04,389
دفاتر الملاحظات بالخارج.
1271
01:17:05,389 --> 01:17:06,431
عنوان.
1272
01:17:07,056 --> 01:17:08,014
وجهة نظر.
1273
01:17:08,181 --> 01:17:09,181
ماذا؟
1274
01:17:09,556 --> 01:17:10,556
وجهة نظر.
1275
01:17:10,764 --> 01:17:12,514
ما هذا؟
1276
01:17:15,389 --> 01:17:16,306
هدوء.
1277
01:17:16,514 --> 01:17:19,681
- هل نكتب في دفاتر الرسم لدينا؟
- كما تريد.
1278
01:17:23,806 --> 01:17:26,556
لا تتحدثوا، اكتبوا. هدوء!
1279
01:17:31,306 --> 01:17:33,264
ممنوع التكلم.
1280
01:17:47,181 --> 01:17:50,431
أحاول فرض شيء ما في عقلك الصغير.
1281
01:17:50,806 --> 01:17:52,306
لا تجعل الأمر أصعب.
1282
01:17:53,014 --> 01:17:54,181
مفهوم؟
1283
01:17:55,681 --> 01:17:58,264
لن يصبح أي منكم فنانًا.
1284
01:17:58,889 --> 01:18:00,056
هذا واضح.
1285
01:18:01,056 --> 01:18:04,681
سوف تزرع البطاطس وبنجر السكر،
1286
01:18:04,889 --> 01:18:08,681
حتى يتمكن الأغنياء من العيش بشكل مريح.
1287
01:18:09,014 --> 01:18:11,431
أليس كذلك؟ لسوء الحظ، إنه كذلك.
1288
01:18:11,806 --> 01:18:13,931
هذا هو الواقع. لا شيء يمكننا القيام به.
1289
01:18:16,139 --> 01:18:17,806
لكن العرض يجب أن يستمر.
1290
01:18:17,931 --> 01:18:20,181
فلا تتحدثوا واكتبوا ما أقول.
1291
01:18:21,306 --> 01:18:24,181
هل نكتب الجزء السفلي يا سيدي؟
1292
01:18:25,264 --> 01:18:26,306
ماذا؟
1293
01:18:26,431 --> 01:18:29,514
الجزء السفلي. هل نكتب ذلك أيضًا؟
1294
01:18:32,556 --> 01:18:33,806
لماذا تسأل؟
1295
01:18:33,931 --> 01:18:36,681
هناك مساحة هناك. هل نكتب ذلك؟
1296
01:18:36,889 --> 01:18:38,681
قلت لماذا تسأل؟
1297
01:18:40,764 --> 01:18:43,181
- هل نكتب ذلك...
- أسأل لماذا.
1298
01:18:43,389 --> 01:18:44,889
ألا تفهم؟
1299
01:18:45,139 --> 01:18:46,806
ما هي اللغة التي أتحدثها؟
1300
01:18:46,931 --> 01:18:50,181
أنت لم تشرح ما نحتاجه للكتابة.
1301
01:18:54,389 --> 01:18:56,431
اكتب ما تريد.
1302
01:18:59,806 --> 01:19:02,306
ماذا أفعل هنا بحق الجحيم؟
1303
01:19:35,056 --> 01:19:37,514
- اردت رؤيتي؟
- ادخل.
1304
01:19:44,306 --> 01:19:48,014
جاء بعض الطلاب إلي
1305
01:19:48,431 --> 01:19:51,181
وقالوا إنك شتمتهم.
1306
01:19:51,306 --> 01:19:53,306
- أظن أنهم خافوا.
- حقًا؟
1307
01:19:53,431 --> 01:19:55,306
لقد أخذوا الأمر بصعوبة.
1308
01:19:55,931 --> 01:19:57,056
من هؤلاء؟
1309
01:19:57,181 --> 01:19:59,306
لا يهم من.
1310
01:19:59,514 --> 01:20:04,181
قالوا إنك أخبرتهم أن يزرعوا
البطاطس وأي شيء آخر.
1311
01:20:05,014 --> 01:20:07,681
فقط أخبرك أن تكون حذرا.
1312
01:20:07,889 --> 01:20:08,722
صحيح.
1313
01:20:08,806 --> 01:20:11,931
لأنه ستكون هناك مشكلة إذا أخبروا والديهم.
1314
01:20:12,139 --> 01:20:13,681
أنت تعلم أنهم حالمون.
1315
01:20:13,889 --> 01:20:15,056
فهمت.
1316
01:20:15,806 --> 01:20:17,389
لنأخذ الأمر ببساطة. تمام؟
1317
01:20:17,556 --> 01:20:18,931
حسناً! لقد فهمت.
1318
01:20:19,306 --> 01:20:20,889
أنا حقاً فهمت.
1319
01:20:27,306 --> 01:20:28,306
اجلسوا.
1320
01:20:31,306 --> 01:20:33,306
هيا. تعال الى هنا.
1321
01:20:35,639 --> 01:20:37,431
أنت. انا اخبرك.
1322
01:20:37,556 --> 01:20:39,556
اصعدي إلى هنا.
1323
01:20:52,056 --> 01:20:54,056
أنت محظوظة لأنك تعيشي بعيدًا.
1324
01:20:55,056 --> 01:20:57,181
لديك رحلة طويلة للوصول إلى هنا.
1325
01:20:57,806 --> 01:21:00,931
وإلا سأطردك من صفي. فهمتي؟
1326
01:21:04,556 --> 01:21:06,014
اذهبي للخارج الآن.
1327
01:21:06,764 --> 01:21:08,764
اذهبي وقفي بجانب الباب.
1328
01:21:11,639 --> 01:21:13,556
هيا، اخرجي.
1329
01:21:18,014 --> 01:21:19,056
اخرجي.
1330
01:21:19,431 --> 01:21:20,514
اخرجي.
1331
01:21:20,681 --> 01:21:21,681
اخرجي.
1332
01:21:37,931 --> 01:21:40,181
أي شخص آخر يتلهف على المتاعب؟
1333
01:21:41,139 --> 01:21:43,181
لا تخجل، سنعمل على حلها.
1334
01:21:47,306 --> 01:21:48,181
(سيفا)،
1335
01:21:48,681 --> 01:21:50,139
ربطة عنق رائعة!
1336
01:21:50,306 --> 01:21:51,139
نعم سيدي.
1337
01:21:51,264 --> 01:21:53,764
يجب أن تقرضها لي ذات يوم.
1338
01:21:53,931 --> 01:21:56,139
حسنًا، سأفعل.
1339
01:22:00,431 --> 01:22:01,514
- سيد؟
- نعم؟
1340
01:22:01,681 --> 01:22:04,556
أنت أول معلم يغضب من (سيفيم).
1341
01:22:05,181 --> 01:22:06,681
لم أكن أتوقع ذلك.
1342
01:22:07,806 --> 01:22:09,181
هكذا يسير هذا الشيء.
1343
01:22:09,389 --> 01:22:11,139
أنا مندهش حقًا.
1344
01:22:11,306 --> 01:22:13,806
"لا تدعو أي رجل سعيد حتى يموت".
1345
01:22:14,181 --> 01:22:16,264
- أليس هذا صحيحاً؟
- نعم سيدي.
1346
01:22:16,806 --> 01:22:18,889
نصيحتي هي،
1347
01:22:19,431 --> 01:22:23,264
لا تصدق النميمة والمخططين في الصف.
1348
01:22:23,556 --> 01:22:25,181
- تمام؟
- حسناً، سيدي.
1349
01:22:25,389 --> 01:22:28,431
إذا رأيت أيًا من هرائهم، تعال وأخبرني.
1350
01:22:28,556 --> 01:22:30,181
- مفهوم؟
- حسناً، يا سيدي.
1351
01:22:31,306 --> 01:22:32,306
تمام.
1352
01:22:33,639 --> 01:22:34,472
نعم؟
1353
01:22:34,556 --> 01:22:36,181
(سيفيم) قالت لأختي...
1354
01:22:36,306 --> 01:22:39,806
حسناً، يا فتى، ليس الآن.
أعني من الآن فصاعدا.
1355
01:22:40,306 --> 01:22:42,681
لا تذكر الماضي بهذه الطريقة.
1356
01:22:48,014 --> 01:22:49,556
نعلم جميعاً
1357
01:22:49,681 --> 01:22:54,264
من هم بالضبط
ومن هم هؤلاء الناس.
1358
01:22:56,056 --> 01:22:57,681
إنهم فقط قلة، أليس كذلك؟
1359
01:22:57,889 --> 01:22:58,931
نعم.
1360
01:23:00,431 --> 01:23:03,806
هناك دائماً أناس من هذا القبيل.
1361
01:23:04,181 --> 01:23:07,306
المهم هو معرفة كيفية التعامل معهم.
1362
01:23:07,431 --> 01:23:11,514
أفضل طريقة هي الحفاظ على مسافة.
1363
01:23:12,056 --> 01:23:14,014
توقف عن كونك صديقهم.
1364
01:23:14,681 --> 01:23:15,889
مفهوم؟
1365
01:23:16,056 --> 01:23:17,264
حسناً، يا سيدي.
1366
01:23:47,306 --> 01:23:48,806
لا تتكئي على الحائط.
1367
01:23:51,764 --> 01:23:53,389
قلت، لا تتكئي.
1368
01:23:53,556 --> 01:23:55,806
قفي بعيدًا عن الحائط.
1369
01:23:58,681 --> 01:24:00,806
نعم انت. بعيداً عن الحائط.
1370
01:24:01,681 --> 01:24:02,681
بعيد.
1371
01:24:32,056 --> 01:24:34,306
انظر إلينا يا (ساميت).
1372
01:24:34,764 --> 01:24:37,181
مشاكلنا لم تنته بعد.
1373
01:24:37,306 --> 01:24:40,014
حتى أنني أبتعد عن ابنة أخي.
1374
01:24:40,181 --> 01:24:42,306
ومع ذلك، انظر ماذا يقولون.
1375
01:24:42,764 --> 01:24:45,389
لقد فقدت شهيتي منذ ذلك الحين.
1376
01:24:46,181 --> 01:24:49,056
كان يجب أن استمر في
الرعي بدلاً من التدريس.
1377
01:24:49,264 --> 01:24:51,264
على الأقل سأحظى ببعض السلام.
1378
01:24:51,931 --> 01:24:53,306
هذا مؤكد.
1379
01:24:53,889 --> 01:24:57,306
أفضل حالاً في رعي الأغنام
في الجبال مقارنة بالمدرسة.
1380
01:24:59,181 --> 01:25:02,139
يتظاهر (تولغا) بالتعاطف معنا،
1381
01:25:02,306 --> 01:25:05,264
لكنه يضحك علينا خلف ظهورنا مع (فيردف).
1382
01:25:05,431 --> 01:25:08,639
سمعتهم اليوم. أعتقد أنهم يستمتعون بهذا.
1383
01:25:08,806 --> 01:25:09,806
حقًا؟ أين؟
1384
01:25:10,014 --> 01:25:11,514
في غرفة المدرسين.
1385
01:25:11,889 --> 01:25:14,556
توقفوا عن الكلام عندما رأوني.
1386
01:25:16,056 --> 01:25:18,806
دعهم يضحكون.
1387
01:25:19,681 --> 01:25:21,556
إذا كان بإمكاني ترك هذه الحفرة فقط،
1388
01:25:21,764 --> 01:25:23,931
لن أرى أيًا منهم مرة أخرى.
1389
01:25:24,139 --> 01:25:25,431
تمام،
1390
01:25:26,264 --> 01:25:28,139
لكن لا يزال من الصعب هضمها.
1391
01:25:28,306 --> 01:25:29,931
نحن زملاء بعد كل شيء.
1392
01:25:30,056 --> 01:25:32,556
ليذهب الزملاء للجحيم.
1393
01:25:33,306 --> 01:25:35,806
الجميع يحاول ان يخدعوا بعضهم البعض.
1394
01:25:36,181 --> 01:25:38,306
كلهم بائسون ألا ترى؟
1395
01:25:38,431 --> 01:25:40,264
نعم، بالضبط.
1396
01:25:41,889 --> 01:25:44,431
لكنها كانت حقًا خطيرة.
1397
01:25:44,639 --> 01:25:46,806
لقد كدنا نتصدر عناوين الصحف.
1398
01:25:47,431 --> 01:25:50,139
لا تبالغ.
لا داعي لأن تكون خائفاً إلى هذا الحد.
1399
01:25:50,306 --> 01:25:54,681
لماذا يجب أن أخاف بعد كل ما مررت به؟
1400
01:25:54,806 --> 01:25:56,556
انت هنا منذ سبع سنوات.
1401
01:25:56,764 --> 01:25:58,556
الملل هو كل ما رأيته.
1402
01:25:58,764 --> 01:26:01,806
هذا ليس صحيحاً. لا تقل ذلك.
1403
01:26:03,806 --> 01:26:05,764
حتى في البداية،
1404
01:26:06,056 --> 01:26:07,681
لم يكن الأمر سهلاً.
1405
01:26:07,889 --> 01:26:09,931
عندما اكتشفت أنه تم تعييني هنا
1406
01:26:10,056 --> 01:26:12,014
في أغسطس
1407
01:26:13,056 --> 01:26:14,556
منذ سبع سنوات،
1408
01:26:14,806 --> 01:26:17,681
كنت في الجبال بالقرب من قريتنا
1409
01:26:17,806 --> 01:26:19,806
ارعي قطيع والدي.
1410
01:26:20,556 --> 01:26:23,681
شعرت بالارتياح الآن بعد أن حصلت على مهنة.
1411
01:26:23,889 --> 01:26:26,431
كنت سعيداً جداً.
1412
01:26:28,556 --> 01:26:32,639
وفي نفس اليوم سمعنا
أن زوج شقيقتي قد مات.
1413
01:26:33,431 --> 01:26:35,181
كان قد تزوج أختي للتو.
1414
01:26:35,389 --> 01:26:37,264
ماذا حدث؟
1415
01:26:38,306 --> 01:26:42,139
ذهب إلى (ديار بكر) حيث كانت أختي تدّرس.
1416
01:26:42,681 --> 01:26:44,889
لا أحد يعرفه هناك بالطبع.
1417
01:26:45,306 --> 01:26:48,806
ظنوا أنه جاسوس وأطلقوا
النار عليه في وسط المدينة.
1418
01:26:49,014 --> 01:26:50,181
مستحيل.
1419
01:26:52,056 --> 01:26:54,681
ثم اعتذرت المنظمة.
1420
01:26:54,806 --> 01:26:57,014
ظنوا أنه كان جاسوسًا عسكريًا.
1421
01:26:57,431 --> 01:26:59,181
مات الرجل اللعين.
1422
01:26:59,764 --> 01:27:01,264
ما فائدة الاعتذار؟
1423
01:27:02,264 --> 01:27:03,639
هذا سيئ.
1424
01:27:03,806 --> 01:27:07,806
أصبح الحديث بالدم مصير شرقنا للأسف.
1425
01:27:08,764 --> 01:27:12,556
لم أستطع حتى الاحتفال بأن أصبح مدرسًا.
1426
01:27:12,681 --> 01:27:16,764
اكتشفت شعور الفرح والحزن في نفس الوقت.
1427
01:27:31,931 --> 01:27:34,681
أنت ستغادر هذا العام.
1428
01:27:35,306 --> 01:27:39,389
ليس لدينا صورة واحدة معًا.
كنا رفقاء السكن لمدة عامين.
1429
01:27:39,681 --> 01:27:41,181
لنلتقط صورة هنا.
1430
01:27:41,306 --> 01:27:42,181
هاه؟
1431
01:27:42,264 --> 01:27:43,181
نعم؟
1432
01:27:44,556 --> 01:27:46,389
تمام. ماذا، صورة شخصية؟
1433
01:27:46,556 --> 01:27:48,556
لا. شيء أفضل.
1434
01:27:48,681 --> 01:27:50,514
مع المنظر خلفنا.
1435
01:27:54,389 --> 01:27:55,431
تمام.
1436
01:27:56,806 --> 01:27:57,806
كيف تريدها؟
1437
01:27:58,014 --> 01:27:59,056
تعال الى هنا.
1438
01:28:02,181 --> 01:28:05,056
- أنت تضعه هناك.
- سأقوم بضبط الموقت.
1439
01:28:07,931 --> 01:28:09,431
المنظر جميل.
1440
01:28:09,556 --> 01:28:11,639
- سأقف هكذا؟
- نعم.
1441
01:28:12,806 --> 01:28:14,931
- مستعد؟
- تفضل.
1442
01:29:54,556 --> 01:29:56,056
كيف حالك؟ أي تحسن؟
1443
01:29:56,264 --> 01:29:58,014
أنا جيد. شكرًا.
1444
01:29:58,431 --> 01:30:00,181
بعد أن كنت على التنقيط، هاه؟
1445
01:30:00,389 --> 01:30:01,514
نعم صحيح.
1446
01:30:03,264 --> 01:30:04,556
انا سوف آخذ هذا.
1447
01:30:04,681 --> 01:30:05,889
تفضل.
1448
01:30:06,514 --> 01:30:08,056
تريد مني الحصول على شخص ما؟
1449
01:30:08,681 --> 01:30:10,264
لا حاجة. انا سوف اديرها.
1450
01:30:10,431 --> 01:30:13,306
القائمة بالداخل. حتى أحجام التمهيد.
1451
01:30:13,431 --> 01:30:15,431
- سلمهم.
- تمام.
1452
01:30:21,556 --> 01:30:22,556
ادخل.
1453
01:30:26,639 --> 01:30:28,306
طلبنا معطف لك.
1454
01:30:28,431 --> 01:30:30,681
خذ أي معطف تريد من الصندوق.
1455
01:30:30,889 --> 01:30:31,931
حسناً، سيدي.
1456
01:30:49,931 --> 01:30:50,931
حصلت على واحدة.
1457
01:30:51,681 --> 01:30:54,889
جيد. هناك حقائب هناك. ضعه في واحدة.
1458
01:30:55,056 --> 01:30:56,056
حسنًا.
1459
01:31:00,764 --> 01:31:03,056
انظري في الصندوق، (دليلة).
1460
01:31:03,806 --> 01:31:07,139
يمكنك أن تأخذي أي
معطف وسترة تريدين، حسناً؟
1461
01:31:22,806 --> 01:31:24,306
هل يمكنني أخذ هذه يا سيدي؟
1462
01:31:24,639 --> 01:31:28,139
تمام. هناك حقيبة خلفك.
1463
01:31:28,306 --> 01:31:29,639
ضعيهم فيها.
1464
01:31:31,556 --> 01:31:34,889
استمتعي بها. لا تريها لأحد.
1465
01:31:38,431 --> 01:31:41,056
أخبري الشخص التالي بالحضور.
1466
01:31:46,056 --> 01:31:48,014
شكراً سيدي. مع السلامة.
1467
01:31:56,056 --> 01:31:57,056
ادخل.
1468
01:32:01,306 --> 01:32:03,181
هل انت في صفي؟
1469
01:32:03,806 --> 01:32:04,806
نعم.
1470
01:32:05,181 --> 01:32:07,181
- ما اسمك؟
- (حلايم).
1471
01:32:07,389 --> 01:32:08,556
صحيح.
1472
01:32:09,806 --> 01:32:12,014
خذي ما تريدي من الصندوق.
1473
01:32:12,181 --> 01:32:13,556
مكتوب الأحذية عليها.
1474
01:32:13,764 --> 01:32:14,681
تمام.
1475
01:32:16,389 --> 01:32:17,889
ماذا يعمل والدك؟
1476
01:32:18,181 --> 01:32:19,431
هو ليس هنا.
1477
01:32:21,056 --> 01:32:22,431
هل هو في البلدة؟
1478
01:32:25,306 --> 01:32:27,681
والديك على قيد الحياة رغم ذلك، أليس كذلك؟
1479
01:32:28,389 --> 01:32:29,389
نعم.
1480
01:32:30,264 --> 01:32:31,181
تمام.
1481
01:32:54,431 --> 01:32:56,139
- هل اخترت؟
- نعم.
1482
01:32:56,306 --> 01:32:58,014
جيد. اختيار جيد.
1483
01:32:58,306 --> 01:32:59,681
ليس صغيراً جداً بالنسبة لك؟
1484
01:32:59,889 --> 01:33:01,139
لا، سوف يصلحون.
1485
01:33:01,806 --> 01:33:03,681
هناك حقيبة خلفك.
1486
01:33:04,056 --> 01:33:05,264
ضعيهم فيها.
1487
01:34:09,431 --> 01:34:10,639
هل انت بخير؟
1488
01:34:56,931 --> 01:34:59,681
تم إلقاءنا في الهواء.
1489
01:34:59,889 --> 01:35:01,681
أتذكر أنني كنت على الأرض.
1490
01:35:01,889 --> 01:35:04,056
كان الجميع يصرخون ويتأوهون.
1491
01:35:04,431 --> 01:35:06,306
كنت لا أزال قطعة واحدة هناك.
1492
01:35:06,431 --> 01:35:10,806
قطعت كرة فولاذية وريدًا
واصبت بالغرغرينا.
1493
01:35:11,014 --> 01:35:12,056
لا يصدق.
1494
01:35:12,181 --> 01:35:14,514
ثم؟ سيارات الإسعاف والشرطة؟
1495
01:35:14,681 --> 01:35:17,056
الله لا. حتى أن ضابط شرطة قال
1496
01:35:17,556 --> 01:35:19,681
"اكتسحهم" إلى فرقته.
1497
01:35:20,181 --> 01:35:21,556
هو في التقرير.
1498
01:35:21,764 --> 01:35:26,306
تأخرت سيارات الإسعاف ورفضت
سيارات الأجرة نقل الجرحى.
1499
01:35:26,431 --> 01:35:28,306
لا يريدوا توسيخ مقاعدهم.
1500
01:35:28,514 --> 01:35:29,514
نعم.
1501
01:35:30,139 --> 01:35:32,056
هذا وأسوأ من ذلك بكثير.
1502
01:35:32,556 --> 01:35:36,806
وصلت إلى المستشفى فقط لأن
رجل أقنع سائق سيارة أجرة.
1503
01:35:36,931 --> 01:35:39,556
وإلا... فقدت الكثير من الأصدقاء هناك.
1504
01:35:40,056 --> 01:35:42,139
هل رأيت ذلك الرجل لاحقًا؟
1505
01:35:42,556 --> 01:35:43,556
نعم.
1506
01:35:43,889 --> 01:35:46,306
تواصلنا بعد خمسة أو ستة أشهر.
1507
01:35:46,431 --> 01:35:48,306
وهو من الفرع الشرقي.
1508
01:35:48,431 --> 01:35:50,181
الوقت في المستشفى مقرف.
1509
01:35:50,306 --> 01:35:51,931
أمضى ثمانية أشهر هناك.
1510
01:35:52,056 --> 01:35:54,181
كان معظم الأطباء من نقابتنا.
1511
01:35:54,931 --> 01:35:57,681
لقد حاولوا حقًا إنقاذ
الساق، لكنهم فشلوا.
1512
01:35:57,889 --> 01:36:00,681
بعد أن قطعوها، ظننت أنني سأموت.
1513
01:36:00,889 --> 01:36:05,056
لم اعتقد أبداً ان مثل هذا الالم ممكن
1514
01:36:07,139 --> 01:36:10,139
إذا قالوا: "نقتل والديك ثم نتوقف"،
1515
01:36:10,306 --> 01:36:12,514
كنت سأقول بكل سرور نعم.
1516
01:36:12,681 --> 01:36:14,764
فقط لوقف الألم.
1517
01:36:17,181 --> 01:36:20,014
آسف لإخبارك كل هذا أثناء الأكل.
1518
01:36:20,181 --> 01:36:22,431
لا بأس.
1519
01:36:24,556 --> 01:36:26,556
انه حقاً لا يصدق.
1520
01:36:26,681 --> 01:36:28,556
انا لا أدري ماذا أقول.
1521
01:36:28,681 --> 01:36:31,764
لا يمكنك فهم أشياء معينة بدون خبرة.
1522
01:36:31,931 --> 01:36:33,764
هذا بالتأكيد واحد منها.
1523
01:36:33,931 --> 01:36:38,014
هل يعلم المدرسون الآخرون
في المدرسة بالانفجار؟
1524
01:36:38,181 --> 01:36:41,514
لا، يعتقدون أنها كانت حادثة.
قد يعرف البعض.
1525
01:36:41,681 --> 01:36:43,056
لا يسألون؟
1526
01:36:43,264 --> 01:36:45,181
ليس حقيقيًا. مدرستي كبيرة.
1527
01:36:45,389 --> 01:36:48,056
كل شخص يهتم بشؤونه الخاصة.
1528
01:36:48,264 --> 01:36:50,931
وأنا لست قريبة من أي شخص.
1529
01:36:51,264 --> 01:36:53,639
من الأفضل أنهم لا يعرفون.
1530
01:36:54,389 --> 01:36:57,431
سيحكمون عليك فقط.
1531
01:36:57,639 --> 01:37:00,514
الشيء المضحك هو، حتى حدث هذا،
1532
01:37:00,931 --> 01:37:03,681
حتى عائلتي لم تكن تعرف شيئًا.
1533
01:37:03,889 --> 01:37:06,806
إنهم يتبعون السياسة،
لكنهم ليسوا راديكاليين.
1534
01:37:07,014 --> 01:37:08,514
عائلتي هكذا ايضًا.
1535
01:37:11,014 --> 01:37:14,014
كيف ستكون عائلتك متطرفة؟
1536
01:37:14,431 --> 01:37:17,139
لقد أمضوا حياتهم في قرية صغيرة.
1537
01:37:17,556 --> 01:37:22,014
همهم الوحيد هو ماشيتهم وتزويجك.
1538
01:37:22,181 --> 01:37:23,556
لا تقل ذلك.
1539
01:37:23,681 --> 01:37:27,639
لقد رأيت مثل هؤلاء المتطرفين
والمتعصبين في تلك القرية الصغيرة.
1540
01:37:28,181 --> 01:37:30,264
(كنان) من قرية علوية.
1541
01:37:30,431 --> 01:37:32,181
نفس الثقافة مثلك.
1542
01:37:32,681 --> 01:37:35,139
لا يهمني ذلك الموضوع الطائفي.
1543
01:37:35,431 --> 01:37:38,014
- كلهم بدائيون.
- قطعاً.
1544
01:37:38,181 --> 01:37:39,389
بالتأكيد.
1545
01:37:39,889 --> 01:37:43,181
لكن يجب أن يكونوا محطّمين.
1546
01:37:44,556 --> 01:37:46,306
- من؟
- عائلتك.
1547
01:37:46,639 --> 01:37:48,306
بالطبع.
1548
01:37:49,306 --> 01:37:52,014
هذه دراما مختلفة تماماً
1549
01:37:52,181 --> 01:37:53,639
لن أدخل فيها.
1550
01:37:53,931 --> 01:37:56,014
لا يمكن التمييز من مشيتك.
1551
01:37:56,181 --> 01:37:58,306
بصدق! أنت تمشي أفضل مني.
1552
01:37:58,514 --> 01:37:59,347
شكرًا.
1553
01:37:59,514 --> 01:38:01,431
إنها عضو اصطناعي عالي الجودة.
1554
01:38:01,639 --> 01:38:05,306
تقدم الحكومة البعض،
لكن لا شيء جيد مثل هذا.
1555
01:38:05,514 --> 01:38:07,306
هم يجعلوك تعرج.
1556
01:38:07,806 --> 01:38:10,806
إذا حصلت على واحدة خاصة،
فإنهم يدفعون مبلغًا صغيرًا فقط.
1557
01:38:10,931 --> 01:38:13,056
- حسنًا، هذا شيء.
- نعم.
1558
01:38:15,264 --> 01:38:17,764
بالمناسبة، ماذا عن السيارة؟
1559
01:38:17,931 --> 01:38:19,931
في انتظار التاجر لإحضارها.
1560
01:38:20,139 --> 01:38:21,556
أوه، إذن لديك واحدة؟
1561
01:38:21,764 --> 01:38:22,889
بالتأكيد.
1562
01:38:24,306 --> 01:38:25,139
رائع!
1563
01:38:25,556 --> 01:38:29,306
يستغرق تبديل دواسة
الوقود والفرامل بعض الوقت.
1564
01:38:29,431 --> 01:38:31,806
هذا عظيم. رائع.
1565
01:38:32,014 --> 01:38:33,056
تهانينا.
1566
01:38:33,181 --> 01:38:36,639
سوف تغير حياتك، سترين.
1567
01:38:36,806 --> 01:38:40,181
إذن، متى تأتي من التاجر؟
1568
01:38:48,181 --> 01:38:49,931
هل يمكنني التقاط صورة لك
1569
01:38:51,431 --> 01:38:52,556
لماذا؟
1570
01:38:53,556 --> 01:38:55,889
أعني، بالتأكيد يمكنك ذلك.
1571
01:38:56,556 --> 01:38:59,056
لديك وجه مثير للاهتمام حقًا.
1572
01:38:59,431 --> 01:39:03,431
وجه يجسد بطريقة ما قصة هذه الأرض.
1573
01:39:04,014 --> 01:39:06,181
- هل تعتقدين ذلك؟
- نعم. قطعاً.
1574
01:39:09,056 --> 01:39:12,306
سأستخدمها لرسومات صورتي.
1575
01:39:12,514 --> 01:39:14,181
حسنًا، بالتأكيد.
1576
01:39:14,389 --> 01:39:16,514
حرك الصحن قليلاً.
1577
01:39:19,681 --> 01:39:21,056
أنت حرك ذراعك.
1578
01:39:21,431 --> 01:39:23,056
خارج الإطار.
1579
01:39:24,389 --> 01:39:25,556
سأفعلها هكذا.
1580
01:39:25,764 --> 01:39:27,889
ماذا علي أن أفعل؟ انظر لك؟
1581
01:39:28,056 --> 01:39:30,306
لا شيء. فقط انظر الى الكاميرا.
1582
01:39:31,431 --> 01:39:35,639
في البداية،
يبدو وكأنه وجه عادي.
1583
01:39:35,806 --> 01:39:39,014
ولكن بعد ذلك يبدو أن هناك حزنًا غريبًا
1584
01:39:39,181 --> 01:39:41,889
في مكان ما عميقًا بالداخل.
1585
01:39:42,889 --> 01:39:44,764
أنا لست متأكدة تماماً، مع ذلك.
1586
01:39:45,639 --> 01:39:47,806
آسفة إذا كنت غريبة بعض الشيء.
1587
01:39:47,931 --> 01:39:49,681
لا، لا بأس. شكرًا.
1588
01:39:49,806 --> 01:39:51,181
لا تتحرك.
1589
01:39:52,639 --> 01:39:53,806
لا تبتسم.
1590
01:40:02,056 --> 01:40:06,056
بالمناسبة، والديّ سيزوران
أختي في (اسطنبول) قريبًا.
1591
01:40:06,181 --> 01:40:08,431
يمكنك أن تأتي، وأنا سوف أطبخ لك.
1592
01:40:08,639 --> 01:40:12,681
حسنًا، لكننا لا نريد أن نجعلك تعملي.
1593
01:40:12,806 --> 01:40:14,681
لا توجد مشكلة.
1594
01:40:15,181 --> 01:40:17,931
لا تتوقع وليمة، لكنك لن تتضور جوعًا.
1595
01:40:18,139 --> 01:40:20,806
اكفل السباغيتي والنبيذ.
1596
01:40:21,014 --> 01:40:22,181
هذا عظيم.
1597
01:40:22,764 --> 01:40:24,389
- مفضلتي.
- نعم؟
1598
01:40:24,514 --> 01:40:26,139
أنا أحب السباغيتي والنبيذ.
1599
01:40:26,306 --> 01:40:27,181
تمام.
1600
01:40:27,681 --> 01:40:28,806
أحبهم.
1601
01:40:38,806 --> 01:40:40,681
الطقس فظيع.
1602
01:40:40,889 --> 01:40:41,931
حقًا؟
1603
01:40:42,056 --> 01:40:43,931
الجليد في كل مكان.
1604
01:40:44,139 --> 01:40:47,139
تركوا صنبور المسجد يتجمد.
1605
01:40:47,389 --> 01:40:50,806
قلت لهم مائة مرة. اتركوا الماء جاريًا.
1606
01:40:51,014 --> 01:40:54,056
حتى القليل سيكون كافيًا.
1607
01:40:54,181 --> 01:40:56,889
أبله ما يغلقها دائماً.
1608
01:40:59,264 --> 01:41:02,639
انه بارد جداً.
لم أستطع أن أرى أين كنت ذاهب.
1609
01:41:03,056 --> 01:41:05,806
إنه مظلمة مثل زنزانة هناك.
1610
01:41:08,181 --> 01:41:10,681
من الأفضل أن أذهب بعد أن أنهي هذا، إذن.
1611
01:41:10,806 --> 01:41:11,931
ماذا؟
1612
01:41:12,139 --> 01:41:13,889
قلت، من الأفضل أن أذهب.
1613
01:41:14,056 --> 01:41:15,264
لماذا؟ إن الوقت مبكر.
1614
01:41:17,056 --> 01:41:19,639
لا، من الأفضل أن أذهب. انقطاع الكهرباء.
1615
01:41:19,806 --> 01:41:22,431
بالضبط، لماذا الجلوس
في الظلام في المنزل؟
1616
01:41:22,639 --> 01:41:24,431
- والدته تنتظر.
- ماذا؟
1617
01:41:24,639 --> 01:41:26,389
والدته تنتظر.
1618
01:41:27,556 --> 01:41:31,264
اذهب إلى شوارعهم
في أي وقت من الليل
1619
01:41:31,556 --> 01:41:35,139
وسترى صورة ظلية صغيرة في النافذة.
1620
01:41:36,181 --> 01:41:38,181
تلك الصورة الظلية هي والدته.
1621
01:41:38,931 --> 01:41:42,389
إنها تنتظر هناك طوال الليل حتى يعود.
1622
01:41:43,431 --> 01:41:45,264
لقد أخبرتها مليون مرة،
1623
01:41:45,431 --> 01:41:47,931
لا أعرف متى سأعود.
1624
01:41:48,139 --> 01:41:49,556
لكنها لا تستمع.
1625
01:41:49,931 --> 01:41:53,556
بمجرد اقترابي،
تطفئ الضوء وتذهب إلى الفراش.
1626
01:41:53,764 --> 01:41:56,764
كأني لن أرى.
على الأقل انتظري قبل إطفاء الأنوار.
1627
01:41:56,931 --> 01:41:59,931
أنا لا ألومها. هي لا تثق بك.
1628
01:42:00,056 --> 01:42:01,556
هي أفضل الآن.
1629
01:42:02,014 --> 01:42:04,056
عندما كان أصغر، كانت تخرج
1630
01:42:04,264 --> 01:42:07,264
وتبحث عنه عند الغسق.
1631
01:42:07,764 --> 01:42:09,806
لا يمكنها فعل ذلك بنفس القدر الآن.
1632
01:42:10,181 --> 01:42:12,431
امرأة فقيرة تنتظر عند النافذة.
1633
01:42:12,806 --> 01:42:14,806
لذلك أدركت ذلك في ذلك الوقت.
1634
01:42:18,014 --> 01:42:19,181
ماذا؟
1635
01:42:19,931 --> 01:42:22,514
- "ماذا" ماذا؟
- ماذا أدركت؟
1636
01:42:22,931 --> 01:42:26,889
أنك متشرد مضطرب لا يهدأ.
1637
01:42:28,431 --> 01:42:30,931
هكذا هو الحال هنا.
1638
01:42:31,681 --> 01:42:35,556
انها ليست لي فقط.
الأمهات هنا على دبابيس وإبر.
1639
01:42:35,806 --> 01:42:37,514
عندما كنت في السابعة من عمري،
1640
01:42:38,306 --> 01:42:41,806
في ليلة مظلمة مثل هذه،
1641
01:42:41,931 --> 01:42:46,181
جاء رجال الدرك وأخذوا
والدي مباشرة من سريره.
1642
01:42:47,181 --> 01:42:49,806
وبينما كانوا يأخذونه
بعيدًا، قال "انتظر".
1643
01:42:49,972 --> 01:42:51,181
توقف الجميع.
1644
01:42:51,556 --> 01:42:54,014
فتش جيوبه.
1645
01:42:54,431 --> 01:42:59,264
وجد تذكرة يانصيب وأعطاها
لأمي وكان هذا كل شيء.
1646
01:42:59,431 --> 01:43:01,056
لم أره مرة أخرى.
1647
01:43:01,889 --> 01:43:05,556
لهذا السبب كانت أمي قلقة عليّ لسنوات.
1648
01:43:05,764 --> 01:43:08,139
ليس لأنني قلق.
1649
01:43:08,514 --> 01:43:09,556
على أي حال،
1650
01:43:10,431 --> 01:43:14,056
المثير للاهتمام هو انه
1651
01:43:14,639 --> 01:43:18,181
الشيء الوحيد الذي أتذكره من تلك الليلة،
1652
01:43:18,681 --> 01:43:19,931
ليس والدي.
1653
01:43:20,639 --> 01:43:24,056
إنه وميض على السقف من الموقد.
1654
01:43:27,139 --> 01:43:29,806
كنت أتساءل لسنوات
1655
01:43:30,014 --> 01:43:31,931
لماذا تذكرت ذلك.
1656
01:43:32,431 --> 01:43:38,264
ثم أدركت أن الأمر لا يتعلق بما حدث،
1657
01:43:38,681 --> 01:43:41,139
إنها تدور حول ما هو أبعد من المرئي.
1658
01:43:41,306 --> 01:43:42,889
ما يدور في الداخل.
1659
01:43:44,556 --> 01:43:47,056
- ربحت أي شيء؟
- ماذا؟
1660
01:43:47,556 --> 01:43:49,639
تذكرة اليانصيب، هل فزت؟
1661
01:43:50,014 --> 01:43:51,014
لا شيء.
1662
01:43:51,181 --> 01:43:53,014
ولا حتى أموالك؟
1663
01:43:53,181 --> 01:43:54,264
لا.
1664
01:43:54,431 --> 01:43:58,014
اللعنة على هذا.
لم تفز بشيء من تذكرة كهذه؟
1665
01:43:58,264 --> 01:43:59,514
انس تلك الأشياء.
1666
01:43:59,681 --> 01:44:02,056
دائماً نفس القصة.
1667
01:44:02,181 --> 01:44:05,389
نفس الكلمات القديمة.
كل عام يتظاهر بالذهاب.
1668
01:44:05,556 --> 01:44:09,431
ثم أراه يجلس في بيت الشاي.
1669
01:44:09,889 --> 01:44:13,639
تحتاج أن ترتب نفسك.
لا تتحدث بالكلام،
1670
01:44:13,806 --> 01:44:16,264
إذا كنت لا تستطيع المشي.
1671
01:44:16,431 --> 01:44:18,139
هل تريد الذهاب؟ ثم اذهب.
1672
01:44:18,306 --> 01:44:20,514
هل تعتقد أن حياة حرب العصابات هي نزهة؟
1673
01:44:20,681 --> 01:44:23,056
ابحث عن وظيفة لائقة،
1674
01:44:23,264 --> 01:44:25,764
حتى تتمكن والدتك من النوم بالليل.
1675
01:44:25,931 --> 01:44:27,389
احفظ والدتك أولاً،
1676
01:44:27,556 --> 01:44:30,181
ثم يمكنك إنقاذ العالم.
1677
01:44:30,306 --> 01:44:33,931
حسنًا يا (فاهيت).
إذا كان هذا ما تعتقده، فسوف أصمت.
1678
01:44:34,056 --> 01:44:34,931
أنظر.
1679
01:44:35,139 --> 01:44:36,931
لقد تغير الزمن.
1680
01:44:37,306 --> 01:44:40,639
انها ليست هي نفسها. إنه ثأر الآن.
1681
01:44:40,806 --> 01:44:42,639
الجميع خارج للانتقام.
1682
01:44:43,014 --> 01:44:45,056
لا شيء واضح بعد الآن.
1683
01:44:45,806 --> 01:44:47,931
لا أحد يعرف من يريد ماذا،
1684
01:44:48,139 --> 01:44:50,514
او من لا يعطي ماذا، ولماذا لا.
1685
01:44:50,681 --> 01:44:54,431
إنه غامض من جميع الجهات.
1686
01:44:54,931 --> 01:44:56,181
انظر هنا.
1687
01:44:56,806 --> 01:44:58,639
أدخل المستنقع، سوف تغرق.
1688
01:44:58,806 --> 01:45:00,264
هذا مؤكد.
1689
01:45:00,806 --> 01:45:03,681
ولكن إذا كنت تريد تجفيف المستنقع،
1690
01:45:03,806 --> 01:45:07,264
يجب أن تكون ذكيًا ولا تدخله.
1691
01:45:08,681 --> 01:45:11,389
وعليك أن تمنحه الوقت.
1692
01:45:11,556 --> 01:45:15,056
إذا كنت تريد أن تغرق، فهذا متروك لك.
أليس كذلك أيها المعلم؟
1693
01:45:15,181 --> 01:45:16,556
هل تعرف ما هو رأيي؟
1694
01:45:16,764 --> 01:45:20,764
إذا وضعت الرفوف
ووضعت تلك الفوضى عليهم،
1695
01:45:20,931 --> 01:45:23,014
سيبدو المتجر أعذب.
1696
01:45:24,306 --> 01:45:27,181
قلبك يجف يا (فاهيت).
1697
01:45:27,681 --> 01:45:29,681
يبدو أنك ممسك بالخوف.
1698
01:45:29,889 --> 01:45:31,931
هذا بسبب عمرك.
لكن هذا جيد.
1699
01:45:32,139 --> 01:45:33,681
من يتحدث عن الخوف؟
1700
01:45:33,806 --> 01:45:36,181
هناك ما هو أكثر في الحياة من بطن ممتلئة.
1701
01:45:36,306 --> 01:45:38,556
- مثل ماذا؟
- أشياء كثيرة!
1702
01:45:38,681 --> 01:45:42,431
سوف أغرق إذا كان لا بد لي.
ماذا علي أن أخسر؟
1703
01:45:42,556 --> 01:45:43,764
ماذا لديك؟
1704
01:45:44,181 --> 01:45:46,556
ماذا عن حياتك أيها الأحمق؟
1705
01:45:46,681 --> 01:45:49,056
وشبابك.
1706
01:45:49,556 --> 01:45:51,431
هل تعتقد أن هذا لا شيء؟
1707
01:45:53,306 --> 01:45:56,181
أنت فقط تنفخ الهواء الساخن.
1708
01:45:56,306 --> 01:45:58,306
تتكلم كلام فارغ.
1709
01:45:58,514 --> 01:46:01,681
الحياة لها قيمة حتى لو كانت بلا هدف،
1710
01:46:01,806 --> 01:46:03,681
كافر وخزي؟
1711
01:46:03,806 --> 01:46:05,389
أعطني القليل من الويسكي.
1712
01:46:05,931 --> 01:46:07,764
بالطبع هو كذلك.
1713
01:46:07,931 --> 01:46:09,806
إنه كذلك بالتأكيد.
1714
01:46:10,556 --> 01:46:12,264
بالتأكيد هو كذلك.
1715
01:46:12,931 --> 01:46:17,639
تعتقد أن أي شخص
بدون (ماوزر) هو وضيع.
1716
01:46:19,056 --> 01:46:20,306
اليس كذلك؟
1717
01:46:20,639 --> 01:46:22,681
من الذي قال:
1718
01:46:23,931 --> 01:46:25,889
"الشباب شيء رائع.
1719
01:46:26,181 --> 01:46:29,139
يا للأسف يضيع على الشباب "؟
1720
01:46:30,181 --> 01:46:31,306
لذلك، نحن بلا هدف،
1721
01:46:31,514 --> 01:46:33,889
كافر وخزي؟
1722
01:46:34,056 --> 01:46:35,681
لم يقل أحد ذلك.
1723
01:46:35,806 --> 01:46:37,931
لكن إذا واصلت، شخص ما سيفعل.
1724
01:46:38,139 --> 01:46:40,514
إذن ماذا لو فعلوا؟
1725
01:46:40,681 --> 01:46:43,431
إنها مشكلتك.
لماذا تسألني؟
1726
01:46:43,556 --> 01:46:45,264
لكن في يوم من الأيام سيفعلون.
1727
01:46:45,431 --> 01:46:49,306
سيحتاجون إلى بعض الشجاعة لقول ذلك.
1728
01:46:49,681 --> 01:46:51,889
سيحتاجون إلى كرات صلبة ليقولوا ذلك.
1729
01:46:52,056 --> 01:46:53,681
من سيقول ذلك،
1730
01:46:53,806 --> 01:46:56,181
سأجعلهم يتبولون من بطنهم.
1731
01:46:59,764 --> 01:47:02,681
لا تكن صبيانيًا. لم السلاح؟
1732
01:47:04,681 --> 01:47:06,431
أنا مندهش من ذلك،
1733
01:47:06,639 --> 01:47:10,556
أنت لم تمنح ذلك الأحمق ما يستحقه.
1734
01:47:10,931 --> 01:47:12,764
دائماً نتحدث عن الشرف.
1735
01:47:13,056 --> 01:47:16,181
ماذا كان من المفترض أن أقول للرجل؟
1736
01:47:16,389 --> 01:47:17,806
أنت تعرف ما أعنيه.
1737
01:47:18,014 --> 01:47:19,681
لا تتحدث في الألغاز.
1738
01:47:19,889 --> 01:47:23,014
قلتها حتى تعرف أعداءك من أصدقائك.
1739
01:47:23,181 --> 01:47:25,931
إذا كان هناك من يقف
1740
01:47:26,139 --> 01:47:29,431
في وسط القرية اللعينة
1741
01:47:29,556 --> 01:47:31,306
كلام سيء لك،
1742
01:47:31,639 --> 01:47:33,639
لن أقوم بذلك.
1743
01:47:33,806 --> 01:47:34,931
هكذا أنا.
1744
01:47:35,764 --> 01:47:37,556
لن أسمح بذلك.
1745
01:47:37,764 --> 01:47:39,806
هل أنا المذنب الآن؟
1746
01:47:40,014 --> 01:47:42,681
أتمنى لو لم أفتح فمي.
1747
01:47:42,889 --> 01:47:45,306
لا أحد مذنب.
1748
01:47:45,806 --> 01:47:48,764
إذا لم تصمت الرجل،
1749
01:47:48,931 --> 01:47:50,556
إذا سمحت له بالتحدث،
1750
01:47:50,764 --> 01:47:52,764
سيواصل الحديث.
1751
01:47:53,889 --> 01:47:56,931
أنت تتحدث دائمًا بكلام كبير،
1752
01:47:57,264 --> 01:48:01,181
لكنك لن توقف حتى بعض
الرجال عن الكلام الخاطئ.
1753
01:48:02,556 --> 01:48:03,931
فإنه ليس جيد.
1754
01:48:04,139 --> 01:48:05,764
آسف.
1755
01:48:08,514 --> 01:48:10,431
على أي حال، أنا ذاهب.
1756
01:48:12,056 --> 01:48:14,139
ابق مكانك. سنذهب معاً.
1757
01:48:14,306 --> 01:48:15,806
- لا.
- سنترك معاً.
1758
01:48:16,014 --> 01:48:18,639
لن أكون قادرًا على الاستيقاظ في الصباح.
1759
01:48:18,806 --> 01:48:21,389
لذلك لا تنهض، إذن. اجلس.
1760
01:48:21,556 --> 01:48:22,681
لا، لا.
1761
01:48:23,431 --> 01:48:24,889
أمضيا أنتما الاثنان وقتاً ممتعاً.
1762
01:48:25,306 --> 01:48:26,931
تعال، اجلس.
1763
01:48:27,681 --> 01:48:28,681
يا.
1764
01:48:43,764 --> 01:48:46,139
ما مشكلتك في سبيل الله؟
1765
01:48:47,306 --> 01:48:51,431
ألا تقسو عليه؟
1766
01:48:51,931 --> 01:48:54,806
ماذا كنت تتحدث؟ لم أفهم حتى.
1767
01:48:55,056 --> 01:48:57,931
يأتي إلى هنا ويواصل إخباري
1768
01:48:58,306 --> 01:49:01,806
"فلان قال هذا وذاك عنك".
1769
01:49:02,014 --> 01:49:03,431
جميع أنواع الفضلات.
1770
01:49:03,639 --> 01:49:06,806
بحق الجحيم ما الذي تفعله حيال ذلك، إذن؟
1771
01:49:06,931 --> 01:49:08,639
هل انت تمثال ام ماذا؟
1772
01:49:08,806 --> 01:49:10,806
لا يمكنك التحدث؟
1773
01:49:12,431 --> 01:49:13,764
هذه ليست المرة الأولي.
1774
01:49:13,931 --> 01:49:15,056
نعم، حسناً.
1775
01:49:15,264 --> 01:49:17,056
أنا لم أستطع أن أحتمل بعد الآن.
1776
01:49:17,264 --> 01:49:19,764
ما زلت أعتقد أنك قاسي عليه.
1777
01:49:19,931 --> 01:49:22,806
ليس من السهل دائمًا التدخل.
1778
01:49:23,056 --> 01:49:25,139
كلام الناس. أنسى أمره.
1779
01:49:25,306 --> 01:49:27,806
انظر، لقد أزعجت الشاب من أجل لا شيء.
1780
01:49:28,556 --> 01:49:31,806
يجب عليك فقط أن تتصالح معه.
1781
01:49:36,764 --> 01:49:41,306
كما ترى، ليس من السهل
الوقوف بمفردك هنا.
1782
01:49:41,931 --> 01:49:44,556
الكل يريدك أن تنحاز إلى أحد الجانبين.
1783
01:49:44,681 --> 01:49:47,889
يصفك البعض بالجبان والبعض الآخر بالخائن.
1784
01:49:48,056 --> 01:49:51,306
يأتي شخص آخر ويقول إنك مرتد.
1785
01:49:51,514 --> 01:49:54,181
هذه هي الطريقة التي تعيش بها الأرواح هنا.
1786
01:49:54,431 --> 01:49:57,431
لقد عالجت بقرتين لهذا الرجل.
1787
01:49:57,889 --> 01:50:00,306
ثم جاء وأطلق النار على كلبي.
1788
01:50:01,264 --> 01:50:02,181
لماذا؟
1789
01:50:02,556 --> 01:50:04,181
لأنه إنسان.
1790
01:50:05,056 --> 01:50:06,889
نعم، إنه إنسان.
1791
01:51:48,264 --> 01:51:49,639
كيف الحال؟ ما زلت مستيقظاً؟
1792
01:51:49,806 --> 01:51:51,264
نعم.
1793
01:51:51,639 --> 01:51:53,806
يجب أن أطفئ أضواء المدرسة.
1794
01:51:53,931 --> 01:51:55,556
كنت في الخدمة ونسيت.
1795
01:51:55,806 --> 01:51:56,931
هل لديك شاي؟
1796
01:51:57,139 --> 01:51:58,806
لا، لكن يمكنني عمل بعض.
1797
01:51:58,931 --> 01:52:01,931
حسنًا، أنت اصنع الشاي. سأطفئ الأنوار.
1798
01:52:02,056 --> 01:52:03,306
تمام.
1799
01:52:03,931 --> 01:52:05,056
المفاتيح؟
1800
01:52:05,181 --> 01:52:06,264
صحيح.
1801
01:52:59,139 --> 01:53:02,181
ما هذا؟
هل رسمت كل تلك الأشياء؟
1802
01:53:02,306 --> 01:53:04,056
- ماذا؟
- على الحوائط.
1803
01:53:04,264 --> 01:53:05,181
لا.
1804
01:53:05,389 --> 01:53:08,306
كان هناك مدرس تاريخ هنا قبلي.
1805
01:53:11,639 --> 01:53:13,014
عندما غادر،
1806
01:53:13,181 --> 01:53:16,181
حتى أنه طلب مني دفع ثمن طاولة المطبخ.
1807
01:53:17,681 --> 01:53:20,056
- لم يجب أن تدفع له.
- بالتأكيد لم أفعل.
1808
01:53:20,889 --> 01:53:24,514
عندما لم أدفع،
حاول أخذ الطاولة معه.
1809
01:53:24,806 --> 01:53:26,181
الأحمق.
1810
01:53:26,556 --> 01:53:30,181
لم أقابل مثل هذا الاحمق من قبل.
1811
01:53:31,306 --> 01:53:36,306
استمر في حرق الفحم حتى في مايو
حتى لا يتمكن أي شخص آخر من استخدامه.
1812
01:53:37,556 --> 01:53:38,806
إذن، أجل.
1813
01:53:39,306 --> 01:53:42,806
لقد كان أحمق حقيقي.
1814
01:53:46,181 --> 01:53:48,056
لابد أن ابنه قد رسمها.
1815
01:53:48,264 --> 01:53:50,556
لماذا لم تدهن المكان منذ ذلك الحين؟
1816
01:53:50,764 --> 01:53:52,889
لماذا بحق الجحيم يجب عليّ؟
1817
01:53:56,389 --> 01:53:57,431
على أي حال.
1818
01:53:58,889 --> 01:54:00,139
بالمناسبة،
1819
01:54:01,306 --> 01:54:04,264
ما حدث ربما أصبح
في جميع أنحاء القرية.
1820
01:54:04,931 --> 01:54:05,889
ماذا؟
1821
01:54:06,556 --> 01:54:08,306
- انت تعني ذلك...؟
- نعم.
1822
01:54:08,514 --> 01:54:10,181
يوجهون تلميحات.
1823
01:54:10,681 --> 01:54:11,639
مثل ماذا؟
1824
01:54:11,806 --> 01:54:13,806
لا شيئاً حقاً.
1825
01:54:14,181 --> 01:54:15,681
مجرد تلميحات.
1826
01:54:15,806 --> 01:54:18,681
اللعنة على هذا.
إذن ماذا لو انتشر؟
1827
01:54:19,181 --> 01:54:20,639
"وماذا في ذلك"؟
1828
01:54:21,056 --> 01:54:23,056
سوف يمزقوننا إلى أشلاء.
1829
01:54:23,306 --> 01:54:24,806
لن يحدث شيء.
1830
01:54:25,014 --> 01:54:26,639
لا تكن مذعور.
1831
01:54:26,889 --> 01:54:28,681
إنه ليس ذعر.
1832
01:54:30,681 --> 01:54:32,931
كل ما في الأمر أنني لا أستطيع التغلب عليه.
1833
01:54:33,139 --> 01:54:34,639
على ما؟
1834
01:54:36,806 --> 01:54:40,056
لا أستطيع أن أستوعبه.
1835
01:54:40,389 --> 01:54:42,431
أو بالأحرى، لا يمكنني فهمه.
1836
01:54:42,639 --> 01:54:44,681
كيف يمكن لهؤلاء الفتيات،
1837
01:54:45,139 --> 01:54:50,056
الذين أقدرهن كثيرًا
والذين يبدو أنهم يعشقنني،
1838
01:54:50,181 --> 01:54:52,389
قول مثل هذه الأشياء عني؟
1839
01:54:52,556 --> 01:54:54,889
هذا هو علم نفس الأطفال.
1840
01:54:55,139 --> 01:54:57,306
من يعرف ماذا فكروا؟
1841
01:54:57,556 --> 01:55:01,264
نعم، لكن هذا غير منطقي.
هذا ما يزعجني.
1842
01:55:01,431 --> 01:55:04,264
اللعنة. لا تدعها تزعجك.
1843
01:55:05,556 --> 01:55:08,431
اللعنة عليك، (تولغا)،
دائماً مرتاح جداً.
1844
01:55:08,681 --> 01:55:11,681
أنت مخطئ. أنا في حالة صدمة أيضاً.
1845
01:55:12,681 --> 01:55:16,806
حتى أنني قلت: "انظروا أيتها الفتيات.
هذه اتهامات خطيرة للغاية".
1846
01:55:17,014 --> 01:55:19,306
قالوا: نعم، ولكن هذا يزعجنا، إلخ.
1847
01:55:19,431 --> 01:55:22,556
سألت، "لماذا تسكعت حول معلمك بعد ذلك؟"
1848
01:55:22,681 --> 01:55:23,889
ماذا قالوا؟
1849
01:55:24,056 --> 01:55:25,931
لا شيء واضح بالطبع.
1850
01:55:26,389 --> 01:55:28,389
"لكن سيدي، كذا وكذا وكذا."
1851
01:55:28,556 --> 01:55:29,431
قلت "انظر"...
1852
01:55:29,556 --> 01:55:31,764
حسنًا، لكن ماذا قالوا؟
1853
01:55:31,931 --> 01:55:33,931
ماذا قالت (سيفيم)، على سبيل المثال؟
1854
01:55:34,431 --> 01:55:37,806
لا أتذكر بالضبط.
1855
01:55:38,056 --> 01:55:41,889
مجرد أشياء مثل، إنها مستاءة.
1856
01:55:43,181 --> 01:55:44,889
كما قالت انها خائفة.
1857
01:55:45,056 --> 01:55:45,931
خائفة؟
1858
01:55:46,056 --> 01:55:48,556
- شئ مثل هذا.
- خائفة من ماذا؟
1859
01:55:48,681 --> 01:55:50,264
لا أعلم.
1860
01:55:51,514 --> 01:55:54,306
لكن يبدو أنهم سعوا وراء (كينان) أكثر.
1861
01:55:54,806 --> 01:55:56,431
كيف ذلك؟
1862
01:55:56,806 --> 01:55:58,681
كأنهم غاضبون من (كنان)،
1863
01:55:58,889 --> 01:56:01,431
وانت علقت فيه.
1864
01:56:01,931 --> 01:56:04,139
ماذا تقصد؟
1865
01:56:05,306 --> 01:56:08,556
أقول، ربما كان (كينان) هدفهم.
1866
01:56:08,681 --> 01:56:10,056
لماذا؟
1867
01:56:11,306 --> 01:56:15,806
ربما يشعر (كينان) بالغيرة
من أن البنات تحبك ولا تحبه،
1868
01:56:16,556 --> 01:56:19,389
لذلك فهو يتصرف بطريقة ودية معهم.
1869
01:56:23,889 --> 01:56:25,431
هل هذا ممكن؟
1870
01:56:25,931 --> 01:56:27,306
لا أعلم.
1871
01:56:28,056 --> 01:56:30,056
قد يكون شيء من هذا القبيل.
1872
01:56:31,181 --> 01:56:33,764
تقصد أن (كينان) كان هدفهم الحقيقي
1873
01:56:33,931 --> 01:56:36,556
ووقعت للتو في الوسط؟
1874
01:56:37,181 --> 01:56:38,139
نعم.
1875
01:56:39,306 --> 01:56:42,056
اشتكت (أيلين) بالفعل أكثر من (كنان).
1876
01:56:42,264 --> 01:56:44,431
لكن (سيفيم) قالت بعض الأشياء أيضًا.
1877
01:56:45,389 --> 01:56:47,139
كما لو أنه يقرص خدي الفتيات.
1878
01:56:47,306 --> 01:56:48,431
انت جاد؟
1879
01:56:48,556 --> 01:56:50,931
يحدق بهم أثناء الدروس.
1880
01:56:54,931 --> 01:56:56,806
ماذا عن ذلك؟
1881
01:56:57,556 --> 01:57:01,181
إنه لا يبدو شجاعًا بما
يكفي لأشياء من هذا القبيل.
1882
01:57:03,056 --> 01:57:04,181
على الرغم من أنه قد يكون.
1883
01:57:04,389 --> 01:57:05,764
لا أعلم.
1884
01:57:06,847 --> 01:57:11,306
ربما شجعت (سيفيم) (ايلين)
على تجنب أن تكون بمفردها.
1885
01:57:11,514 --> 01:57:12,764
أنت تعرف (سيفيم).
1886
01:57:13,056 --> 01:57:14,306
ليس هذا جيدًا.
1887
01:57:14,431 --> 01:57:16,639
هذا ما أعتقده.
1888
01:57:19,181 --> 01:57:20,556
ماذا افعل هنا؟
1889
01:57:20,764 --> 01:57:24,014
أي نوع من الناس نتعامل معهم؟
1890
01:57:24,181 --> 01:57:27,931
لماذا دخلنا في هذه المهنة اللعينة؟
1891
01:57:28,681 --> 01:57:31,306
كل تلك السنوات التي قضيناها في الدراسة.
1892
01:57:32,931 --> 01:57:35,556
لا تذكر هذا لأي شخص.
1893
01:57:36,431 --> 01:57:37,931
بالتأكيد. لمن سأقول؟
1894
01:57:38,056 --> 01:57:40,681
هذا فقط ما أعتقده.
1895
01:57:41,556 --> 01:57:43,389
قد لا يكون صحيحاً.
1896
01:57:43,556 --> 01:57:45,931
لا، ربما هذا صحيح.
1897
01:57:47,889 --> 01:57:49,556
انظر إليه.
1898
01:57:50,181 --> 01:57:52,556
تحدث عن الحصان الاسود!
1899
01:57:56,306 --> 01:57:58,181
يحاضر لي عن الأخلاق.
1900
01:57:58,306 --> 01:58:02,389
قائلاً لا يجب أن أقدم الهدايا
وأن أحترم الحساسيات.
1901
01:58:02,556 --> 01:58:03,806
حسناً، حسناً، حسناً.
1902
01:58:04,556 --> 01:58:07,556
يعتقد أنه يمكن أن يرميها في حضني.
1903
01:58:12,431 --> 01:58:14,264
يا له من جرذ.
1904
01:59:24,681 --> 01:59:26,431
- أهلاً.
- أهلاً.
1905
01:59:39,556 --> 01:59:40,514
هل أكلت؟
1906
01:59:40,681 --> 01:59:43,639
أجل، بعض المعجنات في المدينة.
أتريد البعض.
1907
01:59:43,889 --> 01:59:45,181
رائع.
1908
01:59:54,681 --> 01:59:56,931
لم أستطع تناول الطعام طوال اليوم.
1909
01:59:57,139 --> 01:59:58,389
هذا عظيم.
1910
02:00:01,681 --> 02:00:02,806
سخنهم.
1911
02:00:03,014 --> 02:00:05,931
لا حاجة. انها جيدة هكذا.
1912
02:00:06,931 --> 02:00:07,931
شاي؟
1913
02:00:08,931 --> 02:00:10,306
لا شكراً.
1914
02:00:11,556 --> 02:00:13,056
تمتع.
1915
02:00:13,681 --> 02:00:14,806
كيف الحال؟
1916
02:00:15,389 --> 02:00:16,514
ماذا تقصد؟
1917
02:00:16,681 --> 02:00:18,181
لماذا لم تأكل؟
1918
02:00:20,431 --> 02:00:22,431
نفد دواء والديّ.
1919
02:00:22,931 --> 02:00:25,056
كانوا بحاجة إلى وصفة طبية جديدة.
1920
02:00:25,181 --> 02:00:28,639
رفض الصيدلي.
قالوا إنهم يجب أن يأتوا شخصيًا.
1921
02:00:28,806 --> 02:00:31,639
كيف يمكن لكبار السن أن يأتوا بهذه الطريقة؟
1922
02:00:31,806 --> 02:00:33,681
كنت في المدينة أيضاً؟
1923
02:00:33,889 --> 02:00:37,139
حسنًا، غالبًا في المستشفى.
1924
02:00:37,681 --> 02:00:41,181
حقًا؟ لو علمت،
كان بإمكاننا العودة معًا.
1925
02:00:42,056 --> 02:00:46,389
كان بإمكاننا ذلك، لكن
توقيتي كان مختلطًا نوعًا ما.
1926
02:00:47,014 --> 02:00:48,306
مختلط؟
1927
02:00:48,889 --> 02:00:50,306
ذهبت إلى ميكانيكي أيضًا.
1928
02:00:50,431 --> 02:00:53,681
لا يمكن أن أكل مع كل هذه المتاعب.
ما الذي فعلته؟
1929
02:00:54,056 --> 02:00:55,431
اتذكر،
1930
02:00:56,014 --> 02:00:57,806
لقد أفسدوا درجاتي كأستاذ؟
1931
02:00:58,014 --> 02:01:00,431
- ذهبت لإصلاحه.
- وهل فعلوا ذلك؟
1932
02:01:00,556 --> 02:01:02,181
لقد تذمروا، لكن تم ذلك.
1933
02:01:02,389 --> 02:01:05,306
لا يوجد في أي مكان آخر
مثل هذا المكتب التعليمي الفظيع.
1934
02:01:05,514 --> 02:01:07,931
كيف ينسون نتيجة الخدمة؟
1935
02:01:08,431 --> 02:01:09,556
نعم في الواقع.
1936
02:01:10,431 --> 02:01:12,556
موظفو الخدمة المدنية أناس، بعد كل شيء.
1937
02:01:12,681 --> 02:01:14,014
حقيقي،
1938
02:01:14,306 --> 02:01:17,389
لكن هذا له تأثير كبير على مصير المعلم.
1939
02:01:17,556 --> 02:01:21,556
يمكن لبعض النقاط أن تغير المكان
الذي تقضي فيه شبابك بالكامل.
1940
02:01:21,681 --> 02:01:24,931
إذا لم تكن قد لاحظت، فالكثير من الناس
1941
02:01:25,056 --> 02:01:27,056
سيكونون أمامك ظلما.
1942
02:01:27,181 --> 02:01:28,431
بالضبط.
1943
02:01:28,556 --> 02:01:30,639
من الجيد أنك قمت بفرزها.
1944
02:01:32,764 --> 02:01:35,931
اعتقدت أنني رأيت سيارتك هناك.
1945
02:01:36,264 --> 02:01:38,806
كدت أركض خلفك، لكنني لم أكن متأكدًا.
1946
02:01:38,931 --> 02:01:40,514
لماذا لم تتصل؟
1947
02:01:42,431 --> 02:01:44,556
لا أريد أن أزعجك.
1948
02:01:45,306 --> 02:01:47,889
لماذا تزعجني؟
1949
02:01:48,514 --> 02:01:50,431
لا أعلم. هل كنت سأفعل؟
1950
02:01:51,139 --> 02:01:52,181
ماذا ستفعل؟
1951
02:01:52,389 --> 02:01:54,014
كنت أزعجتك.
1952
02:01:54,181 --> 02:01:55,681
لا، لماذا؟
1953
02:03:02,806 --> 02:03:05,681
أراك تأخذي الخبز إلى
المنزل، الرفيق (نوراي).
1954
02:03:08,056 --> 02:03:11,556
ومع ذلك، فإنك تتركي
كلابًا فقيرة تموت من الجوع.
1955
02:03:14,431 --> 02:03:16,181
لديهم مصائرهم أيضًا.
1956
02:03:16,389 --> 02:03:17,389
رائع.
1957
02:03:17,931 --> 02:03:20,181
لم أكن أعتقد أنك تؤمني بالمصير.
1958
02:03:20,764 --> 02:03:22,681
أنا مليئة بالمفاجآت.
1959
02:03:23,764 --> 02:03:25,264
ماذا تفعل هنا؟
1960
02:03:26,681 --> 02:03:30,056
تركت المدرسة مبكرًا
للذهاب إلى مكتب التعليم.
1961
02:03:30,306 --> 02:03:31,806
كنت بحاجة إلى بعض النقود أيضًا.
1962
02:03:32,014 --> 02:03:33,431
أنت خرجت للتو؟
1963
02:03:33,639 --> 02:03:36,681
نعم. كان لدينا بيع خيري في المدرسة اليوم.
1964
02:03:37,014 --> 02:03:38,806
مضيعة للوقت كالمعتاد.
1965
02:03:38,931 --> 02:03:42,389
تتوقع مهرجان؟
فقط كوني ممتنة للأعمال الخيرية.
1966
02:03:43,931 --> 02:03:45,139
ما الذي تنوي فعله؟
1967
02:03:45,306 --> 02:03:47,431
هل لديك وقت لتناول القهوة؟
1968
02:03:47,556 --> 02:03:49,014
لا أستطيع الآن.
1969
02:03:49,389 --> 02:03:50,806
تمام.
1970
02:03:51,306 --> 02:03:54,056
في الواقع، ليس لدي
الكثير من الوقت أيضًا.
1971
02:03:54,181 --> 02:03:55,431
أنا بحاجة للعودة.
1972
02:03:55,639 --> 02:03:57,264
تمام. في وقت آخر، إذن.
1973
02:03:57,431 --> 02:03:58,431
آسفة.
1974
02:03:58,639 --> 02:04:00,889
لا، لا بأس.
1975
02:04:01,306 --> 02:04:02,806
- في وقت آخر.
- تمام.
1976
02:04:02,931 --> 02:04:05,431
ماذا ينوي (كنان) فعله؟
انه في المنزل؟
1977
02:04:06,264 --> 02:04:09,014
(كنان)؟ لا فكرة لدي.
قال أن والده كان مريضا.
1978
02:04:09,181 --> 02:04:10,764
لم أتحدث معه مرة أخرى.
1979
02:04:10,931 --> 02:04:13,056
كما قلت، غادرت مبكرًا.
1980
02:04:13,514 --> 02:04:15,014
ألم تريه؟
1981
02:04:15,306 --> 02:04:17,556
لا، كيف سأفعل؟
1982
02:04:18,014 --> 02:04:19,931
لا أعرف. أسئل فقط.
1983
02:04:20,056 --> 02:04:23,014
على أي حال.
أتحدث إليك في وقت لاحق.
1984
02:04:23,181 --> 02:04:25,889
تمام. ماذا تفعلان في نهاية هذا الاسبوع؟
1985
02:04:26,056 --> 02:04:27,306
هل يمكن أن تأتي.
1986
02:04:27,514 --> 02:04:28,347
ماذا؟
1987
02:04:28,431 --> 02:04:31,889
قلت لك، عائلتي سترحل. تعال للعشاء.
1988
02:04:32,056 --> 02:04:33,514
أوه نعم.
1989
02:04:33,681 --> 02:04:36,014
- ربما السبت؟
- تمام.
1990
02:04:36,431 --> 02:04:38,431
جيد بالنسبة لنا. هل غادروا؟
1991
02:04:38,639 --> 02:04:40,431
لا، غداً.
1992
02:04:40,556 --> 02:04:42,889
حسنًا. قل ل(كينان) إذن.
1993
02:04:43,181 --> 02:04:44,139
السابعة جيد؟
1994
02:04:44,306 --> 02:04:46,639
نعم، السابعة رائعة.
1995
02:04:47,556 --> 02:04:49,931
تمام. أرسل لك عنواني في وقت لاحق.
1996
02:04:50,139 --> 02:04:51,139
حسنًا.
1997
02:04:51,556 --> 02:04:55,056
ألن تكون أي مشكلة مع الجيران؟
1998
02:04:55,264 --> 02:04:56,681
- الجيران؟
- نعم.
1999
02:04:56,806 --> 02:04:59,681
لقد قاتلنا وكسبنا بعض الحقوق، كما تعلم.
2000
02:04:59,806 --> 02:05:01,931
- لا تكن سخيفا.
- فقط أتسائل.
2001
02:05:02,056 --> 02:05:04,639
- حاربنا لعقود.
- بالتأكيد.
2002
02:05:04,806 --> 02:05:06,139
أعتقد أنه أفضل.
2003
02:05:06,806 --> 02:05:09,931
تماماً كما كنت أتوقع منك الرفيق (نوراي).
2004
02:05:10,139 --> 02:05:11,556
أراك لاحقًا.
2005
02:05:11,681 --> 02:05:13,931
- الوداع.
- اعتني بنفسك.
2006
02:06:45,806 --> 02:06:46,931
- أهلاً.
- أهلاً.
2007
02:06:47,389 --> 02:06:48,681
تفضل بالدخول.
2008
02:06:50,306 --> 02:06:53,556
- هل انت بخير؟
- اللعنة، لقد تعثرت.
2009
02:06:55,889 --> 02:06:57,181
أين (كنان)؟
2010
02:06:57,389 --> 02:06:59,056
إذا قلت أنه أنا فقط؟
2011
02:06:59,139 --> 02:07:00,056
لماذا؟
2012
02:07:00,181 --> 02:07:03,306
(كينان) مشغول كثيرًا.
2013
02:07:04,139 --> 02:07:06,556
والده مريض وكبير، كما تعلمي.
2014
02:07:06,764 --> 02:07:08,681
كان يجب أن تخبرني.
2015
02:07:09,931 --> 02:07:13,806
كان من الممكن أن نؤجل
أو شيء من هذا القبيل.
2016
02:07:14,181 --> 02:07:18,306
هل تعتقدي ذلك؟
لقد فكرت في الأمر، لكن...
2017
02:07:18,889 --> 02:07:21,431
هل كنت أحمق؟
2018
02:07:21,514 --> 02:07:22,347
لا.
2019
02:07:22,431 --> 02:07:24,056
- سأذهب إذا أردت.
- لا.
2020
02:07:24,264 --> 02:07:27,431
- حقًا.
- إنها ليست قصة كبيرة.
2021
02:07:27,806 --> 02:07:31,306
إنه لأمر سيء للغاية أنه يفوت الوليمة.
2022
02:07:31,806 --> 02:07:34,056
- تعال.
- إنها خسارته، على أية حال.
2023
02:07:34,681 --> 02:07:35,931
لا، لا داعي.
2024
02:07:36,056 --> 02:07:37,806
هل رأى أي شخص أنك دخلت؟
2025
02:07:38,431 --> 02:07:40,181
- هل رآك أحد؟
- لا.
2026
02:07:40,431 --> 02:07:42,056
أنا تسللت إلى الداخل مثل اللص.
2027
02:07:42,264 --> 02:07:44,306
لكن ماذا عن تلك الحقوق التي فزت بها؟
2028
02:07:44,431 --> 02:07:47,681
حسنًا، لكن لا داعي للضغط عليها.
2029
02:07:51,639 --> 02:07:52,889
بالمناسبة...
2030
02:07:54,639 --> 02:07:56,431
شكراً لم تكن هناك حاجة.
2031
02:07:56,556 --> 02:07:58,264
إنه لا شيء.
2032
02:08:11,306 --> 02:08:13,014
لطيف.
2033
02:08:15,056 --> 02:08:16,556
لا أحد في المنزل، أليس كذلك؟
2034
02:08:17,431 --> 02:08:21,556
أقفلت على الناس في الخزانة.
لن يسببوا لنا مشكلة.
2035
02:08:24,764 --> 02:08:26,556
بالمناسبة تبدين جميلة جداً.
2036
02:08:26,764 --> 02:08:28,306
التنورة تناسبك.
2037
02:08:29,181 --> 02:08:30,306
شكرًا.
2038
02:08:33,306 --> 02:08:35,139
هل حصلت على هذه من البقالة؟
2039
02:08:36,014 --> 02:08:37,806
تم لفها مثل البقدونس.
2040
02:08:37,931 --> 02:08:41,056
فقط في حالة.
أنت تعلمي كيف تسير الأمور هنا.
2041
02:08:41,931 --> 02:08:44,681
- سأضعهم في الماء.
- تمام.
2042
02:08:44,889 --> 02:08:47,389
تفضل بالجلوس. هل أنت جائع؟
2043
02:08:47,556 --> 02:08:49,014
يمكننا أن نأكل على الفور.
2044
02:08:49,181 --> 02:08:51,014
نعم، ربما.
2045
02:08:53,014 --> 02:08:54,764
سأجلس إذاً.
2046
02:08:54,931 --> 02:08:56,681
جيد. سأعود بعد دقيقة.
2047
02:09:53,931 --> 02:09:57,056
إذا قلت أنك رسمت هذه، فلن أصدقك.
2048
02:09:58,139 --> 02:09:59,514
فعلتُ. لماذا؟
2049
02:09:59,889 --> 02:10:01,181
هي جيدة حقاً.
2050
02:10:01,389 --> 02:10:03,806
هل تسمي ذلك
"مستوى تعليم المجتمع"؟
2051
02:10:04,014 --> 02:10:05,139
اووه تعال.
2052
02:10:05,306 --> 02:10:07,556
لا أنا جاد.
2053
02:10:08,431 --> 02:10:10,556
أنت أفضل بكثير مني.
2054
02:10:11,056 --> 02:10:14,889
أنا فقط لا أفهم كيف
يمكن أن تجدي المعنى
2055
02:10:15,056 --> 02:10:16,431
في وجه (كينان).
2056
02:10:20,556 --> 02:10:23,431
أنت لا تعرف أبدًا أين ستجد المعنى.
2057
02:10:26,306 --> 02:10:29,264
حان وقت الانتقال. ماذا ستفعل؟
2058
02:10:30,681 --> 02:10:34,431
سأحاول كل حيلة للخروج من هنا.
2059
02:10:35,306 --> 02:10:38,181
سنرى ما إذا كانت هناك فرصة.
2060
02:10:39,139 --> 02:10:41,764
وأنت، ما زلت لا تفكري في ذلك؟
2061
02:10:42,431 --> 02:10:45,139
يمكنك الذهاب إلى أي مكان.
لو كنت مكانك...
2062
02:10:45,306 --> 02:10:47,181
- من الصعب علي أن أذهب.
- لماذا؟
2063
02:10:47,764 --> 02:10:50,264
أولاً، الأسرة ليست مستعدة لهذه الفكرة.
2064
02:10:50,806 --> 02:10:52,431
أنا أعرف الناس في (اسطنبول).
2065
02:10:52,556 --> 02:10:54,556
أصدقاء من المنظمة.
2066
02:10:54,764 --> 02:10:57,806
إذا ذهبت إلى هناك، فلن أواجه
أي مشاكل في التواصل الاجتماعي.
2067
02:10:58,014 --> 02:11:01,639
بالتأكيد. من المستحيل عدم الاختلاط هناك.
2068
02:11:01,806 --> 02:11:04,556
إذا لم تستطع هناك، فلا يمكنك في أي مكان.
2069
02:11:04,681 --> 02:11:06,806
شخص ما يحتاج إلى البقاء هنا.
2070
02:11:06,931 --> 02:11:09,806
ماذا سيحدث إذا غادرنا جميعًا؟
2071
02:11:10,014 --> 02:11:12,014
نعم، هذا أيضًا.
2072
02:11:12,764 --> 02:11:15,806
لكن عليك أن تفكري في حياتك الخاصة.
2073
02:11:16,014 --> 02:11:19,431
ستعتني الحياة بنفسها.
2074
02:11:19,556 --> 02:11:23,181
لقد قمت بنصيبي.
يمكن للآخرين القيام بعملهم.
2075
02:11:23,389 --> 02:11:25,139
أربع سنوات! أليس هذا كافياً؟
2076
02:11:25,306 --> 02:11:27,556
إذاً قلت ذلك.
2077
02:11:28,056 --> 02:11:31,056
لكني أعتقد أنك تبالغ قليلاً.
2078
02:11:31,431 --> 02:11:32,514
المبالغة بماذا؟
2079
02:11:32,681 --> 02:11:36,306
أنت تلوم هذا المكان على
كل مشاكلك. هذا خطئ.
2080
02:11:36,806 --> 02:11:38,764
ماذا تتوقع في (اسطنبول)؟
2081
02:11:38,931 --> 02:11:39,764
ليس لدي فكرة.
2082
02:11:39,931 --> 02:11:42,389
أينما ذهبت، تذهب مشاكلك معك.
2083
02:11:42,556 --> 02:11:45,264
لا أستطيع التفكير في ذلك الآن.
2084
02:11:45,556 --> 02:11:48,556
كل ما أعرفه هو أن هذا
المكان يسحبني إلى أسفل.
2085
02:11:48,681 --> 02:11:50,139
كل ما أراه هو الفراغ.
2086
02:11:50,306 --> 02:11:52,764
ذبلت الأشياء وانحنت بسبب البرد.
2087
02:11:52,931 --> 02:11:54,889
كلاب جائعة ومريضة وعاجزة.
2088
02:11:55,056 --> 02:11:58,556
ستتمكن من رؤية نفس
الأشياء، حتى في (سويسرا).
2089
02:11:58,681 --> 02:11:59,931
لا تقلق.
2090
02:12:00,306 --> 02:12:01,181
لا يهم.
2091
02:12:01,306 --> 02:12:04,556
سوف أواجه مصيري. جيد أو سيء.
2092
02:12:04,764 --> 02:12:07,306
اقول اذهب كبيراً او اذهب الى المنزل!
2093
02:12:07,514 --> 02:12:08,806
صحيح.
2094
02:12:09,431 --> 02:12:11,806
كنت مثلك قبل الانفجار.
2095
02:12:12,014 --> 02:12:16,056
اسرع في الأرجاء كما
لو كنت أفتقد شيئًا دون بعد نظر.
2096
02:12:16,389 --> 02:12:19,056
لذا يجب أن أكون عاقلًا وراضيًا وممتنًا؟
2097
02:12:19,264 --> 02:12:21,181
- مُطلقاً.
- ماذا بعد؟
2098
02:12:21,389 --> 02:12:25,639
إذا كنت تشكو، فهذا يعني أنه
يمكن أو ينبغي القيام بشيء ما.
2099
02:12:25,806 --> 02:12:28,431
أنت تدرك، تنزعج وتشكو.
2100
02:12:28,639 --> 02:12:31,056
يجب أن تتفاعل، لكنك لا تفعل.
2101
02:12:31,264 --> 02:12:33,431
- أنت تهرب.
- ماذا علي أن أفعل؟
2102
02:12:33,556 --> 02:12:35,806
أكرس حياتي لهذا المكان؟
2103
02:12:35,931 --> 02:12:36,764
لا.
2104
02:12:36,931 --> 02:12:41,014
لقد قمت بواجبي وأنا الآن بالخارج.
2105
02:12:41,306 --> 02:12:45,556
لقد أعطيت أربع سنوات لهذا الجحيم.
أليس هذا كافياً؟
2106
02:12:45,764 --> 02:12:46,597
إنها كذلك،
2107
02:12:46,764 --> 02:12:49,431
ولكن شخص ما يحتاج إلى القيام بشيء ما.
2108
02:12:49,639 --> 02:12:53,431
أنا دائماً مع العمل.
يحتاج الناس إلى المشاركة.
2109
02:12:53,556 --> 02:12:55,431
هذا ما يحتاجه العالم.
2110
02:12:55,556 --> 02:12:56,556
اكثر؟
2111
02:12:56,764 --> 02:12:57,764
بالتأكيد.
2112
02:13:05,181 --> 02:13:10,139
على سبيل المثال، أنت تتابع
السياسة وتغضب من كل شيء.
2113
02:13:10,806 --> 02:13:11,931
هل أفعل؟
2114
02:13:12,306 --> 02:13:13,431
أنت تفعل.
2115
02:13:14,014 --> 02:13:18,056
قرأت الأخبار لكني لا أتابع أي شيء عن كثب.
2116
02:13:18,389 --> 02:13:20,806
هل تعتقدي ذلك، لأنني أشتكي كثيرًا؟
2117
02:13:20,931 --> 02:13:23,556
أنت تشتكي، لكن ما الذي تغير؟
2118
02:13:25,681 --> 02:13:27,639
والدي مثلك أيضًا.
2119
02:13:27,806 --> 02:13:30,889
إنه متقاعد وليس لديه ما يفعله.
هو فقط يغضب.
2120
02:13:31,056 --> 02:13:34,181
هل يشعل النار في نفسه خارج البرلمان؟
2121
02:13:34,306 --> 02:13:36,389
لا، لكن الشكوى لا تغير شيئاً.
2122
02:13:36,556 --> 02:13:38,931
- لذا؟
- يجب أن أركز على العمل.
2123
02:13:39,056 --> 02:13:41,181
كيف ترى العالم؟
2124
02:13:41,306 --> 02:13:42,806
كيف تضع نفسك؟
2125
02:13:42,931 --> 02:13:46,639
- أضع نفسي؟
- أعني أي "أنا" أنت؟
2126
02:13:46,806 --> 02:13:49,681
"أنا"؟ ما هذا بحق الجحيم؟
2127
02:13:49,806 --> 02:13:53,389
يجب أن تنتمي إلى فصيل ما.
2128
02:13:54,056 --> 02:13:57,306
لا أشعر بالحاجة إلى تعريف نفسي بأي شيء.
2129
02:13:57,556 --> 02:14:01,556
ربما كنت معتادًا على ذلك، لكن
تلك المرحلة كانت في الماضي.
2130
02:14:01,681 --> 02:14:03,264
الأمر لا يتعلق بالمراحل.
2131
02:14:03,431 --> 02:14:06,556
كيف تساهم في العالم؟
2132
02:14:06,764 --> 02:14:07,806
ماذا تفعل؟
2133
02:14:08,014 --> 02:14:10,764
- هل هذه مسابقة خير؟
- لا.
2134
02:14:10,931 --> 02:14:14,556
أنا أسأل أين تقف، أين تشعر أنك تنتمي.
2135
02:14:15,014 --> 02:14:17,056
إذا كنت تريد الإجابة.
2136
02:14:18,931 --> 02:14:23,806
حياة محمية داخل جماعة
لها نفس الإيديولوجيات
2137
02:14:24,014 --> 02:14:26,431
ليست حقاً لي.
2138
02:14:26,514 --> 02:14:27,347
ولم لا؟
2139
02:14:27,514 --> 02:14:30,431
- لا تؤمن بالتضامن؟
- ليس ذلك.
2140
02:14:30,639 --> 02:14:33,764
ربما أجده غير متوافق مع الحرية.
2141
02:14:33,931 --> 02:14:35,806
- لماذا؟
- لا أعلم.
2142
02:14:36,014 --> 02:14:40,056
كل ما أعرفه هو أن شيئًا
ما بداخلي يرفض بشدة
2143
02:14:40,431 --> 02:14:42,681
هذا النوع من الوجود.
2144
02:14:42,806 --> 02:14:45,514
لكن الأمر لا يتعلق بك فقط.
2145
02:14:45,764 --> 02:14:48,639
ما الذي تفعله للعالم أسأل؟
2146
02:14:48,931 --> 02:14:52,431
الجميع يساهم بطريقة ما.
فليس من صفقة كبيرة.
2147
02:14:52,681 --> 02:14:56,306
أولئك القادرين، يفعلون الأشياء.
والبعض الآخر لا.
2148
02:14:56,431 --> 02:15:00,056
- في المجتمع، يمكن للجميع فعل شيء ما.
- نعم.
2149
02:15:00,264 --> 02:15:02,514
كيف تشعر عندما ترى
2150
02:15:02,681 --> 02:15:05,556
اغتصاب وفساد ولاجئون في الاخبار؟
2151
02:15:05,681 --> 02:15:08,431
منزعج، لكن مشاكل العالم لا تنتهي.
2152
02:15:08,556 --> 02:15:10,431
- تغمض عينيك.
- لا.
2153
02:15:10,639 --> 02:15:12,889
أنت تبقي المشاكل على مسافة.
2154
02:15:13,056 --> 02:15:16,056
ماذا لو انا افعل؟
هل كل شخص يجب أن يكون بطلاً؟
2155
02:15:16,264 --> 02:15:19,514
لا، لكن يبدو أنك تعتنق الأنانية.
2156
02:15:19,681 --> 02:15:24,264
أليس هذا سبب افتقار العالم
إلى العقل والمساواة والضمير؟
2157
02:15:24,389 --> 02:15:26,431
تعتقدي نفس القواعد
2158
02:15:26,556 --> 02:15:28,639
يمكن تطبيقها في كل مكان؟
2159
02:15:28,806 --> 02:15:32,764
هل الفكرة المنطقية بالنسبة
لنا منطقية أيضًا في (منغوليا)؟
2160
02:15:32,931 --> 02:15:34,056
الثقافات تختلف،
2161
02:15:34,264 --> 02:15:37,639
لكن أليست احتياجات الناس
الأساسية هي نفسها في كل مكان؟
2162
02:15:37,806 --> 02:15:41,556
لا تسأليني. لا أستطيع حتى
جمع أفكاري الخاصة معًا.
2163
02:15:41,764 --> 02:15:43,056
مثل ماذا؟
2164
02:15:43,389 --> 02:15:44,639
لا أعلم.
2165
02:15:44,931 --> 02:15:48,056
أعتقد أن العدالة فكرة طوباوية.
المساواة أيضاً.
2166
02:15:48,264 --> 02:15:51,806
لذلك، يجب أن يكون
الجميع متشابهين، وهذا هراء.
2167
02:15:51,931 --> 02:15:53,431
كل شيء مختلف.
2168
02:15:53,639 --> 02:15:58,056
العالم هو صراع بين قوى
مختلفة ومتحركة باستمرار.
2169
02:15:58,306 --> 02:16:01,681
التاريخ هو مجموع ذلك، لكننا لا نقبله.
2170
02:16:01,806 --> 02:16:05,889
لا أحب حتى التفكير في
الأمر، لأنه يؤدي إلى الفوضى.
2171
02:16:06,056 --> 02:16:08,681
في حين أن النظام ضروري لاستمرار الحياة.
2172
02:16:08,889 --> 02:16:12,306
لذلك نحن نفضل أن نصدق حكاياتك الساحرة.
2173
02:16:12,431 --> 02:16:15,056
إنها حقائق وليست حكايات.
2174
02:16:15,264 --> 02:16:18,889
هذا هو هيكل التاريخ.
2175
02:16:19,056 --> 02:16:22,764
ترى الفوضى كقوة سلبية ومدمرة.
2176
02:16:22,931 --> 02:16:26,014
"لو كان للبشرية تاريخ أجمل!"
2177
02:16:26,181 --> 02:16:27,681
لسوء الحظ، لم يحدث ذلك.
2178
02:16:27,889 --> 02:16:30,514
استمر في اقتراح الركوع.
2179
02:16:30,681 --> 02:16:33,014
ألا يتعارض ذلك مع مبادئك؟
2180
02:16:33,181 --> 02:16:34,805
مُطلقاً.
2181
02:16:34,930 --> 02:16:39,555
لن تحل الكلمات الفاخرة
محل جلب دلو من الماء
2182
02:16:39,680 --> 02:16:42,139
إلى مكان يعاني من الجفاف.
2183
02:16:42,430 --> 02:16:44,555
هل يمكن مساعدة هذا العالم البائس؟
2184
02:16:44,764 --> 02:16:47,180
هذا هو السؤال الوحيد.
2185
02:16:47,305 --> 02:16:49,555
أنا لا أعارض ذلك.
2186
02:16:49,764 --> 02:16:52,680
- لكن لماذا تهاجميني؟
- لأنك هنا.
2187
02:16:52,889 --> 02:16:56,014
لقد سئمت من طرح هذه الأسئلة على نفسي.
2188
02:16:56,180 --> 02:16:58,180
ألا تعتقد أن التغيير مطلوب؟
2189
02:16:58,389 --> 02:17:02,555
هناك أشياء تحتاج إلى تغيير
وأشياء لا تحتاج إلى ذلك.
2190
02:17:02,764 --> 02:17:06,889
هل أنا سعيد بحالة العالم؟ لا.
2191
02:17:07,055 --> 02:17:10,805
لكن هذا لا يعني أنني
يجب أن أنتمي إلى زمرة.
2192
02:17:11,014 --> 02:17:14,055
- تلك هي المشكلة الحقيقية.
- ماذا؟
2193
02:17:14,180 --> 02:17:19,555
الناس المتعلمين مثلك
يضيعون في حالة عدم اليقين.
2194
02:17:19,764 --> 02:17:22,555
يتركون الساحة العامة للجهلاء.
2195
02:17:22,680 --> 02:17:26,014
ربما تم تصميم الساحة العامة لهم.
2196
02:17:26,180 --> 02:17:29,680
أليس من الواضح أن الانقسام هو بشري؟
2197
02:17:29,889 --> 02:17:34,139
يمكن بسهولة إساءة استخدام
الأيديولوجيات وحتى الأهداف
2198
02:17:34,305 --> 02:17:37,680
لتلبية الأهداف.
2199
02:17:38,055 --> 02:17:41,180
لا أفكر كثيراً في هذه الأشياء.
2200
02:17:41,305 --> 02:17:44,889
الرجل يحلم ويحاول ويبني ثم يدمر.
2201
02:17:45,055 --> 02:17:47,055
هكذا يتكشف التاريخ.
2202
02:17:47,180 --> 02:17:50,014
بالنسبة لي، يذكر التاريخ بضجر الأمل.
2203
02:17:50,180 --> 02:17:52,930
ألستم نتاج هذا التاريخ أيضًا؟
2204
02:17:53,139 --> 02:17:59,180
إذا نظرنا إلى التاريخ كنظام،
ألن ينقذنا ذلك من الارتباك؟
2205
02:17:59,514 --> 02:18:03,305
هل تعتقدي أن الناس سيكونون
سعداء حقًا إذا تم تلبية احتياجاتهم؟
2206
02:18:03,555 --> 02:18:06,430
ولم لا؟ هذا الأمل هو كل ما لدينا.
2207
02:18:06,555 --> 02:18:10,514
ألم يكن الأمل دائمًا هو القوة
الدافعة الرئيسية للإنسانية؟
2208
02:18:10,680 --> 02:18:14,430
- مثل انتظار المسيح؟
- هذا هراء.
2209
02:18:14,555 --> 02:18:17,930
فعل شيء لا يمكن أن يعادل الضعف.
2210
02:18:18,055 --> 02:18:20,389
مجتمع حر ولكن ليس أفراد؟
2211
02:18:20,555 --> 02:18:23,764
النضال الاجتماعي ينطوي
على المسؤولية الاجتماعية.
2212
02:18:23,930 --> 02:18:26,180
أين ترى نفسك في هذا؟
2213
02:18:26,389 --> 02:18:28,514
أنا مع الحرية.
2214
02:18:28,680 --> 02:18:31,555
أية حرية؟ ماذا تقصد بالحرية؟
2215
02:18:31,680 --> 02:18:33,055
حرية الإنسان.
2216
02:18:33,180 --> 02:18:35,680
التاريخ له مسار، والكوكب أيضًا،
2217
02:18:35,805 --> 02:18:38,305
ومسار الإنسانية هو الحرية.
2218
02:18:38,430 --> 02:18:42,805
هل تعتقد أن الاشتراكيين
يعيشون في قفص محدود الحرية؟
2219
02:18:42,930 --> 02:18:45,514
إنها حرية الأشخاص الذين نقاتل من أجلهم.
2220
02:18:45,639 --> 02:18:49,264
حسنًا، لقد كنت عضوًا في
بعض المؤسسات الخيرية.
2221
02:18:49,430 --> 02:18:51,680
أنا لست الشخص الذي يجب أن تشويه.
2222
02:18:51,805 --> 02:18:54,264
نهجك غريب بالرغم من ذلك.
2223
02:18:54,430 --> 02:18:58,264
أنت متكتل قليلاً. أنت لا تريد
المشاركة،
2224
02:18:58,430 --> 02:19:00,889
ولكن إذا تم العمل، فسوف تدعمه.
2225
02:19:01,055 --> 02:19:02,889
هل يجب أن أتعرض للضرب من قبل رجال الشرطة؟
2226
02:19:03,055 --> 02:19:04,430
أنت تتحدث مثل الليبرالية.
2227
02:19:04,639 --> 02:19:08,514
أليس هذا النوع من الدعم هو
نفسه الاصطفاف مع القوي؟
2228
02:19:08,680 --> 02:19:12,014
فلماذا لا تفعل ذلك الآن؟
اذهب إلى جانب الحكومة.
2229
02:19:12,305 --> 02:19:15,430
جيد لجعلي مؤيد للحكومة.
2230
02:19:15,555 --> 02:19:17,264
تقيسي الحساسية.
2231
02:19:17,680 --> 02:19:20,389
هذا غير مجدي مثل الحكم على الانتحار.
2232
02:19:20,555 --> 02:19:22,805
أنا لا أقيس أي شيء.
2233
02:19:23,014 --> 02:19:27,305
أنا منزعجة لأنك توصم أولئك
الذين يفعلون شيئًا عندما لا تفعله.
2234
02:19:27,514 --> 02:19:28,639
أليس هذا هو الموضوع؟
2235
02:19:28,805 --> 02:19:32,430
هل ستكوني أكثر سعادة
إذا قلت إنني أثق في الناس؟
2236
02:19:32,555 --> 02:19:34,680
قل ما هو رأيك.
أنت تفعل على أي حال.
2237
02:19:34,805 --> 02:19:36,555
لكنك تعمم.
2238
02:19:36,680 --> 02:19:39,180
هناك استثناءات وأسباب لها.
2239
02:19:39,305 --> 02:19:41,555
أعتقد، حتى التضحية بالنفس
2240
02:19:41,680 --> 02:19:44,514
غالبًا ما يعني المديونية للآخر.
2241
02:19:44,680 --> 02:19:47,305
حتى المفجر الانتحاري
يفعل ذلك من أجل الوجود،
2242
02:19:47,514 --> 02:19:49,764
لا تزول من الوجود.
2243
02:19:50,180 --> 02:19:53,056
لا يسعني إلا أن أغضب
من الثقة غير المستحقة
2244
02:19:53,181 --> 02:19:56,056
من الحشود ذات الدوافع الأيديولوجية.
2245
02:19:56,556 --> 02:19:59,556
أخلاقهم العمياء اللزجة
2246
02:19:59,681 --> 02:20:04,014
وسعادتهم لأنهم متشابهون في التفكير.
2247
02:20:04,181 --> 02:20:05,056
آسف.
2248
02:20:05,764 --> 02:20:09,681
لماذا من المهم جدًا أن
يفكر الجميع بالطريقة نفسها؟
2249
02:20:10,431 --> 02:20:14,806
وأنا وحيد في وسط كل هذه الضوضاء.
2250
02:20:15,139 --> 02:20:16,514
لكن على الرغم من كل شيء،
2251
02:20:16,681 --> 02:20:21,556
الهمس من هذا المصدر الفريد بداخلي
2252
02:20:21,889 --> 02:20:27,139
يذكرني بمدى شعوري
بالمقاومة والشعور بالملل.
2253
02:20:28,431 --> 02:20:33,181
رؤية العلاقة بين الهواجس والأفكار
2254
02:20:33,389 --> 02:20:35,181
لا تجعلني منحطًا.
2255
02:20:35,389 --> 02:20:40,556
ألا يهم أن يمتلك الإنسان
الشجاعة للتضحية بنفسه،
2256
02:20:40,764 --> 02:20:45,931
سواء كان ذلك لسبب مثالي،
أو لسبب نبيل، حتى لو تم غسل دماغه؟
2257
02:20:46,556 --> 02:20:47,806
خاصة اليوم.
2258
02:20:47,931 --> 02:20:49,514
بالطبع هو كذلك.
2259
02:20:49,681 --> 02:20:52,556
ثم هذا يعني أنك يجب
أن تفهمي بطريقة أو بأخرى
2260
02:20:52,681 --> 02:20:56,181
وتغفري للانتحاري الذي كلفك ساقك.
2261
02:20:56,389 --> 02:20:59,806
هل تستطيعي فعل ذلك؟
مهما كانت أفكاره أو معتقداته.
2262
02:21:00,639 --> 02:21:02,806
أستطيع، إذا لزم الأمر.
هذا ليس هو الامر.
2263
02:21:02,931 --> 02:21:05,556
وأنا لم أشير إلى أنك كنت منحطًا.
2264
02:21:05,681 --> 02:21:10,931
ماذا لو اجتمع هؤلاء الأشخاص
الذين تحتقرهم على مُثُل مشتركة؟
2265
02:21:11,056 --> 02:21:17,014
ألا توجد شرور لا يتم التغلب
عليها إلا بالتضامن الذي تكرهه؟
2266
02:21:17,181 --> 02:21:19,056
- بالطبع.
- "بالطبع".
2267
02:21:19,181 --> 02:21:23,181
بالطبع هناك. أنا لا أقول العكس.
2268
02:21:23,306 --> 02:21:25,681
ما أقوله هو هذا.
2269
02:21:25,806 --> 02:21:28,806
أنت تعرفي جيدًا تصرفات المجتمع
2270
02:21:29,014 --> 02:21:33,556
لا تساوي مجموع أجزائها الفردية.
2271
02:21:33,681 --> 02:21:37,056
أليس هذا سبب كافٍ للابتعاد عن القطيع؟
2272
02:21:37,181 --> 02:21:41,431
مهما كانت أسبابهم أو دوافعهم؟
2273
02:21:41,556 --> 02:21:44,931
قد يتمتع الأثرياء بهذه الرفاهية.
2274
02:21:45,264 --> 02:21:48,514
يقول المثل: "إذا سافرت في قطيع،
2275
02:21:48,681 --> 02:21:50,806
كل ما ستراه هو القفا."
2276
02:21:51,014 --> 02:21:55,181
حسنًا بالنسبة للبعض،
قد تعني تلك الاقفية نعمة،
2277
02:21:55,389 --> 02:21:57,431
الأمن والدفء.
2278
02:21:57,639 --> 02:21:59,681
- صحيح؟
- اعتقد.
2279
02:22:05,806 --> 02:22:07,431
ماذا عنك؟
2280
02:22:08,306 --> 02:22:10,306
كيف تساهمي؟
2281
02:22:11,014 --> 02:22:12,306
- أنا؟
- نعم.
2282
02:22:12,556 --> 02:22:13,931
- أنا؟
- نعم.
2283
02:22:20,806 --> 02:22:22,431
لا أستطيع بعد الآن.
2284
02:22:22,639 --> 02:22:25,431
كما ترى، أنا متقاعدة بسبب الإعاقة.
2285
02:22:27,931 --> 02:22:29,431
لا تقولي ذلك.
2286
02:22:29,639 --> 02:22:32,681
أعني، ليس هذا ما أراه.
2287
02:22:33,181 --> 02:22:35,181
هذا ليس المكان الذي أبحث فيه.
2288
02:22:35,806 --> 02:22:38,056
أنا أبحث في مكان آخر.
2289
02:23:48,014 --> 02:23:50,014
- المزيد؟
- حسنًا.
2290
02:24:19,931 --> 02:24:21,389
أنت بحاجة إلى وقت
2291
02:24:21,931 --> 02:24:25,306
للتعرف على شخص ما.
2292
02:24:26,389 --> 02:24:29,806
من ناحية أخرى،
بعض الأشياء، إذا تركت للوقت،
2293
02:24:30,431 --> 02:24:33,181
فستكون مجرد مضيعة للوقت.
2294
02:24:33,389 --> 02:24:34,556
صحيح؟
2295
02:24:35,306 --> 02:24:36,389
نعم.
2296
02:24:38,639 --> 02:24:43,306
يمكن التعامل مع هذه العملية
بسرعة من خلال بعض الأسئلة.
2297
02:24:44,556 --> 02:24:45,931
أنا متأكد من أنها تستطيع.
2298
02:24:48,431 --> 02:24:50,681
لا حاجة لتضييع الوقت.
2299
02:24:52,056 --> 02:24:53,681
ليست ضرورية.
2300
02:24:55,556 --> 02:24:56,806
تمام؟
2301
02:25:00,681 --> 02:25:02,431
الآن، على سبيل المثال.
2302
02:25:03,889 --> 02:25:05,389
ماذا تشبه؟
2303
02:25:07,931 --> 02:25:09,306
ماذا تعنين؟
2304
02:25:09,681 --> 02:25:11,556
اي نوع من الاشخاص انت؟
2305
02:25:14,681 --> 02:25:16,056
بأى منطق؟
2306
02:25:18,306 --> 02:25:21,056
أجب على السؤال كما تفهمه.
2307
02:25:21,389 --> 02:25:24,014
كيف تفهمه هو إجابة في حد ذاته.
2308
02:25:27,014 --> 02:25:30,056
هل أقول الحقيقة أم أحاول إسعادك؟
2309
02:25:30,264 --> 02:25:31,764
الحقيقة بالطبع.
2310
02:25:33,306 --> 02:25:34,639
حسنًا.
2311
02:25:36,514 --> 02:25:39,264
رومانسي جداً، مغرم بعائلته،
2312
02:25:40,806 --> 02:25:42,306
أفعل الخير...
2313
02:25:45,556 --> 02:25:47,764
ماذا؟ ألا يمكن أن يكون هذا صحيحًا؟
2314
02:25:48,556 --> 02:25:50,056
ما رأيك أنا؟
2315
02:25:51,139 --> 02:25:55,056
وأسوأ صفاتك هي التعاطف
المفرط، أليس كذلك؟
2316
02:25:55,264 --> 02:25:57,264
كيف حزرت؟
2317
02:25:59,431 --> 02:26:00,806
انا جادة.
2318
02:26:01,014 --> 02:26:03,139
هل انت متدين مثلاً؟
2319
02:26:03,431 --> 02:26:04,806
أحياناً.
2320
02:26:05,806 --> 02:26:07,556
هل تعتقد أن هناك إله؟
2321
02:26:08,056 --> 02:26:10,389
بالنسبة لأولئك الذين آمنوا، فهو موجود.
2322
02:26:10,556 --> 02:26:12,306
أنت تتجنب السؤال.
2323
02:26:12,806 --> 02:26:14,181
هيا لنمضي قدماً.
2324
02:26:15,556 --> 02:26:17,431
هل أنت مغرم بعائلتك؟
2325
02:26:18,431 --> 02:26:20,764
أنا لست مغرمًا بأي شيء.
2326
02:26:21,681 --> 02:26:25,264
جيد، نحن الآن نصل إلى مكان ما.
2327
02:26:26,681 --> 02:26:28,264
ماذا بعد؟
2328
02:26:29,306 --> 02:26:30,806
هل انت اناني؟
2329
02:26:31,139 --> 02:26:32,306
جداً.
2330
02:26:32,806 --> 02:26:34,639
واو، أنت شجاع.
2331
02:26:35,056 --> 02:26:37,639
عندما لا أشعر بالخوف، نعم.
2332
02:26:38,556 --> 02:26:40,181
هل تحب الأطفال؟
2333
02:26:41,181 --> 02:26:43,306
أعتقد أنه يعتمد على الطفل.
2334
02:26:45,181 --> 02:26:47,181
هل انت عاشق مخلص؟
2335
02:26:49,639 --> 02:26:51,931
باستثناء الظروف الخاصة، نعم.
2336
02:26:52,139 --> 02:26:53,514
ماذا تقصد؟
2337
02:26:54,639 --> 02:26:56,056
أعتقد أنك فهمت.
2338
02:26:56,431 --> 02:26:57,681
المضي قدماً.
2339
02:27:00,056 --> 02:27:01,639
هل لديك صديقة؟
2340
02:27:03,931 --> 02:27:06,139
- ليس لوقت طويل.
- ولم لا؟
2341
02:27:06,431 --> 02:27:07,931
لنفترض أنني صعب الإرضاء.
2342
02:27:08,389 --> 02:27:10,056
أنت متواضع أيضًا.
2343
02:27:10,472 --> 02:27:11,972
دعنا نشرب على ذلك.
2344
02:27:21,264 --> 02:27:23,306
حسنًا، السؤال الأخير.
2345
02:27:30,931 --> 02:27:34,431
لماذا لم تخبر (كينان) عن دعوتي؟
2346
02:27:48,056 --> 02:27:49,681
خمني.
2347
02:28:21,639 --> 02:28:24,556
لقد ذكرت شيئًا عن التاريخ في وقت سابق.
2348
02:28:25,556 --> 02:28:26,889
الأمل.
2349
02:28:27,681 --> 02:28:29,806
الأمل وماذا؟
2350
02:28:29,931 --> 02:28:32,806
تعب الأمل؟
2351
02:28:33,556 --> 02:28:34,681
نعم هذا هو عليه.
2352
02:28:35,806 --> 02:28:37,806
تعب الأمل.
2353
02:28:39,556 --> 02:28:40,764
عبارة جميلة.
2354
02:28:45,431 --> 02:28:46,889
أنا متعبة أيضاً.
2355
02:28:50,806 --> 02:28:53,639
مثل كأني عشت وقتًا طويلاً حقًا.
2356
02:28:57,639 --> 02:29:00,556
يبدو أن كل شيء يستغرق وقتًا طويلاً هنا.
2357
02:29:01,806 --> 02:29:03,181
الدروس،
2358
02:29:03,431 --> 02:29:04,764
العطلات،
2359
02:29:06,056 --> 02:29:08,014
في انتظار عطلات نهاية الأسبوع،
2360
02:29:10,806 --> 02:29:12,056
ليالي،
2361
02:29:13,681 --> 02:29:14,889
كل شيء.
2362
02:32:17,806 --> 02:32:20,181
هل يمكنك إطفاء أضواء غرفة المعيشة.
2363
02:32:20,306 --> 02:32:21,931
انها مشرقة جداً.
2364
02:32:35,514 --> 02:32:37,264
- الأضواء.
- حسنًا.
2365
02:35:47,056 --> 02:35:49,306
بصراحة، في البداية شعرت بغرابة بعض الشيء
2366
02:35:49,431 --> 02:35:52,014
عندما لمست ساقيك،
2367
02:35:52,181 --> 02:35:53,639
لكنني اعتدت على ذلك.
2368
02:35:54,014 --> 02:35:56,806
ومن المثير للاهتمام،
أنني حتى بدأت في الإعجاب بها.
2369
02:35:56,931 --> 02:35:59,056
أنت لست غاضبة قلت ذلك؟
2370
02:35:59,306 --> 02:36:00,806
لا، العكس تماماً.
2371
02:36:01,014 --> 02:36:03,681
علاوة على ذلك،
إذا لم نقم بتطبيعه على الفور،
2372
02:36:03,806 --> 02:36:08,139
سوف يعلق فوقنا مثل سيف (ديموقليس).
2373
02:36:08,306 --> 02:36:10,056
هذا صحيح.
2374
02:36:11,056 --> 02:36:13,431
في الواقع، شعرت للحظة
2375
02:36:14,431 --> 02:36:17,556
ما واجهته كان مقدر.
2376
02:36:17,681 --> 02:36:20,639
مثل ما حدث وأعطيك حياة ثانية.
2377
02:36:20,806 --> 02:36:24,306
كما لو أن هذه الحالة
غير المكتملة قد أكملتك.
2378
02:36:24,556 --> 02:36:26,306
أنت دائماً تبالغ.
2379
02:36:26,514 --> 02:36:28,556
لكني أحب الفكرة.
2380
02:36:30,931 --> 02:36:32,264
هل هذه أنت؟
2381
02:36:34,556 --> 02:36:35,889
نعم.
2382
02:36:37,639 --> 02:36:39,681
أوائل العشرينات كانت لطيفة.
2383
02:36:40,389 --> 02:36:42,931
لقد عشت كما يحلو لك، بدون جداول زمنية.
2384
02:36:43,056 --> 02:36:45,431
كل شيء مخطط لذلك الآن.
2385
02:36:57,056 --> 02:36:58,681
هذا يضبط الشفط.
2386
02:36:58,806 --> 02:37:01,056
رفعه يدفع الهواء للخارج
2387
02:37:01,181 --> 02:37:03,889
ويساعدك على المشي بسلاسة أكبر.
2388
02:37:04,056 --> 02:37:05,389
هو جيد.
2389
02:37:05,556 --> 02:37:07,889
لكن البطارية تنفد.
2390
02:37:08,056 --> 02:37:11,056
واو، إنها قطعة متطورة من المعدات.
2391
02:37:11,181 --> 02:37:12,889
وباهظة الثمن.
2392
02:37:13,431 --> 02:37:16,139
بسعر سيارة متوسطة جديدة.
2393
02:37:16,264 --> 02:37:17,097
مستحيل.
2394
02:37:17,181 --> 02:37:19,889
ربما أكثر، لأن الدولار قد ارتفع الآن.
2395
02:37:20,056 --> 02:37:21,431
استمع.
2396
02:37:21,847 --> 02:37:22,889
نعم؟
2397
02:37:31,889 --> 02:37:34,014
لن تخبر (كينان)، أليس كذلك؟
2398
02:37:34,889 --> 02:37:36,139
اقل له ماذا؟
2399
02:37:39,556 --> 02:37:41,556
ما حدث للتو.
2400
02:37:47,931 --> 02:37:49,306
أنا لن افعل.
2401
02:37:50,014 --> 02:37:51,181
لكن لم لا؟
2402
02:37:55,681 --> 02:37:57,056
بدون سبب.
2403
02:37:57,306 --> 02:37:58,681
فقط لا تفعل.
2404
02:38:04,139 --> 02:38:06,181
حسنًا، لن أفعل.
2405
02:38:06,514 --> 02:38:11,056
لن أفعل، لكن ما هي المشكلة؟
2406
02:38:23,556 --> 02:38:27,056
هل رأيته من قبل؟
2407
02:38:30,431 --> 02:38:33,181
بالتأكيد. إنه يعلمني القيادة.
2408
02:38:33,389 --> 02:38:37,056
حقًا؟ هذا عظيم.
2409
02:38:41,056 --> 02:38:43,181
واو، (كنان).
2410
02:38:43,681 --> 02:38:46,056
أنت لا تذكر هذه الأشياء أبداً.
2411
02:38:56,931 --> 02:38:58,931
فتح المحل يوم الأحد؟
2412
02:38:59,056 --> 02:39:04,056
كان ثعلبة زوجتي في
المنزل تدفعني إلى الجنون.
2413
02:39:04,931 --> 02:39:06,139
هربت إلى المحل.
2414
02:39:06,306 --> 02:39:09,056
لقد أعدت الفطور لنفسي.
تعال واحصل على بعض.
2415
02:39:09,264 --> 02:39:11,306
لا شكراً. لقد أكلت.
2416
02:39:11,556 --> 02:39:14,514
ماذا حدث للطفل؟
هو ليس بالجوار.
2417
02:39:16,056 --> 02:39:18,181
من يعرف أين يختبئ.
2418
02:39:18,431 --> 02:39:20,681
ذكر وظيفة ملهى ليلي.
2419
02:39:20,889 --> 02:39:24,181
نفس القصص القديمة، لا تهتم.
2420
02:39:24,306 --> 02:39:25,514
لماذا؟
2421
02:39:26,306 --> 02:39:27,181
فقط أتسائل.
2422
02:39:27,306 --> 02:39:28,806
لا تستطيع الحصول على المال؟
2423
02:39:29,181 --> 02:39:30,556
أي مال؟
2424
02:39:30,681 --> 02:39:32,264
ألا يدين لك؟
2425
02:39:32,556 --> 02:39:35,389
هذا لا يهم.
2426
02:39:35,889 --> 02:39:38,681
لم أره منذ فترة. كنت قلقاً.
2427
02:39:39,264 --> 02:39:42,306
ماذا عنك؟
هل قمت بتصفية الاجواء؟
2428
02:39:43,181 --> 02:39:45,306
لم أره منذ ذلك الحين.
2429
02:39:45,764 --> 02:39:46,889
حقًا؟
2430
02:39:47,931 --> 02:39:49,806
- هل اتصل بك؟
- لا.
2431
02:40:02,931 --> 02:40:04,056
اممم... كيف حالك
2432
02:40:04,264 --> 02:40:05,431
رائع سيدي.
2433
02:40:05,931 --> 02:40:07,681
- أختك؟
- نعم.
2434
02:40:31,889 --> 02:40:33,639
- أهلاً.
- أهلاً.
2435
02:40:34,681 --> 02:40:35,889
أين كنت؟
2436
02:40:36,056 --> 02:40:37,014
طوال الليل؟
2437
02:40:37,431 --> 02:40:38,681
هنا الآن.
2438
02:40:39,931 --> 02:40:42,181
وأنت؟ ألم تذهب إلى قريتك؟
2439
02:40:42,389 --> 02:40:44,056
لا، لم يكن مخططًا له.
2440
02:40:44,264 --> 02:40:45,681
حصلت على دروس إضافية.
2441
02:40:49,139 --> 02:40:51,681
لدي معجنات دافئة.
أتمنى ألا تكون ممتلئًا.
2442
02:40:51,806 --> 02:40:53,264
- بالجبن؟
- نعم.
2443
02:40:53,431 --> 02:40:55,139
سأحصل على البعض إذاً.
2444
02:41:08,639 --> 02:41:10,556
- ضعيف؟
- تمام.
2445
02:41:13,181 --> 02:41:15,014
- تبدو جيدة.
- نعم.
2446
02:41:26,764 --> 02:41:28,181
أين كنت؟
2447
02:41:29,139 --> 02:41:30,431
أين كنت؟
2448
02:41:32,681 --> 02:41:33,931
أنت تعرف،
2449
02:41:34,431 --> 02:41:36,431
الحياة غريبة جداً.
2450
02:41:36,764 --> 02:41:40,931
في بعض الأحيان تحدث
أشياء لا تتوقعها أبدًا.
2451
02:41:41,306 --> 02:41:42,639
ماذا حدث؟
2452
02:41:43,764 --> 02:41:46,056
ذهبت إلى مكتب التعليم أمس.
2453
02:41:46,514 --> 02:41:49,139
كان رأسي مليئًا بأشياء النقل هذه.
2454
02:41:49,306 --> 02:41:51,431
كنت أتجول في حالة ذهول.
2455
02:41:51,931 --> 02:41:54,014
حصلت على المال من جهاز الصراف الآلي
2456
02:41:54,431 --> 02:41:55,556
ومن رأيت؟
2457
02:41:55,764 --> 02:41:56,681
من؟
2458
02:41:56,806 --> 02:41:57,806
(نوراي).
2459
02:41:58,722 --> 02:41:59,556
لذا؟
2460
02:41:59,764 --> 02:42:02,806
وقفنا وتجاذبنا أطراف الحديث لفترة.
2461
02:42:03,181 --> 02:42:06,431
لذلك دعتني إلى منزلها لتناول شيء ما.
2462
02:42:07,056 --> 02:42:08,889
قلت حسناً.
2463
02:42:09,181 --> 02:42:11,764
ذهبت عائلتها إلى مكان ما.
2464
02:42:12,889 --> 02:42:15,806
ذهبنا إلى هناك وتحدثنا.
2465
02:42:16,514 --> 02:42:19,306
كان هذا حديث جميل. حقًا.
2466
02:42:19,514 --> 02:42:23,431
لم أكن أتوقع ذلك. إنها حقاً ذكية.
2467
02:42:25,889 --> 02:42:28,264
كان لدينا شيء نأكله ونشربه.
2468
02:42:28,806 --> 02:42:31,306
ثم النبيذ والكحول وهلم جرا...
2469
02:42:34,681 --> 02:42:35,889
و؟
2470
02:42:37,181 --> 02:42:38,431
و،
2471
02:42:38,681 --> 02:42:39,889
لا أعلم.
2472
02:42:42,556 --> 02:42:46,056
هل أفعل شيئًا سأندم عليه لاحقًا؟
2473
02:42:46,306 --> 02:42:47,806
لا أعلم.
2474
02:42:51,264 --> 02:42:52,431
المعنى؟
2475
02:42:54,514 --> 02:42:59,389
أنت لا تعرف أبدًا ما ستجلبه الحياة.
2476
02:42:59,556 --> 02:43:03,389
أنا لا أؤمن بالمصير أو الأشياء،
لكنني شعرت بذلك نوعاً ما.
2477
02:43:08,306 --> 02:43:11,681
أعتقد أن هذه الأشياء خارجة عن سيطرتنا.
2478
02:43:11,806 --> 02:43:15,639
تحدث في تلك المناطق
الضبابية خارج إرادتنا.
2479
02:43:15,806 --> 02:43:19,056
ولذا فهي نوع من الأفعال
2480
02:43:19,264 --> 02:43:23,389
لسنا بحاجة للشعور بالمسؤولية.
2481
02:43:24,889 --> 02:43:26,806
كل. لا أريد الكثير.
2482
02:43:27,014 --> 02:43:28,056
أنا سوف افعل.
2483
02:43:32,931 --> 02:43:34,889
انا متعب جداً.
2484
02:43:36,764 --> 02:43:39,056
لحسن الحظ أنه يوم الأحد.
2485
02:43:39,264 --> 02:43:41,264
سأرتاح.
2486
02:46:57,139 --> 02:46:59,056
- مهلاً، ما الأمر؟
- يا.
2487
02:48:08,806 --> 02:48:10,514
- (نوراي).
- أهلاً.
2488
02:48:10,806 --> 02:48:12,764
آسفة، لقد جئت غير مدعوة.
2489
02:48:12,931 --> 02:48:15,764
لا مشكلة. مرحبًا، تعالي.
2490
02:48:15,931 --> 02:48:17,431
ما الذي أتى بك إلى هنا؟
2491
02:48:17,931 --> 02:48:19,139
ادخلي.
2492
02:48:19,806 --> 02:48:22,931
- مع حذائي؟
- بالتأكيد، إنها بالفعل فوضى.
2493
02:48:23,181 --> 02:48:24,806
لقد فاجأتك، هاه؟
2494
02:48:25,389 --> 02:48:27,681
أراهن أنك لم تكن تتوقعني.
2495
02:48:27,889 --> 02:48:31,181
هذا صحيح. لكن يا لها من مفاجأة جميلة.
2496
02:48:31,389 --> 02:48:35,764
اتصلت ب(كينان)، لكنه لم يرد،
لذلك اعتقدت أنني سأجرب حظي.
2497
02:48:35,931 --> 02:48:40,306
لم اسمع. كنت أعمل، وكان هاتفي صامتًا.
2498
02:48:41,681 --> 02:48:45,264
اجلسي من فضلك. سوف آخذ معطفك.
2499
02:48:45,431 --> 02:48:47,931
لا حاجة شكراً. لن أبقى طويلاً.
2500
02:48:51,764 --> 02:48:54,556
إذن كيف وصلت إلى هنا
في هذا الوقت من اليوم؟
2501
02:48:54,806 --> 02:48:55,931
بواسطة السيارة.
2502
02:48:56,556 --> 02:48:57,681
أي سيارة؟
2503
02:48:57,931 --> 02:48:59,014
سيارتي.
2504
02:48:59,181 --> 02:49:00,931
حصلتي عليها إذاً.
2505
02:49:01,056 --> 02:49:02,181
نعم.
2506
02:49:02,431 --> 02:49:04,056
هذا عظيم. متى؟
2507
02:49:04,264 --> 02:49:06,056
منذ بضعة أيام.
2508
02:49:06,264 --> 02:49:09,681
اتصلت ب(كينان) لأطلب منه
الحضور لكنه لم يرد.
2509
02:49:09,931 --> 02:49:11,514
- لذلك حصلت عليها وحدي.
- تهاني.
2510
02:49:11,681 --> 02:49:12,764
شكرًا.
2511
02:49:13,431 --> 02:49:17,431
تهانينا، لكن كيف تجرأت
على المجيء إلى هنا
2512
02:49:17,639 --> 02:49:20,431
في هذا الطقس لوحدك؟
2513
02:49:20,639 --> 02:49:22,181
كان بإمكاننا اصطحابك.
2514
02:49:22,306 --> 02:49:24,056
شكراً لم تكن هناك حاجة.
2515
02:49:24,181 --> 02:49:26,931
يجب أن أعتاد على ذلك.
2516
02:49:27,181 --> 02:49:29,431
أعتقد أن (كينان) كان مشغولاً،
2517
02:49:29,556 --> 02:49:31,764
لذلك كان علي أن أفعل ذلك بنفسي.
2518
02:49:32,181 --> 02:49:35,181
في الواقع، كانت جيدة.
أنت تتعلم بشكل أفضل بنفسك.
2519
02:49:35,389 --> 02:49:39,556
كنت قد أتيت، لكنني اعتقدت
أنك لم تعودي بحاجة لي بعد الآن.
2520
02:49:40,181 --> 02:49:41,306
شكرًا.
2521
02:49:43,681 --> 02:49:46,472
صنعنا الشاي. تريدي البعض؟
2522
02:49:46,639 --> 02:49:48,431
أو شيء بارد؟ البيرة؟
2523
02:49:48,639 --> 02:49:49,681
الشاي جيد.
2524
02:49:49,806 --> 02:49:51,556
فوراً. (كنان)؟
2525
02:49:51,764 --> 02:49:53,139
لا أنا بخير.
2526
02:50:09,806 --> 02:50:11,806
- شكرًا.
- تمتعي.
2527
02:50:14,056 --> 02:50:16,806
كيف وجدت هذا المكان في الظلام؟
2528
02:50:17,014 --> 02:50:17,931
نظام تحديد المواقع!
2529
02:50:18,056 --> 02:50:20,556
اه صحيح. أحسنت.
2530
02:50:20,764 --> 02:50:22,389
لم آت إلى هنا فقط.
2531
02:50:22,556 --> 02:50:25,556
هل تعرف تلك القرية المسماة (كيرجيندير)؟
2532
02:50:25,764 --> 02:50:26,597
بهذه الاتجاه.
2533
02:50:26,764 --> 02:50:28,556
لدي طالب مريض هناك.
2534
02:50:28,764 --> 02:50:30,389
بالكاد جاء هذا العام.
2535
02:50:30,556 --> 02:50:34,264
الآن بوجود سيارتي، يمكنني
تعليمه حتى لا يتخلف عن الركب.
2536
02:50:34,556 --> 02:50:37,389
نظرًا لأنك قريب، قررت أن أمر.
2537
02:50:37,556 --> 02:50:38,889
كان ذلك جيداً.
2538
02:50:41,931 --> 02:50:43,139
ماذا كان؟
2539
02:50:44,389 --> 02:50:46,764
تلميذك. لقد كانت فكرة جيدة.
2540
02:50:54,639 --> 02:50:56,181
إذن يا (كينان).
2541
02:50:56,764 --> 02:50:59,181
لماذا لا ترد على هاتفك؟
2542
02:51:03,681 --> 02:51:05,181
لا يوجد سبب معين.
2543
02:51:05,889 --> 02:51:07,181
لا يوجد سبب معين؟
2544
02:51:07,681 --> 02:51:09,806
- لا.
- ما هو إذن؟
2545
02:51:13,431 --> 02:51:14,681
لا شيء.
2546
02:51:16,639 --> 02:51:18,056
ماذا يعني كل هذا؟
2547
02:51:18,264 --> 02:51:20,139
أنا حقاً لا أفهم.
2548
02:51:21,139 --> 02:51:25,806
ماذا حدث بيننا لتبرير هذا الموقف؟
2549
02:51:26,056 --> 02:51:29,264
- ما الخطأ؟
- نعم، هذا ما أطلبه.
2550
02:51:29,431 --> 02:51:32,889
كيف الصداقات التي بدأت بمثل هذا الخجل
2551
02:51:33,056 --> 02:51:35,931
فجأة تتحول إلى غطرسة؟
2552
02:51:36,806 --> 02:51:39,264
هل أنت جادة؟
2553
02:51:40,056 --> 02:51:41,431
ماذا حدث؟
2554
02:51:45,556 --> 02:51:47,514
اسمحوا لي أن أسألها بهذه الطريقة، إذن.
2555
02:51:50,764 --> 02:51:52,431
هل فعلت شيئاً خطأ؟
2556
02:51:56,431 --> 02:51:57,931
لا.
2557
02:51:59,889 --> 02:52:04,181
هل ما حدث مع (ساميت)
يجعلني مذنبة من أجلك؟
2558
02:52:09,931 --> 02:52:12,681
هل خنت صداقتك؟
2559
02:52:18,181 --> 02:52:23,639
أم أنني أقصر عن المستوى
الأخلاقي الذي تتخيله في الفتاة؟
2560
02:52:26,639 --> 02:52:29,556
من فضلك لا تعتقد
أنني أتوقع منك أي شيء.
2561
02:52:30,181 --> 02:52:31,514
أنا لا أفعل.
2562
02:52:32,181 --> 02:52:33,806
مجرد فضول.
2563
02:52:36,514 --> 02:52:39,181
إنها المرة الأولى في حالتي الحالية
2564
02:52:40,056 --> 02:52:43,556
أنني أختبر كيف ينظر
إليّ الآخرون بصفتي امرأة.
2565
02:52:44,306 --> 02:52:46,014
أنا أتساءل
2566
02:52:46,681 --> 02:52:48,806
ما لي الحق
2567
02:52:49,181 --> 02:52:51,931
أو القوة التي يجب القيام
بها في هذه الحالة الجديدة.
2568
02:52:52,056 --> 02:52:57,181
أحاول أن أرى أي مكان
أحتله في هذا العالم الآن.
2569
02:53:00,181 --> 02:53:03,681
أريد أن أعرف ما الذي فقدته مع هذه الساق،
2570
02:53:04,764 --> 02:53:07,181
وما زال لدي.
2571
02:53:07,681 --> 02:53:11,056
أنا لا أتوقع الشفقة
أو التعاطف أو التفاهم.
2572
02:53:11,306 --> 02:53:13,806
أعني، لا شيء متوقع هنا.
2573
02:53:13,931 --> 02:53:16,056
ليس علينا أن نرى بعضنا البعض مرة أخرى.
2574
02:53:16,181 --> 02:53:17,639
هذا جيد أيضًا.
2575
02:53:19,056 --> 02:53:21,764
قد تكون على حق بطريقتك الخاصة.
2576
02:53:21,931 --> 02:53:24,306
لا أعلم. إنه ممكن.
2577
02:53:24,681 --> 02:53:25,889
لكن
2578
02:53:26,556 --> 02:53:28,681
يبدو لي أن
2579
02:53:28,931 --> 02:53:31,056
كل شيء جميل في هذا العالم
2580
02:53:31,181 --> 02:53:33,764
عالق في الشبكات التي نسجها
2581
02:53:33,931 --> 02:53:36,056
قبل أن تصل إلينا.
2582
02:53:43,681 --> 02:53:44,681
على أي حال.
2583
02:53:45,681 --> 02:53:48,639
آسفة، لقد جئت دون سابق إنذار.
من الأفضل أن أذهب.
2584
02:53:48,806 --> 02:53:50,181
- انتظري.
- شكراً على الشاي.
2585
02:53:50,306 --> 02:53:52,306
اجلسي من فضلك.
لا تذهبي هكذا.
2586
02:53:52,431 --> 02:53:55,514
دعني اذهب، أنا بخير. سأذهب كما أتيت.
2587
02:53:55,681 --> 02:53:57,056
الطقس أسوأ.
2588
02:53:57,306 --> 02:53:58,556
(نوراي).
2589
02:54:00,056 --> 02:54:03,681
عودي. انظري، دعينا نتحدث أكثر.
2590
02:54:03,931 --> 02:54:04,931
انتظري.
2591
02:54:05,139 --> 02:54:06,056
(نوراي)!
2592
02:54:07,306 --> 02:54:08,389
(نوراي)!
2593
02:54:33,306 --> 02:54:34,681
ما الذي يجري؟
2594
02:54:40,806 --> 02:54:42,014
لا شيء.
2595
02:54:44,306 --> 02:54:45,806
ماذا تعني لا شيء؟
2596
02:54:58,306 --> 02:55:00,181
هل يمكنك إعادتي إلى المدينة؟
2597
02:55:00,431 --> 02:55:02,306
الثلج أثقل بكثير.
2598
02:56:24,264 --> 02:56:26,806
عندما جئت إلى هنا لأول مرة،
2599
02:56:27,264 --> 02:56:29,556
قالوا لي أنه لم يكن هناك سوى موسمين،
2600
02:56:29,681 --> 02:56:32,056
شتاء وصيف.
2601
02:56:33,431 --> 02:56:35,181
كانوا على حق.
2602
02:56:36,056 --> 02:56:38,514
مباشرة في الصيف، لا ربيع.
2603
02:56:40,806 --> 02:56:44,806
يغطي الثلج الأعشاب لأشهر طويلة
2604
02:56:44,931 --> 02:56:47,514
نمت باللون الأصفر دون أن تصبح خضراء.
2605
02:56:50,264 --> 02:56:51,514
حتى الطيور
2606
02:56:51,681 --> 02:56:55,681
التي غنت بسعادة قبل بضعة
أسابيع كانت تزقزق بضجر.
2607
02:57:00,681 --> 02:57:02,556
كنت مثل طاحونة مهجورة،
2608
02:57:02,764 --> 02:57:05,431
طاحونة متهدمة عديمة الفائدة
2609
02:57:05,806 --> 02:57:09,889
حتى الطيور تجاهلت، في انتظار الهدم.
2610
02:57:11,431 --> 02:57:14,306
في هذه الزاوية المنسية البعيدة من الأرض،
2611
02:57:14,514 --> 02:57:16,431
مثل أشياء أخرى كثيرة،
2612
02:57:17,264 --> 02:57:19,639
الخط الفاصل بين الخير والشر،
2613
02:57:19,806 --> 02:57:22,556
والألم والسعادة غير واضحين.
2614
02:57:22,681 --> 02:57:25,806
يبدو أن كل شيء يحدث
2615
02:57:25,931 --> 02:57:27,931
فقط لنسيان الوقت.
2616
02:57:29,806 --> 02:57:33,806
وكأن هذا الثلج المتواصل
كان يسعى لدفن كل شيء
2617
02:57:34,014 --> 02:57:37,264
وجعل النسيان ممكنا.
2618
02:57:39,306 --> 02:57:41,139
الفصول تأتي وتذهب،
2619
02:57:41,306 --> 02:57:43,514
الآمال تولد وتموت،
2620
02:57:44,514 --> 02:57:46,264
ولكن لا تزال الحياة مستمرة
2621
02:57:46,431 --> 02:57:51,639
باعتقاد صبور قائم على شيء غير معروف.
2622
02:57:55,306 --> 02:57:58,681
كان وقتي للخروج من هنا يقترب.
2623
02:57:59,931 --> 02:58:01,056
هذا الصباح،
2624
02:58:01,264 --> 02:58:04,181
لأول مرة منذ المشكلة مع (سيفيم)،
2625
02:58:04,389 --> 02:58:08,181
قمت بتمشيط شعري بعناية وحتى صفرت.
2626
02:58:09,264 --> 02:58:12,056
كانت آخر أيام المدرسة بعد كل شيء.
2627
02:58:12,181 --> 02:58:13,681
كان هناك البيع الخيري
2628
02:58:13,806 --> 02:58:16,556
وحفل التخرج لاحقاً.
2629
02:58:21,389 --> 02:58:24,139
أحسنت يا (تولجا)،
ستحصل على عشاء مجاني.
2630
02:58:24,306 --> 02:58:25,806
اين كنت؟
2631
02:58:26,431 --> 02:58:28,431
لماذا؟ كنت أحزم أمتعتي.
2632
02:58:28,639 --> 02:58:30,806
لم تقم بختم بطاقات التقرير الخاصة بك.
2633
02:58:31,014 --> 02:58:31,847
احترس يا فتى.
2634
02:58:32,014 --> 02:58:35,264
اهدأ. لا داعي للذعر،
سأفعل ذلك الآن.
2635
02:58:35,431 --> 02:58:37,056
افعل ما تحب.
2636
02:58:37,306 --> 02:58:40,681
لكنهم يقولون المدير قادم.
2637
02:58:41,806 --> 02:58:42,806
حقًا؟
2638
02:58:43,014 --> 02:58:43,889
نعم.
2639
02:58:44,806 --> 02:58:45,931
عظيم.
2640
02:59:49,931 --> 02:59:52,806
كيف الحال؟ هل قررت أن تكوني لطيفة؟
2641
02:59:54,931 --> 02:59:57,806
هل ستخلصك مثل هذه اللطفات الصغيرة؟
2642
02:59:58,264 --> 03:00:00,389
هل تريده على الأرض؟
2643
03:00:01,056 --> 03:00:02,181
لا،
2644
03:00:02,681 --> 03:00:04,181
فعلت الشيء الصحيح.
2645
03:00:05,931 --> 03:00:07,431
من أرسل الكعكة؟
2646
03:00:07,556 --> 03:00:09,806
نحن نأخذ البعض إلى جميع المعلمين.
2647
03:00:10,056 --> 03:00:13,931
هذا ليس ما سألت.
ضع في اعتبارك السؤال مرة أخرى.
2648
03:00:18,056 --> 03:00:19,681
وأنت تضحكين.
2649
03:00:20,056 --> 03:00:22,806
انت مضحكة، حقاً مضحكة.
2650
03:00:23,014 --> 03:00:26,681
تم قطع الكعكة وقمنا بالباقي.
2651
03:00:26,889 --> 03:00:28,931
من أرسلها، من؟
2652
03:00:29,389 --> 03:00:31,306
نحن فعلنا.
بأنفسنا سيدي.
2653
03:00:32,056 --> 03:00:34,889
أحضرت الكعكة. أمي صنعتها.
2654
03:00:35,556 --> 03:00:36,556
ها!
2655
03:00:37,181 --> 03:00:38,556
حسنًا، فهمت.
2656
03:00:40,306 --> 03:00:42,306
أليس أحمر الشفاه ممنوع؟
2657
03:00:42,556 --> 03:00:45,014
أنت لا تتخرجي. لماذا التأنق؟
2658
03:00:48,556 --> 03:00:53,056
أنت محظوظة لأنني سأرحل
أو سأعطيك حقًا وقتًا عصيبًا.
2659
03:00:55,306 --> 03:00:56,431
آسفة.
2660
03:00:58,139 --> 03:01:00,389
كما لو تم تسوية كل شيء،
2661
03:01:01,389 --> 03:01:03,764
هل تعتذري عن أحمر الشفاه؟
2662
03:01:05,681 --> 03:01:09,181
لا يهمني، ضعي القطران إذا أردت.
2663
03:01:10,556 --> 03:01:12,389
لا، لا تغلقيه.
2664
03:01:13,264 --> 03:01:14,306
لا.
2665
03:01:15,056 --> 03:01:16,514
دعيه مفتوح.
2666
03:01:24,931 --> 03:01:26,264
حسنًا،
2667
03:01:27,889 --> 03:01:29,931
هكذا ينتهي الأمر، (سيفيم).
2668
03:01:30,389 --> 03:01:31,931
بالنسبة لي، أعني.
2669
03:01:32,431 --> 03:01:34,806
هذه القصة، هذا المكان.
2670
03:01:35,681 --> 03:01:40,389
حان الوقت لنسيان ما حدث وهذا المكان.
2671
03:01:41,431 --> 03:01:43,389
دعونا نرى كيف مذاق هذا.
2672
03:01:44,431 --> 03:01:47,306
اجلسي. لا تقفي هناك مثل الجندي.
2673
03:01:51,014 --> 03:01:52,431
انه جيد.
2674
03:01:53,431 --> 03:01:55,556
كعكة الكوكيز. اعتدت ان اصنعها.
2675
03:01:55,681 --> 03:01:57,806
أنه سهل. لقد فعلتها في الواقع.
2676
03:01:58,014 --> 03:01:59,431
حقًا؟
2677
03:02:00,931 --> 03:02:02,431
أحسنت.
2678
03:02:10,389 --> 03:02:14,931
هناك شيء أردت أن أتحدث إليك عنه.
2679
03:02:16,056 --> 03:02:19,306
إنها ليست مشكلة كبيرة، ولكن بما أنك هنا.
2680
03:02:21,556 --> 03:02:22,556
حسنًا،
2681
03:02:23,056 --> 03:02:27,264
في الواقع، أردت أن أسألك شيئًا.
2682
03:02:27,681 --> 03:02:29,806
شيء يثير فضولي.
2683
03:02:32,181 --> 03:02:33,306
اجلسي.
2684
03:02:33,681 --> 03:02:35,181
إذا أحببت، أعني.
2685
03:02:49,889 --> 03:02:52,681
لقد طلبت نقلي. ربما سمعت.
2686
03:02:52,931 --> 03:02:56,431
سأرحل قريبًا ولن أعود.
2687
03:02:56,806 --> 03:03:00,306
لذلك في مثل هذه الأوقات،
2688
03:03:01,556 --> 03:03:04,431
أنت تميل إلى النظر إلى الوراء على كل شيء.
2689
03:03:04,639 --> 03:03:07,681
كل ما حدث.
2690
03:03:09,181 --> 03:03:12,181
أنت تتساءل عما إذا كان يمكن أن يكون هناك
2691
03:03:12,764 --> 03:03:15,431
أي شخص يتأذى،
2692
03:03:15,556 --> 03:03:18,306
أي شخص قد يحتاج إلى بعض الكلمات الأخيرة
2693
03:03:18,514 --> 03:03:20,639
أو اعتذار.
2694
03:03:25,556 --> 03:03:30,306
معتبرا أنني لن أعود أبداً،
2695
03:03:30,931 --> 03:03:35,639
كنت أتساءل عما إذا كانت
(سيفيم) تريد أن تخبرني بأي شيء.
2696
03:03:38,639 --> 03:03:39,931
اخرج.
2697
03:03:40,181 --> 03:03:41,431
للخارج.
2698
03:03:48,181 --> 03:03:49,931
أين كنت؟
2699
03:03:50,556 --> 03:03:52,806
نعم، عن ذهابي،
2700
03:03:53,181 --> 03:03:55,889
ولن أعود،
2701
03:03:56,389 --> 03:04:01,014
هل هناك أي شيء تودي قوله قبل أن أذهب،
2702
03:04:01,264 --> 03:04:02,431
عزيزتي (سيفيم)؟
2703
03:04:05,056 --> 03:04:06,806
مثل ماذا يا سيدي؟
2704
03:04:07,931 --> 03:04:10,264
أنا أقول، سأرحل
2705
03:04:10,806 --> 03:04:12,681
ولن أعود العام المقبل.
2706
03:04:12,889 --> 03:04:15,931
إذا كان هناك أي شيء يمكن قوله،
فقد حان الوقت الآن.
2707
03:04:16,181 --> 03:04:19,306
لن تحصلي على فرصة أخرى.
2708
03:04:20,389 --> 03:04:22,681
ما نوع الشيء الذي تقصده يا سيدي؟
2709
03:04:26,556 --> 03:04:29,431
لا أعلم. هذا لك أن تعرفيه.
2710
03:04:37,931 --> 03:04:41,514
إذا قلت أنك لا تعرفي، فهذه أيضًا إجابة.
2711
03:04:45,931 --> 03:04:47,806
يعني ذلك
2712
03:04:48,556 --> 03:04:53,306
أنك شخص ضحل ليس لديه أي قيم.
2713
03:04:53,514 --> 03:04:55,639
وبصراحة، هذا قد أزعجني.
2714
03:04:55,889 --> 03:05:00,431
سأشعر ببعض الغباء لكوني اهتممت بك.
2715
03:05:09,556 --> 03:05:11,056
ما أعنيه هو،
2716
03:05:12,306 --> 03:05:15,056
كان حقاً ليزعجني ويخيب أملي.
2717
03:05:15,181 --> 03:05:17,931
سواء كنت تقصدي ذلك، لا أعرف.
2718
03:05:20,014 --> 03:05:23,306
لا تهتمي حتى بالسبب بعد الآن.
2719
03:05:23,514 --> 03:05:27,014
لأنني أدركت أنني ما زلت لم أحسب الناس.
2720
03:05:28,306 --> 03:05:30,556
ما زلت لم أفهم
2721
03:05:31,639 --> 03:05:35,014
من يستحق أم لا،
من هو مميز ومن لا يستحق.
2722
03:05:36,514 --> 03:05:38,556
كان خطأي الأكبر،
2723
03:05:40,306 --> 03:05:42,389
إذا صنعت واحدة.
2724
03:05:47,681 --> 03:05:49,681
لذا، ليس لديك ما تقوليه؟
2725
03:05:53,514 --> 03:05:55,681
ماذا علي أن أقول يا سيدي؟
2726
03:05:56,681 --> 03:05:58,389
انظري لحالك.
2727
03:05:59,056 --> 03:06:00,556
بدلاً من الشعور بالخجل،
2728
03:06:00,764 --> 03:06:02,556
انت تضحكين.
2729
03:06:04,889 --> 03:06:06,306
انا لا اضحك.
2730
03:06:08,681 --> 03:06:09,889
أياً كان.
2731
03:06:10,764 --> 03:06:12,306
لا تقلقي.
2732
03:06:13,514 --> 03:06:15,514
أنا لا ألومك.
2733
03:06:18,514 --> 03:06:21,306
ماذا يمكنك أن تقولي
بعد كل هذا على أي حال؟
2734
03:06:22,472 --> 03:06:24,139
ماذا هناك لتقوليه؟
2735
03:06:26,306 --> 03:06:27,389
تمام.
2736
03:06:29,181 --> 03:06:30,431
حسنًا.
2737
03:06:38,181 --> 03:06:39,389
كيف الحال؟
2738
03:06:41,639 --> 03:06:43,014
هل لي بالذهاب؟
2739
03:06:44,556 --> 03:06:47,139
بالتأكيد. لدي أشياء لأفعلها على أي حال.
2740
03:06:54,181 --> 03:06:56,389
لكن هل ستأتي للاحتفال؟
2741
03:07:00,306 --> 03:07:01,806
حسنًا، سأفعل.
2742
03:07:57,056 --> 03:07:59,639
تعال الى هنا. أقرب قليلاً.
2743
03:09:00,014 --> 03:09:01,764
بعد أن تركتهم،
2744
03:09:02,556 --> 03:09:06,556
بدأت أسير أعلى التل
المغطى بالأعشاب الجافة.
2745
03:09:12,056 --> 03:09:15,931
حشائش رقيقة مجففة لا أعرف حتى أسمها.
2746
03:09:16,889 --> 03:09:20,931
هذه الحشائش المتواضعة التي
لا اسم لها والتي لا يهتم بها أحد
2747
03:09:21,431 --> 03:09:25,681
بدت مهمة بالنسبة لي للمرة الأولى،
2748
03:09:26,681 --> 03:09:30,806
لأنه يُنظر إليهم على أنهم
لا قيمة لهم، مثل حياتي هنا.
2749
03:09:36,431 --> 03:09:38,056
ثم فكرت في (سيفيم)،
2750
03:09:39,431 --> 03:09:41,556
ما كنت أبحث عنه فيها.
2751
03:09:43,306 --> 03:09:47,806
في هذا المشهد الخالي من الحياة،
الذي لا يتحرك، ما كنت أبحث عنه فيها
2752
03:09:49,806 --> 03:09:52,681
ربما كان شيئًا لم أجده في نفسي.
2753
03:09:54,181 --> 03:09:55,639
نوع من الطاقة،
2754
03:09:56,889 --> 03:09:59,681
علامة صغيرة على التعالي.
2755
03:10:00,931 --> 03:10:04,639
لم أحلم بها، بل أبعد من ذلك.
2756
03:10:05,639 --> 03:10:06,889
أردت فقط
2757
03:10:07,056 --> 03:10:11,889
لجعلها وسيلة لعالم
الأحلام الذي بنيته خارجها
2758
03:10:13,806 --> 03:10:15,181
لكنني عرفت
2759
03:10:16,181 --> 03:10:18,056
ذلك بيننا
2760
03:10:18,181 --> 03:10:23,306
كانت هناك هوة عميقة وواسعة
بما يكفي لخنق صرخاتنا
2761
03:10:24,806 --> 03:10:29,431
مسافة قاسية للغاية على وعينا للاقتراب.
2762
03:10:36,514 --> 03:10:38,806
حلمت بالمستحيل.
2763
03:10:40,264 --> 03:10:41,639
والآن،
2764
03:10:42,139 --> 03:10:44,806
أنا أتحدث معها في رأسي مرة أخرى.
2765
03:10:50,181 --> 03:10:51,431
(سيفيم)!
2766
03:10:56,806 --> 03:10:59,556
لقد كذبت عليك آخر مرة تحدثنا فيها.
2767
03:11:01,889 --> 03:11:06,431
على الرغم من جهودي في إقناع
نفسي، إلا أنني لست نادما على معرفتك.
2768
03:11:09,889 --> 03:11:12,806
أتمنى أن أرى نفسي من خلال عينيك.
2769
03:11:14,431 --> 03:11:17,764
من الواضح أنك لن تكون مثلي في المستقبل،
2770
03:11:18,556 --> 03:11:22,431
ستكونين امرأة مشاكسة وسعيدة ومفعمة بالأمل
2771
03:11:22,556 --> 03:11:26,639
من يمكنها إقامة علاقة أوثق
وأكثر مباشرة مع الحياة.
2772
03:11:29,931 --> 03:11:32,806
بسبب هذا أشعر بالحزن،
2773
03:11:33,056 --> 03:11:35,764
لكنني سعيد من أجلك أيضًا.
2774
03:11:37,431 --> 03:11:39,014
هكذا هي الحياة.
2775
03:11:40,431 --> 03:11:43,306
حتى هذه المصادفة التي جمعتنا
2776
03:11:43,431 --> 03:11:45,556
هو لغز مذهل.
2777
03:11:47,681 --> 03:11:51,181
الشعور الذي ينشأ عندما تتشكل هذه الفكرة،
2778
03:11:51,556 --> 03:11:55,181
يعني أن كل ما حدث لا
يمكن اعتباره بلا قيمة.
2779
03:11:56,389 --> 03:11:57,431
نعم.
2780
03:11:57,806 --> 03:12:00,139
الخبرات والكلمات
2781
03:12:00,389 --> 03:12:02,014
والعواطف،
2782
03:12:02,681 --> 03:12:07,764
ربما تنعكس في ممر مظلم للكون.
2783
03:12:10,556 --> 03:12:12,306
ولكن كما اتضح،
2784
03:12:13,181 --> 03:12:16,639
الحقيقة قاسية بقدر ما هي مملة.
2785
03:12:18,681 --> 03:12:20,264
سوف تدركي هذا
2786
03:12:20,764 --> 03:12:22,639
مثل أي شخص آخر.
2787
03:12:25,806 --> 03:12:27,806
سوف يمر الوقت،
2788
03:12:28,931 --> 03:12:34,431
وإذا نجوت في هذه الأرض
من النكسات التي لا تنتهي،
2789
03:12:36,181 --> 03:12:40,264
ستظل تتحول إلى اللون
الأصفر وتجف في النهاية.
2790
03:12:42,431 --> 03:12:45,639
ستجد نفسك في منتصف حياتك،
2791
03:12:47,014 --> 03:12:50,889
ونرى أنك لم تربح شيئًا
سوى الصحراء بداخلك.
2792
03:12:52,556 --> 03:12:54,181
لا شيء آخر.
241905