Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,950 --> 00:00:14,160
Take this!
2
00:00:17,040 --> 00:00:18,040
Amazing...
3
00:00:18,040 --> 00:00:20,830
Everyone's on such a roll today.
4
00:00:25,500 --> 00:00:28,290
Kakka! Good work today.
5
00:00:28,290 --> 00:00:30,250
Here's your tea.
6
00:00:30,250 --> 00:00:32,450
It's no good, Brigitte.
7
00:00:32,450 --> 00:00:34,120
It's been steeping too long.
8
00:00:34,120 --> 00:00:36,040
Now it's too bitter to drink.
9
00:00:36,040 --> 00:00:38,120
I always warn you about that.
10
00:00:38,120 --> 00:00:39,700
Is that right?
11
00:00:39,700 --> 00:00:41,870
Whatever. I'll do it myself.
12
00:00:43,000 --> 00:00:45,250
Kakka...
13
00:00:45,250 --> 00:00:47,120
Oopsy daisy!
14
00:00:51,080 --> 00:00:53,370
Another Excalibur reaction?
15
00:00:56,580 --> 00:00:58,370
♪ Hear that? ♪
16
00:01:00,830 --> 00:01:03,250
Dancho? Dancho!
17
00:01:03,250 --> 00:01:05,290
Answer me if you're there!
18
00:01:05,290 --> 00:01:07,120
I'm coming in!
19
00:01:07,120 --> 00:01:10,080
The Panagia Counter shows a reaction.
20
00:01:10,080 --> 00:01:12,660
Argh, you won't beat me!
21
00:01:16,620 --> 00:01:19,290
Ultimate Move! Octopus Flurry Kick!
22
00:01:22,580 --> 00:01:25,080
Let's pretend I didn't see anything.
23
00:01:25,080 --> 00:01:27,410
H-Holy carp!
24
00:03:01,250 --> 00:03:05,000
"A Rotten Art"
25
00:03:05,290 --> 00:03:10,000
So... That reaction showed up
somewhere around this area?
26
00:03:10,000 --> 00:03:12,620
Is it all right for you to be going alone?
27
00:03:12,620 --> 00:03:16,950
It's fine. I'm just finding
an Excalibur and disposing of it.
28
00:03:16,950 --> 00:03:20,620
I'll prove my superiority
to our unreliable leader.
29
00:03:20,620 --> 00:03:27,040
The thing is, this place looks
so peaceful that nothing seems wrong.
30
00:03:27,040 --> 00:03:28,500
Chirping birds?
31
00:03:28,500 --> 00:03:30,910
It doesn't get more peaceful than this!
32
00:03:30,910 --> 00:03:31,790
Hmm?
33
00:03:31,790 --> 00:03:33,160
Oh my...
34
00:03:37,540 --> 00:03:38,330
What the?
35
00:03:38,330 --> 00:03:41,160
Girl students in cute uniforms...
36
00:03:41,160 --> 00:03:44,040
Could this be... a path to school?
37
00:03:44,040 --> 00:03:46,950
Good morning.
Good morning.
38
00:03:46,950 --> 00:03:48,620
It wasn't birds, but...
39
00:03:48,620 --> 00:03:52,250
Girl students chirping and chatting away.
40
00:03:55,580 --> 00:04:00,200
Don't you think the Excalibur
might be somewhere inside that gate?
41
00:04:00,200 --> 00:04:01,870
What will you do?
42
00:04:08,000 --> 00:04:09,160
Leave.
43
00:04:09,160 --> 00:04:10,450
Really?
44
00:04:10,450 --> 00:04:12,160
Hold on, hold on!
45
00:04:12,160 --> 00:04:16,370
Weren't you going to prove
to Dancho how superior you are?
46
00:04:16,370 --> 00:04:18,040
Kakka!
47
00:04:18,040 --> 00:04:19,790
Precisely!
48
00:04:27,950 --> 00:04:31,700
The peace of the future is depending us!
49
00:04:31,700 --> 00:04:34,040
No matter what method it may take,
50
00:04:34,040 --> 00:04:37,750
the investigation must continue,
you big buffoon!
51
00:04:37,750 --> 00:04:40,250
No matter what method, meaning?
52
00:04:40,250 --> 00:04:43,750
For starters, why are you even here?
53
00:04:43,750 --> 00:04:45,580
How lucky can I get it?
54
00:04:45,580 --> 00:04:48,830
I can cosplay all I want
since it's part of the mission!
55
00:04:48,830 --> 00:04:52,330
What's more, a luscious
sweet garden hides just yonder!
56
00:04:52,330 --> 00:04:55,040
A paradise of dazzling girls!
57
00:04:55,040 --> 00:04:59,250
Is it okay to let a chance
like this slip by? No, it's not!
58
00:04:59,250 --> 00:05:00,700
Now, come with me!
59
00:05:00,700 --> 00:05:03,950
Let's go experience the school life
we've always yearned for!
60
00:05:03,950 --> 00:05:06,700
Dancho, your delusions are leaking.
61
00:05:06,700 --> 00:05:09,660
Dancho, you realized what I was up to?
62
00:05:09,660 --> 00:05:11,750
Kakka, you're so cruel!
63
00:05:11,750 --> 00:05:15,950
It's not fair to run off and
do something this fun all by yourself!
64
00:05:15,950 --> 00:05:17,450
Quit fondling me.
65
00:05:17,450 --> 00:05:19,910
So, now that we're on the same page...
66
00:05:19,910 --> 00:05:20,950
Here you go.
67
00:05:23,290 --> 00:05:24,580
Huh?
68
00:05:27,040 --> 00:05:29,330
--Aww, so cute!
--Aww, such a cutey!
69
00:05:29,330 --> 00:05:29,910
Eh?
70
00:05:29,910 --> 00:05:32,290
Mmm! Nice, nice!
71
00:05:32,290 --> 00:05:35,290
Look this way, okay! Now lift up your skirt!
72
00:05:35,290 --> 00:05:36,500
What?!
73
00:05:36,500 --> 00:05:38,450
L-Like this?
74
00:05:38,450 --> 00:05:41,200
Brilliant, brilliant! You're so pretty!
75
00:05:41,200 --> 00:05:44,620
I thought it would suit you
since you've got a nice shape, but...
76
00:05:44,620 --> 00:05:46,660
Now your leader is jealous...
77
00:05:46,660 --> 00:05:49,370
Still, I think we're lacking a little something!
78
00:05:49,370 --> 00:05:51,080
I agree!
79
00:05:51,080 --> 00:05:54,040
It's time to put on the finishing touch!
80
00:05:54,040 --> 00:05:55,830
Ta-da!
81
00:05:59,950 --> 00:06:01,290
What? What?!
82
00:06:01,290 --> 00:06:02,660
It's perfect!
83
00:06:02,660 --> 00:06:04,790
You're looking good, Kakka!
84
00:06:04,790 --> 00:06:08,450
Wait... Why did the
two of you get dressed up?
85
00:06:08,450 --> 00:06:10,660
Why? Because, you know...
86
00:06:10,660 --> 00:06:12,160
Right, Bri?
87
00:06:12,160 --> 00:06:14,250
Right, Nuckelavee!
88
00:06:14,250 --> 00:06:20,000
Mmm, mmm! You're yearning for
a taste of that sparkling school life!
89
00:06:20,000 --> 00:06:22,410
Off to sneak into our dream world!
90
00:06:22,410 --> 00:06:24,790
Let's go!
91
00:06:24,790 --> 00:06:26,370
Go!
92
00:06:26,370 --> 00:06:28,160
Yahoo!
93
00:06:28,160 --> 00:06:29,660
Good grief...
94
00:06:29,660 --> 00:06:31,950
There's no way I'm doing this.
95
00:06:31,950 --> 00:06:33,500
While nobody's looking, I'll...
96
00:06:33,500 --> 00:06:36,200
Hmm? I don't recognize your face.
97
00:06:36,200 --> 00:06:38,750
Are you a transfer student perhaps?
98
00:06:38,750 --> 00:06:39,410
Huh?
99
00:06:39,410 --> 00:06:40,870
Good morning.
100
00:06:40,870 --> 00:06:43,080
Are you having some sort of trouble?
101
00:06:43,080 --> 00:06:45,870
Uh, no... Not really...
102
00:06:45,870 --> 00:06:48,660
My, you have such a deep voice!
103
00:06:48,660 --> 00:06:52,120
How lovely!
Let's introduce her to our friends!
104
00:06:52,120 --> 00:06:52,870
Huh?
105
00:06:52,870 --> 00:06:56,410
I'll guide you to the
principal's office if you like.
106
00:06:56,410 --> 00:06:58,200
Come on, it's this way.
107
00:06:58,200 --> 00:06:59,580
No, I...
108
00:07:06,450 --> 00:07:08,080
Hi, everyone!
109
00:07:08,080 --> 00:07:10,410
I'm the transfer student Danielle Cho!
110
00:07:10,410 --> 00:07:13,450
Call me Dancho for short,
but my nickname is Leader!
111
00:07:13,450 --> 00:07:14,660
Nice to meet you!
112
00:07:14,660 --> 00:07:16,620
My, what a fun person!
113
00:07:16,620 --> 00:07:18,500
She's so cheerful!
114
00:07:21,910 --> 00:07:24,950
I sing a song for you
115
00:07:24,950 --> 00:07:30,660
I want you, who try so hard, to smile
116
00:07:30,660 --> 00:07:36,160
Hey, I want you to cheer up, my dear
117
00:07:36,160 --> 00:07:36,660
Because my friend... is you
118
00:07:36,660 --> 00:07:39,910
I feel so snuggly watching them...
119
00:07:41,700 --> 00:07:43,660
It heals my heart...
120
00:07:44,950 --> 00:07:50,500
Those worries people don't want to tell anyone
121
00:07:50,500 --> 00:07:52,370
Bri, catch!
122
00:07:52,370 --> 00:07:58,790
You opened up and shared with me
123
00:07:58,790 --> 00:08:07,120
And all that weight you carried alone
124
00:08:07,120 --> 00:08:11,290
You finally let off your shoulders
125
00:08:11,290 --> 00:08:13,830
Ooh, looks delicious!
126
00:08:13,830 --> 00:08:18,040
This, that, everything! It's chow time!
You're always trying your best
127
00:08:18,040 --> 00:08:18,870
And that's a good part of you, but
128
00:08:18,870 --> 00:08:20,290
My!
129
00:08:20,290 --> 00:08:21,830
She's incredible!
130
00:08:21,830 --> 00:08:23,580
Why not try going with the flow sometimes
131
00:08:23,580 --> 00:08:25,830
Bri, say "ah"!
132
00:08:25,830 --> 00:08:27,870
It's so yummy!
133
00:08:27,870 --> 00:08:29,330
Aww! So cute!
134
00:08:29,330 --> 00:08:32,080
I'll be there with you
135
00:08:32,080 --> 00:08:34,250
I sing a song for you
136
00:08:34,250 --> 00:08:35,000
Oh my, what are you doing over here?
137
00:08:35,000 --> 00:08:37,450
I want you, who are so precious to me, to smile
138
00:08:37,450 --> 00:08:40,620
Kakka, didn't you transfer here today as well?
139
00:08:40,620 --> 00:08:43,750
What a rare name. How do you spell it?
Hey, are you feeling better now?
140
00:08:43,750 --> 00:08:44,450
Where are you from?
141
00:08:44,450 --> 00:08:45,250
What's your blood type?
142
00:08:45,250 --> 00:08:46,700
Have a favorite baseball team?
No, well, I...
143
00:08:46,700 --> 00:08:48,200
Because I just saw you smile
144
00:08:48,200 --> 00:08:49,790
No...
145
00:08:51,200 --> 00:08:52,660
I'm beat...
146
00:08:52,660 --> 00:08:55,160
What part of this is an investigation?
147
00:08:55,160 --> 00:09:00,950
Dancho and the fairies are just having
a blast pretending to be students!
148
00:09:00,950 --> 00:09:04,910
I'm already dead tired,
and it's only been half a day.
149
00:09:04,910 --> 00:09:06,950
No... I've gotta shape up.
150
00:09:06,950 --> 00:09:11,410
The other students will think
I'm suspicious if I look this worn out.
151
00:09:16,790 --> 00:09:20,580
Oho? That's a "I don't look half bad" face.
152
00:09:20,580 --> 00:09:21,870
D-Dancho!
153
00:09:21,870 --> 00:09:23,500
Oh, silly Kakka...
154
00:09:23,500 --> 00:09:26,620
You pretended not to like it,
but now you're so into it.
155
00:09:26,620 --> 00:09:28,160
Perhaps you enjoy it?
156
00:09:28,160 --> 00:09:29,410
I do not!
157
00:09:29,410 --> 00:09:31,040
Don't be shy! Don't be shy!
158
00:09:31,040 --> 00:09:34,040
You're the talk-of-the-school tomboy.
159
00:09:34,040 --> 00:09:35,870
I promise I won't tell the others,
160
00:09:35,870 --> 00:09:38,580
so let's have more fun when we're home.
161
00:09:38,580 --> 00:09:40,250
Don't assume I'm like you!
162
00:09:40,250 --> 00:09:42,500
It's okay, I know you don't wanna admit it.
163
00:09:42,500 --> 00:09:44,580
Tomboys can be oh-so shy!
164
00:09:44,580 --> 00:09:46,160
You're wrong!
165
00:09:49,580 --> 00:09:50,450
Tsk!
166
00:09:50,450 --> 00:09:53,120
If we're forced to
go home without any results,
167
00:09:53,120 --> 00:09:55,910
Dancho will get even more full of herself.
168
00:09:55,910 --> 00:09:57,370
I've gotta act fast...
169
00:10:04,080 --> 00:10:06,000
Oh, I'm sorry!
170
00:10:06,000 --> 00:10:07,540
Are you all right?
171
00:10:11,160 --> 00:10:13,790
U-Uh, this is...
172
00:10:13,790 --> 00:10:15,660
I'm Millia.
173
00:10:15,660 --> 00:10:19,080
You must be the new transfer student.
174
00:10:19,080 --> 00:10:20,330
Huh?
175
00:10:25,620 --> 00:10:27,160
It's here.
176
00:10:28,410 --> 00:10:30,000
Oh?
177
00:10:30,000 --> 00:10:32,410
I guess you're in the art club then?
178
00:10:32,410 --> 00:10:33,370
Yes.
179
00:10:33,370 --> 00:10:36,200
Actually, I'm more like the club president.
180
00:10:36,200 --> 00:10:38,200
Thanks for helping me carry that.
181
00:10:38,200 --> 00:10:40,660
Well, I'm the one who ran into you...
182
00:10:41,910 --> 00:10:42,910
What's that?
183
00:10:42,910 --> 00:10:44,830
It's a prop for our sketches.
184
00:10:44,830 --> 00:10:46,370
A prop?
185
00:10:49,910 --> 00:10:51,040
Guess not...
186
00:10:51,040 --> 00:10:53,660
We have a lot more where that came from.
187
00:10:54,750 --> 00:10:58,330
See? Somebody holds one
and the others sketch them.
188
00:10:58,330 --> 00:11:00,160
Impressive...
189
00:11:00,160 --> 00:11:03,540
Could the Excalibur be one of these?
190
00:11:03,540 --> 00:11:05,040
Good morning, Millia.
191
00:11:05,040 --> 00:11:05,750
Hmm?
192
00:11:05,750 --> 00:11:08,120
I'm looking forward to today.
193
00:11:08,120 --> 00:11:10,080
Hmm? Who might this be?
194
00:11:10,080 --> 00:11:12,830
Let me guess, you brought us a new model?
195
00:11:12,830 --> 00:11:14,540
Huh? Model?!
196
00:11:15,660 --> 00:11:17,620
Yes, that's a great idea!
197
00:11:17,620 --> 00:11:18,950
How about it, Kakka?
198
00:11:18,950 --> 00:11:22,500
Will you join our art club
as our personal model?
199
00:11:22,500 --> 00:11:25,200
Pretty please?!
200
00:11:25,200 --> 00:11:27,000
No, but I...
201
00:11:27,000 --> 00:11:29,160
Pretty, pretty please?!
202
00:11:38,790 --> 00:11:41,040
Why am I doing something like this?
203
00:11:41,040 --> 00:11:46,750
Whatever. I'll be able to investigate
those suspicious props afterwards.
204
00:11:46,750 --> 00:11:50,160
But... what is... this... intense... pressure?!
205
00:11:50,160 --> 00:11:53,290
I never thought being stared
at by a bunch of people...
206
00:11:53,290 --> 00:11:55,540
...would be...
207
00:11:55,540 --> 00:11:57,500
...so incredibly...
208
00:11:57,500 --> 00:11:58,870
...embarrassing!
209
00:12:03,580 --> 00:12:04,950
Perfect!
210
00:12:04,950 --> 00:12:08,790
Well, why don't we do even more
cute sketches since you're here?
211
00:12:08,790 --> 00:12:09,620
Huh?
212
00:12:09,620 --> 00:12:13,200
Hold this! And then go like that!
213
00:12:15,750 --> 00:12:18,700
Um, is this a cute pose?
214
00:12:18,700 --> 00:12:20,950
That's it! That's what I want!
215
00:12:20,950 --> 00:12:24,200
That's exactly what gets
our creative juices flowing!
216
00:12:24,200 --> 00:12:25,540
Right, guys?!
217
00:12:25,540 --> 00:12:27,160
That's right, Millia!
218
00:12:27,160 --> 00:12:29,200
I-Is that how it is?
219
00:12:29,200 --> 00:12:31,250
Let's have you do more variations...
220
00:12:31,250 --> 00:12:33,540
...so we can do sketch after sketch!
221
00:12:33,540 --> 00:12:35,540
Look upwards and tremble!
222
00:12:35,540 --> 00:12:37,540
Like this?
223
00:12:37,540 --> 00:12:38,750
Roar, you leopard!
224
00:12:38,750 --> 00:12:40,450
Gaooo!
225
00:12:40,450 --> 00:12:42,790
Shall we get a peek of your shoulder?
226
00:12:42,790 --> 00:12:44,330
Meow!
227
00:12:44,330 --> 00:12:47,750
Good! That's so good, Kakka!
228
00:12:47,750 --> 00:12:49,000
Sumo!
229
00:12:49,000 --> 00:12:51,910
Spread out your feet just a little bit more!
230
00:12:51,910 --> 00:12:55,120
Nice, nice! Now this is art!
231
00:12:55,120 --> 00:12:57,040
This is art!
232
00:12:57,040 --> 00:12:58,370
What part of it?!
233
00:12:58,370 --> 00:13:00,250
I can't take this anymore!
234
00:13:00,250 --> 00:13:02,250
Kakka!
235
00:13:02,250 --> 00:13:04,200
You're not getting away.
236
00:13:10,040 --> 00:13:11,950
You're not allowed to pass!
237
00:13:11,950 --> 00:13:13,910
Head on back to Millia please!
238
00:13:13,910 --> 00:13:15,620
They cut me off, huh?
239
00:13:20,290 --> 00:13:24,040
I'm not even close to satisfied just yet!
240
00:13:24,040 --> 00:13:26,910
So you better behave!
241
00:13:26,910 --> 00:13:27,540
What?!
242
00:13:27,540 --> 00:13:28,950
Art!
243
00:13:32,200 --> 00:13:33,790
This power...
244
00:13:33,790 --> 00:13:36,330
You must be an Arthur then!
245
00:13:36,330 --> 00:13:41,910
That's right! And this brush that
makes endless paint is my Excalibur!
246
00:13:43,790 --> 00:13:48,120
In this state,
I can't pull out my own Excalibur!
247
00:13:48,120 --> 00:13:51,200
Giggle, giggle tee-hee-hee!
248
00:13:51,200 --> 00:13:52,700
Giggle, giggle tee-hee-hee!
249
00:13:52,700 --> 00:13:55,870
I wonder where Kakka's been this whole time?
250
00:13:55,870 --> 00:13:59,750
She's such a shy little tomboy,
so maybe she's hiding!
251
00:14:01,370 --> 00:14:04,580
Millia... What's your goal anyways?
252
00:14:05,790 --> 00:14:08,160
You see...
253
00:14:08,160 --> 00:14:10,080
It's to take pretty boys like you
254
00:14:10,080 --> 00:14:15,790
and humiliate them to see all
the embarrassed faces they make!
255
00:14:15,790 --> 00:14:18,410
You realized I was a guy from the start?
256
00:14:18,410 --> 00:14:20,500
Yes, of course.
257
00:14:20,500 --> 00:14:25,200
I figured out you were
a boy almost straight away.
258
00:14:25,200 --> 00:14:29,950
But just in case, I took the
opportunity to check your breasts.
259
00:14:35,450 --> 00:14:37,540
We're just getting started.
260
00:14:37,540 --> 00:14:41,160
You see, some boys like you try to act tough.
261
00:14:41,160 --> 00:14:45,040
I love breaking the ones
who can dish it out but can't take it.
262
00:14:45,040 --> 00:14:48,330
What? Who can't take it? Try me!
263
00:14:48,330 --> 00:14:50,750
Yes, yes! That's the spirit!
264
00:14:50,750 --> 00:14:53,660
Just keeping trying to act tough!
265
00:14:53,660 --> 00:14:55,750
But if you don't do as I say,
266
00:14:55,750 --> 00:15:00,790
I'll display all of your
embarrassing poses in an art show!
267
00:15:00,790 --> 00:15:02,370
Is that what you want?
268
00:15:02,370 --> 00:15:03,790
Well, well?
269
00:15:03,790 --> 00:15:06,370
You better cut that out!
270
00:15:06,370 --> 00:15:08,120
Oh?
271
00:15:08,120 --> 00:15:10,450
I better what?
272
00:15:10,450 --> 00:15:13,790
That's not being very polite, is it?
273
00:15:13,790 --> 00:15:15,830
Well, well?
274
00:15:17,120 --> 00:15:20,160
Please, stop!
275
00:15:20,160 --> 00:15:22,500
Stop!
276
00:15:22,500 --> 00:15:23,750
Millie!
277
00:15:23,750 --> 00:15:25,160
Do it!
278
00:15:25,160 --> 00:15:27,000
More!
279
00:15:27,000 --> 00:15:28,790
Harder!
280
00:15:28,790 --> 00:15:31,450
Why... are you doing this?
281
00:15:31,450 --> 00:15:32,790
Want to know?
282
00:15:32,790 --> 00:15:34,750
Then as a special treat,
283
00:15:34,750 --> 00:15:37,370
I'll... tell... you.
284
00:15:38,580 --> 00:15:43,750
A long time ago, I had a steady
partner that made me a promise.
285
00:15:43,750 --> 00:15:48,120
Millie! When I grow up,
I'm gonna get married to you!
286
00:15:48,120 --> 00:15:50,080
That's right! When we grow up,
287
00:15:50,080 --> 00:15:53,500
I don't want anything to change
between you and me!
288
00:15:53,500 --> 00:15:56,580
But he broke the promise he swore to me!
289
00:15:56,580 --> 00:15:59,700
Hey, Millie! Take me out for a bite?
290
00:16:01,500 --> 00:16:06,250
Noooo!
291
00:16:06,250 --> 00:16:08,410
It was then that I promised myself!
292
00:16:08,410 --> 00:16:10,950
Since men would always betray me,
293
00:16:10,950 --> 00:16:14,580
I would preserve them
at the peak of their beauty...
294
00:16:14,580 --> 00:16:17,540
...with art that fulfilled all my desires!
295
00:16:17,540 --> 00:16:21,500
I'd paint dozens, hundreds,
thousands of portraits!
296
00:16:21,500 --> 00:16:23,790
After all, pictures won't betray.
297
00:16:23,790 --> 00:16:25,870
Their beauty will remain forever...
298
00:16:25,870 --> 00:16:28,410
...and they'll always smile just for me!
299
00:16:28,410 --> 00:16:31,870
Ah, they're so wonderful!
300
00:16:31,870 --> 00:16:33,200
You're twisted.
301
00:16:33,200 --> 00:16:34,830
Say whatever you will!
302
00:16:34,830 --> 00:16:39,620
But this Excalibur is what made
that dream of mine come true!
303
00:16:39,620 --> 00:16:44,000
As long as I have this Excalibur
that lets me create infinite art,
304
00:16:44,000 --> 00:16:49,120
I can paint as much art, however I like,
whatever I want, for all of eternity!
305
00:16:49,120 --> 00:16:51,580
And since I found an ideal model,
306
00:16:51,580 --> 00:16:53,870
the real fun is yet to come.
307
00:16:57,660 --> 00:17:02,250
Oh, Kakka! Wherefore art thou Kakka?
308
00:17:02,250 --> 00:17:05,080
To love or not to love...
309
00:17:05,080 --> 00:17:07,790
That is the question!
310
00:17:07,790 --> 00:17:12,910
Lu lu lu la la! Lu lu lu la la!
311
00:17:12,910 --> 00:17:15,370
I'll give you lu lu lu la la.
312
00:17:15,370 --> 00:17:19,660
I've requested the help
of the like-minded drama club.
313
00:17:19,660 --> 00:17:21,830
The like-minded drama club?
314
00:17:21,830 --> 00:17:25,910
They may be wearing men's clothes,
but they're women of course.
315
00:17:25,910 --> 00:17:27,580
Those are women?
316
00:17:27,580 --> 00:17:29,750
Come, let's go together...
317
00:17:29,750 --> 00:17:32,200
To the deep, endless sea of love.
318
00:17:32,200 --> 00:17:33,950
Je t'aime.
319
00:17:35,580 --> 00:17:36,910
Stop it!
320
00:17:36,910 --> 00:17:39,200
Stop this!
321
00:17:39,200 --> 00:17:42,500
Girls in boys' clothes
defiling a boy in girls' clothes!
322
00:17:42,500 --> 00:17:45,500
What a beautiful world of perversions!
323
00:17:45,500 --> 00:17:48,910
My imagination is running wild,
and I can't stop it!
324
00:17:48,910 --> 00:17:52,580
I can't stop my paintbrush either!
325
00:17:52,580 --> 00:17:56,000
So wonderful...
326
00:17:56,000 --> 00:17:59,580
S-Stop!
327
00:17:59,580 --> 00:18:03,370
Now, show me! Show me the
moment that you completely break!
328
00:18:03,370 --> 00:18:06,080
The most beautiful moment of all!
329
00:18:11,790 --> 00:18:13,290
That's as far as you go!
330
00:18:13,290 --> 00:18:15,040
You okay, Kakka?
331
00:18:15,040 --> 00:18:16,410
We came to help!
332
00:18:16,410 --> 00:18:20,540
What do you want?!
Don't get in the way of my absolute bliss!
333
00:18:20,540 --> 00:18:24,660
Quit doing this stupid stuff,
or I'll make you pay!
334
00:18:24,660 --> 00:18:28,500
Never! No matter what you say, I won't yield!
335
00:18:28,500 --> 00:18:30,950
The brush is mightier than the swo--
336
00:18:33,200 --> 00:18:35,750
Not as mighty as you thought, huh?
337
00:18:35,750 --> 00:18:38,080
Kakka, pull it together.
338
00:18:38,080 --> 00:18:39,950
Are you okay?
339
00:18:41,700 --> 00:18:44,330
Where am I?! Who am I?!
340
00:18:44,330 --> 00:18:45,620
Huh?
341
00:18:45,620 --> 00:18:48,290
This is...?
342
00:18:48,290 --> 00:18:50,660
Whoa! No, don't look!
343
00:18:50,660 --> 00:18:53,080
That's the root of all evil right there!
344
00:19:04,000 --> 00:19:06,080
How could you?!
345
00:19:09,830 --> 00:19:13,790
From now on, don't escape
reality through a world of perversions.
346
00:19:13,790 --> 00:19:16,000
Build healthy relationships, okay?
347
00:19:16,000 --> 00:19:18,330
That really came out of Dancho's mouth?
348
00:19:18,330 --> 00:19:19,750
Seriously...
349
00:19:23,700 --> 00:19:26,660
Yeah? All that happened?
350
00:19:26,660 --> 00:19:31,160
Where the heck were you guys
while I was going through that ordeal?
351
00:19:31,160 --> 00:19:36,580
Oh... Seeing you like that was
a whole lot of fun, so we were watching.
352
00:19:36,580 --> 00:19:37,870
Are you serious?!
353
00:19:37,870 --> 00:19:39,330
By the way...
354
00:19:39,330 --> 00:19:41,000
Is this what I think it is?
355
00:19:42,870 --> 00:19:44,540
Argh! No!
356
00:19:44,540 --> 00:19:46,160
Says it won first place.
357
00:19:46,160 --> 00:19:49,620
Shoot! Even though I broke
the brush, the art's still there!
358
00:19:49,620 --> 00:19:54,250
Damn that Millia! She actually went
and entered that in an art show!
359
00:19:54,250 --> 00:19:57,290
Oh? They even did this one...
360
00:19:57,290 --> 00:20:00,410
Crap! Brigitte, let's destroy Millia's artwork!
361
00:20:00,410 --> 00:20:03,160
We'll burn every last one
she made to a crisp!
362
00:20:03,160 --> 00:20:05,700
Brigitte hasn't been here for a while.
363
00:20:05,700 --> 00:20:06,450
Huh?
364
00:20:06,450 --> 00:20:11,040
Speaking of which,
I haven't seen Nuckelavee either.
365
00:20:11,040 --> 00:20:14,200
You don't think those two are...?
366
00:20:16,250 --> 00:20:18,620
--Good morning.
--Good morning.
367
00:20:18,620 --> 00:20:21,580
--Good morning!
--Good morning!
368
00:20:21,580 --> 00:20:23,330
Good morning, Bri.
369
00:20:23,330 --> 00:20:25,410
Good morning, Nuckelavee.
370
00:20:25,410 --> 00:20:34,290
Giggle, giggle tee-hee-hee!
Giggle, giggle tee-hee-hee!
371
00:22:05,040 --> 00:22:10,040
"The Arthur Who Fished for Stars"25598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.