All language subtitles for [Erai-raws] Hangyakusei Million Arthur - 05 [720p]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,950 --> 00:00:14,160 Take this! 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,040 Amazing... 3 00:00:18,040 --> 00:00:20,830 Everyone's on such a roll today. 4 00:00:25,500 --> 00:00:28,290 Kakka! Good work today. 5 00:00:28,290 --> 00:00:30,250 Here's your tea. 6 00:00:30,250 --> 00:00:32,450 It's no good, Brigitte. 7 00:00:32,450 --> 00:00:34,120 It's been steeping too long. 8 00:00:34,120 --> 00:00:36,040 Now it's too bitter to drink. 9 00:00:36,040 --> 00:00:38,120 I always warn you about that. 10 00:00:38,120 --> 00:00:39,700 Is that right? 11 00:00:39,700 --> 00:00:41,870 Whatever. I'll do it myself. 12 00:00:43,000 --> 00:00:45,250 Kakka... 13 00:00:45,250 --> 00:00:47,120 Oopsy daisy! 14 00:00:51,080 --> 00:00:53,370 Another Excalibur reaction? 15 00:00:56,580 --> 00:00:58,370 ♪ Hear that? ♪ 16 00:01:00,830 --> 00:01:03,250 Dancho? Dancho! 17 00:01:03,250 --> 00:01:05,290 Answer me if you're there! 18 00:01:05,290 --> 00:01:07,120 I'm coming in! 19 00:01:07,120 --> 00:01:10,080 The Panagia Counter shows a reaction. 20 00:01:10,080 --> 00:01:12,660 Argh, you won't beat me! 21 00:01:16,620 --> 00:01:19,290 Ultimate Move! Octopus Flurry Kick! 22 00:01:22,580 --> 00:01:25,080 Let's pretend I didn't see anything. 23 00:01:25,080 --> 00:01:27,410 H-Holy carp! 24 00:03:01,250 --> 00:03:05,000 "A Rotten Art" 25 00:03:05,290 --> 00:03:10,000 So... That reaction showed up somewhere around this area? 26 00:03:10,000 --> 00:03:12,620 Is it all right for you to be going alone? 27 00:03:12,620 --> 00:03:16,950 It's fine. I'm just finding an Excalibur and disposing of it. 28 00:03:16,950 --> 00:03:20,620 I'll prove my superiority to our unreliable leader. 29 00:03:20,620 --> 00:03:27,040 The thing is, this place looks so peaceful that nothing seems wrong. 30 00:03:27,040 --> 00:03:28,500 Chirping birds? 31 00:03:28,500 --> 00:03:30,910 It doesn't get more peaceful than this! 32 00:03:30,910 --> 00:03:31,790 Hmm? 33 00:03:31,790 --> 00:03:33,160 Oh my... 34 00:03:37,540 --> 00:03:38,330 What the? 35 00:03:38,330 --> 00:03:41,160 Girl students in cute uniforms... 36 00:03:41,160 --> 00:03:44,040 Could this be... a path to school? 37 00:03:44,040 --> 00:03:46,950 Good morning. Good morning. 38 00:03:46,950 --> 00:03:48,620 It wasn't birds, but... 39 00:03:48,620 --> 00:03:52,250 Girl students chirping and chatting away. 40 00:03:55,580 --> 00:04:00,200 Don't you think the Excalibur might be somewhere inside that gate? 41 00:04:00,200 --> 00:04:01,870 What will you do? 42 00:04:08,000 --> 00:04:09,160 Leave. 43 00:04:09,160 --> 00:04:10,450 Really? 44 00:04:10,450 --> 00:04:12,160 Hold on, hold on! 45 00:04:12,160 --> 00:04:16,370 Weren't you going to prove to Dancho how superior you are? 46 00:04:16,370 --> 00:04:18,040 Kakka! 47 00:04:18,040 --> 00:04:19,790 Precisely! 48 00:04:27,950 --> 00:04:31,700 The peace of the future is depending us! 49 00:04:31,700 --> 00:04:34,040 No matter what method it may take, 50 00:04:34,040 --> 00:04:37,750 the investigation must continue, you big buffoon! 51 00:04:37,750 --> 00:04:40,250 No matter what method, meaning? 52 00:04:40,250 --> 00:04:43,750 For starters, why are you even here? 53 00:04:43,750 --> 00:04:45,580 How lucky can I get it? 54 00:04:45,580 --> 00:04:48,830 I can cosplay all I want since it's part of the mission! 55 00:04:48,830 --> 00:04:52,330 What's more, a luscious sweet garden hides just yonder! 56 00:04:52,330 --> 00:04:55,040 A paradise of dazzling girls! 57 00:04:55,040 --> 00:04:59,250 Is it okay to let a chance like this slip by? No, it's not! 58 00:04:59,250 --> 00:05:00,700 Now, come with me! 59 00:05:00,700 --> 00:05:03,950 Let's go experience the school life we've always yearned for! 60 00:05:03,950 --> 00:05:06,700 Dancho, your delusions are leaking. 61 00:05:06,700 --> 00:05:09,660 Dancho, you realized what I was up to? 62 00:05:09,660 --> 00:05:11,750 Kakka, you're so cruel! 63 00:05:11,750 --> 00:05:15,950 It's not fair to run off and do something this fun all by yourself! 64 00:05:15,950 --> 00:05:17,450 Quit fondling me. 65 00:05:17,450 --> 00:05:19,910 So, now that we're on the same page... 66 00:05:19,910 --> 00:05:20,950 Here you go. 67 00:05:23,290 --> 00:05:24,580 Huh? 68 00:05:27,040 --> 00:05:29,330 --Aww, so cute! --Aww, such a cutey! 69 00:05:29,330 --> 00:05:29,910 Eh? 70 00:05:29,910 --> 00:05:32,290 Mmm! Nice, nice! 71 00:05:32,290 --> 00:05:35,290 Look this way, okay! Now lift up your skirt! 72 00:05:35,290 --> 00:05:36,500 What?! 73 00:05:36,500 --> 00:05:38,450 L-Like this? 74 00:05:38,450 --> 00:05:41,200 Brilliant, brilliant! You're so pretty! 75 00:05:41,200 --> 00:05:44,620 I thought it would suit you since you've got a nice shape, but... 76 00:05:44,620 --> 00:05:46,660 Now your leader is jealous... 77 00:05:46,660 --> 00:05:49,370 Still, I think we're lacking a little something! 78 00:05:49,370 --> 00:05:51,080 I agree! 79 00:05:51,080 --> 00:05:54,040 It's time to put on the finishing touch! 80 00:05:54,040 --> 00:05:55,830 Ta-da! 81 00:05:59,950 --> 00:06:01,290 What? What?! 82 00:06:01,290 --> 00:06:02,660 It's perfect! 83 00:06:02,660 --> 00:06:04,790 You're looking good, Kakka! 84 00:06:04,790 --> 00:06:08,450 Wait... Why did the two of you get dressed up? 85 00:06:08,450 --> 00:06:10,660 Why? Because, you know... 86 00:06:10,660 --> 00:06:12,160 Right, Bri? 87 00:06:12,160 --> 00:06:14,250 Right, Nuckelavee! 88 00:06:14,250 --> 00:06:20,000 Mmm, mmm! You're yearning for a taste of that sparkling school life! 89 00:06:20,000 --> 00:06:22,410 Off to sneak into our dream world! 90 00:06:22,410 --> 00:06:24,790 Let's go! 91 00:06:24,790 --> 00:06:26,370 Go! 92 00:06:26,370 --> 00:06:28,160 Yahoo! 93 00:06:28,160 --> 00:06:29,660 Good grief... 94 00:06:29,660 --> 00:06:31,950 There's no way I'm doing this. 95 00:06:31,950 --> 00:06:33,500 While nobody's looking, I'll... 96 00:06:33,500 --> 00:06:36,200 Hmm? I don't recognize your face. 97 00:06:36,200 --> 00:06:38,750 Are you a transfer student perhaps? 98 00:06:38,750 --> 00:06:39,410 Huh? 99 00:06:39,410 --> 00:06:40,870 Good morning. 100 00:06:40,870 --> 00:06:43,080 Are you having some sort of trouble? 101 00:06:43,080 --> 00:06:45,870 Uh, no... Not really... 102 00:06:45,870 --> 00:06:48,660 My, you have such a deep voice! 103 00:06:48,660 --> 00:06:52,120 How lovely! Let's introduce her to our friends! 104 00:06:52,120 --> 00:06:52,870 Huh? 105 00:06:52,870 --> 00:06:56,410 I'll guide you to the principal's office if you like. 106 00:06:56,410 --> 00:06:58,200 Come on, it's this way. 107 00:06:58,200 --> 00:06:59,580 No, I... 108 00:07:06,450 --> 00:07:08,080 Hi, everyone! 109 00:07:08,080 --> 00:07:10,410 I'm the transfer student Danielle Cho! 110 00:07:10,410 --> 00:07:13,450 Call me Dancho for short, but my nickname is Leader! 111 00:07:13,450 --> 00:07:14,660 Nice to meet you! 112 00:07:14,660 --> 00:07:16,620 My, what a fun person! 113 00:07:16,620 --> 00:07:18,500 She's so cheerful! 114 00:07:21,910 --> 00:07:24,950 I sing a song for you 115 00:07:24,950 --> 00:07:30,660 I want you, who try so hard, to smile 116 00:07:30,660 --> 00:07:36,160 Hey, I want you to cheer up, my dear 117 00:07:36,160 --> 00:07:36,660 Because my friend... is you 118 00:07:36,660 --> 00:07:39,910 I feel so snuggly watching them... 119 00:07:41,700 --> 00:07:43,660 It heals my heart... 120 00:07:44,950 --> 00:07:50,500 Those worries people don't want to tell anyone 121 00:07:50,500 --> 00:07:52,370 Bri, catch! 122 00:07:52,370 --> 00:07:58,790 You opened up and shared with me 123 00:07:58,790 --> 00:08:07,120 And all that weight you carried alone 124 00:08:07,120 --> 00:08:11,290 You finally let off your shoulders 125 00:08:11,290 --> 00:08:13,830 Ooh, looks delicious! 126 00:08:13,830 --> 00:08:18,040 This, that, everything! It's chow time! You're always trying your best 127 00:08:18,040 --> 00:08:18,870 And that's a good part of you, but 128 00:08:18,870 --> 00:08:20,290 My! 129 00:08:20,290 --> 00:08:21,830 She's incredible! 130 00:08:21,830 --> 00:08:23,580 Why not try going with the flow sometimes 131 00:08:23,580 --> 00:08:25,830 Bri, say "ah"! 132 00:08:25,830 --> 00:08:27,870 It's so yummy! 133 00:08:27,870 --> 00:08:29,330 Aww! So cute! 134 00:08:29,330 --> 00:08:32,080 I'll be there with you 135 00:08:32,080 --> 00:08:34,250 I sing a song for you 136 00:08:34,250 --> 00:08:35,000 Oh my, what are you doing over here? 137 00:08:35,000 --> 00:08:37,450 I want you, who are so precious to me, to smile 138 00:08:37,450 --> 00:08:40,620 Kakka, didn't you transfer here today as well? 139 00:08:40,620 --> 00:08:43,750 What a rare name. How do you spell it? Hey, are you feeling better now? 140 00:08:43,750 --> 00:08:44,450 Where are you from? 141 00:08:44,450 --> 00:08:45,250 What's your blood type? 142 00:08:45,250 --> 00:08:46,700 Have a favorite baseball team? No, well, I... 143 00:08:46,700 --> 00:08:48,200 Because I just saw you smile 144 00:08:48,200 --> 00:08:49,790 No... 145 00:08:51,200 --> 00:08:52,660 I'm beat... 146 00:08:52,660 --> 00:08:55,160 What part of this is an investigation? 147 00:08:55,160 --> 00:09:00,950 Dancho and the fairies are just having a blast pretending to be students! 148 00:09:00,950 --> 00:09:04,910 I'm already dead tired, and it's only been half a day. 149 00:09:04,910 --> 00:09:06,950 No... I've gotta shape up. 150 00:09:06,950 --> 00:09:11,410 The other students will think I'm suspicious if I look this worn out. 151 00:09:16,790 --> 00:09:20,580 Oho? That's a "I don't look half bad" face. 152 00:09:20,580 --> 00:09:21,870 D-Dancho! 153 00:09:21,870 --> 00:09:23,500 Oh, silly Kakka... 154 00:09:23,500 --> 00:09:26,620 You pretended not to like it, but now you're so into it. 155 00:09:26,620 --> 00:09:28,160 Perhaps you enjoy it? 156 00:09:28,160 --> 00:09:29,410 I do not! 157 00:09:29,410 --> 00:09:31,040 Don't be shy! Don't be shy! 158 00:09:31,040 --> 00:09:34,040 You're the talk-of-the-school tomboy. 159 00:09:34,040 --> 00:09:35,870 I promise I won't tell the others, 160 00:09:35,870 --> 00:09:38,580 so let's have more fun when we're home. 161 00:09:38,580 --> 00:09:40,250 Don't assume I'm like you! 162 00:09:40,250 --> 00:09:42,500 It's okay, I know you don't wanna admit it. 163 00:09:42,500 --> 00:09:44,580 Tomboys can be oh-so shy! 164 00:09:44,580 --> 00:09:46,160 You're wrong! 165 00:09:49,580 --> 00:09:50,450 Tsk! 166 00:09:50,450 --> 00:09:53,120 If we're forced to go home without any results, 167 00:09:53,120 --> 00:09:55,910 Dancho will get even more full of herself. 168 00:09:55,910 --> 00:09:57,370 I've gotta act fast... 169 00:10:04,080 --> 00:10:06,000 Oh, I'm sorry! 170 00:10:06,000 --> 00:10:07,540 Are you all right? 171 00:10:11,160 --> 00:10:13,790 U-Uh, this is... 172 00:10:13,790 --> 00:10:15,660 I'm Millia. 173 00:10:15,660 --> 00:10:19,080 You must be the new transfer student. 174 00:10:19,080 --> 00:10:20,330 Huh? 175 00:10:25,620 --> 00:10:27,160 It's here. 176 00:10:28,410 --> 00:10:30,000 Oh? 177 00:10:30,000 --> 00:10:32,410 I guess you're in the art club then? 178 00:10:32,410 --> 00:10:33,370 Yes. 179 00:10:33,370 --> 00:10:36,200 Actually, I'm more like the club president. 180 00:10:36,200 --> 00:10:38,200 Thanks for helping me carry that. 181 00:10:38,200 --> 00:10:40,660 Well, I'm the one who ran into you... 182 00:10:41,910 --> 00:10:42,910 What's that? 183 00:10:42,910 --> 00:10:44,830 It's a prop for our sketches. 184 00:10:44,830 --> 00:10:46,370 A prop? 185 00:10:49,910 --> 00:10:51,040 Guess not... 186 00:10:51,040 --> 00:10:53,660 We have a lot more where that came from. 187 00:10:54,750 --> 00:10:58,330 See? Somebody holds one and the others sketch them. 188 00:10:58,330 --> 00:11:00,160 Impressive... 189 00:11:00,160 --> 00:11:03,540 Could the Excalibur be one of these? 190 00:11:03,540 --> 00:11:05,040 Good morning, Millia. 191 00:11:05,040 --> 00:11:05,750 Hmm? 192 00:11:05,750 --> 00:11:08,120 I'm looking forward to today. 193 00:11:08,120 --> 00:11:10,080 Hmm? Who might this be? 194 00:11:10,080 --> 00:11:12,830 Let me guess, you brought us a new model? 195 00:11:12,830 --> 00:11:14,540 Huh? Model?! 196 00:11:15,660 --> 00:11:17,620 Yes, that's a great idea! 197 00:11:17,620 --> 00:11:18,950 How about it, Kakka? 198 00:11:18,950 --> 00:11:22,500 Will you join our art club as our personal model? 199 00:11:22,500 --> 00:11:25,200 Pretty please?! 200 00:11:25,200 --> 00:11:27,000 No, but I... 201 00:11:27,000 --> 00:11:29,160 Pretty, pretty please?! 202 00:11:38,790 --> 00:11:41,040 Why am I doing something like this? 203 00:11:41,040 --> 00:11:46,750 Whatever. I'll be able to investigate those suspicious props afterwards. 204 00:11:46,750 --> 00:11:50,160 But... what is... this... intense... pressure?! 205 00:11:50,160 --> 00:11:53,290 I never thought being stared at by a bunch of people... 206 00:11:53,290 --> 00:11:55,540 ...would be... 207 00:11:55,540 --> 00:11:57,500 ...so incredibly... 208 00:11:57,500 --> 00:11:58,870 ...embarrassing! 209 00:12:03,580 --> 00:12:04,950 Perfect! 210 00:12:04,950 --> 00:12:08,790 Well, why don't we do even more cute sketches since you're here? 211 00:12:08,790 --> 00:12:09,620 Huh? 212 00:12:09,620 --> 00:12:13,200 Hold this! And then go like that! 213 00:12:15,750 --> 00:12:18,700 Um, is this a cute pose? 214 00:12:18,700 --> 00:12:20,950 That's it! That's what I want! 215 00:12:20,950 --> 00:12:24,200 That's exactly what gets our creative juices flowing! 216 00:12:24,200 --> 00:12:25,540 Right, guys?! 217 00:12:25,540 --> 00:12:27,160 That's right, Millia! 218 00:12:27,160 --> 00:12:29,200 I-Is that how it is? 219 00:12:29,200 --> 00:12:31,250 Let's have you do more variations... 220 00:12:31,250 --> 00:12:33,540 ...so we can do sketch after sketch! 221 00:12:33,540 --> 00:12:35,540 Look upwards and tremble! 222 00:12:35,540 --> 00:12:37,540 Like this? 223 00:12:37,540 --> 00:12:38,750 Roar, you leopard! 224 00:12:38,750 --> 00:12:40,450 Gaooo! 225 00:12:40,450 --> 00:12:42,790 Shall we get a peek of your shoulder? 226 00:12:42,790 --> 00:12:44,330 Meow! 227 00:12:44,330 --> 00:12:47,750 Good! That's so good, Kakka! 228 00:12:47,750 --> 00:12:49,000 Sumo! 229 00:12:49,000 --> 00:12:51,910 Spread out your feet just a little bit more! 230 00:12:51,910 --> 00:12:55,120 Nice, nice! Now this is art! 231 00:12:55,120 --> 00:12:57,040 This is art! 232 00:12:57,040 --> 00:12:58,370 What part of it?! 233 00:12:58,370 --> 00:13:00,250 I can't take this anymore! 234 00:13:00,250 --> 00:13:02,250 Kakka! 235 00:13:02,250 --> 00:13:04,200 You're not getting away. 236 00:13:10,040 --> 00:13:11,950 You're not allowed to pass! 237 00:13:11,950 --> 00:13:13,910 Head on back to Millia please! 238 00:13:13,910 --> 00:13:15,620 They cut me off, huh? 239 00:13:20,290 --> 00:13:24,040 I'm not even close to satisfied just yet! 240 00:13:24,040 --> 00:13:26,910 So you better behave! 241 00:13:26,910 --> 00:13:27,540 What?! 242 00:13:27,540 --> 00:13:28,950 Art! 243 00:13:32,200 --> 00:13:33,790 This power... 244 00:13:33,790 --> 00:13:36,330 You must be an Arthur then! 245 00:13:36,330 --> 00:13:41,910 That's right! And this brush that makes endless paint is my Excalibur! 246 00:13:43,790 --> 00:13:48,120 In this state, I can't pull out my own Excalibur! 247 00:13:48,120 --> 00:13:51,200 Giggle, giggle tee-hee-hee! 248 00:13:51,200 --> 00:13:52,700 Giggle, giggle tee-hee-hee! 249 00:13:52,700 --> 00:13:55,870 I wonder where Kakka's been this whole time? 250 00:13:55,870 --> 00:13:59,750 She's such a shy little tomboy, so maybe she's hiding! 251 00:14:01,370 --> 00:14:04,580 Millia... What's your goal anyways? 252 00:14:05,790 --> 00:14:08,160 You see... 253 00:14:08,160 --> 00:14:10,080 It's to take pretty boys like you 254 00:14:10,080 --> 00:14:15,790 and humiliate them to see all the embarrassed faces they make! 255 00:14:15,790 --> 00:14:18,410 You realized I was a guy from the start? 256 00:14:18,410 --> 00:14:20,500 Yes, of course. 257 00:14:20,500 --> 00:14:25,200 I figured out you were a boy almost straight away. 258 00:14:25,200 --> 00:14:29,950 But just in case, I took the opportunity to check your breasts. 259 00:14:35,450 --> 00:14:37,540 We're just getting started. 260 00:14:37,540 --> 00:14:41,160 You see, some boys like you try to act tough. 261 00:14:41,160 --> 00:14:45,040 I love breaking the ones who can dish it out but can't take it. 262 00:14:45,040 --> 00:14:48,330 What? Who can't take it? Try me! 263 00:14:48,330 --> 00:14:50,750 Yes, yes! That's the spirit! 264 00:14:50,750 --> 00:14:53,660 Just keeping trying to act tough! 265 00:14:53,660 --> 00:14:55,750 But if you don't do as I say, 266 00:14:55,750 --> 00:15:00,790 I'll display all of your embarrassing poses in an art show! 267 00:15:00,790 --> 00:15:02,370 Is that what you want? 268 00:15:02,370 --> 00:15:03,790 Well, well? 269 00:15:03,790 --> 00:15:06,370 You better cut that out! 270 00:15:06,370 --> 00:15:08,120 Oh? 271 00:15:08,120 --> 00:15:10,450 I better what? 272 00:15:10,450 --> 00:15:13,790 That's not being very polite, is it? 273 00:15:13,790 --> 00:15:15,830 Well, well? 274 00:15:17,120 --> 00:15:20,160 Please, stop! 275 00:15:20,160 --> 00:15:22,500 Stop! 276 00:15:22,500 --> 00:15:23,750 Millie! 277 00:15:23,750 --> 00:15:25,160 Do it! 278 00:15:25,160 --> 00:15:27,000 More! 279 00:15:27,000 --> 00:15:28,790 Harder! 280 00:15:28,790 --> 00:15:31,450 Why... are you doing this? 281 00:15:31,450 --> 00:15:32,790 Want to know? 282 00:15:32,790 --> 00:15:34,750 Then as a special treat, 283 00:15:34,750 --> 00:15:37,370 I'll... tell... you. 284 00:15:38,580 --> 00:15:43,750 A long time ago, I had a steady partner that made me a promise. 285 00:15:43,750 --> 00:15:48,120 Millie! When I grow up, I'm gonna get married to you! 286 00:15:48,120 --> 00:15:50,080 That's right! When we grow up, 287 00:15:50,080 --> 00:15:53,500 I don't want anything to change between you and me! 288 00:15:53,500 --> 00:15:56,580 But he broke the promise he swore to me! 289 00:15:56,580 --> 00:15:59,700 Hey, Millie! Take me out for a bite? 290 00:16:01,500 --> 00:16:06,250 Noooo! 291 00:16:06,250 --> 00:16:08,410 It was then that I promised myself! 292 00:16:08,410 --> 00:16:10,950 Since men would always betray me, 293 00:16:10,950 --> 00:16:14,580 I would preserve them at the peak of their beauty... 294 00:16:14,580 --> 00:16:17,540 ...with art that fulfilled all my desires! 295 00:16:17,540 --> 00:16:21,500 I'd paint dozens, hundreds, thousands of portraits! 296 00:16:21,500 --> 00:16:23,790 After all, pictures won't betray. 297 00:16:23,790 --> 00:16:25,870 Their beauty will remain forever... 298 00:16:25,870 --> 00:16:28,410 ...and they'll always smile just for me! 299 00:16:28,410 --> 00:16:31,870 Ah, they're so wonderful! 300 00:16:31,870 --> 00:16:33,200 You're twisted. 301 00:16:33,200 --> 00:16:34,830 Say whatever you will! 302 00:16:34,830 --> 00:16:39,620 But this Excalibur is what made that dream of mine come true! 303 00:16:39,620 --> 00:16:44,000 As long as I have this Excalibur that lets me create infinite art, 304 00:16:44,000 --> 00:16:49,120 I can paint as much art, however I like, whatever I want, for all of eternity! 305 00:16:49,120 --> 00:16:51,580 And since I found an ideal model, 306 00:16:51,580 --> 00:16:53,870 the real fun is yet to come. 307 00:16:57,660 --> 00:17:02,250 Oh, Kakka! Wherefore art thou Kakka? 308 00:17:02,250 --> 00:17:05,080 To love or not to love... 309 00:17:05,080 --> 00:17:07,790 That is the question! 310 00:17:07,790 --> 00:17:12,910 Lu lu lu la la! Lu lu lu la la! 311 00:17:12,910 --> 00:17:15,370 I'll give you lu lu lu la la. 312 00:17:15,370 --> 00:17:19,660 I've requested the help of the like-minded drama club. 313 00:17:19,660 --> 00:17:21,830 The like-minded drama club? 314 00:17:21,830 --> 00:17:25,910 They may be wearing men's clothes, but they're women of course. 315 00:17:25,910 --> 00:17:27,580 Those are women? 316 00:17:27,580 --> 00:17:29,750 Come, let's go together... 317 00:17:29,750 --> 00:17:32,200 To the deep, endless sea of love. 318 00:17:32,200 --> 00:17:33,950 Je t'aime. 319 00:17:35,580 --> 00:17:36,910 Stop it! 320 00:17:36,910 --> 00:17:39,200 Stop this! 321 00:17:39,200 --> 00:17:42,500 Girls in boys' clothes defiling a boy in girls' clothes! 322 00:17:42,500 --> 00:17:45,500 What a beautiful world of perversions! 323 00:17:45,500 --> 00:17:48,910 My imagination is running wild, and I can't stop it! 324 00:17:48,910 --> 00:17:52,580 I can't stop my paintbrush either! 325 00:17:52,580 --> 00:17:56,000 So wonderful... 326 00:17:56,000 --> 00:17:59,580 S-Stop! 327 00:17:59,580 --> 00:18:03,370 Now, show me! Show me the moment that you completely break! 328 00:18:03,370 --> 00:18:06,080 The most beautiful moment of all! 329 00:18:11,790 --> 00:18:13,290 That's as far as you go! 330 00:18:13,290 --> 00:18:15,040 You okay, Kakka? 331 00:18:15,040 --> 00:18:16,410 We came to help! 332 00:18:16,410 --> 00:18:20,540 What do you want?! Don't get in the way of my absolute bliss! 333 00:18:20,540 --> 00:18:24,660 Quit doing this stupid stuff, or I'll make you pay! 334 00:18:24,660 --> 00:18:28,500 Never! No matter what you say, I won't yield! 335 00:18:28,500 --> 00:18:30,950 The brush is mightier than the swo-- 336 00:18:33,200 --> 00:18:35,750 Not as mighty as you thought, huh? 337 00:18:35,750 --> 00:18:38,080 Kakka, pull it together. 338 00:18:38,080 --> 00:18:39,950 Are you okay? 339 00:18:41,700 --> 00:18:44,330 Where am I?! Who am I?! 340 00:18:44,330 --> 00:18:45,620 Huh? 341 00:18:45,620 --> 00:18:48,290 This is...? 342 00:18:48,290 --> 00:18:50,660 Whoa! No, don't look! 343 00:18:50,660 --> 00:18:53,080 That's the root of all evil right there! 344 00:19:04,000 --> 00:19:06,080 How could you?! 345 00:19:09,830 --> 00:19:13,790 From now on, don't escape reality through a world of perversions. 346 00:19:13,790 --> 00:19:16,000 Build healthy relationships, okay? 347 00:19:16,000 --> 00:19:18,330 That really came out of Dancho's mouth? 348 00:19:18,330 --> 00:19:19,750 Seriously... 349 00:19:23,700 --> 00:19:26,660 Yeah? All that happened? 350 00:19:26,660 --> 00:19:31,160 Where the heck were you guys while I was going through that ordeal? 351 00:19:31,160 --> 00:19:36,580 Oh... Seeing you like that was a whole lot of fun, so we were watching. 352 00:19:36,580 --> 00:19:37,870 Are you serious?! 353 00:19:37,870 --> 00:19:39,330 By the way... 354 00:19:39,330 --> 00:19:41,000 Is this what I think it is? 355 00:19:42,870 --> 00:19:44,540 Argh! No! 356 00:19:44,540 --> 00:19:46,160 Says it won first place. 357 00:19:46,160 --> 00:19:49,620 Shoot! Even though I broke the brush, the art's still there! 358 00:19:49,620 --> 00:19:54,250 Damn that Millia! She actually went and entered that in an art show! 359 00:19:54,250 --> 00:19:57,290 Oh? They even did this one... 360 00:19:57,290 --> 00:20:00,410 Crap! Brigitte, let's destroy Millia's artwork! 361 00:20:00,410 --> 00:20:03,160 We'll burn every last one she made to a crisp! 362 00:20:03,160 --> 00:20:05,700 Brigitte hasn't been here for a while. 363 00:20:05,700 --> 00:20:06,450 Huh? 364 00:20:06,450 --> 00:20:11,040 Speaking of which, I haven't seen Nuckelavee either. 365 00:20:11,040 --> 00:20:14,200 You don't think those two are...? 366 00:20:16,250 --> 00:20:18,620 --Good morning. --Good morning. 367 00:20:18,620 --> 00:20:21,580 --Good morning! --Good morning! 368 00:20:21,580 --> 00:20:23,330 Good morning, Bri. 369 00:20:23,330 --> 00:20:25,410 Good morning, Nuckelavee. 370 00:20:25,410 --> 00:20:34,290 Giggle, giggle tee-hee-hee! Giggle, giggle tee-hee-hee! 371 00:22:05,040 --> 00:22:10,040 "The Arthur Who Fished for Stars"25598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.