Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:03,467
It was a new beginning,
2
00:00:03,739 --> 00:00:06,270
a chance to build
a better future.
3
00:00:06,558 --> 00:00:09,668
After the war,
I wasn't sure we could learn to trust.
4
00:00:11,158 --> 00:00:13,371
Some wanted revenge,
5
00:00:13,590 --> 00:00:15,723
but we kept Negan alive.
6
00:00:16,038 --> 00:00:18,194
But somehow, he escaped.
7
00:00:18,504 --> 00:00:23,022
We lost friends we loved,
my true love,
8
00:00:23,526 --> 00:00:25,491
but even now,
six years later,
9
00:00:25,577 --> 00:00:28,100
his hopes for the future
live on.
10
00:00:28,525 --> 00:00:31,124
Our splintered communities
must now reunite
11
00:00:31,225 --> 00:00:33,541
to face a brutal enemy
12
00:00:33,850 --> 00:00:36,694
who walk with the dead...
13
00:00:38,940 --> 00:00:40,631
Keep them together...
14
00:00:40,750 --> 00:00:42,358
and whisper.
15
00:01:06,585 --> 00:01:11,256
You die now.
16
00:01:21,014 --> 00:01:23,335
Go.
Now.
17
00:01:40,717 --> 00:01:42,491
Go. I'll cover you.
18
00:01:42,866 --> 00:01:44,678
Hyah!
19
00:01:49,838 --> 00:01:51,208
Die.
20
00:02:02,309 --> 00:02:04,255
Come on! Let's go!
21
00:05:37,432 --> 00:05:39,690
Thought
you were smarter than this.
22
00:05:40,807 --> 00:05:42,362
Guess not.
23
00:05:44,776 --> 00:05:46,276
You're not gonna shoot me,
kid.
24
00:05:46,362 --> 00:05:47,628
Um, yeah.
25
00:05:47,737 --> 00:05:49,151
I will.
26
00:05:52,284 --> 00:05:53,855
I'm not going back.
27
00:05:54,572 --> 00:05:56,042
So you just pull that trigger
28
00:05:56,128 --> 00:05:58,542
if that's what you're
gonna do, little lady.
29
00:06:02,401 --> 00:06:03,964
How 'bout this?
30
00:06:04,260 --> 00:06:06,307
How 'bout I go my way,
you go yours,
31
00:06:06,440 --> 00:06:08,784
and we never see
each other again?
32
00:06:09,737 --> 00:06:11,378
How 'bout no?
33
00:06:29,090 --> 00:06:31,316
You know,
when your mom and dad...
34
00:06:31,957 --> 00:06:33,769
when they locked me up,
35
00:06:34,043 --> 00:06:35,848
they told me I was gonna
be good for something,
36
00:06:35,933 --> 00:06:40,254
that I would help people
see that things could change.
37
00:06:40,433 --> 00:06:41,685
And they did.
38
00:06:41,770 --> 00:06:44,015
Holy shit, did they ever.
39
00:06:44,386 --> 00:06:46,418
For everybody but me.
40
00:06:46,869 --> 00:06:47,963
I mean, look around...
41
00:06:48,049 --> 00:06:51,371
Alexandria is
a goddamn wonderland.
42
00:06:51,863 --> 00:06:53,793
But my part?
43
00:06:54,855 --> 00:06:57,441
It's just four walls and a bedpan.
44
00:07:00,715 --> 00:07:02,285
Rules are rules.
45
00:07:02,488 --> 00:07:04,185
My mom decides, not me.
46
00:07:04,270 --> 00:07:05,808
But you can.
47
00:07:07,004 --> 00:07:08,277
You know, it's just like
48
00:07:08,394 --> 00:07:10,910
when we have
our little chats together.
49
00:07:12,394 --> 00:07:14,340
You're not letting me go.
50
00:07:14,488 --> 00:07:16,322
You're just not seeing me leave.
51
00:07:16,408 --> 00:07:18,808
You know, there's
nothing out there for you.
52
00:07:19,066 --> 00:07:20,621
For anyone.
53
00:07:22,027 --> 00:07:24,222
Now...
54
00:07:25,925 --> 00:07:27,488
You know me.
55
00:07:27,847 --> 00:07:29,964
You know me better
than anyone's known me
56
00:07:30,050 --> 00:07:31,941
in a very long time.
57
00:07:32,932 --> 00:07:36,168
So, uh,
I promise...
58
00:07:36,324 --> 00:07:40,555
I promise you
that I'm not gonna hurt anyone.
59
00:07:40,675 --> 00:07:42,777
Even if they try to hurt me,
60
00:07:43,330 --> 00:07:46,011
I promise you,
I won't hurt them.
61
00:07:46,230 --> 00:07:50,027
But... I gotta go.
62
00:07:57,932 --> 00:07:59,605
Thank you.
63
00:08:05,058 --> 00:08:06,363
Hey.
64
00:08:07,308 --> 00:08:09,261
Were you in my room?
65
00:08:15,519 --> 00:08:17,074
You want it back?
66
00:08:18,605 --> 00:08:19,707
Keep it.
67
00:08:19,923 --> 00:08:21,886
It'll help you find your way.
68
00:08:25,629 --> 00:08:28,074
But if I see you again,
I'll shoot.
69
00:08:30,300 --> 00:08:31,347
Yeah.
70
00:08:31,471 --> 00:08:32,988
I would.
71
00:09:30,037 --> 00:09:31,743
I mean, shouldn't
we give it a little longer?
72
00:09:31,828 --> 00:09:33,367
Michonne's only been gone
a few hours.
73
00:09:33,484 --> 00:09:34,836
I mean,
it's almost been a full day
74
00:09:34,921 --> 00:09:36,382
since they went out looking.
75
00:09:36,595 --> 00:09:38,968
And, given what Rosita said...
76
00:09:40,430 --> 00:09:41,851
Marco?
77
00:09:44,429 --> 00:09:46,351
Maybe we have two 2-person teams
78
00:09:46,507 --> 00:09:47,907
loop around their part of the grid,
79
00:09:48,039 --> 00:09:49,531
- see what we see.
- Okay.
80
00:09:49,702 --> 00:09:51,664
Let's do it.
One loop, no risks.
81
00:09:51,750 --> 00:09:53,685
And get Oscar from the gate.
We're gonna need a fourth.
82
00:09:53,770 --> 00:09:55,046
I'll do it.
83
00:09:56,163 --> 00:09:58,379
Hey. Uh...
Luke here.
84
00:09:59,031 --> 00:10:00,742
Uh, just say
you needed an extra hand?
85
00:10:00,828 --> 00:10:02,109
'Cause I got two.
86
00:10:02,250 --> 00:10:05,742
Um...
you need help, I'm your guy.
87
00:10:08,671 --> 00:10:09,757
I'll go check with Oscar.
88
00:10:09,843 --> 00:10:11,687
No, no, no, no, no.
Um...
89
00:10:12,476 --> 00:10:14,524
Connie and Kelly, they're...
They're in the gardens already.
90
00:10:14,610 --> 00:10:16,382
And Magna and Yumiko,
91
00:10:16,507 --> 00:10:17,875
they're... they're out there.
92
00:10:17,961 --> 00:10:19,584
I just wanna do my part.
93
00:10:22,607 --> 00:10:24,419
He can ride with me.
94
00:10:25,567 --> 00:10:26,654
Cool.
95
00:10:26,755 --> 00:10:27,833
- All right.
- Alden.
96
00:10:27,919 --> 00:10:29,185
Hey. Two Hand Luke.
97
00:10:29,270 --> 00:10:30,425
- Hey.
- How you doing?
98
00:10:30,510 --> 00:10:31,625
That was a bad joke.
99
00:10:31,710 --> 00:10:33,123
Uh, thank you.
100
00:10:33,599 --> 00:10:34,955
Cool.
101
00:10:35,427 --> 00:10:37,209
- Just be safe out there.
- Oh!
102
00:10:37,794 --> 00:10:39,185
Always.
103
00:10:39,810 --> 00:10:41,513
Come on, professor,
saddle up, huh?
104
00:10:41,599 --> 00:10:44,466
Professor?
I like that.
105
00:10:48,965 --> 00:10:50,927
Who the hell would do this?
106
00:10:51,013 --> 00:10:52,919
Even think about doing this?
107
00:10:53,005 --> 00:10:55,875
I suspect some vessel
filled with a chunky salsa
108
00:10:55,960 --> 00:10:58,818
of abnormal impulses
and metastasized rage.
109
00:10:58,919 --> 00:11:00,396
It's full-on batshit.
110
00:11:01,334 --> 00:11:02,705
You think there's more?
111
00:11:02,790 --> 00:11:05,677
- Yeah.
- So, what do we do?
112
00:11:05,910 --> 00:11:08,794
Right now, keep moving.
113
00:11:26,630 --> 00:11:28,365
Judith found them.
114
00:11:28,909 --> 00:11:30,552
Vouched for 'em.
115
00:11:32,255 --> 00:11:33,732
So do I.
116
00:11:34,724 --> 00:11:35,959
All right.
117
00:11:41,004 --> 00:11:42,966
It's gonna mean a lot
to them.
118
00:11:44,176 --> 00:11:45,935
Bringin' him back.
119
00:11:46,849 --> 00:11:48,388
Burying him.
120
00:11:54,865 --> 00:11:57,138
Sorry I couldn't do that
for you.
121
00:11:59,419 --> 00:12:01,904
I'm sorry I couldn't
do it for both of us.
122
00:12:05,059 --> 00:12:06,607
Thank you.
123
00:12:07,834 --> 00:12:09,779
For trying to find him.
124
00:12:11,662 --> 00:12:14,896
And... for after.
125
00:12:20,263 --> 00:12:22,443
I wish I'd met him before.
126
00:12:22,787 --> 00:12:25,029
Sounds like he was a good one.
127
00:12:25,498 --> 00:12:26,951
He was.
128
00:12:27,810 --> 00:12:29,443
Shouldn't have been out here.
129
00:12:29,701 --> 00:12:31,265
It's my fault. If I hadn't...
130
00:12:31,350 --> 00:12:33,154
Jesus made his own decisions.
131
00:12:35,130 --> 00:12:37,240
We all knew the risks of being out here.
132
00:12:38,459 --> 00:12:40,365
Knowin' we shouldn't be.
133
00:12:41,591 --> 00:12:43,404
Maybe what happened was bound to happen.
134
00:12:46,130 --> 00:12:47,810
We got some tails.
135
00:12:50,685 --> 00:12:53,935
The living
kind or original recipe?
136
00:12:54,701 --> 00:12:56,380
Let's find out.
137
00:12:56,900 --> 00:12:58,459
Good dog.
138
00:13:51,777 --> 00:13:53,746
Drop it!
139
00:14:09,373 --> 00:14:11,529
Please...
Please don't kill me.
140
00:14:11,615 --> 00:14:13,404
Please.
141
00:14:17,076 --> 00:14:18,123
How many?
142
00:14:18,217 --> 00:14:21,334
Please... you killed them all.
143
00:14:21,565 --> 00:14:23,451
It's just me now.
144
00:14:24,073 --> 00:14:27,943
I don't believe you.
145
00:14:32,693 --> 00:14:36,076
There ain't no time.
We'll take her with us.
146
00:14:42,032 --> 00:14:43,197
Get up.
147
00:14:43,345 --> 00:14:44,430
Hey!
148
00:14:44,623 --> 00:14:46,381
You try anything,
149
00:14:46,513 --> 00:14:48,670
you won't have to pretend.
150
00:14:49,300 --> 00:14:51,685
Let's go.
Come on.
151
00:16:32,970 --> 00:16:34,679
Shit. Shit.
152
00:19:17,200 --> 00:19:18,571
Is this who did it?
153
00:19:18,728 --> 00:19:21,556
No. One of her people.
154
00:19:22,921 --> 00:19:24,126
You lockin' her up?
155
00:19:24,211 --> 00:19:26,665
- We're getting answers.
- And then what?
156
00:19:27,486 --> 00:19:29,212
Tara, Jesus trusted you,
157
00:19:29,341 --> 00:19:31,868
so,
we're all lookin' to you now.
158
00:19:32,001 --> 00:19:34,766
But people are gonna
want justice for this.
159
00:19:34,851 --> 00:19:36,226
And when that time
comes,
160
00:19:36,368 --> 00:19:38,759
we're gonna
look to you for that, too.
161
00:19:41,116 --> 00:19:42,564
I know.
162
00:19:54,456 --> 00:19:55,939
Get inside.
163
00:19:59,915 --> 00:20:01,407
Daryl?
164
00:20:05,376 --> 00:20:07,096
What's going on?
165
00:20:07,868 --> 00:20:09,798
Jesus is dead.
166
00:20:11,352 --> 00:20:12,962
What?
167
00:20:16,735 --> 00:20:18,714
No more bullshit!
168
00:23:06,258 --> 00:23:07,876
Hi, puppy.
169
00:24:35,730 --> 00:24:37,081
Music, huh?
170
00:24:37,222 --> 00:24:40,411
Yeah, theory,
composition, history...
171
00:24:40,496 --> 00:24:41,948
What do you need, man?
172
00:24:42,314 --> 00:24:45,808
Well, there's this fair coming
up between all the communities,
173
00:24:45,923 --> 00:24:47,533
so music might be nice.
174
00:24:47,659 --> 00:24:49,566
- You play?
- Y... Uh, hell yeah. -
175
00:24:49,652 --> 00:24:53,581
- Yeah?
- Violin, guitar, piano... kazoo.
176
00:24:53,666 --> 00:24:55,237
- Yeah?
- You?
177
00:24:55,331 --> 00:24:56,451
Oh.
178
00:24:56,536 --> 00:24:58,251
I've been known to
sing from time to time,
179
00:24:58,336 --> 00:25:00,433
when I got enough drink in me,
you know?
180
00:25:00,909 --> 00:25:02,191
That's perfect.
181
00:25:02,370 --> 00:25:04,722
We're gonna knock 'em
dead at this fair, man.
182
00:25:04,877 --> 00:25:07,566
Yeah.
Two-man band.
183
00:25:08,096 --> 00:25:09,901
Whoa, whoa, whoa,
whoa.
184
00:25:10,179 --> 00:25:11,800
Whoa.
185
00:25:19,396 --> 00:25:20,800
Hey.
186
00:25:25,865 --> 00:25:27,584
All right, come on.
187
00:25:47,740 --> 00:25:49,329
Come on.
188
00:25:51,311 --> 00:25:52,874
Jesus.
189
00:25:53,639 --> 00:25:57,796
Hey, two-man band,
symphony of awesome.
190
00:25:57,921 --> 00:26:00,694
Huh?
Think about it.
191
00:26:02,394 --> 00:26:04,163
This is Yumiko's.
192
00:26:04,785 --> 00:26:06,670
- Sure?
- Yeah, I'm sure.
193
00:26:06,756 --> 00:26:08,983
Seen her build
about a hundred of these.
194
00:26:10,616 --> 00:26:12,397
And there's another one.
195
00:26:14,406 --> 00:26:16,731
Okay. Okay.
196
00:26:17,022 --> 00:26:19,507
So she's leaving these
for us to find, man.
197
00:26:19,626 --> 00:26:20,961
This is a trail.
198
00:26:21,086 --> 00:26:23,181
Eh, or just
a couple stray shots.
199
00:26:23,342 --> 00:26:24,931
Well, money where your mouth is,
200
00:26:25,016 --> 00:26:27,691
we find a couple more of
these that lead to our people,
201
00:26:27,850 --> 00:26:29,780
you're gonna sing at the fair,
pal.
202
00:26:31,106 --> 00:26:32,577
All right.
203
00:26:48,074 --> 00:26:49,621
What do you see?
204
00:26:53,590 --> 00:26:56,481
It's a herd, big one.
205
00:26:56,936 --> 00:26:58,793
Moving south.
206
00:27:02,145 --> 00:27:03,541
If we get caught on
the wrong side of it,
207
00:27:03,626 --> 00:27:05,387
we're gonna be out here till morning.
208
00:27:06,601 --> 00:27:09,726
Okay, so we go back
or keep going?
209
00:27:10,074 --> 00:27:11,754
Your call, man.
210
00:27:14,426 --> 00:27:18,171
- I already told you...
- How many more of you are there?
211
00:27:18,309 --> 00:27:20,081
They're all dead.
212
00:27:20,465 --> 00:27:22,781
My family's dead.
Please just stop.
213
00:27:22,866 --> 00:27:24,681
Not until you start
answering our questions.
214
00:27:24,766 --> 00:27:26,856
Your name.
Start with your name.
215
00:27:26,942 --> 00:27:28,981
I told you,
I don't have one.
216
00:27:29,406 --> 00:27:30,551
None of us do.
217
00:27:30,686 --> 00:27:32,231
None of us did.
218
00:27:32,426 --> 00:27:33,781
That's not how it worked.
219
00:27:33,866 --> 00:27:35,504
How did it work?
220
00:27:36,206 --> 00:27:38,152
Why do you wear their skins?
221
00:27:39,926 --> 00:27:41,691
Answer!
222
00:27:42,496 --> 00:27:43,895
They were...
223
00:27:45,309 --> 00:27:47,363
They were good people.
224
00:27:47,856 --> 00:27:49,566
We were good.
225
00:27:49,832 --> 00:27:51,082
It's what we did to live.
226
00:27:51,168 --> 00:27:53,074
That's...
That's all we wanted to do.
227
00:27:53,160 --> 00:27:56,121
- Live.
- Oh, you're saying you had to do this?
228
00:27:56,481 --> 00:27:57,631
You wouldn't understand.
229
00:27:57,716 --> 00:27:59,461
Then make us understand.
230
00:27:59,546 --> 00:28:02,113
What the hell
were you doing?
231
00:28:03,456 --> 00:28:04,847
We...
232
00:28:04,949 --> 00:28:08,723
We were just trying to see
if they were good people, too.
233
00:28:09,879 --> 00:28:12,652
But then you attacked us,
and now they're dead.
234
00:28:14,269 --> 00:28:16,081
They're all dead.
235
00:28:16,629 --> 00:28:19,315
And I don't have anything.
236
00:28:21,224 --> 00:28:23,504
What did your people know
about us?
237
00:28:24,589 --> 00:28:26,231
Do they know about
this place?
238
00:28:26,317 --> 00:28:27,391
- I don't know.
- Huh?!
239
00:28:27,476 --> 00:28:28,890
I don't know.
I don't know anything.
240
00:28:28,976 --> 00:28:30,941
They didn't tell me
anything.
241
00:28:31,184 --> 00:28:33,176
Please stop asking me.
242
00:28:33,449 --> 00:28:36,030
Just leave me alone,
please.
243
00:28:36,116 --> 00:28:37,949
Please just leave me alone.
244
00:28:45,141 --> 00:28:47,206
I don't trust a word
coming out of her mouth.
245
00:28:47,346 --> 00:28:48,511
We'll get it out of her.
246
00:28:48,596 --> 00:28:50,367
We try again in the morning.
247
00:28:50,875 --> 00:28:52,742
You'll have to do it
without me.
248
00:28:53,804 --> 00:28:55,992
Taking my people back
first thing.
249
00:28:56,399 --> 00:28:59,356
Can't risk them not knowing
about this back home.
250
00:29:01,000 --> 00:29:02,281
Okay.
251
00:29:02,484 --> 00:29:05,735
Thanks... for being
here and for helping.
252
00:29:05,951 --> 00:29:07,021
That group you brought in,
253
00:29:07,116 --> 00:29:09,117
I'm gonna let them know
they can stay.
254
00:29:09,649 --> 00:29:11,250
Guess it's my call now.
255
00:29:11,461 --> 00:29:13,406
That's what he would've done.
256
00:29:14,088 --> 00:29:15,818
Thanks, Tara.
257
00:29:22,541 --> 00:29:24,339
Keeping her here is a risk.
258
00:29:24,448 --> 00:29:25,862
You know that.
259
00:29:26,331 --> 00:29:27,551
We both do.
260
00:29:28,261 --> 00:29:29,401
Yeah.
261
00:29:29,487 --> 00:29:30,878
I know.
262
00:29:32,283 --> 00:29:34,140
I'll get her to talk.
263
00:29:34,339 --> 00:29:36,481
If she doesn't...
264
00:29:37,081 --> 00:29:39,183
you know
what you have to do.
265
00:29:43,394 --> 00:29:46,128
Here we go. Here we go.
And...
266
00:29:46,855 --> 00:29:48,714
And it's in.
267
00:29:48,909 --> 00:29:51,198
See? Not so bad.
268
00:29:51,386 --> 00:29:53,769
S-Says you.
269
00:29:54,451 --> 00:29:57,808
Apologies for the attempted
bites and scratches.
270
00:29:58,172 --> 00:30:00,628
Involuntary pain responses
and whatnot.
271
00:30:00,800 --> 00:30:03,081
It's all right.
I'm gonna go grab a bandage.
272
00:30:03,253 --> 00:30:04,881
A few weeks
of moderate compression
273
00:30:04,966 --> 00:30:06,391
and you'll be good as new.
274
00:30:06,476 --> 00:30:07,800
You both will.
275
00:30:10,994 --> 00:30:13,120
I'm gonna go get you
some more water.
276
00:30:13,237 --> 00:30:16,198
I-I was scared as hell
you didn't make it.
277
00:30:16,901 --> 00:30:18,472
Truly.
278
00:30:19,308 --> 00:30:21,355
The entirety of every
second of every minute
279
00:30:21,441 --> 00:30:23,115
I was out there.
280
00:30:24,753 --> 00:30:26,511
I'm torn to tethers
about Jesus,
281
00:30:26,597 --> 00:30:28,351
but if anything had happened
to you...
282
00:30:28,511 --> 00:30:29,521
Eugene...
283
00:30:29,606 --> 00:30:31,991
I keep thinking that...
That in a quick twist,
284
00:30:32,076 --> 00:30:35,769
it could've been me instead of
him at the end of that blade.
285
00:30:36,667 --> 00:30:38,659
We all wait and wait
for the right moment
286
00:30:38,745 --> 00:30:39,971
to say what's
nearest and dearest,
287
00:30:40,057 --> 00:30:41,573
and before we know it,
the sand...
288
00:30:41,784 --> 00:30:43,909
has passed
through the hourglass.
289
00:30:45,316 --> 00:30:47,601
Which is all my way
of saying that I'm...
290
00:30:48,066 --> 00:30:49,269
I'm done waiting.
291
00:30:49,355 --> 00:30:50,706
I'm done playing
the losing game
292
00:30:50,792 --> 00:30:53,448
- of "wondering whens." I truly...
- I'm s... I'm sorry. I can't.
293
00:31:04,175 --> 00:31:05,651
- You okay?
- I'm fine.
294
00:31:05,736 --> 00:31:07,987
All right, well...
come inside.
295
00:31:08,073 --> 00:31:09,590
- I'll run some tests.
- Really, I'm fine.
296
00:31:09,675 --> 00:31:11,491
Your body's been
through a lot lately.
297
00:31:11,576 --> 00:31:13,948
- You...
- It's not that.
298
00:31:14,862 --> 00:31:16,597
Okay. What?
299
00:31:22,128 --> 00:31:25,253
When we were having fun,
before Gabriel...
300
00:31:30,466 --> 00:31:32,409
I'm pregnant.
301
00:31:34,517 --> 00:31:36,081
Okay.
302
00:31:46,980 --> 00:31:49,409
Does alcohol always
make you feel this bad?
303
00:31:49,566 --> 00:31:50,921
No.
304
00:31:51,362 --> 00:31:53,531
But acting stupid does.
305
00:31:54,222 --> 00:31:56,503
What the hell
were you thinkin', anyway?
306
00:31:58,206 --> 00:32:00,041
I wasn't.
307
00:32:01,409 --> 00:32:03,433
Fresh air is helping, though.
308
00:32:03,886 --> 00:32:05,839
Well, don't get too used to it.
309
00:32:05,972 --> 00:32:08,761
Two minutes,
your ass is going right back in there.
310
00:32:09,370 --> 00:32:10,502
Seriously?
311
00:32:10,588 --> 00:32:12,597
Earl says you got one more night.
312
00:32:12,886 --> 00:32:14,714
So you got one more night.
313
00:32:21,146 --> 00:32:24,050
Daryl, I'm sorry,
really.
314
00:32:27,146 --> 00:32:30,183
I-I guess
I want to find my place.
315
00:32:31,370 --> 00:32:33,805
And I knew who I was
at the Kingdom.
316
00:32:37,172 --> 00:32:39,269
But who am I here?
317
00:33:04,955 --> 00:33:08,471
Home, sweet home.
318
00:34:56,353 --> 00:35:00,275
Big Richie, is that you?
319
00:35:01,252 --> 00:35:03,423
Look at you.
320
00:35:03,509 --> 00:35:06,002
Loyal to the end.
321
00:35:22,916 --> 00:35:24,627
That should be everything.
322
00:35:24,713 --> 00:35:26,298
Thanks.
323
00:35:26,947 --> 00:35:29,033
I'll tell Siddiq to get
Eugene and Rosita ready.
324
00:35:29,119 --> 00:35:30,384
Okay.
325
00:35:33,450 --> 00:35:35,111
Michonne...
326
00:35:38,728 --> 00:35:40,369
You were right.
327
00:35:42,978 --> 00:35:44,439
I didn't see it.
328
00:35:45,064 --> 00:35:46,619
I didn't want to.
329
00:35:48,126 --> 00:35:50,728
We have everything
we need in Alexandria.
330
00:35:51,744 --> 00:35:53,736
And they have everything
they need here.
331
00:35:54,726 --> 00:35:59,408
We should...
be inside, protected...
332
00:35:59,899 --> 00:36:02,197
taking care of
what we have...
333
00:36:02,752 --> 00:36:04,306
..and each other.
334
00:36:05,939 --> 00:36:07,994
Sorry I didn't get that till now.
335
00:36:08,914 --> 00:36:10,634
I'm sorry, too.
336
00:36:11,197 --> 00:36:12,978
For everything.
337
00:36:22,486 --> 00:36:24,900
Tell me you
didn't sleep up there.
338
00:36:25,946 --> 00:36:27,830
You mean
the penthouse suite?
339
00:36:28,254 --> 00:36:29,650
Dog picked it.
340
00:36:31,673 --> 00:36:34,361
Alden and Luke should've
been back by now.
341
00:36:35,151 --> 00:36:36,588
Could be nothing.
342
00:36:37,047 --> 00:36:38,494
Could be something.
343
00:36:40,598 --> 00:36:42,642
You know what you're
gonna do with that girl?
344
00:36:44,689 --> 00:36:46,658
Why is this even up to me?
345
00:36:46,808 --> 00:36:49,978
'Cause you're the best damn
judge of character I know.
346
00:36:54,088 --> 00:36:58,322
Without Jesus or Maggie,
these people need you.
347
00:36:58,558 --> 00:36:59,728
They got Tara.
348
00:36:59,888 --> 00:37:03,228
Tara's smart,
but she shouldn't do it alone.
349
00:37:05,806 --> 00:37:10,103
What we did, bringin' Jesus back,
350
00:37:10,720 --> 00:37:12,939
it's gonna help them move on.
351
00:37:14,134 --> 00:37:15,955
But after that,
352
00:37:16,330 --> 00:37:20,267
it's about doing whatever
it takes to not bury more.
353
00:37:22,345 --> 00:37:23,892
All right.
354
00:37:31,579 --> 00:37:32,890
Come on.
355
00:38:16,345 --> 00:38:19,267
Well, shit.
356
00:39:17,218 --> 00:39:19,374
Damn, Big Richie.
357
00:39:20,108 --> 00:39:23,773
Really thought we had
somethin' special going on here.
358
00:41:16,797 --> 00:41:18,718
I'm sorry, big man.
359
00:41:19,211 --> 00:41:21,929
This just ain't workin' out.
360
00:42:34,192 --> 00:42:35,747
Who are you?
361
00:42:44,177 --> 00:42:45,919
Answer the question.
362
00:42:48,786 --> 00:42:50,068
You wanna die?
363
00:42:50,341 --> 00:42:51,558
Is that it?
364
00:42:51,643 --> 00:42:53,935
- Daryl, what's your problem?!
- Quiet!
365
00:42:54,872 --> 00:42:56,810
Do you?
366
00:42:58,364 --> 00:43:01,091
People up there just buried
a good man.
367
00:43:01,513 --> 00:43:04,286
And they are ready to
string you up right now.
368
00:43:04,521 --> 00:43:08,021
All I got to do is drag
your ass up them steps.
369
00:43:11,935 --> 00:43:13,378
How many in your group?
370
00:43:13,463 --> 00:43:14,982
I already told you...
371
00:43:15,068 --> 00:43:17,903
Get up! How many?!
372
00:43:18,036 --> 00:43:20,560
Uh, uh.
10! 10! There were 10 of us!
373
00:43:22,443 --> 00:43:23,646
I think.
374
00:43:23,732 --> 00:43:25,255
We wore skins to blend in.
375
00:43:25,341 --> 00:43:26,497
We didn't have names.
376
00:43:26,583 --> 00:43:29,568
I mean... I mean, we did,
but we didn't use them.
377
00:43:33,091 --> 00:43:35,419
How long you been out
around here?
378
00:43:36,442 --> 00:43:37,669
I don't know.
379
00:43:38,568 --> 00:43:40,968
We moved around with the...
with the dead.
380
00:43:41,053 --> 00:43:44,188
I mean, the skins made
them leave us alone.
381
00:43:44,458 --> 00:43:47,388
They protected us,
so we protected them.
382
00:43:47,943 --> 00:43:50,818
You got a camp?
Walls?
383
00:43:51,231 --> 00:43:52,950
Walls?
384
00:43:54,435 --> 00:43:56,950
Walls don't keep you safe.
385
00:43:57,663 --> 00:43:59,488
Places like this
don't make it.
386
00:43:59,573 --> 00:44:01,178
They never make it.
That's how it is.
387
00:44:01,318 --> 00:44:05,591
My mom and me, we saw it happen
over and over.
388
00:44:06,310 --> 00:44:09,638
I... I barely remember
the world before all this.
389
00:44:09,778 --> 00:44:13,825
But my mom,
she told me how it was changing,
390
00:44:14,083 --> 00:44:15,896
how we had to change with it,
391
00:44:15,982 --> 00:44:18,630
how we needed the dead and
each other to keep safe.
392
00:44:18,732 --> 00:44:19,988
We're never alone.
393
00:44:20,073 --> 00:44:22,583
Why'd your people kill
our people?
394
00:44:23,146 --> 00:44:24,153
Tell me!
395
00:44:24,239 --> 00:44:26,538
We're always gonna kill you,
okay?!
396
00:44:27,068 --> 00:44:29,443
It's just what people
do now.
397
00:44:30,646 --> 00:44:33,935
Everybody still alive's a threat.
It's us or them.
398
00:44:37,716 --> 00:44:40,122
How many people in your group?
399
00:44:40,599 --> 00:44:42,528
- I already... it is the truth!
- The truth!
400
00:44:42,623 --> 00:44:44,258
- Don't lie to me!
- My mom!
401
00:44:44,343 --> 00:44:45,718
It's just my mom.
402
00:44:45,896 --> 00:44:47,638
She's a good person.
403
00:44:47,723 --> 00:44:49,618
Please don't go
looking for her.
404
00:44:49,703 --> 00:44:51,008
Please.
405
00:44:51,093 --> 00:44:54,482
She's just one woman,
out there alone.
406
00:44:55,302 --> 00:44:57,208
You said your people were
never alone.
407
00:44:57,434 --> 00:45:00,177
She... She was at the cemetery.
408
00:45:00,599 --> 00:45:03,388
She got separated,
but just her.
409
00:45:04,773 --> 00:45:06,918
- Liar!
- Please, I'm telling...
410
00:45:07,003 --> 00:45:08,630
No! No, I told you the truth!
411
00:45:08,716 --> 00:45:10,935
- I told you what was gonna happen!
- Daryl!
412
00:45:11,021 --> 00:45:12,566
- Shut up!
- That was everything!
413
00:45:12,753 --> 00:45:15,349
- Please! Please! Let go of me!
- Daryl, stop!
414
00:45:15,435 --> 00:45:17,158
Please, Daryl, please
don't kill me, please.
415
00:45:17,243 --> 00:45:19,036
Please.
416
00:45:19,243 --> 00:45:20,555
Please.
417
00:45:51,133 --> 00:45:53,468
I thought I told you
to stay quiet.
418
00:45:54,047 --> 00:45:55,507
She's just a girl.
419
00:45:55,593 --> 00:45:57,548
You wanna know
what your place is here?
420
00:45:57,811 --> 00:46:01,130
It's right where you're at,
for as long as it takes for you
421
00:46:01,216 --> 00:46:03,211
to figure out
how to wise your ass up.
422
00:46:03,772 --> 00:46:05,328
Daryl.
423
00:46:06,546 --> 00:46:09,218
Daryl! Wait!
424
00:46:19,414 --> 00:46:21,188
Thank you.
425
00:46:28,673 --> 00:46:30,133
What?
426
00:46:30,493 --> 00:46:32,352
I said thank you.
427
00:46:34,001 --> 00:46:35,813
For saving me.
428
00:46:38,823 --> 00:46:40,462
I had to.
429
00:46:43,373 --> 00:46:45,680
Couldn't let him do what
he was gonna do to you.
430
00:46:50,327 --> 00:46:51,946
I'm Henry.
431
00:46:57,688 --> 00:46:59,376
I'm Lydia.
432
00:47:05,089 --> 00:47:06,665
Nice to meet you.
433
00:47:40,274 --> 00:47:42,141
All right, slow down, kid.
434
00:47:42,315 --> 00:47:44,900
I know you said you'd shoot,
but...
435
00:47:45,243 --> 00:47:46,603
damn.
436
00:47:49,443 --> 00:47:52,251
Whole lot of people
are out lookin' for you.
437
00:47:54,281 --> 00:47:56,657
I told you there was nothing out
there.
438
00:47:56,821 --> 00:47:58,708
You sure as shit did.
439
00:47:58,793 --> 00:48:00,028
Language!
440
00:48:00,113 --> 00:48:02,415
I'm a kid, asshole.
441
00:48:02,523 --> 00:48:06,462
Yeah. Yeah,
there you are.
442
00:48:08,826 --> 00:48:10,071
What can I say?
443
00:48:10,157 --> 00:48:12,579
I like to swear
in front of my friends.
444
00:48:12,883 --> 00:48:15,227
People that know
some shit.
445
00:48:22,169 --> 00:48:24,673
Thanks for lettin' me borrow that.
446
00:48:32,235 --> 00:48:34,008
You're goin' back to Alexandria?
447
00:48:34,100 --> 00:48:35,390
Yep.
448
00:48:36,648 --> 00:48:38,357
Cell and all.
449
00:48:39,173 --> 00:48:40,738
Why?
450
00:48:41,415 --> 00:48:43,038
'Cause you were right.
451
00:48:44,079 --> 00:48:46,538
I got a good look outside
my 10x10,
452
00:48:46,623 --> 00:48:48,923
and there is nothin' here
for me.
453
00:48:49,219 --> 00:48:50,824
Not anymore.
454
00:48:51,187 --> 00:48:53,057
So you go back.
455
00:48:53,382 --> 00:48:54,915
Then what?
456
00:48:58,376 --> 00:49:01,183
I will let you know
when I know.
457
00:49:16,071 --> 00:49:18,258
How's that look?
458
00:49:23,394 --> 00:49:25,277
Hey.
459
00:49:28,745 --> 00:49:30,542
Hey, you're one of us now.
460
00:49:30,632 --> 00:49:32,277
It's good to have you.
461
00:49:32,803 --> 00:49:34,268
Thanks.
462
00:49:34,691 --> 00:49:36,550
What's got you up here?
463
00:49:38,673 --> 00:49:39,928
Alden.
464
00:49:40,013 --> 00:49:41,588
He's my...
465
00:49:42,104 --> 00:49:43,433
Well...
466
00:49:43,948 --> 00:49:45,191
not even sure what to call it.
467
00:49:45,277 --> 00:49:47,667
It's all so new, so...
468
00:49:48,324 --> 00:49:50,493
I've got one of those, too.
469
00:49:53,992 --> 00:49:56,308
Luke's a survivor.
470
00:49:57,074 --> 00:49:59,042
Alden's in good hands.
471
00:50:16,769 --> 00:50:19,097
You better warm up those
vocal cords, mister.
472
00:50:19,183 --> 00:50:21,128
All right, we'll see.
473
00:50:29,479 --> 00:50:31,909
Ooh, I got it,
I got it.
474
00:50:45,330 --> 00:50:47,158
That's weird.
475
00:51:09,543 --> 00:51:11,363
Trail ends here.
31237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.