All language subtitles for the.possession.of.hannah.grace.2018.1080p.bluray.x264-drones.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,686 --> 00:00:55,755 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen. 2 00:00:55,756 --> 00:00:57,390 Amen. 3 00:01:15,810 --> 00:01:17,411 Hannah. 4 00:01:20,647 --> 00:01:22,382 Hannah. 5 00:01:33,728 --> 00:01:34,929 Hannah. 6 00:01:48,810 --> 00:01:50,510 No. 7 00:01:53,614 --> 00:01:57,650 God himself commands you, 8 00:01:57,652 --> 00:02:01,519 depart from the body of Hannah Grace, you demon, 9 00:02:01,522 --> 00:02:04,322 along with every satanic power of the enemy, 10 00:02:04,323 --> 00:02:07,962 along with every specter from hell. 11 00:02:08,195 --> 00:02:09,360 Stop! 12 00:02:09,361 --> 00:02:11,298 Hannah, I know you're in there. 13 00:02:14,634 --> 00:02:16,468 You have to fight, baby. 14 00:02:18,573 --> 00:02:19,639 Fight it, Hannah. 15 00:02:20,875 --> 00:02:23,776 Fight it. Fight it, Hannah. 16 00:02:23,777 --> 00:02:25,913 You have to fight. 17 00:02:30,617 --> 00:02:34,284 Baby, it's me. 18 00:02:34,287 --> 00:02:36,521 - Dad. - Daddy's here, baby. 19 00:02:36,524 --> 00:02:38,960 - Dad. - Honey. Baby. 20 00:02:39,227 --> 00:02:40,425 Dad. 21 00:02:40,427 --> 00:02:42,829 You have to fight. 22 00:02:51,371 --> 00:02:54,006 In the name of the Father, in the name of the Son, 23 00:02:54,008 --> 00:02:56,942 in the name of the Holy Spirit. 24 00:03:21,568 --> 00:03:23,638 Hannah, stop! 25 00:03:35,917 --> 00:03:36,917 No. 26 00:03:56,402 --> 00:03:59,105 Your whore daughter is mine. 27 00:03:59,338 --> 00:04:01,108 She's mine forever. 28 00:04:57,564 --> 00:04:59,667 Forgive me. 29 00:06:00,995 --> 00:06:04,762 Meg. Hey, it's Lisa. I just talked to Dr. Lewis 30 00:06:04,764 --> 00:06:06,899 and you're good to go, so maybe you can 31 00:06:06,901 --> 00:06:09,036 come in this afternoon. Okay, bye. 32 00:06:32,492 --> 00:06:33,860 Hey. 33 00:06:35,129 --> 00:06:37,096 You look nervous. Are you okay? 34 00:06:37,098 --> 00:06:39,965 It's a job interview. I think I'm supposed to be nervous. 35 00:06:39,966 --> 00:06:41,834 Okay. Come on, let's go get a coffee. 36 00:06:41,836 --> 00:06:43,269 This will be good. 37 00:06:43,504 --> 00:06:46,637 We'll go to meetings in the morning after our shifts end 38 00:06:46,639 --> 00:06:50,209 and I'll be three floors up, so if you need anything... 39 00:06:50,211 --> 00:06:51,812 You know? 40 00:06:52,779 --> 00:06:54,779 Thank you for this. 41 00:06:54,781 --> 00:06:59,151 Don't thank me yet. You still have to meet Dr. Lewis. 42 00:06:59,153 --> 00:07:01,086 This job is not for everyone. 43 00:07:01,088 --> 00:07:03,221 We've had three overnight intake assistants 44 00:07:03,223 --> 00:07:04,757 in the last six months alone. 45 00:07:04,759 --> 00:07:06,091 Because of the hours? 46 00:07:06,093 --> 00:07:08,593 No, because it's a thankless, solitary position. 47 00:07:08,596 --> 00:07:10,896 The smell. You never get used to the smell. 48 00:07:10,898 --> 00:07:13,932 I was a cop. I'm totally used to bad smells. 49 00:07:13,934 --> 00:07:16,971 Lisa mentioned that there were issues. 50 00:07:18,706 --> 00:07:21,939 Yes. There were issues. But I'm much better now. 51 00:07:23,644 --> 00:07:26,045 Well, she assured me that you could handle the job. 52 00:07:26,047 --> 00:07:28,146 Is it something you think you can handle? 53 00:07:28,149 --> 00:07:30,283 I can handle it. 54 00:07:33,754 --> 00:07:35,923 Going down. 55 00:07:37,957 --> 00:07:40,658 It gets to you after a while, being here. 56 00:07:40,661 --> 00:07:42,627 People get creeped out. 57 00:07:42,629 --> 00:07:45,297 Before you know it, their imaginations are running wild, 58 00:07:45,298 --> 00:07:48,132 they're hearing things go bump in the night. 59 00:07:48,134 --> 00:07:50,302 Not me. 60 00:07:50,303 --> 00:07:52,870 I believe when you die, you die. 61 00:07:52,872 --> 00:07:55,606 End of story. 62 00:07:55,608 --> 00:07:57,209 Good. 63 00:07:57,211 --> 00:08:00,178 Arrived at morgue. 64 00:08:00,180 --> 00:08:02,880 At night, you can't get in or out 65 00:08:02,882 --> 00:08:04,882 without swiping this card. 66 00:08:04,884 --> 00:08:07,685 If you lose it, hospital security has to let you in. 67 00:08:07,687 --> 00:08:09,355 They will not be happy. 68 00:08:11,759 --> 00:08:13,959 Most of the lights are on a sensor. 69 00:08:13,961 --> 00:08:16,663 The rest you have to switch on manually. 70 00:08:20,935 --> 00:08:22,334 There are a lot of files that 71 00:08:22,336 --> 00:08:24,103 need to be entered into the system. 72 00:08:24,105 --> 00:08:25,838 I hope you don't mind data entry. 73 00:08:25,839 --> 00:08:28,639 No, not at all. 74 00:08:28,641 --> 00:08:31,209 Men's room is down there, women's room is down there, 75 00:08:31,211 --> 00:08:32,711 and down there to the left 76 00:08:32,712 --> 00:08:35,149 is the incinerator room for cremation. 77 00:08:36,649 --> 00:08:39,283 Intake bay. 78 00:08:39,286 --> 00:08:42,086 This intake bay is for drop-offs only. 79 00:08:42,088 --> 00:08:44,222 No drop-off, no access. 80 00:08:44,225 --> 00:08:46,959 And you never leave the premises while you're on duty. 81 00:08:46,961 --> 00:08:48,659 No exceptions. 82 00:08:48,662 --> 00:08:50,328 Arrived at morgue. 83 00:08:50,331 --> 00:08:53,065 Well, you bring the cadaver up from the intake bay, 84 00:08:53,067 --> 00:08:56,201 and take it into the receiving room, which is over here. 85 00:08:56,202 --> 00:08:57,970 Image captured. 86 00:08:57,971 --> 00:09:00,839 First you take an overview of the body and then close-ups 87 00:09:00,841 --> 00:09:02,375 of each individual injury. 88 00:09:02,610 --> 00:09:04,745 - Image captured. - All right, you try. 89 00:09:07,780 --> 00:09:11,015 Rigor mortis makes a corpse difficult to fingerprint. 90 00:09:11,018 --> 00:09:13,317 Now, if you press on the knuckle, it will extend 91 00:09:13,320 --> 00:09:16,120 the finger, and make it easier to handle. 92 00:09:16,123 --> 00:09:18,190 Gently roll. 93 00:09:18,192 --> 00:09:19,924 Scanning. 94 00:09:19,927 --> 00:09:22,394 This doohickey sends the prints to a crime database. 95 00:09:22,395 --> 00:09:25,797 Green means they're ready to go. Red means they're not. 96 00:09:25,798 --> 00:09:27,166 Yeah. 97 00:09:27,168 --> 00:09:29,368 Green... 98 00:09:29,370 --> 00:09:31,337 Green means go. 99 00:09:36,976 --> 00:09:39,076 - Thanks, Moe. - You bet, Doc. 100 00:09:39,078 --> 00:09:40,979 The shift starts tomorrow night at 11, 101 00:09:40,980 --> 00:09:43,248 goes to 7 in the morning. 102 00:09:43,250 --> 00:09:45,452 - Any problems with that? - Not at all. 103 00:09:45,686 --> 00:09:48,287 Well, thank you for the opportunity. 104 00:09:48,288 --> 00:09:50,457 I promise you won't be disappointed. 105 00:09:54,394 --> 00:09:56,128 Welcome to the team. 106 00:11:29,155 --> 00:11:30,524 Thanks. 107 00:11:39,932 --> 00:11:42,134 Hey, do you need to see my I.D.? 108 00:11:42,135 --> 00:11:43,368 Do you work here? 109 00:11:43,370 --> 00:11:45,539 In the morgue. I'm Megan. 110 00:11:45,774 --> 00:11:47,341 Then no. 111 00:11:51,513 --> 00:11:54,413 Hey, I'm Dave. 112 00:11:54,414 --> 00:11:56,515 - Megan. - Nice to meet you. 113 00:11:56,518 --> 00:11:59,320 And, you know, welcome to the graveyard shift. 114 00:12:01,989 --> 00:12:03,490 Thanks. 115 00:12:17,504 --> 00:12:19,206 Morgue. 116 00:13:07,988 --> 00:13:09,923 Intake bay. 117 00:13:24,303 --> 00:13:27,173 Arrived at intake bay. 118 00:13:37,485 --> 00:13:39,350 Who are you? Where's Larry? 119 00:13:39,352 --> 00:13:42,355 I don't know who Larry is, but I'm Megan. 120 00:13:48,195 --> 00:13:49,697 Morgue. 121 00:13:54,334 --> 00:13:57,705 You've got to be the right kind to stomach a job like this. 122 00:13:57,937 --> 00:13:59,504 Personally... 123 00:13:59,506 --> 00:14:02,340 I'm not what you'd call a people person. 124 00:14:02,341 --> 00:14:04,311 Dead's the way I like them. 125 00:14:30,403 --> 00:14:31,739 Image captured. 126 00:14:41,380 --> 00:14:43,148 Scanning. 127 00:14:45,052 --> 00:14:47,386 Green means go. 128 00:15:03,403 --> 00:15:04,739 Hey. 129 00:15:04,972 --> 00:15:07,138 - Goddamn it, Dave. - Sorry. 130 00:15:07,139 --> 00:15:08,508 Not funny. 131 00:15:08,509 --> 00:15:09,777 I didn't mean to. 132 00:15:10,009 --> 00:15:12,076 I honestly just came down to check on you. 133 00:15:12,078 --> 00:15:15,182 Shit. I feel like an asshole. Forgive me? 134 00:15:17,552 --> 00:15:19,352 I'll never do it again. 135 00:15:20,187 --> 00:15:22,121 Really not funny. 136 00:16:05,633 --> 00:16:07,331 Hey. 137 00:16:13,441 --> 00:16:16,510 - Why didn't you shoot me? - Megan, do something. 138 00:16:35,529 --> 00:16:37,599 I don't know what triggers it, really. 139 00:16:39,567 --> 00:16:41,869 A lot of things, I guess. 140 00:16:45,606 --> 00:16:48,139 But I still have nightmares of what happened. 141 00:16:51,345 --> 00:16:53,812 Put your hands up! 142 00:16:56,415 --> 00:16:58,118 Me just... 143 00:16:59,251 --> 00:17:00,852 standing there... 144 00:17:00,855 --> 00:17:03,356 doing nothing. 145 00:17:08,863 --> 00:17:11,566 I just freeze up and I can't move. 146 00:17:20,508 --> 00:17:22,642 Officer down. Officer down. 147 00:17:25,813 --> 00:17:29,383 It's okay. I've got you. I've got you. 148 00:17:31,685 --> 00:17:35,252 I want it so bad sometimes. 149 00:17:35,255 --> 00:17:38,625 The drink and the pills, I want them so bad. 150 00:17:42,130 --> 00:17:44,263 Thank you, Megan, for sharing. 151 00:18:07,186 --> 00:18:08,522 Hey. 152 00:18:09,757 --> 00:18:13,259 I just, um, need the rest of my stuff. 153 00:18:14,662 --> 00:18:17,228 My shift just ended, but if this is a bad time... 154 00:18:17,230 --> 00:18:19,199 No. No, come in. 155 00:18:24,371 --> 00:18:27,740 And you're still in your pajamas because...? 156 00:18:27,741 --> 00:18:29,575 Oh, I, uh... 157 00:18:29,576 --> 00:18:33,980 I started a new job last night. A night job. 158 00:18:34,213 --> 00:18:35,347 That's great. 159 00:18:37,317 --> 00:18:39,484 Doing what? 160 00:18:39,487 --> 00:18:42,388 Overnight intake assistant at the morgue. 161 00:18:43,758 --> 00:18:45,891 It's better than it sounds. 162 00:18:45,893 --> 00:18:49,561 Yeah, I'm basically running the place at night, all on my own. 163 00:18:49,564 --> 00:18:51,830 Are you sure that's a good idea, you know... 164 00:18:51,833 --> 00:18:53,732 spending so much time alone right now? 165 00:18:53,734 --> 00:18:55,433 Actually, I do. You know, 166 00:18:55,435 --> 00:18:56,971 it keeps me from going out at night 167 00:18:57,204 --> 00:18:59,304 doing things I might regret in the morning. 168 00:18:59,306 --> 00:19:00,806 It worked for Lisa and she thinks 169 00:19:00,807 --> 00:19:01,976 it could work for me, too. 170 00:19:03,211 --> 00:19:05,810 - "Lisa"? - My AA sponsor. 171 00:19:05,813 --> 00:19:08,313 The nurse at the hospital. 172 00:19:08,315 --> 00:19:09,914 She says it keeps her out of trouble 173 00:19:09,916 --> 00:19:11,616 working the night shift. 174 00:19:11,618 --> 00:19:14,553 So, when a job opened up at the morgue, she thought of me. 175 00:19:14,555 --> 00:19:18,758 Yeah, still, too much time alone is never good for anyone. 176 00:19:18,759 --> 00:19:20,759 Says the guy who moved out. 177 00:19:20,761 --> 00:19:23,429 You didn't give me much of a choice. 178 00:19:23,431 --> 00:19:25,798 That's not true, Andrew. You know that's not true. 179 00:19:25,799 --> 00:19:28,903 Since when are you concerned about the truth? 180 00:19:36,243 --> 00:19:37,845 I didn't come to... 181 00:19:39,713 --> 00:19:40,913 I should go. 182 00:20:10,644 --> 00:20:12,412 Intake bay. 183 00:20:16,784 --> 00:20:19,787 Arrived at intake bay. 184 00:20:43,443 --> 00:20:46,881 I forgot my key. Could you open the door? 185 00:20:47,949 --> 00:20:49,480 You don't work here. 186 00:20:49,482 --> 00:20:53,551 Yes, I do. Just let me in. 187 00:20:53,554 --> 00:20:56,855 - Sir, back away from the door. - No. No. No. 188 00:20:56,857 --> 00:20:58,659 - Sir. - Let me in! 189 00:21:00,461 --> 00:21:03,530 I'm going to call security. Back away from the door. 190 00:21:04,898 --> 00:21:07,499 - Morgue. - Let me in! 191 00:21:07,500 --> 00:21:09,036 Let me in! 192 00:21:15,942 --> 00:21:17,542 Security. 193 00:21:17,545 --> 00:21:19,811 Hey, I had a homeless guy at the intake bay. 194 00:21:19,814 --> 00:21:22,981 Thanks for the heads-up. Yeah, we get that a lot. 195 00:21:22,983 --> 00:21:24,518 Yeah. 196 00:21:30,390 --> 00:21:33,426 Arrived at intake bay. 197 00:21:40,634 --> 00:21:43,170 - Drop-off? - Hey, yeah. 198 00:21:44,137 --> 00:21:45,904 Ooh. You're new here. 199 00:21:45,906 --> 00:21:48,039 - Megan. - Randy. 200 00:21:48,041 --> 00:21:51,509 Could you give me a hand? I'm all alone tonight. 201 00:21:51,511 --> 00:21:54,445 Sorry. I can't leave the premises. 202 00:21:54,448 --> 00:21:58,584 Yes. Yeah. Stickler on the rules. 203 00:21:58,586 --> 00:22:01,854 But I'll tell you right now, 204 00:22:01,855 --> 00:22:04,589 if you don't help me get this thing inside, 205 00:22:04,592 --> 00:22:06,491 it's going to start to rot and decay. 206 00:22:06,493 --> 00:22:08,693 It's just going to blow up like a puffer fish. 207 00:22:08,695 --> 00:22:11,065 And then we're both going to lose our jobs. 208 00:22:12,532 --> 00:22:14,866 Unless... 209 00:22:14,868 --> 00:22:16,868 - What do you think? - All right, okay. Fine. 210 00:22:16,871 --> 00:22:18,636 - Yeah? - Yeah. 211 00:22:18,638 --> 00:22:23,008 You're the best. My partner called in sick. Strep throat. 212 00:22:23,009 --> 00:22:25,743 Which is 100 percent grade-A bullshit because... 213 00:22:25,746 --> 00:22:27,546 - Do you want to grab that side? - Yeah. 214 00:22:27,548 --> 00:22:30,082 He is holing up with his psycho ex-girlfriend. 215 00:22:31,818 --> 00:22:34,188 It seems like he should be making some new friends. 216 00:22:34,422 --> 00:22:36,087 Yeah, I think he should probably pick 217 00:22:36,089 --> 00:22:38,491 a better psycho ex-girlfriend next time. 218 00:22:40,193 --> 00:22:42,560 So, I want to say thank you, by the way, 219 00:22:42,563 --> 00:22:44,563 because the guy who used to have this job 220 00:22:44,565 --> 00:22:46,798 would never have just done that. 221 00:22:46,800 --> 00:22:49,500 He was a prick. Horrendous breath. 222 00:22:49,502 --> 00:22:52,105 - How long have you been here? - I just started. 223 00:22:54,040 --> 00:22:56,642 Arrived at morgue. 224 00:23:01,115 --> 00:23:03,848 - What happened? - Oh, yeah, it's a bad one. 225 00:23:03,851 --> 00:23:07,118 The cops found her in an alley. One, two, three. 226 00:23:07,121 --> 00:23:08,722 Yeah. 227 00:23:09,957 --> 00:23:12,624 Yeah, so the guy was still slicing her. 228 00:23:12,625 --> 00:23:14,859 He took off. They still haven't found him. 229 00:23:14,862 --> 00:23:17,897 - Did they find out who he was? - No clue. 230 00:23:20,567 --> 00:23:22,634 "Hannah Grace." 231 00:23:22,635 --> 00:23:25,071 Yeah, that's what it said on her I.D. 232 00:23:33,847 --> 00:23:35,748 I told you it was bad. 233 00:23:35,750 --> 00:23:38,750 That's not even the insane thing. The insane thing is 234 00:23:38,752 --> 00:23:40,818 they found chloroform by her body. 235 00:23:42,556 --> 00:23:46,157 What kind of a lunatic drugs a girl, smashes her head in, 236 00:23:46,160 --> 00:23:50,297 and then tries to burn her body after she's been dead? 237 00:23:50,530 --> 00:23:51,829 I'll tell you who it is. 238 00:23:51,832 --> 00:23:53,731 It's someone trying to send a message. 239 00:23:53,733 --> 00:23:55,034 It could have been her pimp. 240 00:23:55,036 --> 00:23:56,801 It might have been a drug dealer. 241 00:23:58,739 --> 00:24:01,673 It could have been a sex thing. 242 00:24:01,674 --> 00:24:03,608 Thanks, Randy. I can take it from here. 243 00:24:03,611 --> 00:24:04,809 You got it. Yeah. 244 00:24:04,811 --> 00:24:06,279 All right. 245 00:24:11,618 --> 00:24:14,053 Thanks for the help, Megan. 246 00:24:14,055 --> 00:24:15,788 Yeah. 247 00:24:15,789 --> 00:24:17,290 Intake bay. 248 00:24:17,526 --> 00:24:19,894 It gets easier. I promise. 249 00:24:21,028 --> 00:24:22,760 Thanks. 250 00:24:22,762 --> 00:24:24,798 It's all part of the job. 251 00:25:15,316 --> 00:25:18,618 Error. Unable to load image. 252 00:25:31,898 --> 00:25:33,400 Error. 253 00:25:34,934 --> 00:25:37,238 Unable to load image. 254 00:25:54,654 --> 00:25:56,289 Ow! 255 00:26:11,971 --> 00:26:13,240 Okay. 256 00:26:30,790 --> 00:26:32,156 What? 257 00:26:32,159 --> 00:26:35,028 Error. Unable to load image. 258 00:27:34,855 --> 00:27:36,757 Ow. 259 00:28:52,066 --> 00:28:53,601 All right. 260 00:28:55,301 --> 00:28:57,001 "Username." 261 00:28:57,003 --> 00:29:00,575 Megan Reed. 262 00:29:00,808 --> 00:29:02,009 "Password." 263 00:29:06,946 --> 00:29:09,083 Bye-bye, Megan. 264 00:29:18,492 --> 00:29:22,061 Andrew Kurtz. 265 00:29:24,397 --> 00:29:26,133 "Password." 266 00:29:29,936 --> 00:29:31,538 Megan. 267 00:29:38,177 --> 00:29:42,883 "08162014." 268 00:30:15,982 --> 00:30:17,583 Brown. 269 00:30:32,534 --> 00:30:34,300 Get out of here. 270 00:31:18,244 --> 00:31:20,047 You're losing your mind. 271 00:31:41,034 --> 00:31:43,135 It's freaking hot. 272 00:32:13,232 --> 00:32:15,267 Dave? 273 00:32:19,405 --> 00:32:21,275 Dave, you promised. 274 00:32:23,175 --> 00:32:24,679 Dave! 275 00:32:50,605 --> 00:32:52,704 Oh, my God. 276 00:33:35,849 --> 00:33:39,217 If you scream, I will have to slit your throat. 277 00:33:39,219 --> 00:33:40,619 Do you understand? 278 00:33:40,622 --> 00:33:42,755 Yes. 279 00:33:42,757 --> 00:33:44,221 Do you understand? 280 00:34:20,527 --> 00:34:22,293 - Come on. - Security. 281 00:34:22,295 --> 00:34:24,228 There's someone down here. Call the police now. 282 00:34:24,231 --> 00:34:26,166 What? 283 00:35:03,503 --> 00:35:07,539 "As we forgive those who trespass against us." 284 00:35:07,541 --> 00:35:10,675 And lead us not into temptation, 285 00:35:10,677 --> 00:35:11,978 "but deliver us from evil." 286 00:35:12,211 --> 00:35:15,547 Stop. Put the body down. 287 00:35:15,550 --> 00:35:18,452 I've already called security. There's nowhere for you to go. 288 00:35:24,391 --> 00:35:27,525 - Now, just stay calm. - You don't understand. 289 00:35:27,527 --> 00:35:28,827 Megan! 290 00:35:28,829 --> 00:35:30,628 Megan! 291 00:35:30,630 --> 00:35:31,998 Megan! 292 00:35:41,509 --> 00:35:44,943 Get off of me! Get off of me! 293 00:35:44,945 --> 00:35:46,646 Please, listen to me! 294 00:35:48,483 --> 00:35:50,380 - You've got to destroy her body. - Get him up! 295 00:35:50,382 --> 00:35:52,518 - You're coming with us. - Please, listen to me. 296 00:35:52,519 --> 00:35:54,351 - Listen. Listen. - Are you okay? 297 00:35:54,353 --> 00:35:57,289 You have to destroy her body. You've got to destroy her body. 298 00:35:58,760 --> 00:36:00,626 You don't know what you've done! 299 00:36:00,628 --> 00:36:03,862 You don't know what you... She's not dead! 300 00:36:03,864 --> 00:36:05,931 Stop. 301 00:37:39,760 --> 00:37:41,726 Hello? 302 00:37:41,728 --> 00:37:44,096 Megan, it's Andrew. I just heard 303 00:37:44,097 --> 00:37:45,898 what happened. Are you okay? 304 00:37:45,900 --> 00:37:49,003 Yeah, I'm fine, but I'm going to have to call you back. 305 00:38:40,688 --> 00:38:43,523 Hey, can you open the door? 306 00:38:45,860 --> 00:38:48,126 - Hey. - Are you okay? 307 00:38:48,128 --> 00:38:51,630 - Did that guy hurt you? - No. No, not really. 308 00:38:51,632 --> 00:38:54,132 - I'm fine. - Do you want to call it a night? 309 00:38:54,135 --> 00:38:56,467 I can find someone else to cover your shift. 310 00:38:56,469 --> 00:38:58,137 I'm okay. Seriously, Lisa, I'm fine. 311 00:38:58,139 --> 00:38:59,871 Nobody is going to hold it against you 312 00:38:59,873 --> 00:39:01,706 if you just want to get out of here. 313 00:39:01,708 --> 00:39:03,210 I know. But I want to stay. Okay? 314 00:39:03,443 --> 00:39:05,043 I can do this. I want to do this. 315 00:39:05,045 --> 00:39:06,947 - But you don't have to. - Lisa. 316 00:39:08,081 --> 00:39:10,684 I need to do this. 317 00:39:14,655 --> 00:39:16,157 Okay. 318 00:39:19,927 --> 00:39:21,695 What is it? 319 00:39:25,032 --> 00:39:28,202 I know this is going to sound insane, but... 320 00:39:30,905 --> 00:39:33,740 I heard a corpse breathe. 321 00:39:35,876 --> 00:39:37,710 - Breathe? - Yes. 322 00:39:37,711 --> 00:39:39,210 Like... 323 00:39:39,213 --> 00:39:41,114 an exhale. 324 00:39:43,550 --> 00:39:47,119 Corpses expunge air sometimes when they're moved. 325 00:39:47,121 --> 00:39:49,623 Dr. Lewis didn't tell you this? 326 00:39:51,559 --> 00:39:54,659 In his defense, he... 327 00:39:54,661 --> 00:39:56,661 probably assumed I was smart enough 328 00:39:56,664 --> 00:39:59,199 to know that corpses can't breathe. 329 00:40:01,235 --> 00:40:03,534 Are you hungry? 330 00:40:03,536 --> 00:40:05,838 I can get us some take-out from the cafeteria. 331 00:40:05,840 --> 00:40:08,641 - Sure. - Okay, come on. 332 00:40:17,184 --> 00:40:19,987 You know, when that guy attacked me tonight... 333 00:40:21,688 --> 00:40:24,291 my first instinct wasn't to run. 334 00:40:25,925 --> 00:40:28,893 You know, I wanted to defend myself, 335 00:40:28,896 --> 00:40:30,762 to stop him. 336 00:40:30,764 --> 00:40:33,032 I didn't freeze. 337 00:40:33,034 --> 00:40:35,601 Why couldn't I have done that 338 00:40:35,603 --> 00:40:38,137 when there was a gun pointed at my partner? 339 00:40:38,139 --> 00:40:40,838 And then none of this would have happened. 340 00:40:40,840 --> 00:40:44,177 Look, it's just one step at a time. 341 00:40:45,813 --> 00:40:48,048 This job is the next step. 342 00:40:56,623 --> 00:40:58,157 - Hey. - Hey. 343 00:40:58,159 --> 00:41:01,793 There is a cop upstairs who wants to talk to you. 344 00:41:01,795 --> 00:41:03,297 I can cover down here if you want. 345 00:41:03,532 --> 00:41:05,331 Yeah. Yeah, okay. 346 00:41:05,565 --> 00:41:07,835 - How's your arm? - Oh, it's good as new. 347 00:41:09,235 --> 00:41:10,668 Do you want some fries? 348 00:41:10,670 --> 00:41:12,204 Um... 349 00:41:12,206 --> 00:41:14,875 - Sure. Thanks. - Here. See you. 350 00:42:01,255 --> 00:42:04,356 You didn't have to come here. They already have my statement. 351 00:42:04,358 --> 00:42:07,826 Yeah, I know. I was in the area. 352 00:42:07,827 --> 00:42:10,862 Are you okay? He didn't hurt you? 353 00:42:10,864 --> 00:42:14,733 Just my ego. Did you I.D. him yet? 354 00:42:14,735 --> 00:42:16,402 No, he's not talking. 355 00:42:16,637 --> 00:42:19,139 We'll know more once we get him to the station. 356 00:42:21,208 --> 00:42:23,307 You seem anxious. 357 00:42:23,309 --> 00:42:25,679 Are you staying through the night? 358 00:42:26,746 --> 00:42:28,382 That's the plan. 359 00:42:30,217 --> 00:42:32,384 I just know how you get when you're stressed. 360 00:42:32,385 --> 00:42:34,786 Okay, look, I appreciate you coming here, 361 00:42:34,788 --> 00:42:36,355 but I've got things covered. 362 00:42:36,356 --> 00:42:38,692 Okay? 363 00:42:41,327 --> 00:42:42,795 Is there something else? 364 00:42:44,063 --> 00:42:46,434 I know this isn't the right time... 365 00:42:48,802 --> 00:42:52,338 but when I picked up my stuff, there was something missing. 366 00:42:53,740 --> 00:42:55,074 A bottle of Xanax. 367 00:42:56,309 --> 00:42:58,911 And you're assuming that I... 368 00:42:58,913 --> 00:43:00,244 what, stole them from you? 369 00:43:00,246 --> 00:43:02,014 Did you? 370 00:43:02,016 --> 00:43:03,248 It's a valid question. 371 00:43:03,250 --> 00:43:04,916 You're not supposed to be around 372 00:43:04,918 --> 00:43:06,784 controlled medications of any kind. 373 00:43:06,786 --> 00:43:08,456 You misplace a bottle of pills and automatically assume this. 374 00:43:08,722 --> 00:43:10,188 Why are you getting so defensive? 375 00:43:10,190 --> 00:43:12,460 I'm not getting defensive. I'm getting pissed. 376 00:43:12,693 --> 00:43:14,992 You know, it's as if you're completely incapable 377 00:43:14,994 --> 00:43:17,164 of giving me the benefit of the doubt. 378 00:43:25,440 --> 00:43:29,043 If you ever need my help, I'm just a call away. Okay? 379 00:43:30,811 --> 00:43:33,177 Actually, there is something you can help me with. 380 00:43:33,179 --> 00:43:34,782 I'll be right back. 381 00:43:37,452 --> 00:43:38,884 Hey. 382 00:43:38,885 --> 00:43:41,222 - How's it going? - I'm good. How are you? 383 00:43:44,391 --> 00:43:46,460 I'll just be another minute if that's okay. 384 00:43:46,695 --> 00:43:48,429 Yeah, no problem. Take your time. 385 00:43:59,072 --> 00:44:02,007 Bases loaded, three-and-two count, down by three. 386 00:44:02,009 --> 00:44:05,077 The stakes could not be higher. 387 00:44:05,079 --> 00:44:08,045 Here comes the pitch. It's a heater. 388 00:44:09,750 --> 00:44:12,885 It's a grand slam! 389 00:44:36,342 --> 00:44:38,512 Can you run these for me at the station? 390 00:44:38,746 --> 00:44:41,246 The scanner broke down before I could run her prints. 391 00:44:41,248 --> 00:44:43,384 - Her? - Hannah Grace. 392 00:45:12,413 --> 00:45:14,246 You already have her I.D. 393 00:45:14,248 --> 00:45:15,847 I think that I.D. is fake. 394 00:45:15,849 --> 00:45:18,016 The picture on her license doesn't match. 395 00:45:18,018 --> 00:45:21,085 Her eye color, it's different. 396 00:45:21,088 --> 00:45:23,556 - What? - Once a cop... 397 00:45:27,927 --> 00:45:30,961 Just get me the prints, okay? 398 00:45:30,963 --> 00:45:32,230 You got it. 399 00:47:19,440 --> 00:47:21,041 Dave? 400 00:47:34,288 --> 00:47:36,289 I mean, seriously. 401 00:47:51,137 --> 00:47:52,606 Dave? 402 00:48:01,114 --> 00:48:02,750 Dave? 403 00:48:46,628 --> 00:48:48,228 Hello? 404 00:48:57,336 --> 00:49:00,039 Dave, is that you? 405 00:50:13,780 --> 00:50:16,213 Are you sure you gave me the right prints? 406 00:50:16,215 --> 00:50:19,217 - Positive. - The results are odd. 407 00:50:19,219 --> 00:50:20,418 Why do you say that? 408 00:50:20,420 --> 00:50:22,152 Because according to the prints, 409 00:50:22,155 --> 00:50:24,188 Hannah Grace has been dead for three months. 410 00:50:24,190 --> 00:50:26,157 It must be a glitch in the system. 411 00:50:26,159 --> 00:50:28,760 It wouldn't be the first time. 412 00:50:28,762 --> 00:50:30,731 Is everything else okay? 413 00:50:31,865 --> 00:50:33,501 Megan. 414 00:50:35,702 --> 00:50:37,905 Yeah, thanks. 415 00:51:32,760 --> 00:51:34,628 Wait, what? 416 00:52:19,306 --> 00:52:22,610 Hey, Dave, where the hell are you, man? 417 00:52:27,815 --> 00:52:29,581 Is everything all right? 418 00:52:29,583 --> 00:52:32,851 - The security cameras downstairs... - Yeah? 419 00:52:32,853 --> 00:52:35,320 Can I access the morgue footage? 420 00:52:35,322 --> 00:52:37,956 I can't leave the desk unmanned, but... 421 00:52:37,958 --> 00:52:39,824 here you go. 422 00:52:39,827 --> 00:52:40,827 Thanks. 423 00:53:33,547 --> 00:53:35,715 Oh, my God. 424 00:53:54,068 --> 00:53:56,938 Come on, Megan. Just breathe. 425 00:54:03,677 --> 00:54:07,545 Lab Tech Hernandez, please dial 1-6-6-7. 426 00:54:07,547 --> 00:54:09,981 Hey, can I talk to you for a sec? 427 00:54:09,983 --> 00:54:12,085 Yeah. Excuse me. 428 00:54:13,753 --> 00:54:16,856 So, I thought I saw someone in the bathroom. 429 00:54:16,858 --> 00:54:18,990 When I went to check the security footage, 430 00:54:18,992 --> 00:54:21,527 I mean, I could have sworn it was her. 431 00:54:21,528 --> 00:54:24,762 Meg, who is "her"? What are you talking about? 432 00:54:24,764 --> 00:54:26,764 I need to show you something. 433 00:54:26,766 --> 00:54:28,867 There. 434 00:54:28,869 --> 00:54:31,105 What is that? 435 00:54:31,338 --> 00:54:32,905 I don't know. 436 00:54:32,907 --> 00:54:36,108 Well, I mean, it looks like a shadow. 437 00:54:36,110 --> 00:54:37,675 It's not a shadow. 438 00:54:37,677 --> 00:54:40,146 Look, when that guy broke in... 439 00:54:40,380 --> 00:54:42,981 he kept talking about the woman he killed... 440 00:54:42,983 --> 00:54:45,784 Hannah Grace, how she wasn't really dead. 441 00:54:45,786 --> 00:54:47,418 I looked her up. 442 00:54:47,420 --> 00:54:49,891 She died three months ago during an exorcism. 443 00:54:52,525 --> 00:54:55,630 You know I don't believe in that kind of stuff, but... 444 00:54:57,030 --> 00:55:00,434 this, to me, is not a shadow. 445 00:55:04,505 --> 00:55:05,505 What is this? 446 00:55:11,112 --> 00:55:14,914 Lisa, I didn't take any. 447 00:55:14,916 --> 00:55:17,782 - Are you lying to me? - No, okay? 448 00:55:17,784 --> 00:55:19,784 You need to believe me on this one. 449 00:55:19,786 --> 00:55:21,686 I promise you, I didn't take any. 450 00:55:21,688 --> 00:55:23,789 I wanted to, but I didn't. 451 00:55:23,791 --> 00:55:28,092 I've just had them in my bag for comfort. I promise. 452 00:55:28,094 --> 00:55:30,063 Meg, do you...? 453 00:55:31,731 --> 00:55:33,932 Do you remember when we were in meetings 454 00:55:33,934 --> 00:55:36,702 and they started talking about coping mechanisms? 455 00:55:36,704 --> 00:55:37,936 Yeah. 456 00:55:37,938 --> 00:55:39,605 An addict's brain tries to find 457 00:55:39,606 --> 00:55:41,172 new ways to cope with stress. 458 00:55:41,175 --> 00:55:43,210 Everything that has happened to you today, 459 00:55:43,443 --> 00:55:45,010 the stress that it has caused, 460 00:55:45,012 --> 00:55:47,980 your brain is desperate to find a way to cope with it. 461 00:55:47,981 --> 00:55:49,882 And it is going to do anything it can 462 00:55:49,884 --> 00:55:51,684 to convince you to use again. 463 00:55:51,686 --> 00:55:54,221 My brain did not put a corpse on the security footage. 464 00:55:54,454 --> 00:55:56,155 Look, I don't know what that thing is, 465 00:55:56,157 --> 00:55:58,023 but what I do know is you're jumping 466 00:55:58,025 --> 00:55:59,757 to the least plausible explanation. 467 00:55:59,760 --> 00:56:02,530 And right now you've got to focus. 468 00:56:03,898 --> 00:56:05,967 So, don't see things that aren't there. 469 00:56:07,568 --> 00:56:08,766 - Here. - No. 470 00:56:08,768 --> 00:56:10,905 - Just take them. - No. 471 00:56:13,139 --> 00:56:15,041 I trust you. 472 00:56:23,117 --> 00:56:24,117 Okay. 473 00:57:04,657 --> 00:57:06,157 Dave? 474 00:57:06,159 --> 00:57:07,960 Are you okay? 475 00:57:07,961 --> 00:57:08,961 Dave? 476 00:57:20,041 --> 00:57:21,876 Dave? 477 00:58:59,072 --> 00:59:00,875 Intake bay. 478 00:59:04,744 --> 00:59:06,380 I brought you a present. 479 00:59:06,614 --> 00:59:09,313 - Can you give me a hand again? - Sorry. I can't help you out. 480 00:59:09,315 --> 00:59:13,818 - Not after last time. - What? Why? What happened? 481 00:59:13,820 --> 00:59:15,853 You wouldn't believe me if I told you. 482 00:59:15,856 --> 00:59:19,126 Okay. Well, try me. 483 00:59:21,295 --> 00:59:23,431 So, it's obviously been a long night... 484 00:59:23,664 --> 00:59:27,199 and I'm probably just remembering things wrong. 485 00:59:27,201 --> 00:59:29,034 She had a huge wound... 486 00:59:29,036 --> 00:59:30,802 going down this side of her abdomen 487 00:59:30,804 --> 00:59:33,206 when you dropped her off. Correct? 488 00:59:34,643 --> 00:59:37,208 Yeah, I could have sworn that she did. 489 00:59:37,210 --> 00:59:39,244 So, where is it now? 490 00:59:39,246 --> 00:59:41,380 And her arm was banged up too, right? 491 00:59:41,382 --> 00:59:43,916 Yeah. Have you checked the admittance photos? 492 00:59:43,918 --> 00:59:46,818 The camera broke down and when I tried to scan her prints, 493 00:59:46,820 --> 00:59:49,420 the scanner died too. 494 00:59:49,422 --> 00:59:51,391 That's weird. 495 00:59:52,860 --> 00:59:54,726 So, I had a friend run her prints 496 00:59:54,728 --> 00:59:55,860 at the police station. 497 00:59:55,862 --> 00:59:57,028 And? 498 00:59:57,030 --> 00:59:58,432 Hannah Grace, 499 00:59:58,666 --> 01:00:01,001 she died three months ago during an exorcism. 500 01:00:03,003 --> 01:00:05,070 - Whoa. - When that man broke in, 501 01:00:05,072 --> 01:00:07,139 he said she wasn't really dead, 502 01:00:07,141 --> 01:00:10,744 and now it's almost like she's healing herself. 503 01:00:14,114 --> 01:00:15,782 Can I ask you a personal question? 504 01:00:18,751 --> 01:00:20,318 How personal? 505 01:00:20,320 --> 01:00:24,458 Why are you working the night shift at a morgue? 506 01:00:26,393 --> 01:00:27,992 Because it's my job. 507 01:00:27,994 --> 01:00:31,362 No, no. You're smart and resourceful. 508 01:00:31,364 --> 01:00:34,065 So, what happened? 509 01:00:34,068 --> 01:00:36,034 You know what? Actually, it's not even... 510 01:00:36,036 --> 01:00:38,472 I'm sorry. It's not my business. 511 01:00:38,739 --> 01:00:40,204 I... 512 01:00:40,206 --> 01:00:44,309 I had a rough patch a few years back and... 513 01:00:44,311 --> 01:00:47,846 I don't know, I guess I thought I saw that in you. 514 01:00:47,847 --> 01:00:50,148 I'm sure that there is a rational explanation 515 01:00:50,150 --> 01:00:51,817 for all of this. 516 01:00:51,818 --> 01:00:55,420 You just... Megan, you've got to be careful 517 01:00:55,422 --> 01:00:57,456 that you don't drive yourself crazy here. 518 01:00:57,458 --> 01:00:58,891 I know. 519 01:01:08,068 --> 01:01:10,034 He's adorable. 520 01:01:10,036 --> 01:01:13,438 I used to have a drinking problem. 521 01:01:13,440 --> 01:01:15,806 And I would get drunk... 522 01:01:15,809 --> 01:01:19,878 and lie and cheat and... 523 01:01:19,880 --> 01:01:22,550 people told me that I was a dick sometimes. 524 01:01:22,782 --> 01:01:24,318 All the time. 525 01:01:25,918 --> 01:01:27,385 And then... 526 01:01:27,387 --> 01:01:29,523 this guy shows up... 527 01:01:29,757 --> 01:01:32,425 and he made me want to be a better person. 528 01:01:32,427 --> 01:01:34,992 So... 529 01:01:34,994 --> 01:01:37,028 I quit drinking... 530 01:01:37,030 --> 01:01:38,298 I quit lying... 531 01:01:39,833 --> 01:01:41,568 and then I was finally able to be honest 532 01:01:41,802 --> 01:01:43,469 with the people that love me... 533 01:01:43,471 --> 01:01:46,541 because I was finally able to be honest with myself. 534 01:01:54,114 --> 01:01:57,315 If you ever want to talk, I'm the guy. 535 01:01:57,318 --> 01:01:59,951 Thank you. 536 01:01:59,952 --> 01:02:03,922 - Have a good night. - You, too. Get home safe. 537 01:02:03,923 --> 01:02:05,592 Intake bay. 538 01:02:20,541 --> 01:02:23,240 Hey, I was just about to call you. 539 01:02:23,242 --> 01:02:26,478 That bottle of Xanax that you were looking for... 540 01:02:26,481 --> 01:02:28,213 I didn't take it. 541 01:02:28,215 --> 01:02:30,349 Megan, you already told me this. 542 01:02:30,351 --> 01:02:33,184 I found it in the medicine cabinet 543 01:02:33,186 --> 01:02:35,253 after you moved out. 544 01:02:35,255 --> 01:02:39,193 And I should have packed it up with the rest of your things... 545 01:02:40,494 --> 01:02:42,193 but I kept it. 546 01:02:44,197 --> 01:02:46,900 I've just been feeling anxious lately... 547 01:02:48,335 --> 01:02:52,204 and I felt safer knowing that they were there. 548 01:02:52,206 --> 01:02:54,905 You know, in case I needed them. 549 01:02:54,907 --> 01:02:56,907 Why are you telling me this? 550 01:02:56,909 --> 01:02:59,547 Because I'm tired of lying. 551 01:03:01,414 --> 01:03:03,981 Anyway, I'll drop them off 552 01:03:03,983 --> 01:03:05,585 tomorrow morning if you're there. 553 01:03:05,586 --> 01:03:09,019 Yeah, I'll be there. I'm glad you told me, okay? 554 01:03:09,021 --> 01:03:12,494 - Me, too. Bye. - Bye. 555 01:03:20,166 --> 01:03:22,402 Going down. 556 01:04:27,400 --> 01:04:31,706 This is Randy, drop-off complete. 557 01:05:04,170 --> 01:05:06,340 Goddamn it. 558 01:05:14,181 --> 01:05:16,146 Hello? 559 01:05:29,362 --> 01:05:30,465 Hello? 560 01:06:24,585 --> 01:06:26,353 Whoa! 561 01:06:36,731 --> 01:06:38,163 Aah! 562 01:06:38,164 --> 01:06:39,333 Randy. 563 01:07:00,521 --> 01:07:02,289 Randy? 564 01:07:25,311 --> 01:07:27,146 Oh, my God. 565 01:07:29,282 --> 01:07:30,550 Randy. 566 01:07:43,195 --> 01:07:44,530 Andrew. 567 01:07:44,532 --> 01:07:46,465 Megan, go to security right now. 568 01:07:46,467 --> 01:07:48,668 The guy who broke into the morgue killed the two officers 569 01:07:48,670 --> 01:07:50,335 transporting him to the station. 570 01:07:50,336 --> 01:07:51,670 We have an APB out on him, 571 01:07:51,672 --> 01:07:53,112 but there's a chance he could make... 572 01:07:54,574 --> 01:07:56,842 - Move. - Megan? 573 01:07:56,844 --> 01:07:58,378 Megan? 574 01:08:04,317 --> 01:08:05,853 Open it. 575 01:08:10,625 --> 01:08:11,826 Get the lift. 576 01:08:27,373 --> 01:08:30,576 Do you see what's happening to her body? 577 01:08:30,578 --> 01:08:31,844 She's healing. 578 01:08:31,845 --> 01:08:34,579 She heals herself by killing people 579 01:08:34,582 --> 01:08:35,850 and then she rests. 580 01:08:37,283 --> 01:08:38,786 Why hasn't she killed you? 581 01:08:39,953 --> 01:08:41,823 I don't know. 582 01:08:43,858 --> 01:08:45,358 I believe you. 583 01:09:02,274 --> 01:09:06,912 There's something evil hiding inside. 584 01:09:06,913 --> 01:09:09,346 The church... 585 01:09:09,349 --> 01:09:11,416 said to walk away... 586 01:09:11,417 --> 01:09:14,920 but I couldn't give up on my only child. 587 01:09:14,921 --> 01:09:17,489 That's your daughter? 588 01:09:17,492 --> 01:09:19,391 Not anymore. 589 01:09:20,761 --> 01:09:23,394 Hannah struggled with depression... 590 01:09:23,395 --> 01:09:24,798 anxiety. 591 01:09:26,234 --> 01:09:27,932 It worked on her... 592 01:09:27,935 --> 01:09:31,402 day after day... 593 01:09:31,404 --> 01:09:33,440 till it broke her... 594 01:09:34,942 --> 01:09:37,341 found its way inside her body. 595 01:09:37,344 --> 01:09:39,545 Is that when her eye changed? 596 01:09:39,546 --> 01:09:41,311 Yeah. 597 01:09:41,314 --> 01:09:43,382 That's the demon's mark. 598 01:09:44,952 --> 01:09:49,055 No matter how many exorcisms they performed, it stayed. 599 01:09:50,557 --> 01:09:52,324 One last... 600 01:09:53,493 --> 01:09:54,993 attempt. 601 01:09:54,996 --> 01:09:58,863 In the name of God, in the name of Jesus Christ... 602 01:09:58,865 --> 01:10:00,667 our Lord, be gone! 603 01:10:01,702 --> 01:10:03,770 You have to understand... 604 01:10:05,672 --> 01:10:07,742 I did what I did... 605 01:10:09,309 --> 01:10:10,744 to save the lives of others. 606 01:10:17,618 --> 01:10:20,822 But the demon was too powerful. 607 01:10:21,988 --> 01:10:23,524 It stayed. 608 01:10:25,292 --> 01:10:27,627 The next day, when we went to bury her... 609 01:10:29,328 --> 01:10:32,099 her body, it disappeared from the mortuary. 610 01:10:38,471 --> 01:10:40,041 Four people were dead. 611 01:10:43,342 --> 01:10:45,112 We have to get her to the incinerator. 612 01:10:48,381 --> 01:10:49,981 The knife wasn't enough. 613 01:10:49,984 --> 01:10:53,853 The only way to destroy this thing is to burn her. 614 01:10:53,854 --> 01:10:56,556 Anything else just slows her down. 615 01:11:18,779 --> 01:11:20,046 No! 616 01:11:26,820 --> 01:11:27,921 Come and get me! 617 01:11:31,759 --> 01:11:33,658 No! Stop! 618 01:11:33,661 --> 01:11:35,560 No! 619 01:11:35,563 --> 01:11:36,862 Stop! 620 01:11:40,399 --> 01:11:42,168 No! 621 01:11:56,583 --> 01:11:58,583 Come on. Come on. 622 01:11:58,586 --> 01:12:00,685 Come on. 623 01:12:00,688 --> 01:12:02,054 Come on. 624 01:12:02,055 --> 01:12:03,157 Come on! 625 01:12:18,639 --> 01:12:20,104 Mezzanine. 626 01:12:20,106 --> 01:12:21,106 No. 627 01:12:25,645 --> 01:12:27,078 Going up. 628 01:12:33,520 --> 01:12:36,121 Arrived at mezzanine. 629 01:13:07,988 --> 01:13:10,521 Officer Kurtz, reporting a 10-65. 630 01:13:10,524 --> 01:13:12,623 I need backup at Boston Metro Hospital, 631 01:13:12,626 --> 01:13:14,592 possible homicide. 632 01:14:05,011 --> 01:14:07,747 Arrived at morgue. 633 01:14:10,818 --> 01:14:12,019 Megan? 634 01:14:52,158 --> 01:14:53,793 Megan? 635 01:15:01,335 --> 01:15:02,869 Megan? 636 01:15:31,297 --> 01:15:33,064 Oh, my God. 637 01:15:33,067 --> 01:15:34,667 Oh, my God. 638 01:15:39,372 --> 01:15:41,141 Oh, God. 639 01:15:42,743 --> 01:15:44,244 Oh, God. 640 01:15:53,787 --> 01:15:54,987 Fuck. 641 01:15:54,988 --> 01:15:57,257 - Who's there? - It's Officer Kurtz. 642 01:15:59,025 --> 01:16:02,261 - Megan's friend. Where is she? - Yeah, I don't know. 643 01:16:02,262 --> 01:16:04,061 Dave's missing, too. 644 01:16:04,064 --> 01:16:07,099 Everything's down. What's going on down here? 645 01:16:14,240 --> 01:16:15,842 Oh, God. 646 01:16:31,125 --> 01:16:33,494 - Megan. - Andrew. Oh, my God. 647 01:16:33,726 --> 01:16:36,194 - What happened? - We have to get out of here. 648 01:16:36,197 --> 01:16:38,466 What the hell is that? 649 01:16:43,270 --> 01:16:44,805 Come on. 650 01:16:46,140 --> 01:16:49,009 - What? - Oh, my God. Come on! Come on! 651 01:16:50,277 --> 01:16:52,211 Hey! 652 01:16:52,212 --> 01:16:53,878 Going down. 653 01:16:53,881 --> 01:16:55,114 Megan! 654 01:16:58,185 --> 01:16:59,787 Hey, stop! 655 01:17:09,128 --> 01:17:11,195 Hannah, no. 656 01:17:16,337 --> 01:17:17,470 No! 657 01:17:17,471 --> 01:17:18,905 Let him go! 658 01:17:22,376 --> 01:17:23,444 Megan. 659 01:17:32,185 --> 01:17:33,351 Megan. 660 01:18:00,381 --> 01:18:02,413 Andrew. Are you okay? 661 01:18:04,217 --> 01:18:07,819 Okay, come on. Hurry. We don't have much time. 662 01:18:33,913 --> 01:18:37,882 - Go get help. - Wait. What? Megan. 663 01:19:17,559 --> 01:19:21,060 No! Help me, please! 664 01:20:59,493 --> 01:21:02,395 I'm 62 days clean... 665 01:21:06,233 --> 01:21:10,234 and I'm thankful for how far I've come. 666 01:21:10,237 --> 01:21:12,338 It's not easy. 667 01:21:19,179 --> 01:21:22,481 And I know I have a long way to go... 668 01:21:22,484 --> 01:21:25,149 but I'm feeling stronger every day. 669 01:21:36,564 --> 01:21:39,599 Nothing's going to stop me now. 45739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.