Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,686 --> 00:00:55,755
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti. Amen.
2
00:00:55,756 --> 00:00:57,390
Amen.
3
00:01:15,810 --> 00:01:17,411
Hannah.
4
00:01:20,647 --> 00:01:22,382
Hannah.
5
00:01:33,728 --> 00:01:34,929
Hannah.
6
00:01:48,810 --> 00:01:50,510
No.
7
00:01:53,614 --> 00:01:57,650
God himself commands you,
8
00:01:57,652 --> 00:02:01,519
depart from the body
of Hannah Grace, you demon,
9
00:02:01,522 --> 00:02:04,322
along with every satanic power
of the enemy,
10
00:02:04,323 --> 00:02:07,962
along with every specter
from hell.
11
00:02:08,195 --> 00:02:09,360
Stop!
12
00:02:09,361 --> 00:02:11,298
Hannah, I know you're in there.
13
00:02:14,634 --> 00:02:16,468
You have to fight, baby.
14
00:02:18,573 --> 00:02:19,639
Fight it, Hannah.
15
00:02:20,875 --> 00:02:23,776
Fight it. Fight it, Hannah.
16
00:02:23,777 --> 00:02:25,913
You have to fight.
17
00:02:30,617 --> 00:02:34,284
Baby, it's me.
18
00:02:34,287 --> 00:02:36,521
- Dad.
- Daddy's here, baby.
19
00:02:36,524 --> 00:02:38,960
- Dad.
- Honey. Baby.
20
00:02:39,227 --> 00:02:40,425
Dad.
21
00:02:40,427 --> 00:02:42,829
You have to fight.
22
00:02:51,371 --> 00:02:54,006
In the name of the Father,
in the name of the Son,
23
00:02:54,008 --> 00:02:56,942
in the name of the Holy Spirit.
24
00:03:21,568 --> 00:03:23,638
Hannah, stop!
25
00:03:35,917 --> 00:03:36,917
No.
26
00:03:56,402 --> 00:03:59,105
Your whore daughter is mine.
27
00:03:59,338 --> 00:04:01,108
She's mine forever.
28
00:04:57,564 --> 00:04:59,667
Forgive me.
29
00:06:00,995 --> 00:06:04,762
Meg. Hey, it's Lisa.
I just talked to Dr. Lewis
30
00:06:04,764 --> 00:06:06,899
and you're good to go,
so maybe you can
31
00:06:06,901 --> 00:06:09,036
come in this afternoon.
Okay, bye.
32
00:06:32,492 --> 00:06:33,860
Hey.
33
00:06:35,129 --> 00:06:37,096
You look nervous. Are you okay?
34
00:06:37,098 --> 00:06:39,965
It's a job interview. I think
I'm supposed to be nervous.
35
00:06:39,966 --> 00:06:41,834
Okay. Come on,
let's go get a coffee.
36
00:06:41,836 --> 00:06:43,269
This will be good.
37
00:06:43,504 --> 00:06:46,637
We'll go to meetings in
the morning after our shifts end
38
00:06:46,639 --> 00:06:50,209
and I'll be three floors up,
so if you need anything...
39
00:06:50,211 --> 00:06:51,812
You know?
40
00:06:52,779 --> 00:06:54,779
Thank you for this.
41
00:06:54,781 --> 00:06:59,151
Don't thank me yet. You still
have to meet Dr. Lewis.
42
00:06:59,153 --> 00:07:01,086
This job is not for everyone.
43
00:07:01,088 --> 00:07:03,221
We've had three overnight
intake assistants
44
00:07:03,223 --> 00:07:04,757
in the last six months alone.
45
00:07:04,759 --> 00:07:06,091
Because of the hours?
46
00:07:06,093 --> 00:07:08,593
No, because it's a thankless,
solitary position.
47
00:07:08,596 --> 00:07:10,896
The smell. You never get used
to the smell.
48
00:07:10,898 --> 00:07:13,932
I was a cop. I'm totally
used to bad smells.
49
00:07:13,934 --> 00:07:16,971
Lisa mentioned
that there were issues.
50
00:07:18,706 --> 00:07:21,939
Yes. There were issues.
But I'm much better now.
51
00:07:23,644 --> 00:07:26,045
Well, she assured me
that you could handle the job.
52
00:07:26,047 --> 00:07:28,146
Is it something you think
you can handle?
53
00:07:28,149 --> 00:07:30,283
I can handle it.
54
00:07:33,754 --> 00:07:35,923
Going down.
55
00:07:37,957 --> 00:07:40,658
It gets to you after a while,
being here.
56
00:07:40,661 --> 00:07:42,627
People get creeped out.
57
00:07:42,629 --> 00:07:45,297
Before you know it, their
imaginations are running wild,
58
00:07:45,298 --> 00:07:48,132
they're hearing things
go bump in the night.
59
00:07:48,134 --> 00:07:50,302
Not me.
60
00:07:50,303 --> 00:07:52,870
I believe when you die, you die.
61
00:07:52,872 --> 00:07:55,606
End of story.
62
00:07:55,608 --> 00:07:57,209
Good.
63
00:07:57,211 --> 00:08:00,178
Arrived at morgue.
64
00:08:00,180 --> 00:08:02,880
At night,
you can't get in or out
65
00:08:02,882 --> 00:08:04,882
without swiping this card.
66
00:08:04,884 --> 00:08:07,685
If you lose it, hospital
security has to let you in.
67
00:08:07,687 --> 00:08:09,355
They will not be happy.
68
00:08:11,759 --> 00:08:13,959
Most of the lights
are on a sensor.
69
00:08:13,961 --> 00:08:16,663
The rest you have
to switch on manually.
70
00:08:20,935 --> 00:08:22,334
There are a lot of files that
71
00:08:22,336 --> 00:08:24,103
need to be entered
into the system.
72
00:08:24,105 --> 00:08:25,838
I hope you
don't mind data entry.
73
00:08:25,839 --> 00:08:28,639
No, not at all.
74
00:08:28,641 --> 00:08:31,209
Men's room is down there,
women's room is down there,
75
00:08:31,211 --> 00:08:32,711
and down there to the left
76
00:08:32,712 --> 00:08:35,149
is the incinerator room
for cremation.
77
00:08:36,649 --> 00:08:39,283
Intake bay.
78
00:08:39,286 --> 00:08:42,086
This intake
bay is for drop-offs only.
79
00:08:42,088 --> 00:08:44,222
No drop-off, no access.
80
00:08:44,225 --> 00:08:46,959
And you never leave the premises
while you're on duty.
81
00:08:46,961 --> 00:08:48,659
No exceptions.
82
00:08:48,662 --> 00:08:50,328
Arrived at morgue.
83
00:08:50,331 --> 00:08:53,065
Well, you bring the cadaver up
from the intake bay,
84
00:08:53,067 --> 00:08:56,201
and take it into the receiving
room, which is over here.
85
00:08:56,202 --> 00:08:57,970
Image captured.
86
00:08:57,971 --> 00:09:00,839
First you take an overview of
the body and then close-ups
87
00:09:00,841 --> 00:09:02,375
of each individual injury.
88
00:09:02,610 --> 00:09:04,745
- Image captured.
- All right, you try.
89
00:09:07,780 --> 00:09:11,015
Rigor mortis makes a corpse
difficult to fingerprint.
90
00:09:11,018 --> 00:09:13,317
Now, if you press on
the knuckle, it will extend
91
00:09:13,320 --> 00:09:16,120
the finger,
and make it easier to handle.
92
00:09:16,123 --> 00:09:18,190
Gently roll.
93
00:09:18,192 --> 00:09:19,924
Scanning.
94
00:09:19,927 --> 00:09:22,394
This doohickey sends the prints
to a crime database.
95
00:09:22,395 --> 00:09:25,797
Green means they're ready to go.
Red means they're not.
96
00:09:25,798 --> 00:09:27,166
Yeah.
97
00:09:27,168 --> 00:09:29,368
Green...
98
00:09:29,370 --> 00:09:31,337
Green means go.
99
00:09:36,976 --> 00:09:39,076
- Thanks, Moe.
- You bet, Doc.
100
00:09:39,078 --> 00:09:40,979
The shift starts
tomorrow night at 11,
101
00:09:40,980 --> 00:09:43,248
goes to 7 in the morning.
102
00:09:43,250 --> 00:09:45,452
- Any problems with that?
- Not at all.
103
00:09:45,686 --> 00:09:48,287
Well, thank you
for the opportunity.
104
00:09:48,288 --> 00:09:50,457
I promise
you won't be disappointed.
105
00:09:54,394 --> 00:09:56,128
Welcome to the team.
106
00:11:29,155 --> 00:11:30,524
Thanks.
107
00:11:39,932 --> 00:11:42,134
Hey, do you need to see my I.D.?
108
00:11:42,135 --> 00:11:43,368
Do you work here?
109
00:11:43,370 --> 00:11:45,539
In the morgue. I'm Megan.
110
00:11:45,774 --> 00:11:47,341
Then no.
111
00:11:51,513 --> 00:11:54,413
Hey, I'm Dave.
112
00:11:54,414 --> 00:11:56,515
- Megan.
- Nice to meet you.
113
00:11:56,518 --> 00:11:59,320
And, you know, welcome
to the graveyard shift.
114
00:12:01,989 --> 00:12:03,490
Thanks.
115
00:12:17,504 --> 00:12:19,206
Morgue.
116
00:13:07,988 --> 00:13:09,923
Intake bay.
117
00:13:24,303 --> 00:13:27,173
Arrived at intake bay.
118
00:13:37,485 --> 00:13:39,350
Who are you? Where's Larry?
119
00:13:39,352 --> 00:13:42,355
I don't know who Larry is,
but I'm Megan.
120
00:13:48,195 --> 00:13:49,697
Morgue.
121
00:13:54,334 --> 00:13:57,705
You've got to be the right kind
to stomach a job like this.
122
00:13:57,937 --> 00:13:59,504
Personally...
123
00:13:59,506 --> 00:14:02,340
I'm not what you'd call
a people person.
124
00:14:02,341 --> 00:14:04,311
Dead's the way I like them.
125
00:14:30,403 --> 00:14:31,739
Image captured.
126
00:14:41,380 --> 00:14:43,148
Scanning.
127
00:14:45,052 --> 00:14:47,386
Green means go.
128
00:15:03,403 --> 00:15:04,739
Hey.
129
00:15:04,972 --> 00:15:07,138
- Goddamn it, Dave.
- Sorry.
130
00:15:07,139 --> 00:15:08,508
Not funny.
131
00:15:08,509 --> 00:15:09,777
I didn't mean to.
132
00:15:10,009 --> 00:15:12,076
I honestly just came down
to check on you.
133
00:15:12,078 --> 00:15:15,182
Shit. I feel like an asshole.
Forgive me?
134
00:15:17,552 --> 00:15:19,352
I'll never do it again.
135
00:15:20,187 --> 00:15:22,121
Really not funny.
136
00:16:05,633 --> 00:16:07,331
Hey.
137
00:16:13,441 --> 00:16:16,510
- Why didn't you shoot me?
- Megan, do something.
138
00:16:35,529 --> 00:16:37,599
I don't know what
triggers it, really.
139
00:16:39,567 --> 00:16:41,869
A lot of things, I guess.
140
00:16:45,606 --> 00:16:48,139
But I still have nightmares
of what happened.
141
00:16:51,345 --> 00:16:53,812
Put your hands up!
142
00:16:56,415 --> 00:16:58,118
Me just...
143
00:16:59,251 --> 00:17:00,852
standing there...
144
00:17:00,855 --> 00:17:03,356
doing nothing.
145
00:17:08,863 --> 00:17:11,566
I just freeze up
and I can't move.
146
00:17:20,508 --> 00:17:22,642
Officer down. Officer down.
147
00:17:25,813 --> 00:17:29,383
It's okay. I've got you.
I've got you.
148
00:17:31,685 --> 00:17:35,252
I want it so bad sometimes.
149
00:17:35,255 --> 00:17:38,625
The drink and the pills,
I want them so bad.
150
00:17:42,130 --> 00:17:44,263
Thank you, Megan, for sharing.
151
00:18:07,186 --> 00:18:08,522
Hey.
152
00:18:09,757 --> 00:18:13,259
I just, um, need
the rest of my stuff.
153
00:18:14,662 --> 00:18:17,228
My shift just ended,
but if this is a bad time...
154
00:18:17,230 --> 00:18:19,199
No. No, come in.
155
00:18:24,371 --> 00:18:27,740
And you're still in
your pajamas because...?
156
00:18:27,741 --> 00:18:29,575
Oh, I, uh...
157
00:18:29,576 --> 00:18:33,980
I started a new job
last night. A night job.
158
00:18:34,213 --> 00:18:35,347
That's great.
159
00:18:37,317 --> 00:18:39,484
Doing what?
160
00:18:39,487 --> 00:18:42,388
Overnight intake assistant
at the morgue.
161
00:18:43,758 --> 00:18:45,891
It's better than it sounds.
162
00:18:45,893 --> 00:18:49,561
Yeah, I'm basically running the
place at night, all on my own.
163
00:18:49,564 --> 00:18:51,830
Are you sure that's
a good idea, you know...
164
00:18:51,833 --> 00:18:53,732
spending so much time alone
right now?
165
00:18:53,734 --> 00:18:55,433
Actually, I do. You know,
166
00:18:55,435 --> 00:18:56,971
it keeps me from
going out at night
167
00:18:57,204 --> 00:18:59,304
doing things I might regret
in the morning.
168
00:18:59,306 --> 00:19:00,806
It worked for Lisa
and she thinks
169
00:19:00,807 --> 00:19:01,976
it could work for me, too.
170
00:19:03,211 --> 00:19:05,810
- "Lisa"?
- My AA sponsor.
171
00:19:05,813 --> 00:19:08,313
The nurse at the hospital.
172
00:19:08,315 --> 00:19:09,914
She says it keeps her
out of trouble
173
00:19:09,916 --> 00:19:11,616
working the night shift.
174
00:19:11,618 --> 00:19:14,553
So, when a job opened up at
the morgue, she thought of me.
175
00:19:14,555 --> 00:19:18,758
Yeah, still, too much time alone
is never good for anyone.
176
00:19:18,759 --> 00:19:20,759
Says the guy who moved out.
177
00:19:20,761 --> 00:19:23,429
You didn't give me
much of a choice.
178
00:19:23,431 --> 00:19:25,798
That's not true, Andrew.
You know that's not true.
179
00:19:25,799 --> 00:19:28,903
Since when are you concerned
about the truth?
180
00:19:36,243 --> 00:19:37,845
I didn't come to...
181
00:19:39,713 --> 00:19:40,913
I should go.
182
00:20:10,644 --> 00:20:12,412
Intake bay.
183
00:20:16,784 --> 00:20:19,787
Arrived at intake bay.
184
00:20:43,443 --> 00:20:46,881
I forgot my key.
Could you open the door?
185
00:20:47,949 --> 00:20:49,480
You don't work here.
186
00:20:49,482 --> 00:20:53,551
Yes, I do. Just let me in.
187
00:20:53,554 --> 00:20:56,855
- Sir, back away from the door.
- No. No. No.
188
00:20:56,857 --> 00:20:58,659
- Sir.
- Let me in!
189
00:21:00,461 --> 00:21:03,530
I'm going to call security.
Back away from the door.
190
00:21:04,898 --> 00:21:07,499
- Morgue.
- Let me in!
191
00:21:07,500 --> 00:21:09,036
Let me in!
192
00:21:15,942 --> 00:21:17,542
Security.
193
00:21:17,545 --> 00:21:19,811
Hey, I had a homeless guy
at the intake bay.
194
00:21:19,814 --> 00:21:22,981
Thanks for the heads-up.
Yeah, we get that a lot.
195
00:21:22,983 --> 00:21:24,518
Yeah.
196
00:21:30,390 --> 00:21:33,426
Arrived at intake bay.
197
00:21:40,634 --> 00:21:43,170
- Drop-off?
- Hey, yeah.
198
00:21:44,137 --> 00:21:45,904
Ooh. You're new here.
199
00:21:45,906 --> 00:21:48,039
- Megan.
- Randy.
200
00:21:48,041 --> 00:21:51,509
Could you give me a hand?
I'm all alone tonight.
201
00:21:51,511 --> 00:21:54,445
Sorry. I can't leave
the premises.
202
00:21:54,448 --> 00:21:58,584
Yes. Yeah.
Stickler on the rules.
203
00:21:58,586 --> 00:22:01,854
But I'll tell you right now,
204
00:22:01,855 --> 00:22:04,589
if you don't help me get
this thing inside,
205
00:22:04,592 --> 00:22:06,491
it's going to start
to rot and decay.
206
00:22:06,493 --> 00:22:08,693
It's just going to blow up
like a puffer fish.
207
00:22:08,695 --> 00:22:11,065
And then we're both going
to lose our jobs.
208
00:22:12,532 --> 00:22:14,866
Unless...
209
00:22:14,868 --> 00:22:16,868
- What do you think?
- All right, okay. Fine.
210
00:22:16,871 --> 00:22:18,636
- Yeah?
- Yeah.
211
00:22:18,638 --> 00:22:23,008
You're the best. My partner
called in sick. Strep throat.
212
00:22:23,009 --> 00:22:25,743
Which is 100 percent
grade-A bullshit because...
213
00:22:25,746 --> 00:22:27,546
- Do you want to grab that side?
- Yeah.
214
00:22:27,548 --> 00:22:30,082
He is holing up with
his psycho ex-girlfriend.
215
00:22:31,818 --> 00:22:34,188
It seems like he should
be making some new friends.
216
00:22:34,422 --> 00:22:36,087
Yeah, I think
he should probably pick
217
00:22:36,089 --> 00:22:38,491
a better psycho
ex-girlfriend next time.
218
00:22:40,193 --> 00:22:42,560
So, I want to say
thank you, by the way,
219
00:22:42,563 --> 00:22:44,563
because the guy
who used to have this job
220
00:22:44,565 --> 00:22:46,798
would never have just done that.
221
00:22:46,800 --> 00:22:49,500
He was a prick.
Horrendous breath.
222
00:22:49,502 --> 00:22:52,105
- How long have you been here?
- I just started.
223
00:22:54,040 --> 00:22:56,642
Arrived at morgue.
224
00:23:01,115 --> 00:23:03,848
- What happened?
- Oh, yeah, it's a bad one.
225
00:23:03,851 --> 00:23:07,118
The cops found her in an alley.
One, two, three.
226
00:23:07,121 --> 00:23:08,722
Yeah.
227
00:23:09,957 --> 00:23:12,624
Yeah, so the guy
was still slicing her.
228
00:23:12,625 --> 00:23:14,859
He took off. They still
haven't found him.
229
00:23:14,862 --> 00:23:17,897
- Did they find out who he was?
- No clue.
230
00:23:20,567 --> 00:23:22,634
"Hannah Grace."
231
00:23:22,635 --> 00:23:25,071
Yeah, that's what
it said on her I.D.
232
00:23:33,847 --> 00:23:35,748
I told you it was bad.
233
00:23:35,750 --> 00:23:38,750
That's not even the insane
thing. The insane thing is
234
00:23:38,752 --> 00:23:40,818
they found chloroform
by her body.
235
00:23:42,556 --> 00:23:46,157
What kind of a lunatic drugs
a girl, smashes her head in,
236
00:23:46,160 --> 00:23:50,297
and then tries to burn her body
after she's been dead?
237
00:23:50,530 --> 00:23:51,829
I'll tell you who it is.
238
00:23:51,832 --> 00:23:53,731
It's someone trying
to send a message.
239
00:23:53,733 --> 00:23:55,034
It could have been her pimp.
240
00:23:55,036 --> 00:23:56,801
It might have been
a drug dealer.
241
00:23:58,739 --> 00:24:01,673
It could have been a sex thing.
242
00:24:01,674 --> 00:24:03,608
Thanks, Randy.
I can take it from here.
243
00:24:03,611 --> 00:24:04,809
You got it. Yeah.
244
00:24:04,811 --> 00:24:06,279
All right.
245
00:24:11,618 --> 00:24:14,053
Thanks for the help, Megan.
246
00:24:14,055 --> 00:24:15,788
Yeah.
247
00:24:15,789 --> 00:24:17,290
Intake bay.
248
00:24:17,526 --> 00:24:19,894
It gets easier. I promise.
249
00:24:21,028 --> 00:24:22,760
Thanks.
250
00:24:22,762 --> 00:24:24,798
It's all part of the job.
251
00:25:15,316 --> 00:25:18,618
Error. Unable to load image.
252
00:25:31,898 --> 00:25:33,400
Error.
253
00:25:34,934 --> 00:25:37,238
Unable to load image.
254
00:25:54,654 --> 00:25:56,289
Ow!
255
00:26:11,971 --> 00:26:13,240
Okay.
256
00:26:30,790 --> 00:26:32,156
What?
257
00:26:32,159 --> 00:26:35,028
Error. Unable to load image.
258
00:27:34,855 --> 00:27:36,757
Ow.
259
00:28:52,066 --> 00:28:53,601
All right.
260
00:28:55,301 --> 00:28:57,001
"Username."
261
00:28:57,003 --> 00:29:00,575
Megan Reed.
262
00:29:00,808 --> 00:29:02,009
"Password."
263
00:29:06,946 --> 00:29:09,083
Bye-bye, Megan.
264
00:29:18,492 --> 00:29:22,061
Andrew Kurtz.
265
00:29:24,397 --> 00:29:26,133
"Password."
266
00:29:29,936 --> 00:29:31,538
Megan.
267
00:29:38,177 --> 00:29:42,883
"08162014."
268
00:30:15,982 --> 00:30:17,583
Brown.
269
00:30:32,534 --> 00:30:34,300
Get out of here.
270
00:31:18,244 --> 00:31:20,047
You're losing your mind.
271
00:31:41,034 --> 00:31:43,135
It's freaking hot.
272
00:32:13,232 --> 00:32:15,267
Dave?
273
00:32:19,405 --> 00:32:21,275
Dave, you promised.
274
00:32:23,175 --> 00:32:24,679
Dave!
275
00:32:50,605 --> 00:32:52,704
Oh, my God.
276
00:33:35,849 --> 00:33:39,217
If you scream, I will
have to slit your throat.
277
00:33:39,219 --> 00:33:40,619
Do you understand?
278
00:33:40,622 --> 00:33:42,755
Yes.
279
00:33:42,757 --> 00:33:44,221
Do you understand?
280
00:34:20,527 --> 00:34:22,293
- Come on.
- Security.
281
00:34:22,295 --> 00:34:24,228
There's someone down here.
Call the police now.
282
00:34:24,231 --> 00:34:26,166
What?
283
00:35:03,503 --> 00:35:07,539
"As we forgive those
who trespass against us."
284
00:35:07,541 --> 00:35:10,675
And lead us not into temptation,
285
00:35:10,677 --> 00:35:11,978
"but deliver us from evil."
286
00:35:12,211 --> 00:35:15,547
Stop. Put the body down.
287
00:35:15,550 --> 00:35:18,452
I've already called security.
There's nowhere for you to go.
288
00:35:24,391 --> 00:35:27,525
- Now, just stay calm.
- You don't understand.
289
00:35:27,527 --> 00:35:28,827
Megan!
290
00:35:28,829 --> 00:35:30,628
Megan!
291
00:35:30,630 --> 00:35:31,998
Megan!
292
00:35:41,509 --> 00:35:44,943
Get off of me! Get off of me!
293
00:35:44,945 --> 00:35:46,646
Please, listen to me!
294
00:35:48,483 --> 00:35:50,380
- You've got to destroy her body.
- Get him up!
295
00:35:50,382 --> 00:35:52,518
- You're coming with us.
- Please, listen to me.
296
00:35:52,519 --> 00:35:54,351
- Listen. Listen.
- Are you okay?
297
00:35:54,353 --> 00:35:57,289
You have to destroy her body.
You've got to destroy her body.
298
00:35:58,760 --> 00:36:00,626
You don't know what you've done!
299
00:36:00,628 --> 00:36:03,862
You don't know what you...
She's not dead!
300
00:36:03,864 --> 00:36:05,931
Stop.
301
00:37:39,760 --> 00:37:41,726
Hello?
302
00:37:41,728 --> 00:37:44,096
Megan, it's Andrew. I just heard
303
00:37:44,097 --> 00:37:45,898
what happened. Are you okay?
304
00:37:45,900 --> 00:37:49,003
Yeah, I'm fine, but I'm going
to have to call you back.
305
00:38:40,688 --> 00:38:43,523
Hey, can you open the door?
306
00:38:45,860 --> 00:38:48,126
- Hey.
- Are you okay?
307
00:38:48,128 --> 00:38:51,630
- Did that guy hurt you?
- No. No, not really.
308
00:38:51,632 --> 00:38:54,132
- I'm fine.
- Do you want to call it a night?
309
00:38:54,135 --> 00:38:56,467
I can find someone else
to cover your shift.
310
00:38:56,469 --> 00:38:58,137
I'm okay. Seriously,
Lisa, I'm fine.
311
00:38:58,139 --> 00:38:59,871
Nobody is going
to hold it against you
312
00:38:59,873 --> 00:39:01,706
if you just want to
get out of here.
313
00:39:01,708 --> 00:39:03,210
I know. But
I want to stay. Okay?
314
00:39:03,443 --> 00:39:05,043
I can do this.
I want to do this.
315
00:39:05,045 --> 00:39:06,947
- But you don't have to.
- Lisa.
316
00:39:08,081 --> 00:39:10,684
I need to do this.
317
00:39:14,655 --> 00:39:16,157
Okay.
318
00:39:19,927 --> 00:39:21,695
What is it?
319
00:39:25,032 --> 00:39:28,202
I know this is going
to sound insane, but...
320
00:39:30,905 --> 00:39:33,740
I heard a corpse breathe.
321
00:39:35,876 --> 00:39:37,710
- Breathe?
- Yes.
322
00:39:37,711 --> 00:39:39,210
Like...
323
00:39:39,213 --> 00:39:41,114
an exhale.
324
00:39:43,550 --> 00:39:47,119
Corpses expunge air sometimes
when they're moved.
325
00:39:47,121 --> 00:39:49,623
Dr. Lewis didn't tell you this?
326
00:39:51,559 --> 00:39:54,659
In his defense, he...
327
00:39:54,661 --> 00:39:56,661
probably assumed
I was smart enough
328
00:39:56,664 --> 00:39:59,199
to know that corpses
can't breathe.
329
00:40:01,235 --> 00:40:03,534
Are you hungry?
330
00:40:03,536 --> 00:40:05,838
I can get us some take-out
from the cafeteria.
331
00:40:05,840 --> 00:40:08,641
- Sure.
- Okay, come on.
332
00:40:17,184 --> 00:40:19,987
You know, when that guy
attacked me tonight...
333
00:40:21,688 --> 00:40:24,291
my first instinct wasn't to run.
334
00:40:25,925 --> 00:40:28,893
You know,
I wanted to defend myself,
335
00:40:28,896 --> 00:40:30,762
to stop him.
336
00:40:30,764 --> 00:40:33,032
I didn't freeze.
337
00:40:33,034 --> 00:40:35,601
Why couldn't I have done that
338
00:40:35,603 --> 00:40:38,137
when there was a gun
pointed at my partner?
339
00:40:38,139 --> 00:40:40,838
And then none of this
would have happened.
340
00:40:40,840 --> 00:40:44,177
Look, it's just
one step at a time.
341
00:40:45,813 --> 00:40:48,048
This job is the next step.
342
00:40:56,623 --> 00:40:58,157
- Hey.
- Hey.
343
00:40:58,159 --> 00:41:01,793
There is a cop upstairs
who wants to talk to you.
344
00:41:01,795 --> 00:41:03,297
I can cover down here
if you want.
345
00:41:03,532 --> 00:41:05,331
Yeah. Yeah, okay.
346
00:41:05,565 --> 00:41:07,835
- How's your arm?
- Oh, it's good as new.
347
00:41:09,235 --> 00:41:10,668
Do you want some fries?
348
00:41:10,670 --> 00:41:12,204
Um...
349
00:41:12,206 --> 00:41:14,875
- Sure. Thanks.
- Here. See you.
350
00:42:01,255 --> 00:42:04,356
You didn't have to come here.
They already have my statement.
351
00:42:04,358 --> 00:42:07,826
Yeah, I know. I was in the area.
352
00:42:07,827 --> 00:42:10,862
Are you okay?
He didn't hurt you?
353
00:42:10,864 --> 00:42:14,733
Just my ego.
Did you I.D. him yet?
354
00:42:14,735 --> 00:42:16,402
No, he's not talking.
355
00:42:16,637 --> 00:42:19,139
We'll know more once
we get him to the station.
356
00:42:21,208 --> 00:42:23,307
You seem anxious.
357
00:42:23,309 --> 00:42:25,679
Are you staying
through the night?
358
00:42:26,746 --> 00:42:28,382
That's the plan.
359
00:42:30,217 --> 00:42:32,384
I just know how you get
when you're stressed.
360
00:42:32,385 --> 00:42:34,786
Okay, look, I appreciate
you coming here,
361
00:42:34,788 --> 00:42:36,355
but I've got things covered.
362
00:42:36,356 --> 00:42:38,692
Okay?
363
00:42:41,327 --> 00:42:42,795
Is there something else?
364
00:42:44,063 --> 00:42:46,434
I know this
isn't the right time...
365
00:42:48,802 --> 00:42:52,338
but when I picked up my stuff,
there was something missing.
366
00:42:53,740 --> 00:42:55,074
A bottle of Xanax.
367
00:42:56,309 --> 00:42:58,911
And you're assuming that I...
368
00:42:58,913 --> 00:43:00,244
what, stole them from you?
369
00:43:00,246 --> 00:43:02,014
Did you?
370
00:43:02,016 --> 00:43:03,248
It's a valid question.
371
00:43:03,250 --> 00:43:04,916
You're not supposed to be around
372
00:43:04,918 --> 00:43:06,784
controlled medications
of any kind.
373
00:43:06,786 --> 00:43:08,456
You misplace a bottle of pills
and automatically assume this.
374
00:43:08,722 --> 00:43:10,188
Why are you getting
so defensive?
375
00:43:10,190 --> 00:43:12,460
I'm not getting defensive.
I'm getting pissed.
376
00:43:12,693 --> 00:43:14,992
You know, it's as if
you're completely incapable
377
00:43:14,994 --> 00:43:17,164
of giving me
the benefit of the doubt.
378
00:43:25,440 --> 00:43:29,043
If you ever need my help,
I'm just a call away. Okay?
379
00:43:30,811 --> 00:43:33,177
Actually, there is something
you can help me with.
380
00:43:33,179 --> 00:43:34,782
I'll be right back.
381
00:43:37,452 --> 00:43:38,884
Hey.
382
00:43:38,885 --> 00:43:41,222
- How's it going?
- I'm good. How are you?
383
00:43:44,391 --> 00:43:46,460
I'll just be another minute
if that's okay.
384
00:43:46,695 --> 00:43:48,429
Yeah, no problem.
Take your time.
385
00:43:59,072 --> 00:44:02,007
Bases loaded, three-and-two
count, down by three.
386
00:44:02,009 --> 00:44:05,077
The stakes could not be higher.
387
00:44:05,079 --> 00:44:08,045
Here comes the pitch.
It's a heater.
388
00:44:09,750 --> 00:44:12,885
It's a grand slam!
389
00:44:36,342 --> 00:44:38,512
Can you run these
for me at the station?
390
00:44:38,746 --> 00:44:41,246
The scanner broke down
before I could run her prints.
391
00:44:41,248 --> 00:44:43,384
- Her?
- Hannah Grace.
392
00:45:12,413 --> 00:45:14,246
You already have her I.D.
393
00:45:14,248 --> 00:45:15,847
I think that I.D. is fake.
394
00:45:15,849 --> 00:45:18,016
The picture
on her license doesn't match.
395
00:45:18,018 --> 00:45:21,085
Her eye color, it's different.
396
00:45:21,088 --> 00:45:23,556
- What?
- Once a cop...
397
00:45:27,927 --> 00:45:30,961
Just get me the prints, okay?
398
00:45:30,963 --> 00:45:32,230
You got it.
399
00:47:19,440 --> 00:47:21,041
Dave?
400
00:47:34,288 --> 00:47:36,289
I mean, seriously.
401
00:47:51,137 --> 00:47:52,606
Dave?
402
00:48:01,114 --> 00:48:02,750
Dave?
403
00:48:46,628 --> 00:48:48,228
Hello?
404
00:48:57,336 --> 00:49:00,039
Dave, is that you?
405
00:50:13,780 --> 00:50:16,213
Are you sure you gave me
the right prints?
406
00:50:16,215 --> 00:50:19,217
- Positive.
- The results are odd.
407
00:50:19,219 --> 00:50:20,418
Why do you say that?
408
00:50:20,420 --> 00:50:22,152
Because according to the prints,
409
00:50:22,155 --> 00:50:24,188
Hannah Grace has been dead
for three months.
410
00:50:24,190 --> 00:50:26,157
It must be a glitch
in the system.
411
00:50:26,159 --> 00:50:28,760
It wouldn't be the first time.
412
00:50:28,762 --> 00:50:30,731
Is everything else okay?
413
00:50:31,865 --> 00:50:33,501
Megan.
414
00:50:35,702 --> 00:50:37,905
Yeah, thanks.
415
00:51:32,760 --> 00:51:34,628
Wait, what?
416
00:52:19,306 --> 00:52:22,610
Hey, Dave,
where the hell are you, man?
417
00:52:27,815 --> 00:52:29,581
Is everything all right?
418
00:52:29,583 --> 00:52:32,851
- The security cameras downstairs...
- Yeah?
419
00:52:32,853 --> 00:52:35,320
Can I access the morgue footage?
420
00:52:35,322 --> 00:52:37,956
I can't leave the desk
unmanned, but...
421
00:52:37,958 --> 00:52:39,824
here you go.
422
00:52:39,827 --> 00:52:40,827
Thanks.
423
00:53:33,547 --> 00:53:35,715
Oh, my God.
424
00:53:54,068 --> 00:53:56,938
Come on, Megan. Just breathe.
425
00:54:03,677 --> 00:54:07,545
Lab Tech
Hernandez, please dial 1-6-6-7.
426
00:54:07,547 --> 00:54:09,981
Hey, can I talk to you
for a sec?
427
00:54:09,983 --> 00:54:12,085
Yeah. Excuse me.
428
00:54:13,753 --> 00:54:16,856
So, I thought I saw
someone in the bathroom.
429
00:54:16,858 --> 00:54:18,990
When I went to check
the security footage,
430
00:54:18,992 --> 00:54:21,527
I mean,
I could have sworn it was her.
431
00:54:21,528 --> 00:54:24,762
Meg, who is "her"?
What are you talking about?
432
00:54:24,764 --> 00:54:26,764
I need to show you something.
433
00:54:26,766 --> 00:54:28,867
There.
434
00:54:28,869 --> 00:54:31,105
What is that?
435
00:54:31,338 --> 00:54:32,905
I don't know.
436
00:54:32,907 --> 00:54:36,108
Well, I mean,
it looks like a shadow.
437
00:54:36,110 --> 00:54:37,675
It's not a shadow.
438
00:54:37,677 --> 00:54:40,146
Look, when that guy broke in...
439
00:54:40,380 --> 00:54:42,981
he kept talking
about the woman he killed...
440
00:54:42,983 --> 00:54:45,784
Hannah Grace,
how she wasn't really dead.
441
00:54:45,786 --> 00:54:47,418
I looked her up.
442
00:54:47,420 --> 00:54:49,891
She died three months ago
during an exorcism.
443
00:54:52,525 --> 00:54:55,630
You know I don't believe
in that kind of stuff, but...
444
00:54:57,030 --> 00:55:00,434
this, to me, is not a shadow.
445
00:55:04,505 --> 00:55:05,505
What is this?
446
00:55:11,112 --> 00:55:14,914
Lisa, I didn't take any.
447
00:55:14,916 --> 00:55:17,782
- Are you lying to me?
- No, okay?
448
00:55:17,784 --> 00:55:19,784
You need to believe me
on this one.
449
00:55:19,786 --> 00:55:21,686
I promise you,
I didn't take any.
450
00:55:21,688 --> 00:55:23,789
I wanted to, but I didn't.
451
00:55:23,791 --> 00:55:28,092
I've just had them in my bag
for comfort. I promise.
452
00:55:28,094 --> 00:55:30,063
Meg, do you...?
453
00:55:31,731 --> 00:55:33,932
Do you remember
when we were in meetings
454
00:55:33,934 --> 00:55:36,702
and they started talking
about coping mechanisms?
455
00:55:36,704 --> 00:55:37,936
Yeah.
456
00:55:37,938 --> 00:55:39,605
An addict's brain tries to find
457
00:55:39,606 --> 00:55:41,172
new ways to cope with stress.
458
00:55:41,175 --> 00:55:43,210
Everything that has happened
to you today,
459
00:55:43,443 --> 00:55:45,010
the stress that it has caused,
460
00:55:45,012 --> 00:55:47,980
your brain is desperate
to find a way to cope with it.
461
00:55:47,981 --> 00:55:49,882
And it is going to do
anything it can
462
00:55:49,884 --> 00:55:51,684
to convince you to use again.
463
00:55:51,686 --> 00:55:54,221
My brain did not put a corpse
on the security footage.
464
00:55:54,454 --> 00:55:56,155
Look, I don't know
what that thing is,
465
00:55:56,157 --> 00:55:58,023
but what I do know
is you're jumping
466
00:55:58,025 --> 00:55:59,757
to the least plausible
explanation.
467
00:55:59,760 --> 00:56:02,530
And right now
you've got to focus.
468
00:56:03,898 --> 00:56:05,967
So, don't see things
that aren't there.
469
00:56:07,568 --> 00:56:08,766
- Here.
- No.
470
00:56:08,768 --> 00:56:10,905
- Just take them.
- No.
471
00:56:13,139 --> 00:56:15,041
I trust you.
472
00:56:23,117 --> 00:56:24,117
Okay.
473
00:57:04,657 --> 00:57:06,157
Dave?
474
00:57:06,159 --> 00:57:07,960
Are you okay?
475
00:57:07,961 --> 00:57:08,961
Dave?
476
00:57:20,041 --> 00:57:21,876
Dave?
477
00:58:59,072 --> 00:59:00,875
Intake bay.
478
00:59:04,744 --> 00:59:06,380
I brought you a present.
479
00:59:06,614 --> 00:59:09,313
- Can you give me a hand again?
- Sorry. I can't help you out.
480
00:59:09,315 --> 00:59:13,818
- Not after last time.
- What? Why? What happened?
481
00:59:13,820 --> 00:59:15,853
You wouldn't believe me
if I told you.
482
00:59:15,856 --> 00:59:19,126
Okay. Well, try me.
483
00:59:21,295 --> 00:59:23,431
So, it's obviously
been a long night...
484
00:59:23,664 --> 00:59:27,199
and I'm probably
just remembering things wrong.
485
00:59:27,201 --> 00:59:29,034
She had a huge wound...
486
00:59:29,036 --> 00:59:30,802
going down this side
of her abdomen
487
00:59:30,804 --> 00:59:33,206
when you dropped her off.
Correct?
488
00:59:34,643 --> 00:59:37,208
Yeah, I could have sworn
that she did.
489
00:59:37,210 --> 00:59:39,244
So, where is it now?
490
00:59:39,246 --> 00:59:41,380
And her arm was banged up
too, right?
491
00:59:41,382 --> 00:59:43,916
Yeah. Have you checked
the admittance photos?
492
00:59:43,918 --> 00:59:46,818
The camera broke down and when
I tried to scan her prints,
493
00:59:46,820 --> 00:59:49,420
the scanner died too.
494
00:59:49,422 --> 00:59:51,391
That's weird.
495
00:59:52,860 --> 00:59:54,726
So, I had a friend
run her prints
496
00:59:54,728 --> 00:59:55,860
at the police station.
497
00:59:55,862 --> 00:59:57,028
And?
498
00:59:57,030 --> 00:59:58,432
Hannah Grace,
499
00:59:58,666 --> 01:00:01,001
she died three months ago
during an exorcism.
500
01:00:03,003 --> 01:00:05,070
- Whoa.
- When that man broke in,
501
01:00:05,072 --> 01:00:07,139
he said she wasn't really dead,
502
01:00:07,141 --> 01:00:10,744
and now it's almost like
she's healing herself.
503
01:00:14,114 --> 01:00:15,782
Can I ask you
a personal question?
504
01:00:18,751 --> 01:00:20,318
How personal?
505
01:00:20,320 --> 01:00:24,458
Why are you working
the night shift at a morgue?
506
01:00:26,393 --> 01:00:27,992
Because it's my job.
507
01:00:27,994 --> 01:00:31,362
No, no. You're smart
and resourceful.
508
01:00:31,364 --> 01:00:34,065
So, what happened?
509
01:00:34,068 --> 01:00:36,034
You know what?
Actually, it's not even...
510
01:00:36,036 --> 01:00:38,472
I'm sorry. It's not my business.
511
01:00:38,739 --> 01:00:40,204
I...
512
01:00:40,206 --> 01:00:44,309
I had a rough patch
a few years back and...
513
01:00:44,311 --> 01:00:47,846
I don't know, I guess
I thought I saw that in you.
514
01:00:47,847 --> 01:00:50,148
I'm sure that there is
a rational explanation
515
01:00:50,150 --> 01:00:51,817
for all of this.
516
01:00:51,818 --> 01:00:55,420
You just... Megan,
you've got to be careful
517
01:00:55,422 --> 01:00:57,456
that you don't
drive yourself crazy here.
518
01:00:57,458 --> 01:00:58,891
I know.
519
01:01:08,068 --> 01:01:10,034
He's adorable.
520
01:01:10,036 --> 01:01:13,438
I used to have
a drinking problem.
521
01:01:13,440 --> 01:01:15,806
And I would get drunk...
522
01:01:15,809 --> 01:01:19,878
and lie and cheat and...
523
01:01:19,880 --> 01:01:22,550
people told me
that I was a dick sometimes.
524
01:01:22,782 --> 01:01:24,318
All the time.
525
01:01:25,918 --> 01:01:27,385
And then...
526
01:01:27,387 --> 01:01:29,523
this guy shows up...
527
01:01:29,757 --> 01:01:32,425
and he made me want
to be a better person.
528
01:01:32,427 --> 01:01:34,992
So...
529
01:01:34,994 --> 01:01:37,028
I quit drinking...
530
01:01:37,030 --> 01:01:38,298
I quit lying...
531
01:01:39,833 --> 01:01:41,568
and then I was finally
able to be honest
532
01:01:41,802 --> 01:01:43,469
with the people that love me...
533
01:01:43,471 --> 01:01:46,541
because I was finally able
to be honest with myself.
534
01:01:54,114 --> 01:01:57,315
If you ever want to talk,
I'm the guy.
535
01:01:57,318 --> 01:01:59,951
Thank you.
536
01:01:59,952 --> 01:02:03,922
- Have a good night.
- You, too. Get home safe.
537
01:02:03,923 --> 01:02:05,592
Intake bay.
538
01:02:20,541 --> 01:02:23,240
Hey, I was just about
to call you.
539
01:02:23,242 --> 01:02:26,478
That bottle of Xanax
that you were looking for...
540
01:02:26,481 --> 01:02:28,213
I didn't take it.
541
01:02:28,215 --> 01:02:30,349
Megan, you already told me this.
542
01:02:30,351 --> 01:02:33,184
I found it
in the medicine cabinet
543
01:02:33,186 --> 01:02:35,253
after you moved out.
544
01:02:35,255 --> 01:02:39,193
And I should have packed it up
with the rest of your things...
545
01:02:40,494 --> 01:02:42,193
but I kept it.
546
01:02:44,197 --> 01:02:46,900
I've just been feeling
anxious lately...
547
01:02:48,335 --> 01:02:52,204
and I felt safer knowing
that they were there.
548
01:02:52,206 --> 01:02:54,905
You know, in case I needed them.
549
01:02:54,907 --> 01:02:56,907
Why are you telling me this?
550
01:02:56,909 --> 01:02:59,547
Because I'm tired of lying.
551
01:03:01,414 --> 01:03:03,981
Anyway, I'll drop them off
552
01:03:03,983 --> 01:03:05,585
tomorrow morning
if you're there.
553
01:03:05,586 --> 01:03:09,019
Yeah, I'll be there.
I'm glad you told me, okay?
554
01:03:09,021 --> 01:03:12,494
- Me, too. Bye.
- Bye.
555
01:03:20,166 --> 01:03:22,402
Going down.
556
01:04:27,400 --> 01:04:31,706
This is Randy,
drop-off complete.
557
01:05:04,170 --> 01:05:06,340
Goddamn it.
558
01:05:14,181 --> 01:05:16,146
Hello?
559
01:05:29,362 --> 01:05:30,465
Hello?
560
01:06:24,585 --> 01:06:26,353
Whoa!
561
01:06:36,731 --> 01:06:38,163
Aah!
562
01:06:38,164 --> 01:06:39,333
Randy.
563
01:07:00,521 --> 01:07:02,289
Randy?
564
01:07:25,311 --> 01:07:27,146
Oh, my God.
565
01:07:29,282 --> 01:07:30,550
Randy.
566
01:07:43,195 --> 01:07:44,530
Andrew.
567
01:07:44,532 --> 01:07:46,465
Megan, go to security right now.
568
01:07:46,467 --> 01:07:48,668
The guy who broke into the
morgue killed the two officers
569
01:07:48,670 --> 01:07:50,335
transporting him to the station.
570
01:07:50,336 --> 01:07:51,670
We have an APB out on him,
571
01:07:51,672 --> 01:07:53,112
but there's a chance
he could make...
572
01:07:54,574 --> 01:07:56,842
- Move.
- Megan?
573
01:07:56,844 --> 01:07:58,378
Megan?
574
01:08:04,317 --> 01:08:05,853
Open it.
575
01:08:10,625 --> 01:08:11,826
Get the lift.
576
01:08:27,373 --> 01:08:30,576
Do you see
what's happening to her body?
577
01:08:30,578 --> 01:08:31,844
She's healing.
578
01:08:31,845 --> 01:08:34,579
She heals herself
by killing people
579
01:08:34,582 --> 01:08:35,850
and then she rests.
580
01:08:37,283 --> 01:08:38,786
Why hasn't she killed you?
581
01:08:39,953 --> 01:08:41,823
I don't know.
582
01:08:43,858 --> 01:08:45,358
I believe you.
583
01:09:02,274 --> 01:09:06,912
There's something evil
hiding inside.
584
01:09:06,913 --> 01:09:09,346
The church...
585
01:09:09,349 --> 01:09:11,416
said to walk away...
586
01:09:11,417 --> 01:09:14,920
but I couldn't give up
on my only child.
587
01:09:14,921 --> 01:09:17,489
That's your daughter?
588
01:09:17,492 --> 01:09:19,391
Not anymore.
589
01:09:20,761 --> 01:09:23,394
Hannah struggled
with depression...
590
01:09:23,395 --> 01:09:24,798
anxiety.
591
01:09:26,234 --> 01:09:27,932
It worked on her...
592
01:09:27,935 --> 01:09:31,402
day after day...
593
01:09:31,404 --> 01:09:33,440
till it broke her...
594
01:09:34,942 --> 01:09:37,341
found its way inside her body.
595
01:09:37,344 --> 01:09:39,545
Is that when her eye changed?
596
01:09:39,546 --> 01:09:41,311
Yeah.
597
01:09:41,314 --> 01:09:43,382
That's the demon's mark.
598
01:09:44,952 --> 01:09:49,055
No matter how many exorcisms
they performed, it stayed.
599
01:09:50,557 --> 01:09:52,324
One last...
600
01:09:53,493 --> 01:09:54,993
attempt.
601
01:09:54,996 --> 01:09:58,863
In the name of God,
in the name of Jesus Christ...
602
01:09:58,865 --> 01:10:00,667
our Lord, be gone!
603
01:10:01,702 --> 01:10:03,770
You have to understand...
604
01:10:05,672 --> 01:10:07,742
I did what I did...
605
01:10:09,309 --> 01:10:10,744
to save the lives of others.
606
01:10:17,618 --> 01:10:20,822
But the demon was too powerful.
607
01:10:21,988 --> 01:10:23,524
It stayed.
608
01:10:25,292 --> 01:10:27,627
The next day,
when we went to bury her...
609
01:10:29,328 --> 01:10:32,099
her body, it disappeared
from the mortuary.
610
01:10:38,471 --> 01:10:40,041
Four people were dead.
611
01:10:43,342 --> 01:10:45,112
We have to get her
to the incinerator.
612
01:10:48,381 --> 01:10:49,981
The knife wasn't enough.
613
01:10:49,984 --> 01:10:53,853
The only way to destroy
this thing is to burn her.
614
01:10:53,854 --> 01:10:56,556
Anything else
just slows her down.
615
01:11:18,779 --> 01:11:20,046
No!
616
01:11:26,820 --> 01:11:27,921
Come and get me!
617
01:11:31,759 --> 01:11:33,658
No! Stop!
618
01:11:33,661 --> 01:11:35,560
No!
619
01:11:35,563 --> 01:11:36,862
Stop!
620
01:11:40,399 --> 01:11:42,168
No!
621
01:11:56,583 --> 01:11:58,583
Come on. Come on.
622
01:11:58,586 --> 01:12:00,685
Come on.
623
01:12:00,688 --> 01:12:02,054
Come on.
624
01:12:02,055 --> 01:12:03,157
Come on!
625
01:12:18,639 --> 01:12:20,104
Mezzanine.
626
01:12:20,106 --> 01:12:21,106
No.
627
01:12:25,645 --> 01:12:27,078
Going up.
628
01:12:33,520 --> 01:12:36,121
Arrived at mezzanine.
629
01:13:07,988 --> 01:13:10,521
Officer Kurtz,
reporting a 10-65.
630
01:13:10,524 --> 01:13:12,623
I need backup
at Boston Metro Hospital,
631
01:13:12,626 --> 01:13:14,592
possible homicide.
632
01:14:05,011 --> 01:14:07,747
Arrived at morgue.
633
01:14:10,818 --> 01:14:12,019
Megan?
634
01:14:52,158 --> 01:14:53,793
Megan?
635
01:15:01,335 --> 01:15:02,869
Megan?
636
01:15:31,297 --> 01:15:33,064
Oh, my God.
637
01:15:33,067 --> 01:15:34,667
Oh, my God.
638
01:15:39,372 --> 01:15:41,141
Oh, God.
639
01:15:42,743 --> 01:15:44,244
Oh, God.
640
01:15:53,787 --> 01:15:54,987
Fuck.
641
01:15:54,988 --> 01:15:57,257
- Who's there?
- It's Officer Kurtz.
642
01:15:59,025 --> 01:16:02,261
- Megan's friend. Where is she?
- Yeah, I don't know.
643
01:16:02,262 --> 01:16:04,061
Dave's missing, too.
644
01:16:04,064 --> 01:16:07,099
Everything's down.
What's going on down here?
645
01:16:14,240 --> 01:16:15,842
Oh, God.
646
01:16:31,125 --> 01:16:33,494
- Megan.
- Andrew. Oh, my God.
647
01:16:33,726 --> 01:16:36,194
- What happened?
- We have to get out of here.
648
01:16:36,197 --> 01:16:38,466
What the hell is that?
649
01:16:43,270 --> 01:16:44,805
Come on.
650
01:16:46,140 --> 01:16:49,009
- What?
- Oh, my God. Come on! Come on!
651
01:16:50,277 --> 01:16:52,211
Hey!
652
01:16:52,212 --> 01:16:53,878
Going down.
653
01:16:53,881 --> 01:16:55,114
Megan!
654
01:16:58,185 --> 01:16:59,787
Hey, stop!
655
01:17:09,128 --> 01:17:11,195
Hannah, no.
656
01:17:16,337 --> 01:17:17,470
No!
657
01:17:17,471 --> 01:17:18,905
Let him go!
658
01:17:22,376 --> 01:17:23,444
Megan.
659
01:17:32,185 --> 01:17:33,351
Megan.
660
01:18:00,381 --> 01:18:02,413
Andrew. Are you okay?
661
01:18:04,217 --> 01:18:07,819
Okay, come on. Hurry.
We don't have much time.
662
01:18:33,913 --> 01:18:37,882
- Go get help.
- Wait. What? Megan.
663
01:19:17,559 --> 01:19:21,060
No! Help me, please!
664
01:20:59,493 --> 01:21:02,395
I'm 62 days clean...
665
01:21:06,233 --> 01:21:10,234
and I'm thankful
for how far I've come.
666
01:21:10,237 --> 01:21:12,338
It's not easy.
667
01:21:19,179 --> 01:21:22,481
And I know I have
a long way to go...
668
01:21:22,484 --> 01:21:25,149
but I'm feeling stronger
every day.
669
01:21:36,564 --> 01:21:39,599
Nothing's going to stop me now.
45739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.