All language subtitles for hidden.S01E07.x264-TVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,529 --> 00:00:02,351 Estoy aqu� para ver a Endaf Elwy. 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,648 La evidencia fue convincente. 3 00:00:04,827 --> 00:00:08,007 Pero podr�amos haber cometido un error. 4 00:00:08,756 --> 00:00:11,093 �El nombre William Parry significa algo para Ud.? 5 00:00:11,118 --> 00:00:15,187 �No lo s�! �No fui yo! �No lo hice! 6 00:00:15,531 --> 00:00:18,851 �No la toqu�! �Alguien m�s lo hizo y cargu� con la culpa! 7 00:00:18,876 --> 00:00:23,016 Tengo algo de trabajo que hacer en casa. Apreciar�a algo de ayuda el lunes. 8 00:00:23,041 --> 00:00:24,235 �Est�s disponible? 9 00:00:24,432 --> 00:00:26,071 De acuerdo. 10 00:00:27,007 --> 00:00:28,650 Mi hijo es tu due�o ahora. 11 00:00:28,708 --> 00:00:32,648 Si lo mantienes feliz, no te pasar� nada. 12 00:00:33,135 --> 00:00:36,516 Megan Ruddock fue reportada como desaparecida anoche. 13 00:00:37,094 --> 00:00:39,200 No necesito explicar mi preocupaci�n. 14 00:01:06,988 --> 00:01:08,996 CRAITH / HIDDEN Episodio 7 15 00:01:09,196 --> 00:01:13,396 Traducci�n y sincronizaci�n: Traum8land. Edici�n y correcci�n: Jabara. * NORDIKEN.net * 16 00:01:34,493 --> 00:01:36,413 Ella lo ocult� por un tiempo. 17 00:01:37,916 --> 00:01:41,876 Ocult� las auto lesiones o como quiera llamarlo. 18 00:01:43,087 --> 00:01:44,527 La escuela nos lo dejo saber. 19 00:01:45,458 --> 00:01:47,675 La tratamos. 20 00:01:49,448 --> 00:01:54,307 La llevamos a uno de esos... psic�logos infantiles. 21 00:01:56,243 --> 00:01:58,333 Si me pregunta, ella buscaba atenci�n. 22 00:02:00,209 --> 00:02:03,209 Pens� que al crecer lo dejar�a eso. 23 00:02:08,315 --> 00:02:10,315 Siempre hab�a algo. 24 00:02:12,270 --> 00:02:14,170 Alg�n problema, algo de dolor. 25 00:02:15,783 --> 00:02:18,733 Era como si este mundo fuera demasiado dif�cil para ella. 26 00:02:20,004 --> 00:02:22,034 Todo fue una lucha. 27 00:02:25,236 --> 00:02:26,868 Hice todo lo que pude. 28 00:02:28,906 --> 00:02:30,906 Solo quer�a que ella fuera feliz. 29 00:02:32,645 --> 00:02:36,433 �Ha estado en contacto con el padre de Megan, se�orita Reed? 30 00:02:36,741 --> 00:02:37,871 Por supuesto. 31 00:02:38,829 --> 00:02:43,324 Est� tomando el primer vuelo de regreso. Trabaja en el extranjero. 32 00:02:44,846 --> 00:02:47,746 No ha visto a Megan en tres a�os. 33 00:02:50,464 --> 00:02:54,248 �Alguna vez Megan mencion� encontrarse con un hombre? 34 00:02:55,356 --> 00:02:57,286 �Un hombre? No, �qu� hombre? 35 00:02:59,444 --> 00:03:01,277 �Qu� no me est� diciendo? 36 00:03:02,754 --> 00:03:08,383 Tenemos razones para creer que Megan ha sido secuestrada. 37 00:03:09,651 --> 00:03:12,298 No entiendo. �Qu� diablos est� pasando? 38 00:03:13,659 --> 00:03:15,639 Tenemos otro caso. 39 00:03:16,658 --> 00:03:17,708 �Otro caso? 40 00:03:18,422 --> 00:03:21,423 Una joven fue encontrada en el r�o. 41 00:03:22,553 --> 00:03:23,613 No, est� equivocado. 42 00:03:25,353 --> 00:03:26,564 No me creo esto. 43 00:03:28,907 --> 00:03:30,673 Megan se escap�, eso es todo. 44 00:03:30,698 --> 00:03:31,878 Lo siento. 45 00:03:34,224 --> 00:03:37,134 Estamos haciendo todo lo posible para encontrarla. 46 00:03:37,889 --> 00:03:41,607 La camioneta roja conducida por el atacante de Lowri Driscoll. 47 00:03:41,882 --> 00:03:45,325 El mismo veh�culo fue visto en el �rea de Penrhos... 48 00:03:45,350 --> 00:03:47,287 cuando Megan Ruddock desapareci�. 49 00:03:47,957 --> 00:03:50,557 La camioneta fue comprada en 2011... 50 00:03:50,583 --> 00:03:52,965 por alguien usando el nombre de William Parry. 51 00:03:53,063 --> 00:03:58,141 Creemos que el mismo hombre trabaj� para Bryn Roberts con un nombre diferente. 52 00:03:58,166 --> 00:03:59,346 Roberts Reclamation. 53 00:03:59,371 --> 00:04:02,527 Bueno, Endaf Elwy trabaj� all� antes de su arresto. 54 00:04:03,217 --> 00:04:06,074 Creemos que nuestro hombre podr�a haber sido interrogado en 2005, 55 00:04:06,119 --> 00:04:09,230 como parte de la investigaci�n original de Anna Williams. 56 00:04:09,483 --> 00:04:13,403 Estamos revisando los archivos y compilando una lista ahora. 57 00:04:13,766 --> 00:04:17,443 - �D�nde encaja William Parry? - Bien... 58 00:04:17,920 --> 00:04:21,537 Quien usa su nombre sabe que muri� en 1998. 59 00:04:21,879 --> 00:04:23,869 �Creemos que es un amigo de la escuela? 60 00:04:24,198 --> 00:04:26,158 Tal vez, o una persona local. 61 00:04:26,404 --> 00:04:29,093 Sabemos que fue a la escuela en el �rea de Llanrug. 62 00:04:29,204 --> 00:04:33,811 Estamos consultando con la escuela y con la familia de William Parry. 63 00:04:34,523 --> 00:04:35,710 La escuela est� aqu�. 64 00:04:36,715 --> 00:04:40,015 Est� a cinco millas de donde desapareci� Mali Pryce en 2011. 65 00:04:40,610 --> 00:04:44,152 Est� a diez millas de donde desapareci� Llinos Evans en 2007. 66 00:04:44,840 --> 00:04:50,393 Y a quince millas de donde se encontr� el cad�ver de Anna Williams en 2005. 67 00:04:50,659 --> 00:04:51,659 Bien. 68 00:04:52,364 --> 00:04:56,700 No revelemos nada a nadie en este momento. 69 00:04:57,244 --> 00:05:00,214 No hasta que estemos 100% seguros de los hechos. 70 00:05:00,742 --> 00:05:02,812 Volvamos a Bryn Roberts. 71 00:05:03,665 --> 00:05:06,945 Veamos si podemos averiguar m�s sobre los hombres que trabajaron all�... 72 00:05:07,337 --> 00:05:09,014 cuando Anna Williams muri�. 73 00:05:09,588 --> 00:05:13,962 Bryn Roberts no fue muy cooperativo la �ltima vez que hablamos. 74 00:05:14,940 --> 00:05:16,180 Tenemos que intentarlo. 75 00:05:58,857 --> 00:06:00,827 No es un mal lugar para trabajar. 76 00:06:03,964 --> 00:06:06,905 Pensar en todos esos a�os que perd� en la maldita ciudad. 77 00:06:08,977 --> 00:06:11,180 Probablemente no ves las cosas de la misma manera. 78 00:06:11,205 --> 00:06:14,235 Naciste y creciste aqu�. T� est�s acostumbrado. 79 00:06:14,837 --> 00:06:16,820 Una vista no paga las cuentas. 80 00:06:19,258 --> 00:06:20,358 No, tal vez no. 81 00:06:23,141 --> 00:06:25,336 �Por cu�nto tiempo trabajaste en la cantera? 82 00:06:27,513 --> 00:06:28,594 Seis a�os. 83 00:06:29,805 --> 00:06:33,164 Algo nuevo vendr�. Es la naturaleza de las cosas. 84 00:06:34,290 --> 00:06:36,290 Aunque nunca se siente de esa manera. 85 00:06:37,767 --> 00:06:39,777 �D�nde estabas antes de Carn Ddu? 86 00:06:41,890 --> 00:06:43,343 En un patio de chatarra. 87 00:06:45,234 --> 00:06:46,304 Recuperaci�n. 88 00:06:47,935 --> 00:06:49,587 No fue un trabajo regular. 89 00:06:49,968 --> 00:06:52,033 es por eso que tom� el trabajo de la cantera. 90 00:06:54,312 --> 00:06:57,642 Prefiero trabajar con madera m�s que con rocas. 91 00:06:58,293 --> 00:07:01,501 Los seres vivos se sienten m�s c�lidos. 92 00:07:02,572 --> 00:07:04,228 Me gusta un �rbol feo. 93 00:07:06,442 --> 00:07:09,453 Un �rbol lleno de cicatrices y nudos. 94 00:07:11,087 --> 00:07:13,087 Un �rbol que parece casi muerto. 95 00:07:14,933 --> 00:07:17,363 Algo a lo que puedes darle nueva vida. 96 00:07:18,436 --> 00:07:20,523 Transformarlo en algo nuevo. 97 00:07:21,262 --> 00:07:22,660 Algo hermoso. 98 00:07:28,274 --> 00:07:29,676 Ser� mejor que continuemos. 99 00:07:31,058 --> 00:07:33,178 Este carro no se vaciar� solo. 100 00:09:03,243 --> 00:09:05,203 �Qu� es lo que quieren ahora? 101 00:09:08,542 --> 00:09:11,386 �No tienen nada mejor que hacer con su tiempo? 102 00:09:11,518 --> 00:09:13,675 - Endaf Elwy. - �Qu� hay de �l? 103 00:09:13,740 --> 00:09:15,680 �l trabaj� para Ud. en 2005. 104 00:09:16,199 --> 00:09:18,081 S�, lo s�. Se lo dije. 105 00:09:18,194 --> 00:09:21,636 Sr. Roberts, tenemos algunas preguntas que hacer, eso es todo. 106 00:09:21,888 --> 00:09:24,291 �Preguntas sobre Endaf? 107 00:09:24,775 --> 00:09:27,374 Esa cosa con su sobrina sucedi� hace a�os. 108 00:09:28,602 --> 00:09:29,860 �Qu� desean? 109 00:09:30,409 --> 00:09:35,162 Sospechamos que hay un v�nculo entre las muertes de Anna Williams y Mali Pryce. 110 00:09:35,385 --> 00:09:38,061 �La chica que encontraron hace una semana en Pantwern? 111 00:09:38,834 --> 00:09:43,328 �C�mo pueden vincular a Endaf? Ha estado encerrado por 15 a�os. 112 00:09:43,843 --> 00:09:46,583 Eso es lo que intentamos averiguar, Sr. Roberts. 113 00:09:46,882 --> 00:09:50,804 Entendemos que a veces Anna se encontraba con su t�o en el trabajo. 114 00:09:50,987 --> 00:09:51,987 �Y? 115 00:09:52,967 --> 00:09:58,097 Bueno, �recuerda si alguno de los hombres aqu� mostr� inter�s en ella? 116 00:09:59,024 --> 00:10:00,433 Ella era una ni�a bonita. 117 00:10:00,774 --> 00:10:05,726 Si traes una chica as� a un lugar como este, los chicos ser�n chicos. 118 00:10:05,751 --> 00:10:07,493 Es por eso que nunca empleo chicas. 119 00:10:08,142 --> 00:10:12,251 - Llaman demasiado la atenci�n. - Anna Williams fue asesinada, Sr. Roberts. 120 00:10:13,686 --> 00:10:16,194 Ella no era parte de un juego inocente. 121 00:10:16,219 --> 00:10:19,702 Fue estrangulada, desnuda y abandonada en una zanja. 122 00:10:20,315 --> 00:10:21,355 Solo lo dec�a. 123 00:10:22,051 --> 00:10:23,231 �Qu� est� diciendo? 124 00:10:23,740 --> 00:10:26,573 Este es mi negocio y lo manejo como quiero. 125 00:10:26,912 --> 00:10:29,834 Si Endaf no hubiese mostrado a su sobrina por aqu�... 126 00:10:29,865 --> 00:10:31,318 todav�a podr�a estar viva. 127 00:10:31,659 --> 00:10:33,699 Ahora, tengo un negocio que llevar. 128 00:10:36,551 --> 00:10:41,051 Si se han equivocado sobre Endaf durante todos estos a�os... 129 00:10:41,076 --> 00:10:43,946 no esperen que yo arregle su l�o. 130 00:10:46,027 --> 00:10:47,604 Tengo mis propios problemas. 131 00:10:48,065 --> 00:10:50,220 Puedo ver eso, Sr. Roberts. 132 00:10:58,111 --> 00:11:00,807 �Qu� genial el viejo! 133 00:11:39,226 --> 00:11:42,406 �Cu�ntas veces tengo que decir que no te escondas as�? 134 00:11:42,664 --> 00:11:44,296 Ya he tenido suficiente. 135 00:11:44,599 --> 00:11:45,599 Sal. 136 00:11:46,328 --> 00:11:47,445 �Mantente afuera! 137 00:13:00,414 --> 00:13:01,454 �Oye! 138 00:13:02,067 --> 00:13:04,109 �Oye! 139 00:13:33,148 --> 00:13:34,195 �Hola? 140 00:13:35,506 --> 00:13:36,606 �Est�s ah�? 141 00:13:38,926 --> 00:13:40,469 �Cu�l es tu nombre? 142 00:13:42,848 --> 00:13:44,122 Me llamo Megan. 143 00:13:46,259 --> 00:13:49,622 Me gusta tu jersey, los colores, el patr�n. 144 00:13:50,415 --> 00:13:51,435 Es agradable. 145 00:13:54,749 --> 00:13:56,739 Te vi en el columpio hace poco. 146 00:13:57,599 --> 00:13:59,183 Parec�a divertido. 147 00:14:03,811 --> 00:14:07,413 Si abres esta puerta, quiz�s podamos jugar juntas. 148 00:14:09,493 --> 00:14:11,383 �Te gustar�a eso? 149 00:14:14,995 --> 00:14:16,616 �Puedes ver una llave? 150 00:14:18,460 --> 00:14:20,410 Por favor, �puedes dejarme salir? 151 00:14:33,886 --> 00:14:35,771 �Has encontrado algo? 152 00:14:38,045 --> 00:14:40,085 �Puedes ver la llave? 153 00:14:43,600 --> 00:14:44,640 Por favor. 154 00:14:47,737 --> 00:14:49,717 Por favor, �puedes dejarme salir? 155 00:15:09,110 --> 00:15:10,933 Lo siento, no puedo. 156 00:15:27,982 --> 00:15:33,982 CRAITH / HIDDEN 157 00:15:41,481 --> 00:15:44,040 - �Pap�? - Te ver� en la oficina. 158 00:15:44,065 --> 00:15:47,493 - �Por qu� est�s aqu�? �Est� todo bien? - Todo est� bien. Estoy bien. 159 00:15:47,707 --> 00:15:49,513 �C�mo has llegado hasta aqu�? 160 00:15:49,598 --> 00:15:52,254 No soy un inv�lido, Cad, puedo encontrar mi propio camino. 161 00:15:52,305 --> 00:15:55,028 Bien. Bien. Bueno, �qu� pasa? 162 00:16:00,418 --> 00:16:02,423 - Aqu� tienes. - Gracias. 163 00:16:02,910 --> 00:16:05,623 Este lugar ha cambiado desde la �ltima vez que estuve aqu�. 164 00:16:08,152 --> 00:16:09,910 Todo parece tan nuevo. 165 00:16:11,951 --> 00:16:13,951 El caf� todav�a sigue terrible. 166 00:16:17,166 --> 00:16:19,206 �Por qu� est�s aqu�, pap�? 167 00:16:21,646 --> 00:16:23,146 - Endaf Elwy. - Lo sab�a. 168 00:16:23,224 --> 00:16:27,294 Si comet� un error, si le quit� la libertad a un hombre inocente. 169 00:16:27,319 --> 00:16:28,591 Pap�, detente. 170 00:16:29,664 --> 00:16:30,640 Esc�chame. 171 00:16:30,665 --> 00:16:32,565 Tienes que escucharme. 172 00:16:35,440 --> 00:16:37,350 Esto no es sobre m�. 173 00:16:38,479 --> 00:16:40,459 Tampoco se trata de ti. 174 00:16:42,592 --> 00:16:44,532 Se trata del trabajo que hacemos. 175 00:16:45,579 --> 00:16:47,539 Los votos que hacemos. 176 00:16:49,637 --> 00:16:51,507 Las cosas que vemos. 177 00:16:54,374 --> 00:16:57,258 Recuerdo estar de pie all� mir�ndola. 178 00:16:57,903 --> 00:16:59,274 Anna Williams. 179 00:17:02,312 --> 00:17:04,031 Era muy joven. 180 00:17:06,786 --> 00:17:12,180 Todo ese cabello oscuro y la piel blanca en la suciedad. 181 00:17:13,481 --> 00:17:15,211 Era la ni�a de alguien. 182 00:17:16,544 --> 00:17:18,454 La hija de alguien. 183 00:17:20,635 --> 00:17:22,545 All� es donde estaba ella. 184 00:17:24,080 --> 00:17:26,180 Ten�a toda su vida por delante. 185 00:17:27,255 --> 00:17:31,413 Desnuda, hab�a sido arrojada a la tierra como si no valiera nada. 186 00:17:34,014 --> 00:17:39,936 Ten�a la responsabilidad de encontrar al hombre que le hizo eso. 187 00:17:41,591 --> 00:17:43,661 Una responsabilidad para hacerle pagar. 188 00:17:46,273 --> 00:17:47,383 Pero no lo hice. 189 00:17:49,766 --> 00:17:50,766 Fall�. 190 00:17:53,242 --> 00:17:54,866 Lo hice mal, Cad. 191 00:17:56,143 --> 00:17:59,188 Necesita ser corregido. �Por favor? 192 00:18:00,723 --> 00:18:02,618 Debes hacer esto por m�. 193 00:18:04,632 --> 00:18:09,463 Porque no me queda mucho tiempo. 194 00:18:11,780 --> 00:18:12,780 Lo arreglar�. 195 00:18:15,363 --> 00:18:17,074 Prometo hacerlo bien. 196 00:18:21,183 --> 00:18:24,355 Ahora, por favor, vete a casa. 197 00:18:27,070 --> 00:18:28,659 Antes que Elen vea que desapareciste... 198 00:18:28,684 --> 00:18:30,624 y venga detr�s de nosotros dos. 199 00:19:11,027 --> 00:19:12,147 �Est�s bien? 200 00:19:14,103 --> 00:19:15,432 �Que tenemos? 201 00:19:16,214 --> 00:19:17,635 Elige. 202 00:19:18,432 --> 00:19:20,358 Declaraciones de 2005. 203 00:19:20,457 --> 00:19:23,228 Nombres y direcciones de los chicos del patio de Bryn Roberts... 204 00:19:23,253 --> 00:19:26,063 cuando Endaf Elwy fue arrestado. 205 00:19:27,004 --> 00:19:30,954 Los compa�eros de William Parry entre 1990-1998, 206 00:19:31,176 --> 00:19:35,511 y nombres y direcciones de hombres entre 35-45 a�os, 207 00:19:35,536 --> 00:19:37,324 todos viviendo en la misma �rea. 208 00:19:37,349 --> 00:19:41,409 La lista est� en orden alfab�tico. Alys est� haciendo llamadas. 209 00:19:41,659 --> 00:19:45,035 Est� ordenando los nombres de M a Z. Estos son A a L. 210 00:19:45,603 --> 00:19:48,503 Bien. Si alguien pregunta, estoy hablando por tel�fono. 211 00:20:03,786 --> 00:20:05,676 �Hola, Sr. Anthony? 212 00:20:07,624 --> 00:20:10,714 Soy la Detective Inspector John. 213 00:20:11,603 --> 00:20:12,603 S�. 214 00:20:13,740 --> 00:20:14,865 No, no. 215 00:20:15,577 --> 00:20:18,068 �Tiene tiempo para responder algunas preguntas? 216 00:22:27,232 --> 00:22:28,292 Esto es para ti. 217 00:22:32,218 --> 00:22:34,198 Pens� que podr�a gustarte. 218 00:22:38,053 --> 00:22:39,436 �Lo has le�do? 219 00:22:40,031 --> 00:22:41,041 Una vez. 220 00:22:41,974 --> 00:22:43,960 Lo le� cuando estaba en la escuela. 221 00:22:53,845 --> 00:22:55,665 No me importa leerlo de nuevo. 222 00:22:56,836 --> 00:22:58,478 Es una buena historia. 223 00:22:58,857 --> 00:22:59,857 Gracias. 224 00:23:03,232 --> 00:23:05,212 No fui mucho a la escuela. 225 00:23:07,523 --> 00:23:09,945 A nadie le importaba si iba all� o no. 226 00:23:12,931 --> 00:23:14,821 Nadie lo not�. 227 00:23:18,841 --> 00:23:21,528 Tu comprendes c�mo es eso, �no? 228 00:23:23,250 --> 00:23:24,453 No ser visto. 229 00:23:26,363 --> 00:23:27,922 Nadie te ve. 230 00:23:28,910 --> 00:23:30,398 Odiaba la escuela. 231 00:23:31,937 --> 00:23:33,930 Sol�a ir all� en el autob�s. 232 00:23:36,010 --> 00:23:38,267 Cuando llegaba a las puertas de la escuela. 233 00:23:40,504 --> 00:23:41,853 Me escapaba. 234 00:23:44,523 --> 00:23:47,513 Iba y me sentaba en alg�n lugar lejos de todos. 235 00:23:51,879 --> 00:23:53,292 �Fue tu madre? 236 00:23:54,855 --> 00:23:58,331 �No descubri� que faltabas a la escuela? 237 00:24:19,136 --> 00:24:21,152 Me negu� a ir un d�a. 238 00:24:22,924 --> 00:24:24,918 Me negu� a levantarme de la cama. 239 00:24:27,880 --> 00:24:30,790 Recuerdo estar acostado en la cama. 240 00:24:32,700 --> 00:24:34,550 Mam� entr�. 241 00:24:35,671 --> 00:24:36,851 Estaba gritando. 242 00:24:40,328 --> 00:24:46,985 Verti� agua hirviendo de la tetera sobre m�. 243 00:24:49,845 --> 00:24:53,942 Mi piel se quem� y se peg� a mi ropa. 244 00:24:56,254 --> 00:24:59,036 Me dijo que necesitaba darme una lecci�n. 245 00:25:00,634 --> 00:25:02,254 Para ense�arme a escuchar. 246 00:25:05,146 --> 00:25:06,887 Me qued� all� por d�as. 247 00:25:10,081 --> 00:25:11,763 No recuerdo mucho m�s. 248 00:25:13,565 --> 00:25:14,958 Solo el dolor. 249 00:25:16,154 --> 00:25:18,638 �No hab�a nadie con quien poder hablar? 250 00:25:19,259 --> 00:25:21,857 �Acerca de lo que te estaba pasando en casa? 251 00:25:22,621 --> 00:25:25,816 �Un maestro o un amigo de la escuela? 252 00:25:28,291 --> 00:25:30,925 Mam� sol�a decirme que no confiara en nadie. 253 00:25:32,700 --> 00:25:34,510 Ten�a raz�n. 254 00:25:36,214 --> 00:25:37,775 No quer�a amigos. 255 00:25:40,280 --> 00:25:42,806 No me gustaban los otros ni�os en la escuela. 256 00:25:43,884 --> 00:25:45,503 Y yo no les gustaba. 257 00:25:47,710 --> 00:25:51,343 Recuerdo a un ni�o en la escuela. 258 00:25:53,294 --> 00:25:54,911 Su nombre era Will. 259 00:25:56,848 --> 00:25:58,107 Will Parry. 260 00:26:00,031 --> 00:26:02,129 Le gustaba a todas las chicas. 261 00:26:04,172 --> 00:26:08,367 La forma en que todos lo miraban y lo trataban... 262 00:26:10,602 --> 00:26:12,592 como si fuera alguien especial. 263 00:26:17,473 --> 00:26:22,931 Despu�s de dejar la escuela, vi en el peri�dico que hab�a muerto. 264 00:26:26,856 --> 00:26:28,816 Me alegr� de que estuviese muerto. 265 00:26:30,553 --> 00:26:32,583 Porque era mi turno despu�s. 266 00:26:33,925 --> 00:26:35,468 Para sentirme especial. 267 00:26:36,594 --> 00:26:38,614 Para sentirme mejor que �l. 268 00:26:40,779 --> 00:26:42,513 Porque yo todav�a estaba vivo. 269 00:26:49,354 --> 00:26:50,847 Todav�a estaba aqu�. 270 00:27:03,343 --> 00:27:05,078 �No. No. No! 271 00:27:05,163 --> 00:27:06,403 �No! �Detente! 272 00:27:06,811 --> 00:27:08,616 �No, no! 273 00:27:08,749 --> 00:27:10,452 �No! �No! �No! �No! 274 00:27:10,477 --> 00:27:11,517 �D�jame tranquila! 275 00:27:11,960 --> 00:27:14,171 �No! �D�jame tranquila! 276 00:27:23,941 --> 00:27:26,403 Nadie sabe que est�s aqu� abajo. 277 00:27:27,039 --> 00:27:28,209 Recuerda eso. 278 00:27:29,198 --> 00:27:33,114 Si quiero, puedo cerrar esa puerta y dejarte para que te pudras. 279 00:27:33,370 --> 00:27:35,845 �Es eso lo que le hiciste a la madre de esa ni�a? 280 00:27:36,046 --> 00:27:37,861 �La encerraste aqu�? 281 00:27:38,368 --> 00:27:40,318 �La dejaste aqu� para morir tambi�n? 282 00:27:40,732 --> 00:27:41,832 C�llate la boca. 283 00:27:42,493 --> 00:27:45,278 �Qu� crees que pasar� cuando descubran qui�n eres? 284 00:27:45,303 --> 00:27:47,645 �Y las cosas horribles que has hecho? 285 00:27:47,689 --> 00:27:50,168 �Cierra la boca, maldita perra! 286 00:27:51,904 --> 00:27:53,824 Me debes tu vida. 287 00:27:54,979 --> 00:28:00,701 Todo lo que tengo que hacer es irme y no volver. 288 00:28:01,161 --> 00:28:02,427 �Hazlo! 289 00:28:03,191 --> 00:28:04,241 �Hazlo! 290 00:28:04,948 --> 00:28:07,958 �Hazlo! �Prefiero morir antes que vivir as�! 291 00:28:10,443 --> 00:28:14,981 En unos d�as ya querr�s verme. 292 00:28:16,508 --> 00:28:18,518 �Me das asco! 293 00:29:04,372 --> 00:29:11,013 CRAITH / HIDDEN 294 00:29:12,993 --> 00:29:14,953 �Qu� crees que quiere? 295 00:29:16,294 --> 00:29:17,344 Ese hombre. 296 00:29:18,578 --> 00:29:19,884 �Por qu� est� haciendo esto? 297 00:29:21,149 --> 00:29:23,525 �Por qu� toma a estas chicas y las esconde? 298 00:29:24,296 --> 00:29:25,296 �Sexo? 299 00:29:30,188 --> 00:29:32,696 No, creo que quiere algo m�s que sexo. 300 00:29:33,495 --> 00:29:34,575 �Como qu�? 301 00:29:35,144 --> 00:29:37,212 Creo que est� buscando algo. 302 00:29:38,205 --> 00:29:39,743 �Una relaci�n tal vez? 303 00:29:40,144 --> 00:29:42,054 Hay formas m�s f�ciles. 304 00:29:43,111 --> 00:29:47,040 Sal� con un chico una vez. Estaba... 305 00:29:49,833 --> 00:29:51,181 necesitado. 306 00:29:52,033 --> 00:29:54,196 Era pegajoso e inseguro. 307 00:29:54,259 --> 00:29:58,120 Quer�a hablar de sus sentimientos todo el tiempo. 308 00:29:58,239 --> 00:30:00,359 Quer�a saber c�mo me sent�a acerca de �l. 309 00:30:00,761 --> 00:30:04,701 Era como si estuviera enamorado de la idea de estar enamorado. 310 00:30:06,407 --> 00:30:08,196 - Eso no dur�. - �De verdad? 311 00:30:08,608 --> 00:30:09,678 Qu� shock. 312 00:30:11,138 --> 00:30:14,532 Unos meses despu�s que rompimos, sal� con unos amigos. 313 00:30:16,098 --> 00:30:18,817 Lo vi en mi camino de regreso al cuartel. Estaba con... 314 00:30:19,411 --> 00:30:20,473 otra chica. 315 00:30:22,241 --> 00:30:26,878 Ella no era exactamente yo... pero era muy similar a m�. 316 00:30:27,970 --> 00:30:29,488 Del mismo tipo, �sabes? 317 00:30:29,847 --> 00:30:32,887 �Bajita y rubia con un cigarrillo en la boca? 318 00:30:36,199 --> 00:30:37,437 Algo como eso. 319 00:30:41,973 --> 00:30:43,075 Bueno, tal vez. 320 00:30:45,616 --> 00:30:50,556 Llinos, Mali, Lowri, Megan. 321 00:30:52,729 --> 00:30:55,729 Tal vez las vea como una misma chica. 322 00:30:57,507 --> 00:30:59,597 En su cabeza, todas son lo mismo. 323 00:31:00,983 --> 00:31:04,160 - Si algo le sucede a una. - �l consigue otra. 324 00:31:04,186 --> 00:31:06,216 S�. Las necesita. 325 00:31:09,381 --> 00:31:11,351 Es todo lo que tiene en el mundo. 326 00:31:12,896 --> 00:31:16,771 Es por eso que trat� de reemplazar a Mali despu�s de su muerte. 327 00:31:43,079 --> 00:31:44,413 Est�s en casa. 328 00:31:48,171 --> 00:31:49,291 �Qu� pas�? 329 00:31:50,160 --> 00:31:51,160 Nada. 330 00:31:52,801 --> 00:31:54,463 �Ella te hizo eso? 331 00:31:54,513 --> 00:31:56,176 Los perros necesitan ser alimentados. 332 00:32:29,000 --> 00:32:30,484 Te lo advert�, �verdad? 333 00:32:33,375 --> 00:32:35,403 Te dije que ser�a un problema. 334 00:32:37,023 --> 00:32:39,054 Mira lo que te hizo en la cara. 335 00:32:39,402 --> 00:32:42,093 - Nunca escuchas. - No quiero hablar de ello. 336 00:32:42,233 --> 00:32:43,303 S� que no. 337 00:32:43,650 --> 00:32:46,570 Nunca quieres hablar conmigo sobre nada. 338 00:32:48,072 --> 00:32:53,104 Las �nicas con las que quieres hablar son esas putas que arrastras a casa. 339 00:33:01,857 --> 00:33:03,990 Lo est�s pidiendo, �verdad? 340 00:33:05,158 --> 00:33:08,787 Abri�ndole tu coraz�n a ellas. Les cuentas todo. 341 00:33:10,620 --> 00:33:13,120 �Crees que est�n interesadas en ti? 342 00:33:13,704 --> 00:33:14,870 No lo est�n. 343 00:33:17,040 --> 00:33:18,197 Te odian. 344 00:33:19,450 --> 00:33:21,274 Todas te odian. 345 00:33:21,484 --> 00:33:22,574 �Quieres hablar? 346 00:33:23,358 --> 00:33:26,721 Bien, hablemos de c�mo volcaste agua hirviendo sobre m�... 347 00:33:26,746 --> 00:33:28,846 porque no quer�a ir a la escuela. 348 00:33:29,328 --> 00:33:32,988 O c�mo me golpeabas porque hac�a mucho ruido o quer�a comer... 349 00:33:33,013 --> 00:33:35,043 o te miraba de manera incorrecta. 350 00:33:36,046 --> 00:33:37,421 Necesitabas disciplina. 351 00:33:37,820 --> 00:33:41,093 �Disciplina? Te ten�a miedo. 352 00:33:42,280 --> 00:33:44,163 Siempre te he tenido miedo. 353 00:33:45,497 --> 00:33:48,497 �Crees que fue f�cil que me dejaran sola contigo? 354 00:33:49,627 --> 00:33:50,692 Estas equivocado. 355 00:33:51,216 --> 00:33:52,512 No eres normal. 356 00:33:53,992 --> 00:33:55,824 Encierras a todas estas chicas. 357 00:33:57,027 --> 00:33:59,534 Te tiras sobre ellas como un animal. 358 00:34:00,559 --> 00:34:02,554 Lo he aceptado durante todos estos a�os. 359 00:34:02,769 --> 00:34:04,779 Te he ayudado, escond� las cosas. 360 00:34:06,496 --> 00:34:08,223 He escondido lo que eres. 361 00:34:08,954 --> 00:34:10,629 Un peque�o cobarde sucio. 362 00:34:17,083 --> 00:34:18,920 �Qu� te hace eso? 363 00:34:19,112 --> 00:34:21,292 T� has sabido sobre esto todos estos a�os. 364 00:34:21,787 --> 00:34:26,826 Podr�as haberlo detenido en alg�n momento. No lo hiciste. 365 00:34:28,533 --> 00:34:30,403 Ahora es demasiado tarde. 366 00:34:31,675 --> 00:34:34,234 Ambos iremos al infierno. 367 00:34:56,290 --> 00:34:57,657 �Eres un gran hombre ahora! 368 00:34:58,423 --> 00:34:59,892 Un gran puto hombre. 369 00:35:02,561 --> 00:35:03,631 �Qu� dijiste? 370 00:35:04,945 --> 00:35:06,579 Me escuchaste, amigo. 371 00:36:01,590 --> 00:36:06,301 "En casa con pap�. �l est� bien. Els est� en pie de guerra." 372 00:36:39,235 --> 00:36:40,235 �Se�ora? 373 00:36:42,243 --> 00:36:43,481 �Est� todo bien? 374 00:36:43,735 --> 00:36:45,008 S� y no. 375 00:36:46,020 --> 00:36:49,868 Estuve haciendo casa por casa el viernes con PC. Davies. 376 00:36:50,907 --> 00:36:54,227 No s� si alguien ha procesado los formularios todav�a. 377 00:36:56,566 --> 00:36:59,931 Hab�a un hombre. Vive con su madre y su hija. 378 00:37:00,996 --> 00:37:01,996 Bien. 379 00:37:03,376 --> 00:37:04,426 No lo s�... 380 00:37:05,448 --> 00:37:07,498 pero hab�a algo en �l. 381 00:37:08,139 --> 00:37:09,376 �Algo en �l? 382 00:37:10,299 --> 00:37:12,593 Es solo una sensaci�n que tuve. 383 00:37:14,156 --> 00:37:15,698 Era un poco extra�o. 384 00:37:17,611 --> 00:37:18,731 �De qu� manera? 385 00:37:19,180 --> 00:37:20,401 No lo s�. 386 00:37:21,166 --> 00:37:22,166 Lo siento. 387 00:37:22,460 --> 00:37:24,885 Bien hecho �PC. Davies est� de acuerdo? 388 00:37:25,936 --> 00:37:28,393 Creo que fui sola yo quien lo sinti�. 389 00:37:29,943 --> 00:37:32,053 - Ha estado en mi mente. - Entiendo. 390 00:37:32,185 --> 00:37:33,872 - Lo siento. - Est� bien. 391 00:37:34,142 --> 00:37:36,806 No hay problema. Lo investigar�. 392 00:37:37,738 --> 00:37:38,738 Gracias. 393 00:37:39,944 --> 00:37:43,190 Mari, �c�mo se llamaba? 394 00:37:43,807 --> 00:37:46,413 Harris, Dylan Harris. 395 00:38:07,352 --> 00:38:08,810 �PC. James! 396 00:38:11,974 --> 00:38:15,724 Alys, necesito los formularios del casa por casa del viernes ahora. 397 00:38:21,659 --> 00:38:26,237 Declaraciones del patio de chatarra de 2005. Busquen el nombre Dylan Harris. 398 00:38:28,902 --> 00:38:32,914 Devoluci�n de llamadas casa por casa 20 de octubre. Buscad a Dylan Harris. 399 00:38:35,779 --> 00:38:36,829 Lo tengo. 400 00:38:37,344 --> 00:38:38,423 Yo tambi�n. 401 00:38:38,848 --> 00:38:40,872 Clase de William Parry 1998. 402 00:38:41,305 --> 00:38:42,762 Estoy segura que vi el nombre. 403 00:38:44,387 --> 00:38:45,437 Dylan Harris. 404 00:38:47,241 --> 00:38:48,341 �l es nuestro hombre. 405 00:38:58,508 --> 00:38:59,638 �Qu� est� pasando? 406 00:39:20,331 --> 00:39:27,011 CRAITH / HIDDEN 407 00:39:29,026 --> 00:39:30,807 Tienes que deshacerte de ella. 408 00:39:32,540 --> 00:39:34,026 Ella es in�til para ti. 409 00:39:36,674 --> 00:39:38,332 Son todas iguales. 410 00:39:38,414 --> 00:39:39,955 Todas te est�n enga�ando. 411 00:39:40,036 --> 00:39:43,166 Y te dejan en la primera oportunidad que tienen. 412 00:40:58,767 --> 00:41:00,329 Seis a�os de eso. 413 00:41:01,339 --> 00:41:02,579 Seis a�os de preocupaci�n. 414 00:41:02,753 --> 00:41:05,274 Seis a�os de mirar por encima del hombro. 415 00:41:06,553 --> 00:41:08,954 Seis a�os esperando a la polic�a. 416 00:41:10,406 --> 00:41:13,296 �Qu� hiciste? La dejaste escapar. 417 00:42:17,568 --> 00:42:18,568 �Nia? 418 00:43:21,897 --> 00:43:22,947 �Por d�nde? 419 00:43:24,778 --> 00:43:25,908 Ven conmigo. 420 00:43:29,267 --> 00:43:31,357 Ven conmigo. Yo cuidar� de ti. 421 00:43:39,013 --> 00:43:40,013 �Nia! 422 00:43:44,362 --> 00:43:45,452 Qu�date aqu�. 423 00:44:12,077 --> 00:44:13,343 �Detente! �Para! 424 00:44:22,280 --> 00:44:23,741 �M�rate ahora! 425 00:44:23,976 --> 00:44:25,906 El gran hombre de la zona. 426 00:44:27,660 --> 00:44:30,610 Mali te odiaba. �Sab�as eso? 427 00:44:31,145 --> 00:44:33,161 Por eso ella me follaba. 428 00:44:33,331 --> 00:44:34,730 Ella lo hizo por despecho. 429 00:44:34,859 --> 00:44:35,859 �Para! 430 00:44:36,370 --> 00:44:39,784 �M�rala! �Es m�s peleadora que �l! 431 00:44:46,907 --> 00:44:50,720 Ella vino a mi casa el otro d�a bien vestida. 432 00:44:51,753 --> 00:44:53,126 Quer�a un polvo. 433 00:44:54,665 --> 00:44:56,298 No estoy interesado en ella. 434 00:44:57,095 --> 00:44:58,245 Ella no es mi tipo. 435 00:45:24,857 --> 00:45:25,857 �Megan! 436 00:45:30,557 --> 00:45:32,497 No voy a hacerte da�o. 437 00:45:36,117 --> 00:45:37,207 Estar�s a salvo. 438 00:45:39,716 --> 00:45:41,716 Solo quiero cuidarte. 439 00:45:43,774 --> 00:45:45,734 Quiero llevarte a casa. 440 00:45:52,805 --> 00:45:53,805 �Megan! 441 00:45:54,308 --> 00:45:55,308 �Detente! 442 00:46:07,782 --> 00:46:09,632 No puedes quedarte aqu�. 443 00:46:11,097 --> 00:46:13,964 Desecha esta ropa y l�vate. 444 00:46:14,136 --> 00:46:17,393 No le digas nada a nadie. Ahora. �Ahora! 445 00:46:17,829 --> 00:46:19,268 Todo esto es mi culpa. 446 00:46:19,394 --> 00:46:20,484 Ahora ve. 447 00:46:21,163 --> 00:46:22,924 �Vete! �Ahora! 448 00:49:18,269 --> 00:49:26,364 Traducci�n y sincronizaci�n: Traum8land. Edici�n y correcci�n: Jabara. * NORDIKEN.net * 32836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.