All language subtitles for episode 01 SubtitleTools.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:03,310 Tetek! 2 00:00:03,950 --> 00:00:04,690 Issei .... 3 00:00:04,690 --> 00:00:05,600 Issei-kun .... 4 00:00:05,600 --> 00:00:06,440 Issei-san .... 5 00:00:06,440 --> 00:00:07,520 Issei-senpai .... 6 00:00:07,520 --> 00:00:08,520 Issei .... 7 00:00:09,360 --> 00:00:12,450 Inilah yang namanya surga dunia! 8 00:00:13,140 --> 00:00:17,660 Nah, jangan sungkan. Kamu boleh pegang, lo. 9 00:00:17,910 --> 00:00:22,870 Ara, ara, kamu boleh bebas melakukan apa pun pada dadaku, lo. 10 00:00:23,540 --> 00:00:28,320 Aku akan menutup mataku. Silakan dipegang. 11 00:00:29,340 --> 00:00:31,860 Kalau cuma sebentar, tak apa. 12 00:00:32,170 --> 00:00:35,050 Nah, ayo kita buat anak. 13 00:00:35,430 --> 00:00:37,640 Ah, bagaimana, ya? 14 00:00:37,640 --> 00:00:39,930 Be-Berkencanlah denganku. 15 00:00:40,470 --> 00:00:41,600 Itu .... 16 00:00:41,600 --> 00:00:43,180 Yang tadi itu siapa? 17 00:00:43,710 --> 00:00:48,310 Jahat. Kamu sudah lupa? Padahal kita pernah kencan bareng. 18 00:00:48,900 --> 00:00:50,400 Jangan-jangan ..., 19 00:00:50,400 --> 00:00:52,190 Yuma-chan? 20 00:00:52,720 --> 00:00:53,940 Yuma? 21 00:00:54,110 --> 00:00:59,160 Ya, aku memang berniat membunuhmu, jadi aku pakai nama itu. 22 00:00:59,700 --> 00:01:01,580 Kenapa kau belum mati, ya? 23 00:01:12,310 --> 00:01:14,880 Sialan, kenapa mesti sekarang? 24 00:01:17,720 --> 00:01:19,510 Sudah bangun, ya? 25 00:01:20,000 --> 00:01:21,220 Akeno-san! 26 00:01:21,220 --> 00:01:27,560 Hei, Issei-kun, apa tubuhku rasanya nikmat? 27 00:01:27,810 --> 00:01:29,940 Ya, mantap. 28 00:01:30,380 --> 00:01:31,650 Senangnya. 29 00:01:31,650 --> 00:01:35,780 Aku pun mau lebih mengenalmu. 30 00:01:35,950 --> 00:01:38,030 Lebih mengenalku? 31 00:01:38,360 --> 00:01:42,620 Gila, sungguh gila. Ternyata bahasa Jepang juga ada kata yang indah begitu. 32 00:01:43,900 --> 00:01:44,870 Akeno. 33 00:01:45,830 --> 00:01:48,210 Sejak kapan kau ada di sini? 34 00:01:48,330 --> 00:01:49,460 Ketua! 35 00:01:50,210 --> 00:01:54,590 Aku cuma mau mengunjungi Issei-ku yang manis di pagi hari, kok. 36 00:01:55,180 --> 00:01:56,220 "Issei-ku?" 37 00:01:56,370 --> 00:01:59,640 Sejak kapan kau jadi majikannya Issei? 38 00:01:59,790 --> 00:02:02,140 Bukan majikan, cuma senior, kok. 39 00:02:02,510 --> 00:02:05,140 Mengurus junior yang manis itu tugasku, 'kan? 40 00:02:05,520 --> 00:02:06,900 Senior? 41 00:02:06,900 --> 00:02:09,190 Oh, ya sudahlah. 42 00:02:10,390 --> 00:02:11,330 E-Eng .... 43 00:02:12,690 --> 00:02:14,530 Sudah pagi, ya? 44 00:02:14,530 --> 00:02:15,940 Asia. 45 00:02:16,240 --> 00:02:18,780 Asia, masih belum. Tidurlah lagi, ya. 46 00:02:19,200 --> 00:02:24,160 Kalau begitu, aku tidur lagi sambil memelukmu, ya. 47 00:02:29,500 --> 00:02:32,540 Menjauhlah dari orang yang berharga bagiku! 48 00:02:33,960 --> 00:02:37,880 Sabar dulu, dong. Kau pelit sekali tidak mau berbagi. 49 00:02:39,790 --> 00:02:44,850 Berhubung rumah ini sudah direnovasi, aku tak 'kan membiarkanmu seenaknya saja! 50 00:02:46,680 --> 00:02:48,140 Wah, wah. 51 00:02:48,810 --> 00:02:51,690 A-Ah, kalian berdua, tenanglah! 52 00:02:51,690 --> 00:02:53,440 Eh, renovasi? 53 00:02:53,440 --> 00:02:56,900 A-Apa-apaan ini? 54 00:04:37,250 --> 00:04:42,470 Episode 1: "Libur Musim Panas, Mari Ke Dunia Bawah! 55 00:04:37,340 --> 00:04:39,510 Mengejutkan saja. 56 00:04:39,510 --> 00:04:44,310 Rumahku tiba-tiba jadi rumah mewah berlantai tiga, sih. 57 00:04:44,310 --> 00:04:49,080 Pasti ayahnya Rias-san bekerja di bidang kontruksi, ya. 58 00:04:49,080 --> 00:04:53,350 Dia sampai merenovasi rumahku seperti rumah model dengan cuma-cuma. 59 00:04:53,350 --> 00:04:57,110 Pasti dikerjakan saat kita tertidur. 60 00:04:57,110 --> 00:04:59,230 Tak kusangka. 61 00:04:59,230 --> 00:05:03,400 Karena dapurnya sudah tambah besar, makanan pun bisa makin enak. 62 00:05:03,770 --> 00:05:06,620 Makanan buatan Ibu memang paling enak, kok. 63 00:05:06,620 --> 00:05:08,820 Ah, Ayah bisa saja. 64 00:05:08,820 --> 00:05:10,940 Ada banyak orang, nih. 65 00:05:10,940 --> 00:05:11,450 Tak apalah. 66 00:05:11,450 --> 00:05:15,650 Rasanya orangtuaku mudah sekali buat ditipu. 67 00:05:16,420 --> 00:05:18,370 Kami berangkat dulu! 68 00:05:20,480 --> 00:05:23,250 Jadi makin ramai, ya. 69 00:05:23,250 --> 00:05:25,420 Ramai, ya .... 70 00:05:25,420 --> 00:05:28,710 Yah, asal makin banyak cewek saja, deh. 71 00:05:32,080 --> 00:05:35,000 Kenapa mesti sekarang? 72 00:05:35,000 --> 00:05:36,890 Issei-san? 73 00:05:38,110 --> 00:05:39,450 Bukan apa-apa. 74 00:05:40,710 --> 00:05:42,740 Asia! 75 00:05:42,910 --> 00:05:48,340 Asia, apa pun yang terjadi, aku pasti akan melindungimu. 76 00:05:48,340 --> 00:05:51,990 Ya. Terima kasih, Issei-san. 77 00:05:51,990 --> 00:05:55,940 Wah, wah, pagi ini Issei-kun semangat sekali, ya. 78 00:05:55,940 --> 00:06:00,510 Akeno-san! Aku cuma teringat hal aneh- 79 00:06:00,510 --> 00:06:02,450 Hal aneh? Cosplay, kah? 80 00:06:02,450 --> 00:06:05,480 Tidak, Xenovia, cuma perasaan aneh saja. 81 00:06:05,770 --> 00:06:09,340 Issei-senpai dari pagi tadi gelisah terus. 82 00:06:09,340 --> 00:06:11,650 Koneko-chan .... 83 00:06:11,650 --> 00:06:15,140 Kalau kita di sini terus, nanti menghalangi jalan. 84 00:06:15,140 --> 00:06:19,310 Kalau mau menembak Asia, jangan sekarang, Issei. 85 00:06:19,310 --> 00:06:21,420 Tentu saja, bukan Asia saja! 86 00:06:21,420 --> 00:06:24,860 Demi Ketua pun, aku rela mati! 87 00:06:24,860 --> 00:06:28,050 Terima kasih. Aku senang, Issei. 88 00:06:30,050 --> 00:06:31,280 Ketua? 89 00:06:31,280 --> 00:06:34,770 Wah, wah. Kalau tidak cepat, nanti bisa terlambat, lo. 90 00:06:34,770 --> 00:06:37,400 Ya, Akeno. Ayo, Asia. 91 00:06:37,400 --> 00:06:39,250 Ketua! 92 00:06:40,740 --> 00:06:43,600 Ya. Akeno tetap Akeno. 93 00:06:43,600 --> 00:06:45,960 Asia tetap Asia. 94 00:06:45,960 --> 00:06:50,540 Tapi, aku cuma "Ketua." 95 00:06:51,020 --> 00:06:55,020 Hei, hei, besok kan sudah liburan musim panas, kalian mau ke mana? 96 00:06:55,020 --> 00:06:59,000 Aku belum pernah merasakan libur panjang. 97 00:06:59,000 --> 00:07:01,450 Ya, aku pun begitu. 98 00:07:01,450 --> 00:07:05,310 Begitu, ya. Jadi ini libur musim panas kalian yang pertama, ya? 99 00:07:05,310 --> 00:07:07,310 Besok sudah libur musim panas! 100 00:07:07,310 --> 00:07:10,620 Ya, musim panasnya laki! Musim panasnya Jepang! 101 00:07:10,620 --> 00:07:13,200 Musim panas identik dengan kolam renang, pantai, dan cewek! 102 00:07:13,200 --> 00:07:15,650 Semuanya bakal keliatan dengan scouter-ku ini! 103 00:07:15,650 --> 00:07:18,420 Trio cabul juga ada rencana musim panas? 104 00:07:18,420 --> 00:07:19,570 Apa? 105 00:07:19,570 --> 00:07:21,420 Siapa yang trio cabul? 106 00:07:21,420 --> 00:07:22,920 Kurang ajar! 107 00:07:22,940 --> 00:07:25,400 Dasar mata empat kayak Motohama! 108 00:07:25,400 --> 00:07:29,080 Jangan samakan aku dengan si cabul mata empat itu. 109 00:07:29,080 --> 00:07:30,370 Dia itu aib pecinta kacamata. 110 00:07:30,370 --> 00:07:31,370 Apa katamu? 111 00:07:31,370 --> 00:07:37,450 Kacamata Motohama itu bisa menilai tubuh cewek, lo! 112 00:07:37,450 --> 00:07:40,570 Nilaimu 8.5. 113 00:07:41,710 --> 00:07:44,400 Cuma itu saja yang kaubisa? 114 00:07:44,910 --> 00:07:47,540 --Ja-Jangan-jangan .... --Kau juga ada scouter? 115 00:07:47,540 --> 00:07:50,310 Ya, ya. Jadi begitu, jadi begitu. 116 00:07:50,310 --> 00:07:51,250 Hentikan. 117 00:07:51,250 --> 00:07:51,970 Hyoudou. 118 00:07:51,970 --> 00:07:52,880 Apaan? 119 00:07:53,220 --> 00:07:56,050 Panjang punyamu ... 120 00:07:56,050 --> 00:07:58,620 ... pastilah begini .... 121 00:07:58,620 --> 00:08:00,910 Datanya lebih rinci dari kacamata Motohama! 122 00:08:00,910 --> 00:08:01,880 Apa? 123 00:08:01,880 --> 00:08:03,220 Ka-Kampret! 124 00:08:03,220 --> 00:08:05,710 Kau mau melawanku, ya? 125 00:08:05,710 --> 00:08:07,680 Coba saja kalau bisa. 126 00:08:07,680 --> 00:08:10,110 Inilah ... pertarungan kekuatan! 127 00:08:10,110 --> 00:08:12,370 Syukurlah, ya, Asia. 128 00:08:12,370 --> 00:08:13,140 Ya? 129 00:08:13,140 --> 00:08:15,770 Punyanya Hyoudou Issei lumayan, kok. 130 00:08:15,770 --> 00:08:16,770 Ya? 131 00:08:16,770 --> 00:08:17,940 Lumayan? 132 00:08:17,940 --> 00:08:20,940 Lumayan apanya? 133 00:08:20,940 --> 00:08:22,200 Ya begitulah. 134 00:08:23,520 --> 00:08:25,510 Oi, jangan bilang yang tidak-tidak! 135 00:08:25,510 --> 00:08:26,880 Awas saja, ya! 136 00:08:26,880 --> 00:08:28,770 Musim panas ini aku bakalan dapat pacar cantik! 137 00:08:28,770 --> 00:08:30,770 Akan kami sumpal mulutmu itu! 138 00:08:32,050 --> 00:08:33,940 Cewek, ya .... 139 00:08:33,940 --> 00:08:37,400 Dulu ada, sih, tapi aku malah dibunuh. 140 00:08:39,510 --> 00:08:42,370 Jadi teringat lagi, nih. 141 00:08:42,370 --> 00:08:44,580 Karena mimpi yang pagi tadi, ya? 142 00:08:44,580 --> 00:08:47,370 Ada apa, Issei-senpai? 143 00:08:47,370 --> 00:08:49,000 Ya, tak ada apa-apa. 144 00:08:49,000 --> 00:08:50,050 Hei, Kiba. 145 00:08:51,020 --> 00:08:54,140 Libur musim panas kali ini sudah kau putuskan mau apa? 146 00:08:54,140 --> 00:08:57,310 Oh iya. Ini kali pertamamu, ya. 147 00:08:57,310 --> 00:09:00,080 Koneko-chan mau ngapain? 148 00:09:03,250 --> 00:09:05,620 Semuanya sudah berkumpul, ya? 149 00:09:07,250 --> 00:09:09,420 Ke dunia bawah? 150 00:09:09,420 --> 00:09:12,250 Karena sudah libur musim panas, aku mau balik ke kampung halaman. 151 00:09:12,250 --> 00:09:14,150 Setiap tahun begini, lo. 152 00:09:14,150 --> 00:09:16,340 Ada apa, Issei? 153 00:09:17,370 --> 00:09:23,170 Saat Ketua bilang mau pulang kampung tadi ..., kukira aku bakalan ditinggal! 154 00:09:24,110 --> 00:09:25,940 Tidak mungkin, lah. 155 00:09:25,940 --> 00:09:31,710 Kau dan aku akan terus bersama hingga ribuan tahun, jangan khawatir. 156 00:09:31,710 --> 00:09:34,140 Aku tak akan meninggalkanmu. 157 00:09:34,140 --> 00:09:35,970 Ya, Ketua. 158 00:09:35,970 --> 00:09:39,480 Jadi begitulah. Besok kita akan ke dunia bawah. 159 00:09:39,480 --> 00:09:42,310 Bersiap-siaplah buat perjalanan panjang. 160 00:09:42,310 --> 00:09:44,220 Kami juga? 161 00:09:44,220 --> 00:09:47,650 Kita ini kan majikan dan pelayan, tentu kalian ikut. 162 00:09:47,650 --> 00:09:49,540 Kita mau ke dunia bawah? 163 00:09:49,540 --> 00:09:53,050 Jadi deg-deg-an mau melihatnya. 164 00:09:53,050 --> 00:09:58,740 Katanya, kita para iblis akan masuk neraka bersama orang-orang yang dikirim ke sana. 165 00:09:59,850 --> 00:10:02,970 Pas buat orang yang dulunya percaya begitu, tapi sudah jadi iblis. 166 00:10:02,970 --> 00:10:04,910 Aku juga ikut, lo. 167 00:10:04,910 --> 00:10:06,480 Azazel-sensei! 168 00:10:06,480 --> 00:10:07,970 Sejak kapan kau ada di sini? 169 00:10:08,800 --> 00:10:11,170 Kalian cuma tidak menyadari keberadaanku. 170 00:10:11,170 --> 00:10:13,450 Kalian masih perlu banyak latihan. 171 00:10:14,540 --> 00:10:19,470 Apa aku harus bilang ke Matsuda dan Motohama kalau aku mau menghabiskan liburan bareng Ketua, ya? 172 00:10:23,880 --> 00:10:26,110 Ke dunia bawah itu pakai kereta, ya? 173 00:10:26,110 --> 00:10:29,140 Waktu itu kami pakai sihirnya Grayfia. 174 00:10:29,140 --> 00:10:31,730 Baliknya pakai Griffith terbang. 175 00:10:31,730 --> 00:10:37,220 Iblis keluarga bangsawan mesti lewat rute resmi. 176 00:10:40,770 --> 00:10:44,030 Hei, Koneko-chan, kau tak bawa bekal? 177 00:10:45,510 --> 00:10:47,160 Koneko-chan? 178 00:10:47,160 --> 00:10:50,420 Tidak, bukan apa-apa. 179 00:10:51,540 --> 00:10:54,670 Sebentar lagi kita akan tiba di statiun Sithri. 180 00:10:54,670 --> 00:10:56,420 Sithri? 181 00:10:57,770 --> 00:10:59,820 Yo, Hyoudou. 182 00:10:59,820 --> 00:11:03,010 Saji! Ketua dan Wakil Ketua-nya juga? 183 00:11:03,010 --> 00:11:05,280 Apa kabar, Sona? 184 00:11:05,280 --> 00:11:10,220 Karena kami tidak setujuan dengan keluarga Gremory, sebelum turun, kami mau menyapa kalian dulu. 185 00:11:10,740 --> 00:11:12,770 Santai sajalah. 186 00:11:12,770 --> 00:11:16,420 Tahun ini, kami tak akan bergantung pada kalian lagi. 187 00:11:16,420 --> 00:11:18,770 Kau juga mau berlatih, 'kan? 188 00:11:19,600 --> 00:11:23,200 Oh iya, kalian belum memberitahu rencana kalian. 189 00:11:23,200 --> 00:11:27,800 Yah, saat kita bertemu lagi, aku akan lebih kuat dari kalian. 190 00:11:27,800 --> 00:11:29,220 Bersiap-siaplah, ya. 191 00:11:29,220 --> 00:11:31,170 Saji, ayo. 192 00:11:31,170 --> 00:11:32,800 Ya, sampai nanti. 193 00:11:33,740 --> 00:11:35,200 Kalau begitu, sampai jumpa. 194 00:11:35,200 --> 00:11:37,940 Ya, sampai jumpa. 195 00:11:41,420 --> 00:11:45,050 Perjalanan kita lama juga, ya. 196 00:11:45,050 --> 00:11:48,560 Tempat tujuan kita itu besar, sih. 197 00:11:49,050 --> 00:11:52,080 Sebentar lagi kita akan tiba di wilayah Gremory. 198 00:11:52,080 --> 00:11:53,970 Sudah hampir sampai, ya? 199 00:11:54,740 --> 00:11:55,970 Lihatlah itu. 200 00:11:58,140 --> 00:12:00,420 Wilayahnya semua ini? 201 00:12:00,420 --> 00:12:04,110 Ya, semuanya adalah wilayah Gremory. 202 00:12:04,110 --> 00:12:05,970 Besar sekali, ya! 203 00:12:05,970 --> 00:12:10,280 Besarnya seukuran pulau Jepang, lo. 204 00:12:13,280 --> 00:12:14,800 Kok berhenti? 205 00:12:14,800 --> 00:12:16,960 Pemberhentian darurat. 206 00:12:16,960 --> 00:12:19,850 Wah, wah, ada apa, ya? 207 00:12:19,850 --> 00:12:22,770 Entah. Pokoknya, aku bahagia. 208 00:12:24,250 --> 00:12:27,720 Apa ada kecelakaan? 209 00:12:27,720 --> 00:12:30,620 Si besar sebentar lagi beraksi, nih. 210 00:12:30,620 --> 00:12:32,680 Kita mesti berhati-hati. 211 00:12:33,420 --> 00:12:35,600 Si besar? 212 00:12:35,600 --> 00:12:37,570 Sepertinya tak bisa bergerak lagi. 213 00:12:37,570 --> 00:12:39,650 Aku periksa dulu, dadah. 214 00:12:42,250 --> 00:12:45,910 Kita akan rapat dengan perwakilan dari Asgard. 215 00:12:45,910 --> 00:12:47,820 Asgard? 216 00:12:47,820 --> 00:12:49,910 Itu mitologi Nordik. 217 00:12:49,910 --> 00:12:52,220 Selain iblis, malaikat, dan malaikat terbuang ..., 218 00:12:52,220 --> 00:12:56,620 ada juga Gunung Olypus dalam mitologi Yunani dan Gunung Shimuru dalam ajaran Buddha. 219 00:12:56,620 --> 00:12:59,020 Terus, masih ada banyak lagi. 220 00:12:59,020 --> 00:13:00,400 Jadi begitu. 221 00:13:00,400 --> 00:13:03,850 Si Vali itu pernah bilang sesuatu soal Son Goku. 222 00:13:03,850 --> 00:13:06,280 Ketua, berarti dalam rapat itu ... 223 00:13:06,280 --> 00:13:07,800 ... akan ada Khaos Brigade juga? 224 00:13:07,800 --> 00:13:10,250 Ya, itu pasukan anti terorisme. 225 00:13:10,250 --> 00:13:12,680 Sama seperti Asgard. 226 00:13:12,680 --> 00:13:15,820 Vali, berikutnya, aku pasti akan .... 227 00:13:15,820 --> 00:13:16,820 Di luar ada sesuatu. 228 00:13:26,800 --> 00:13:28,020 Di mana ini? 229 00:13:28,020 --> 00:13:30,020 Kita dipaksa keluar dari kereta. 230 00:13:30,020 --> 00:13:31,340 Mana Ketua? 231 00:13:31,340 --> 00:13:32,940 Tak ada. 232 00:13:32,940 --> 00:13:34,740 Guru juga tak ada. 233 00:13:34,740 --> 00:13:35,710 Diam dulu. 234 00:13:40,250 --> 00:13:42,000 Ada sesuatu! 235 00:13:47,510 --> 00:13:48,470 Naga? 236 00:14:02,020 --> 00:14:03,910 Sepertinya dia bukan di pihak kita. 237 00:14:03,910 --> 00:14:05,570 Ya, benar sekali. 238 00:14:06,970 --> 00:14:08,370 Koneko-chan, jangan! 239 00:14:14,650 --> 00:14:16,200 Koneko-chan! 240 00:14:20,540 --> 00:14:22,280 Koneko-chan! 241 00:14:29,280 --> 00:14:33,170 Karena Ketua sedang tidak ada, aku yang akan ambil alih komando. 242 00:14:33,170 --> 00:14:36,510 Yuuto-kun dan Xenovia-chan, alihkanlah perhatian naga itu. 243 00:14:36,510 --> 00:14:39,100 Di saat ia lengah, gunakanlah Sacred Gear, Issei. 244 00:14:39,100 --> 00:14:41,050 Asia-chan bantu Koneko-chan. 245 00:14:41,050 --> 00:14:43,340 Aku akan memantau dari udara. 246 00:14:43,800 --> 00:14:45,600 Baik, Wakil Ketua! 247 00:14:45,600 --> 00:14:47,620 Boosted Gear! 248 00:14:47,620 --> 00:14:48,710 Boost! 249 00:14:49,820 --> 00:14:51,680 Sini, semuanya! 250 00:14:53,000 --> 00:14:54,620 Ini hukumanmu. 251 00:14:54,620 --> 00:14:56,450 Lawanmu itu ... 252 00:14:56,450 --> 00:14:58,200 ... kami! 253 00:15:02,620 --> 00:15:04,620 Durandal ditangkisnya! 254 00:15:06,880 --> 00:15:09,220 Koneko-chan, masih belum. 255 00:15:09,220 --> 00:15:10,380 Yuuto-kun! 256 00:15:10,380 --> 00:15:11,040 Baik! 257 00:15:11,080 --> 00:15:13,820 Sword Bust! 258 00:15:21,020 --> 00:15:22,230 Boost! 259 00:15:26,710 --> 00:15:28,050 Issei-san! 260 00:15:28,050 --> 00:15:32,480 Masih belum. Kekuatannya masih belum cukup. 261 00:15:32,480 --> 00:15:33,940 Boost! 262 00:15:39,830 --> 00:15:42,710 Ia terpengaruh Secred Gear Issei-kun. 263 00:15:43,740 --> 00:15:46,220 Aku pun mesti berjuang. 264 00:15:46,220 --> 00:15:48,970 Aku juga .... Aku juga ... 265 00:15:50,420 --> 00:15:52,800 ... laki! 266 00:15:54,880 --> 00:15:56,570 Bagus, Gasper! 267 00:15:58,770 --> 00:16:00,910 Dia masih bisa bergerak. 268 00:16:00,910 --> 00:16:04,220 Tak bisa! Saking takutnya, aku jadi tak bisa konsentrasi! 269 00:16:04,220 --> 00:16:05,880 Explosion! 270 00:16:05,880 --> 00:16:07,420 Sip! 271 00:16:07,420 --> 00:16:09,600 Issei-kun, ayo sama-sama! 272 00:16:11,480 --> 00:16:13,880 Baik, Dragon Shoot! 273 00:16:18,080 --> 00:16:19,910 - Yang benar saja! - Tidak mungkin! 274 00:16:23,200 --> 00:16:25,080 Gawat! 275 00:16:25,080 --> 00:16:26,710 Issei-senpai! 276 00:16:26,920 --> 00:16:27,540 Issei! 277 00:16:27,540 --> 00:16:28,880 Issei-kun! 278 00:16:30,280 --> 00:16:32,710 Sip, sudah cukup. 279 00:16:35,000 --> 00:16:37,620 Ketua dan Guru? 280 00:16:39,140 --> 00:16:41,940 Naga ini iblis? 281 00:16:41,940 --> 00:16:43,890 Lama tak jumpa, Ddraig. 282 00:16:43,890 --> 00:16:46,820 Ya, aku jadi kangen, Tannin. 283 00:16:46,820 --> 00:16:47,770 Dia bicara. 284 00:16:47,770 --> 00:16:49,650 Kalian saling kenal? 285 00:16:49,650 --> 00:16:53,800 Naga Blaze Meteor, alias naga meteor api, Tannin. 286 00:16:53,800 --> 00:16:55,600 Mantan Raja Naga. 287 00:16:55,600 --> 00:16:59,510 Kasusnya sungguh unik, ia bereinkarnasi jadi iblis. 288 00:16:59,510 --> 00:17:00,880 Naga yang jadi iblis? 289 00:17:00,880 --> 00:17:02,940 Sehebat apakah dia? 290 00:17:02,940 --> 00:17:05,800 Aku memintanya untuk melatih kalian. 291 00:17:05,800 --> 00:17:08,310 Latihan? Berarti, kita mau berlatih? 292 00:17:08,310 --> 00:17:13,340 Ya, karena diminta Sirzechs, aku pun setuju. 293 00:17:13,340 --> 00:17:17,050 Jangan lupakan itu, malaikat terbuang. 294 00:17:18,420 --> 00:17:20,020 Kalian tak apa? 295 00:17:20,020 --> 00:17:23,570 Maaf sudah menipu kalian. 296 00:17:23,570 --> 00:17:25,710 Aku sudah menentangnya, tapi ..., 297 00:17:25,710 --> 00:17:28,170 Kakak sudah setuju. 298 00:17:28,170 --> 00:17:35,110 Kekuatan mereka tak akan berkembang kalau kau terus lembek dan ragu, Rias. 299 00:17:35,110 --> 00:17:37,250 Aku tidak ragu! 300 00:17:37,250 --> 00:17:42,450 Aku mau melihat kekuatan kalian kalau sedang di bawah tekanan. 301 00:17:42,850 --> 00:17:45,910 Berkat itulah, aku pun memutuskan melatih kalian. 302 00:17:45,910 --> 00:17:48,650 Dasar malaikat terbuang yang kurang ajar. 303 00:17:48,650 --> 00:17:51,620 Kalau demi kalian lebih kuat lagi, akan kulakukan apa pun. 304 00:17:51,620 --> 00:17:53,710 Soalnya aku ini guru kalian. 305 00:17:53,710 --> 00:17:57,110 Oi, Ddraig, kenapa kau tak bilang kalau ini cuma latihan? 306 00:17:57,110 --> 00:18:01,680 Kalau dari awal kau tahu kalau ini cuma latihan, bakal percuma. 307 00:18:01,680 --> 00:18:02,680 Percuma? 308 00:18:02,680 --> 00:18:07,060 Tadi saja, si Tanninitu bahkan belum menggunakan sepuluh kekuatannya. 309 00:18:07,060 --> 00:18:12,070 Pokoknya, kita tak boleh pulang kampung dengan kotor-kotoran begini. 310 00:18:12,070 --> 00:18:15,000 Tak mau! Aku nanti saja! 311 00:18:15,000 --> 00:18:17,910 Kau itu kan laki, kenapa malu? 312 00:18:19,570 --> 00:18:23,570 Kalau kau laki, jangan tutupi dadamu dengan handuk! Mengganggu, tahu! 313 00:18:23,570 --> 00:18:25,170 Tak mungkin .... 314 00:18:25,170 --> 00:18:27,740 Issei-senpai sebegitu nafsunya padaku? 315 00:18:27,740 --> 00:18:28,680 Bego! 316 00:18:28,680 --> 00:18:32,250 Issei-kun, jangan mengusik Gasper-kun. 317 00:18:32,250 --> 00:18:33,910 Akeno-san? 318 00:18:33,910 --> 00:18:36,000 Ada cewek? 319 00:18:36,000 --> 00:18:39,480 Berarti ..., di atas sana ada surga tetek! 320 00:18:39,480 --> 00:18:41,110 Mantap, cuy! 321 00:18:41,110 --> 00:18:42,850 Pemandian air panas dunia bawah memang ajib! 322 00:18:44,280 --> 00:18:47,680 Kalau sambil minum-minum, pasti lebih mantap. 323 00:18:48,970 --> 00:18:51,110 Omong-omong, Issei .... 324 00:18:51,110 --> 00:18:52,110 Ya? 325 00:18:52,110 --> 00:18:56,480 Kau pernah mengrepe dada Rias? 326 00:18:56,480 --> 00:18:57,680 Ya. 327 00:18:57,680 --> 00:19:00,250 Pakai tangan kanan ini. 328 00:19:00,250 --> 00:19:04,080 Terus, kautekan putingnya pakai jari, tidak? 329 00:19:04,080 --> 00:19:05,820 Tidak, belum pernah. 330 00:19:07,250 --> 00:19:09,600 Kau ini, begitu saja belum pernah. 331 00:19:10,540 --> 00:19:14,000 Kau mesti melakukannya perlahan-lahan. 332 00:19:14,000 --> 00:19:17,680 Rasa jari yang menekan puting itu jos, lo. 333 00:19:19,280 --> 00:19:20,940 Apa? 334 00:19:20,940 --> 00:19:23,480 Tetek digencet jari? 335 00:19:24,340 --> 00:19:27,220 Puting itu bukan bel pintu rumah! 336 00:19:27,220 --> 00:19:30,370 Tidak, puting itu mirip bel pintu rumah. 337 00:19:30,370 --> 00:19:32,400 Coba saja kautekan. 338 00:19:32,400 --> 00:19:35,310 Dia bakalan bilang "Iyaah." 339 00:19:36,140 --> 00:19:38,400 Iyaah! 340 00:19:38,400 --> 00:19:40,620 Apa-apaan ini? 341 00:19:40,620 --> 00:19:45,480 Aku terlalu fokus pada bagian luar tetek saja. 342 00:19:45,480 --> 00:19:48,600 Puting ... tetek ..., 343 00:19:48,600 --> 00:19:51,120 ternyata sangatlah dalam! 344 00:19:51,120 --> 00:19:54,220 Makanya, kau itu belum ada apa-apanya. 345 00:19:54,220 --> 00:19:58,050 Dada cewek itu tak ada batasnya! 346 00:19:58,050 --> 00:20:00,650 Guru! Saat ini, aku ... 347 00:20:00,650 --> 00:20:02,450 ... sangatlah tersentuh! 348 00:20:02,450 --> 00:20:04,940 Guru, aku mau menekan puting tetek! 349 00:20:04,940 --> 00:20:08,340 Ya, jangan menyerah, ya. Kau pasti bisa. 350 00:20:08,340 --> 00:20:11,620 Kalau kau menyerah, tetek bakal tinggal kenangan! 351 00:20:11,620 --> 00:20:12,540 Ya! 352 00:20:12,540 --> 00:20:16,370 Issei-senpai sangat semangat sekali dalam melakukan sesuatu. 353 00:20:16,370 --> 00:20:20,800 Hei, Gasper-kun, saat latihan tadi .... 354 00:20:20,800 --> 00:20:21,910 Ya? 355 00:20:21,910 --> 00:20:26,110 Koneko-chan menyerang sebelum diberi perintah Akeno-san, 'kan? 356 00:20:26,110 --> 00:20:27,340 Ya. 357 00:20:27,340 --> 00:20:30,510 Hari ini, Koneko-chan agak aneh. 358 00:20:30,510 --> 00:20:32,800 Kau juga berpikir begitu, ya? 359 00:20:32,800 --> 00:20:34,310 Itu .... 360 00:20:34,310 --> 00:20:35,880 Tidak. 361 00:20:35,880 --> 00:20:37,880 Aku cuma agak penasaran. 362 00:20:44,600 --> 00:20:48,430 Xenovia-san sungguh suka latihan, ya. 363 00:20:50,570 --> 00:20:55,020 Kau itu lembek dan suka ragu. 364 00:20:57,510 --> 00:21:00,770 Ragu akan apa? 365 00:21:00,770 --> 00:21:02,570 Tadi kau bilang apa? 366 00:21:02,570 --> 00:21:03,680 Bukan apa-apa. 367 00:21:03,680 --> 00:21:07,680 Maaf sudah membuatmu repot. 368 00:21:07,680 --> 00:21:09,770 Itu kan sudah jadi tugas Wakil Ketua. 369 00:21:09,770 --> 00:21:13,740 Nah, apa kau mau Issei memanggilmu Wakil Ketua? 370 00:21:13,740 --> 00:21:15,220 Sepertiku. 371 00:21:17,000 --> 00:21:20,850 Mending Akeno saja, biar lebih akrab. 372 00:21:20,850 --> 00:21:23,970 Sudah kuduga. Benar juga, ya. 373 00:21:25,050 --> 00:21:26,540 Rias .... 374 00:21:29,170 --> 00:21:31,280 Mari kita sudahi mandinya. 375 00:21:33,400 --> 00:21:35,540 Ah, maaf lama. 376 00:21:35,540 --> 00:21:37,540 Ya ampun. 377 00:21:37,540 --> 00:21:39,880 Kau lama sekali, Bikou. 378 00:21:39,880 --> 00:21:43,280 Tadi aku membantu Vali. 379 00:21:43,280 --> 00:21:45,570 Nah, akan kuurus mereka. 380 00:21:45,570 --> 00:21:48,740 Mereka pasti merepotkan. 381 00:21:48,740 --> 00:21:51,710 Aku tak peduli sama Loki. 382 00:21:51,710 --> 00:21:53,970 Jangan bilang begitu, Kuroka. 383 00:21:53,970 --> 00:21:55,910 Ini juga bagian dari pekerjaan, lo. 384 00:21:55,910 --> 00:21:59,400 Aku cuma mau merebut adikku lagi. 385 00:22:01,250 --> 00:22:03,140 Tunggu aku, ya, 386 00:22:03,140 --> 00:22:04,920 Shirone. 387 00:23:37,370 --> 00:23:40,440 Si Xenovia ini tidurnya parah! 388 00:23:40,440 --> 00:23:42,650 Memang tiba-tiba, tapi ini peringatan terakhir. 389 00:23:42,650 --> 00:23:43,740 Kamu tak apa? 390 00:23:43,740 --> 00:23:46,280 Sekiryuutei itu iblis tingkat bawah. 391 00:23:46,280 --> 00:23:48,770 Tak usah berterima kasih juga tak apa. 392 00:23:48,770 --> 00:23:49,940 Bersiap-siaplah! 26704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.