All language subtitles for brigada_e02.2002.dvdrip.290mb.by.riperrr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:02,692 Russian State TV Company 2 00:00:04,237 --> 00:00:06,296 presents 3 00:00:07,507 --> 00:00:09,805 An Avatar Film Production 4 00:00:14,280 --> 00:00:17,249 Sergey Bezrukov 5 00:00:18,952 --> 00:00:21,921 Dmitry Dyuzhev 6 00:00:23,556 --> 00:00:26,525 Pavel Maykov 7 00:00:29,996 --> 00:00:32,965 Vladimir Vdovichenkov 8 00:00:35,668 --> 00:00:38,637 Yekaterina Guseva 9 00:00:40,607 --> 00:00:43,576 Andrey Panin 10 00:00:44,677 --> 00:00:45,974 in the film 11 00:00:46,279 --> 00:00:48,941 by Alexey Sidorov 12 00:00:52,052 --> 00:00:55,488 The Brigade 13 00:00:57,524 --> 00:00:59,826 Written by Alexey Sidorov 14 00:00:59,826 --> 00:01:02,260 Alexandr Veledinsky lgor Porublev 15 00:01:03,063 --> 00:01:05,588 Director of Photography Yury Raysky 16 00:01:07,700 --> 00:01:09,930 Production Designer Valery Filippov 17 00:01:11,704 --> 00:01:14,070 Music by Alexey Shelygin 18 00:01:15,608 --> 00:01:18,076 RTV Producer Valery Todorovsky 19 00:01:19,479 --> 00:01:20,673 Produced by 20 00:01:20,847 --> 00:01:23,407 Alexander Akopov Anatoly Sivushov 21 00:01:24,484 --> 00:01:26,782 General Producer Alexander lnshakov 22 00:01:28,421 --> 00:01:30,685 Episode 2 23 00:02:28,047 --> 00:02:29,036 What now, mom? 24 00:02:29,115 --> 00:02:30,946 l don't understand you. 25 00:02:31,417 --> 00:02:33,408 lt's time you think about choosing a bride, but you... 26 00:02:33,620 --> 00:02:35,645 l'm thinking about it, first thing in the morning. 27 00:02:37,557 --> 00:02:39,616 Why is it so expensive? You 28 00:02:39,893 --> 00:02:42,020 could buy a cow with that money. 29 00:02:42,162 --> 00:02:44,426 lt's of ancient pedigree. 30 00:02:44,531 --> 00:02:45,998 The Celts used it. 31 00:02:46,065 --> 00:02:47,726 What Celts? 32 00:02:47,901 --> 00:02:48,868 The warriors, mom. 33 00:02:50,003 --> 00:02:51,527 ls it fluffy? 34 00:02:51,838 --> 00:02:52,964 lt's smooth. 35 00:02:54,574 --> 00:02:55,871 What, like a dachshund? 36 00:02:57,710 --> 00:03:00,440 The height's 70 cm, and it weighs like a dolphin. 37 00:03:00,947 --> 00:03:01,914 Well, mom? 38 00:03:02,015 --> 00:03:04,108 l've told you, no. 39 00:03:04,684 --> 00:03:07,050 We could spend that money for bribing your way to the institute. 40 00:03:07,120 --> 00:03:09,987 - Mommy dearest. -Am a mommy to you? 41 00:03:10,123 --> 00:03:12,683 Mom, please. Loan it to me 42 00:03:12,892 --> 00:03:14,154 for a month, mom. 43 00:03:16,563 --> 00:03:18,190 What's next, loaning in the family? 44 00:03:18,498 --> 00:03:19,692 Who does it? 45 00:03:19,799 --> 00:03:21,562 Are we strangers after all? 46 00:03:21,634 --> 00:03:23,431 That's it, like a bride. 47 00:03:25,605 --> 00:03:27,197 You silly boy. 48 00:03:28,841 --> 00:03:30,206 Why are we so noisy, boys? 49 00:03:30,743 --> 00:03:32,677 We have a new fighter, he's 50 00:03:32,979 --> 00:03:34,173 kicked Mukhin's ass. 51 00:03:34,247 --> 00:03:36,943 Trampled him practically, like a rhinoceros. 52 00:03:38,718 --> 00:03:40,447 You'd better tell me the name 53 00:03:40,820 --> 00:03:42,481 of your cutthroat. 54 00:03:42,622 --> 00:03:44,214 Sanya the White. 55 00:03:46,993 --> 00:03:48,961 Is he thinking of growing up? 56 00:03:49,095 --> 00:03:50,585 Unlikely. 57 00:03:50,730 --> 00:03:52,698 Could we talk to him? 58 00:03:52,799 --> 00:03:55,597 Useless. I wanted to get him involved in 59 00:03:55,668 --> 00:03:57,636 the movement, but he's stubborn. 60 00:04:00,006 --> 00:04:02,998 Watch it, Cosmos, Fly won't forgive it. 61 00:04:03,476 --> 00:04:04,943 He'll get his revenge. 62 00:04:06,279 --> 00:04:09,908 Who comes to us with a knife, will die of a bullet. 63 00:04:15,488 --> 00:04:16,614 Don't sleep! 64 00:04:19,692 --> 00:04:21,250 You'll sleep forever now! 65 00:04:22,662 --> 00:04:23,856 -Come, Kosmos. -Come. 66 00:04:23,930 --> 00:04:25,898 - Take care of yourself and your friends, 67 00:04:26,666 --> 00:04:28,600 and good luck in our tough job. 68 00:04:31,971 --> 00:04:33,939 Svetik, l've eaten, don't worry. 69 00:04:34,073 --> 00:04:35,631 l ate a cutlet. 70 00:04:37,577 --> 00:04:39,545 No, l've eaten a cutlet. 71 00:04:42,548 --> 00:04:44,209 That's it, l have people here. 72 00:04:45,585 --> 00:04:47,246 Vladimir Yevgenyevich, l have 73 00:04:47,320 --> 00:04:49,117 ops info on Belov and Co. 74 00:04:55,762 --> 00:04:57,855 Why are you so official? 75 00:05:00,233 --> 00:05:02,030 Be unsophisticated. Have you 76 00:05:05,204 --> 00:05:06,865 ...talked to the district cop? 77 00:05:07,073 --> 00:05:07,835 Yep. 78 00:05:08,007 --> 00:05:10,703 They seem to have a full-scale criminal group there. 79 00:05:17,150 --> 00:05:19,175 We strangled them, but no use. 80 00:05:23,723 --> 00:05:25,054 ls there a song like this? 81 00:05:25,925 --> 00:05:27,722 This is all very very well. 82 00:05:30,930 --> 00:05:33,262 Yep. ln rain or shine just to 83 00:05:33,566 --> 00:05:35,090 be with you. 84 00:05:35,201 --> 00:05:37,066 This is very very... 85 00:05:38,805 --> 00:05:39,931 A real singer you are. 86 00:05:41,941 --> 00:05:42,999 Muslim Kobzon. 87 00:05:43,576 --> 00:05:44,565 Sorry, sir. 88 00:05:52,585 --> 00:05:53,950 ls Filatov here? 89 00:05:54,087 --> 00:05:55,782 He is. 90 00:06:20,847 --> 00:06:22,974 l was afraid of it. 91 00:06:24,117 --> 00:06:25,914 Anything wrong? 92 00:06:27,053 --> 00:06:28,384 lt could be worse. 93 00:06:30,423 --> 00:06:31,754 Do you have frequent headaches? 94 00:06:31,891 --> 00:06:33,859 lt happens, when l drink too much. 95 00:06:34,327 --> 00:06:35,885 l'm joking, l don't indulge. 96 00:06:36,162 --> 00:06:37,993 Tell it to your coach. 97 00:06:38,631 --> 00:06:39,996 How long have you been training? 98 00:06:40,299 --> 00:06:42,392 A long time, about 10 years. 99 00:06:42,869 --> 00:06:44,131 Are you a candidate of sports? 100 00:06:44,303 --> 00:06:45,998 Right, this is an old record. 101 00:06:46,139 --> 00:06:47,834 l became a master in winter. 102 00:06:47,940 --> 00:06:50,909 Listen, master, you're not the first, unfortunately. 103 00:06:51,711 --> 00:06:55,943 A lot of people have changes in the cortex by this time. 104 00:06:56,048 --> 00:06:57,879 irreversible, unfortunately. 105 00:06:57,950 --> 00:06:58,917 l don't get it. 106 00:06:59,185 --> 00:07:01,710 Your boxing days are over. 107 00:07:02,955 --> 00:07:05,150 Or you'll be like Muhammed Ali, with grave consequences. 108 00:07:05,825 --> 00:07:08,293 Have you seen the L.A. Olympics' opening ceremony? 109 00:07:10,196 --> 00:07:11,185 So what? 110 00:07:11,731 --> 00:07:14,325 Parkinson's disease, it's serious. 111 00:07:16,836 --> 00:07:18,633 What does Ali have to do with it? 112 00:07:19,338 --> 00:07:21,363 Just look at me. 113 00:07:22,341 --> 00:07:24,036 l can crush walls with my head. 114 00:07:25,044 --> 00:07:26,841 Not in my office. 115 00:07:27,046 --> 00:07:29,742 l'm sending the verdict to the HQ, 116 00:07:29,816 --> 00:07:31,875 let them think. 117 00:07:33,786 --> 00:07:35,151 Do what you want. 118 00:07:39,959 --> 00:07:41,017 Fool. 119 00:07:50,203 --> 00:07:51,795 No choice? 120 00:07:53,906 --> 00:07:56,704 l dunno, what choices are there? l'm not God. 121 00:07:57,977 --> 00:07:59,467 l see you're a good boy, maybe 122 00:07:59,946 --> 00:08:01,675 l could help you. 123 00:08:04,217 --> 00:08:06,082 You could perform not only 124 00:08:06,152 --> 00:08:07,278 in the rings, right? 125 00:08:07,820 --> 00:08:09,117 Probably. 126 00:08:11,257 --> 00:08:13,282 Alright, l'll help you, but 127 00:08:14,026 --> 00:08:15,960 this will remain between us. 128 00:08:16,028 --> 00:08:16,995 Do you agree? 129 00:08:17,830 --> 00:08:19,263 lt depends. 130 00:08:19,465 --> 00:08:20,830 We'll negotiate it. 131 00:08:21,901 --> 00:08:23,198 Gimme a cigarette. 132 00:08:24,203 --> 00:08:25,966 -You won't like it. -Why? 133 00:08:28,140 --> 00:08:29,198 Machos'. 134 00:08:30,009 --> 00:08:31,738 Of course l don't, l prefer ''Marlboros''. 135 00:08:36,549 --> 00:08:37,811 You confused me. 136 00:08:42,889 --> 00:08:44,857 Cosmos, is all of it ours? 137 00:08:45,157 --> 00:08:48,058 Well, you might keep the stash yourself one day. 138 00:08:49,529 --> 00:08:50,757 Easy. 139 00:08:50,863 --> 00:08:51,761 l believe you. 140 00:08:54,200 --> 00:08:55,292 Where are we going? 141 00:08:55,401 --> 00:08:56,425 To pick Sanya up. 142 00:08:57,103 --> 00:08:57,831 Where is he? 143 00:08:58,571 --> 00:09:00,198 Uptown, buying a mastiff. 144 00:09:00,806 --> 00:09:02,774 -Who? -A dog. 145 00:09:03,075 --> 00:09:05,043 He'd better buy an elephant. 146 00:09:05,578 --> 00:09:07,546 Not enough to feed himself. 147 00:09:08,147 --> 00:09:09,079 What a joy. 148 00:09:10,349 --> 00:09:11,907 lt's joy for you, for me it's 149 00:09:12,051 --> 00:09:14,451 joy with tears in my eyes. 150 00:09:15,288 --> 00:09:18,121 lt's like giving your own child away. 151 00:09:19,458 --> 00:09:20,823 Here, have him. 152 00:09:23,062 --> 00:09:24,256 A beauty. 153 00:09:25,464 --> 00:09:26,488 Right. A beauty. 154 00:09:27,266 --> 00:09:29,257 You're my darling, 155 00:09:32,171 --> 00:09:33,263 my fighter. 156 00:09:38,511 --> 00:09:41,344 Jim, give me your paw for luck. 157 00:09:42,515 --> 00:09:44,176 Do you have an apartment? 158 00:09:44,483 --> 00:09:47,281 - Two rooms. - Two rooms. 159 00:09:53,993 --> 00:09:55,426 This is too big, of course. 160 00:09:56,095 --> 00:09:58,563 Generally speaking, l know how to keep a cow like this. 161 00:09:59,498 --> 00:10:01,193 l just like mastiffs. 162 00:10:01,534 --> 00:10:04,162 Alright. lnitially, l'll be coming 163 00:10:04,337 --> 00:10:06,567 to help you. 164 00:10:06,839 --> 00:10:08,067 Gotcha. 165 00:10:08,975 --> 00:10:10,135 Wow, you mug, you monster. 166 00:10:11,877 --> 00:10:14,107 Do you remember the price? 167 00:10:20,453 --> 00:10:22,011 As agreed, by installments. 168 00:10:23,422 --> 00:10:25,447 l'll give you 1000 now, the rest later. 169 00:10:25,558 --> 00:10:26,957 Sure, 170 00:10:27,560 --> 00:10:30,188 but those installments... 171 00:10:31,530 --> 00:10:33,054 What, are we agreed? 172 00:10:33,232 --> 00:10:34,563 Yeah, l understand. 173 00:10:34,900 --> 00:10:37,425 l only need this puppy to be in good hands, that's all. 174 00:10:39,005 --> 00:10:40,472 l see he's stuck on you. Agreed. 175 00:10:43,009 --> 00:10:44,977 Wait, someone's shown up. 176 00:10:45,144 --> 00:10:47,578 -Well, do we agree? - Hold it, ''agreed''. 177 00:10:51,384 --> 00:10:53,978 So l told him, who are you, who do 178 00:10:54,086 --> 00:10:55,348 you work with, what can you show? 179 00:10:55,454 --> 00:10:57,422 And that moron said insolently, l'm with Paramon. 180 00:10:57,623 --> 00:11:00,592 But l'd spoken with Paramon the day before, he's out of the loop. 181 00:11:00,693 --> 00:11:02,388 I see. What? 182 00:11:02,528 --> 00:11:04,086 So l punched his nose, without much ado. 183 00:11:04,263 --> 00:11:05,662 Ouch, it hurts! 184 00:11:06,132 --> 00:11:07,997 l'm resolute, bro'. 185 00:11:12,138 --> 00:11:13,969 This is a meeting at the Elbe. 186 00:11:16,208 --> 00:11:17,869 The Repin's painting ''Unexpected''. 187 00:11:23,015 --> 00:11:24,243 Fly, what now? 188 00:11:29,188 --> 00:11:31,520 You bitches! What the fuck! 189 00:11:31,657 --> 00:11:33,682 l don't get it! 190 00:11:33,959 --> 00:11:35,017 Foma, step on it! 191 00:11:41,300 --> 00:11:43,632 l think they should be busted. 192 00:11:45,071 --> 00:11:46,436 Others will think for you! 193 00:11:46,505 --> 00:11:48,564 Your business so far is to kick your feet. C'mere! 194 00:11:48,741 --> 00:11:51,039 Watch it, he'll bite your hand off! 195 00:11:57,650 --> 00:11:59,618 They move like ants. 196 00:12:01,320 --> 00:12:03,117 Well, let these fly-agarics swim. 197 00:12:08,561 --> 00:12:10,586 Tell everyone, l'll make it straight with Belov myself. 198 00:12:13,499 --> 00:12:15,194 So this seems to be your family. 199 00:12:16,102 --> 00:12:17,262 This is you, 200 00:12:17,336 --> 00:12:18,667 all your relatives. 201 00:12:19,105 --> 00:12:21,300 This is daddy. He's the authority. 202 00:12:22,208 --> 00:12:24,438 He sets the district straight. A tough daddy. 203 00:12:27,780 --> 00:12:30,382 Just in time, l have a buyer here. 204 00:12:31,584 --> 00:12:33,108 Here she is. 205 00:12:33,185 --> 00:12:34,652 -Alexander. - Sasha. 206 00:12:37,289 --> 00:12:39,189 So, l'm giving you money now. 207 00:12:39,291 --> 00:12:41,452 -And pick the dog up. -Wait a minute. 208 00:12:41,594 --> 00:12:43,027 l'd like to do it now. 209 00:12:43,162 --> 00:12:44,686 The guy also looks for a mastiff. 210 00:12:44,997 --> 00:12:46,555 Wait. There's some misunderstanding... 211 00:12:46,665 --> 00:12:48,223 Have a seat. 212 00:12:57,309 --> 00:12:58,708 We have agreed, in principle. 213 00:12:59,245 --> 00:13:01,440 He needs it for some business. 214 00:13:01,814 --> 00:13:03,247 l understand. 215 00:13:05,050 --> 00:13:06,278 Why do you need the mastiff? 216 00:13:06,519 --> 00:13:09,010 l don't know it yet. 217 00:13:09,088 --> 00:13:11,249 He's stuck on it. 218 00:13:11,490 --> 00:13:13,481 l read a lot about the Celts, 219 00:13:13,692 --> 00:13:15,990 they were real fighters and 220 00:13:16,128 --> 00:13:18,221 they had Bordeaux 221 00:13:18,297 --> 00:13:20,322 and mastiffs. 222 00:13:22,535 --> 00:13:25,629 The guy came and said, l want a mastiff. 223 00:13:26,539 --> 00:13:28,769 Do you realize how much pain in the ass they are? 224 00:13:30,075 --> 00:13:32,373 As a matter of fact l do, l was a border guard. 225 00:13:33,712 --> 00:13:36,180 l had German shepherds there. 226 00:13:36,282 --> 00:13:38,045 l explained it to him, the main 227 00:13:38,150 --> 00:13:39,785 thing's to have it in good hands. 228 00:13:39,785 --> 00:13:42,049 l even agreed on installments. 229 00:13:43,589 --> 00:13:44,681 We've agreed, 230 00:13:44,790 --> 00:13:47,224 he came in after me. 231 00:13:47,326 --> 00:13:49,055 Are we in the supermarket? 232 00:13:49,195 --> 00:13:50,321 But that's not fair. 233 00:13:50,496 --> 00:13:52,487 You're absolutely right, but l 234 00:13:52,665 --> 00:13:55,031 don't know why the owner haven't told you about me coming. 235 00:13:55,668 --> 00:13:57,636 l've got a suggestion. 236 00:13:57,770 --> 00:14:00,762 Let the dog choose. 237 00:14:02,575 --> 00:14:05,305 Right, whoever he chooses. 238 00:14:07,580 --> 00:14:10,344 lt should be fair. Don't call it. 239 00:14:22,628 --> 00:14:24,061 Let's do it. 240 00:14:24,129 --> 00:14:25,460 Be a darling. 241 00:14:25,531 --> 00:14:26,759 l won't interfere. 242 00:14:43,249 --> 00:14:45,080 That's it, the dog chose. 243 00:14:45,184 --> 00:14:47,209 lt came to me, guys. 244 00:14:49,154 --> 00:14:50,553 Sanya, why are you offended? 245 00:14:50,656 --> 00:14:52,624 l'll choose the best puppy in the next litter. 246 00:14:53,525 --> 00:14:55,618 - Like a baby. - Get lost! 247 00:15:20,219 --> 00:15:21,846 Namesake, we've got to talk. 248 00:15:21,954 --> 00:15:23,148 Don't get it. 249 00:15:23,889 --> 00:15:26,221 You will. Let's go. 250 00:15:28,961 --> 00:15:30,292 Take it. 251 00:15:32,431 --> 00:15:33,557 l can't. 252 00:15:33,666 --> 00:15:35,531 l have only a 1000. 253 00:15:36,702 --> 00:15:38,192 You'll give the rest later. 254 00:15:39,204 --> 00:15:41,672 Here's my card, call me when you have the time. 255 00:15:42,975 --> 00:15:44,169 Need a ride? 256 00:15:44,343 --> 00:15:45,810 No, my friends are over there. 257 00:15:52,284 --> 00:15:55,378 You're my monster, come to me. 258 00:16:00,659 --> 00:16:02,786 Thanks a lot! 259 00:16:07,933 --> 00:16:09,662 Cosmos! Bee! 260 00:16:15,975 --> 00:16:17,465 What's that you have there? 261 00:16:17,810 --> 00:16:18,902 The golden dog! 262 00:16:19,645 --> 00:16:21,613 Careful, don't squeeze. 263 00:16:21,814 --> 00:16:23,338 Sanya, you're going up! 264 00:16:23,449 --> 00:16:25,383 D'you know who he was? 265 00:16:25,484 --> 00:16:26,883 Someone from the movies. 266 00:16:27,219 --> 00:16:28,618 The one who makes them! 267 00:16:29,588 --> 00:16:31,818 Sanya, that was the karate 268 00:16:32,725 --> 00:16:34,693 Moscow champ, and the 269 00:16:34,960 --> 00:16:36,518 stunt man. 270 00:16:36,628 --> 00:16:38,596 - Did you tell him anything wrong? - No. He gave me the card. 271 00:16:38,897 --> 00:16:40,831 What card? 272 00:16:40,933 --> 00:16:43,697 What a dog you have! 273 00:16:43,869 --> 00:16:45,336 Let's go. 274 00:16:58,851 --> 00:16:59,943 Parkinson. 275 00:17:04,957 --> 00:17:05,946 Parkinson. 276 00:17:19,805 --> 00:17:21,602 Why is Phil sitting alone? 277 00:17:21,673 --> 00:17:24,233 l thought he was some mark. 278 00:17:24,343 --> 00:17:25,640 l didn't recognize him. 279 00:17:25,911 --> 00:17:27,435 So lonely. 280 00:17:27,546 --> 00:17:28,945 Phil, why are you so mysterious? 281 00:17:30,449 --> 00:17:31,780 What is the day today? 282 00:17:35,654 --> 00:17:37,554 - Looks like Friday. - And the date? 283 00:17:37,756 --> 00:17:38,745 The 6th was in the morning. Why? 284 00:17:40,325 --> 00:17:41,952 Remember this day. 285 00:17:45,798 --> 00:17:47,925 Today the new champion in close 286 00:17:48,033 --> 00:17:49,523 combat is born. 287 00:17:49,668 --> 00:17:50,692 ls it you, Phil? 288 00:17:51,336 --> 00:17:52,633 ls it you, the cosmic monster? 289 00:17:55,407 --> 00:17:57,841 What can be done, if a man's not a friend to his head? 290 00:17:58,043 --> 00:17:59,408 Aren't you glad? 291 00:17:59,545 --> 00:18:00,876 Yes we are! 292 00:18:00,979 --> 00:18:02,071 That's fine. 293 00:18:02,347 --> 00:18:04,645 Fighting for money, that much is clear. 294 00:18:04,783 --> 00:18:06,648 lt's not about money, Sanya. 295 00:18:13,058 --> 00:18:14,355 Enough already! 296 00:18:14,960 --> 00:18:16,222 Relax, they're just envious. 297 00:18:29,374 --> 00:18:30,568 The midnight in Moscow. 298 00:19:01,106 --> 00:19:02,403 Where's Phil? 299 00:19:02,508 --> 00:19:04,533 He's been here a long time. Why are you freaked out? 300 00:19:05,377 --> 00:19:07,504 That's OK. Sanya, where are you going? 301 00:19:07,679 --> 00:19:08,805 Go take him. 302 00:19:20,893 --> 00:19:22,383 You're like babies. 303 00:19:22,494 --> 00:19:23,552 Report the situation. 304 00:19:23,662 --> 00:19:24,856 Yes, sir! 305 00:19:25,030 --> 00:19:26,827 Enough, you're like babies. 306 00:19:27,499 --> 00:19:29,592 We headed straight to the abyss 307 00:19:29,668 --> 00:19:31,431 with the first light of morning. 308 00:19:31,537 --> 00:19:33,095 Giving you a light. 309 00:20:00,699 --> 00:20:01,757 That's good. 310 00:20:02,501 --> 00:20:03,627 So, a hundred each? 311 00:20:03,735 --> 00:20:04,895 For starters, yes. 312 00:20:05,037 --> 00:20:06,800 Valera, we're here, work it. 313 00:20:06,905 --> 00:20:08,463 -Who's yours? -A boxer. 314 00:20:10,475 --> 00:20:12,443 l don't respect karate people. 315 00:20:12,644 --> 00:20:13,906 He's not into karate, 316 00:20:14,012 --> 00:20:15,570 he's a kick-boxer. 317 00:20:15,647 --> 00:20:17,706 He'll beat the shit out of yours. 318 00:20:20,185 --> 00:20:22,551 Valera, work! 319 00:20:23,455 --> 00:20:25,423 - ls the fresheryours? - The fresher? 320 00:20:25,490 --> 00:20:26,650 He's the master! 321 00:20:26,892 --> 00:20:28,519 l see. He'll do Cat in. 322 00:20:30,128 --> 00:20:31,755 Kill the boxer! 323 00:20:35,067 --> 00:20:35,965 Valera! 324 00:20:41,506 --> 00:20:42,996 Beat him harder! 325 00:21:16,875 --> 00:21:17,933 The moles! 326 00:21:19,011 --> 00:21:19,841 Serega, 327 00:21:21,013 --> 00:21:22,742 l'm begging you to stop. 328 00:21:23,215 --> 00:21:25,183 l'll deal with Belov, l'll punish him there. 329 00:21:26,285 --> 00:21:28,116 That's OK, in the cops' line of work, 330 00:21:28,220 --> 00:21:29,517 right? 331 00:21:29,588 --> 00:21:31,556 We've decided everything with Swede, Serega. 332 00:21:32,224 --> 00:21:34,089 What does Swede have to do with it? 333 00:21:38,664 --> 00:21:41,030 Bro', that's OK, all's fine. 334 00:22:00,185 --> 00:22:02,153 Let's have another 200 against yours. 335 00:22:16,568 --> 00:22:17,227 l see it. 336 00:22:19,571 --> 00:22:22,563 Don't go anywhere, it'll be the fight. 337 00:22:22,674 --> 00:22:23,732 Don't prophesy ill. 338 00:22:35,320 --> 00:22:36,685 He's fit only to punch the bag. 339 00:22:41,360 --> 00:22:43,328 Don't stop, use your foot! 340 00:23:21,633 --> 00:23:23,601 Cosmos, take Phil away! 341 00:23:33,779 --> 00:23:35,747 Leave him. 342 00:23:42,020 --> 00:23:43,817 The cops are coming. 343 00:24:02,874 --> 00:24:04,273 Where is he? 344 00:24:04,409 --> 00:24:06,070 Relax, it's over 345 00:24:06,178 --> 00:24:08,271 That's it, you're the best. 346 00:24:10,782 --> 00:24:12,716 Got to go. 347 00:24:15,353 --> 00:24:17,753 You should understand, l only 348 00:24:17,889 --> 00:24:19,356 wanted to stop them. 349 00:24:19,925 --> 00:24:22,257 l fired in the air, check it. 350 00:24:22,327 --> 00:24:24,318 Owning a firearm, that's a fiver, 351 00:24:24,396 --> 00:24:26,694 minimum, even if it's cleared. 352 00:24:26,832 --> 00:24:28,094 That's you, the bitch! 353 00:24:28,867 --> 00:24:29,799 Hush now. 354 00:24:30,735 --> 00:24:31,827 Quiet, quiet. 355 00:24:36,041 --> 00:24:37,133 Here's the deal, young eagle. 356 00:24:40,846 --> 00:24:42,006 l'll confiscate it now. 357 00:24:43,014 --> 00:24:44,845 You're going home to tell your 358 00:24:45,750 --> 00:24:47,047 wife not to worry, 359 00:24:48,220 --> 00:24:49,414 in the morning you're boarding 360 00:24:50,155 --> 00:24:52,055 the plane and disappear from Moscow for a month. 361 00:24:52,357 --> 00:24:53,449 l'll find you. 362 00:24:55,160 --> 00:24:58,323 l'm ready, let's go, do you want me to pay you now, how much? 363 00:24:59,030 --> 00:25:00,964 We'll talk about it later. 364 00:25:01,066 --> 00:25:03,091 Now beat it, not a whiff of you. 365 00:25:03,235 --> 00:25:05,032 And don't blabber. 366 00:25:05,136 --> 00:25:06,694 Let's go. 367 00:25:14,079 --> 00:25:16,047 l didn't get it. Who fired in the air? 368 00:25:16,414 --> 00:25:18,382 The barrel-chested one. 369 00:25:18,483 --> 00:25:20,178 With a crewcut? 370 00:25:20,252 --> 00:25:22,020 You OK, Phil? 371 00:25:22,020 --> 00:25:24,955 - Put something on. - l'm fine, lost my trainers. 372 00:25:25,056 --> 00:25:27,820 lt's nothing, you lost your cap. 373 00:25:31,129 --> 00:25:32,221 Guys, 374 00:25:33,064 --> 00:25:34,725 what day is it today? 375 00:25:39,137 --> 00:25:40,104 What's wrong? 376 00:25:41,106 --> 00:25:42,368 l don't remember anything. 377 00:25:42,507 --> 00:25:43,531 Bad business... 378 00:25:50,382 --> 00:25:52,145 l didn't remember it on our way here. 379 00:26:00,292 --> 00:26:01,384 What is my name? 380 00:26:01,459 --> 00:26:02,790 Come on, stop it! 381 00:26:03,528 --> 00:26:04,825 A zoophile! 382 00:26:05,397 --> 00:26:06,955 You've busted Cat. 383 00:26:07,032 --> 00:26:08,397 Like a hot-water bottle. 384 00:26:09,000 --> 00:26:10,399 The hot-water bottle fought back. 385 00:26:17,309 --> 00:26:19,334 Make a list and send it to the 386 00:26:19,978 --> 00:26:21,775 prosecutor's, quick. 387 00:26:35,527 --> 00:26:37,495 - Did you sleep well? - Fine, 388 00:26:38,029 --> 00:26:39,155 the head's splitting. 389 00:27:02,220 --> 00:27:03,346 l sympathize with you, Volodya. 390 00:27:11,563 --> 00:27:12,962 That was his fate. 391 00:27:17,202 --> 00:27:18,533 He was looking for death. 392 00:27:24,643 --> 00:27:25,871 Have you found any weapons? 393 00:27:26,978 --> 00:27:27,967 No, not even 394 00:27:28,580 --> 00:27:30,309 an empty shell. 395 00:27:30,949 --> 00:27:32,177 Like it's evaporated. 396 00:27:33,385 --> 00:27:35,478 The villains have prob'ly swept the place. 397 00:27:40,191 --> 00:27:42,853 l could help you 398 00:27:44,429 --> 00:27:45,555 in this matter. 399 00:27:49,501 --> 00:27:50,627 Let's step aside. 400 00:28:28,039 --> 00:28:29,336 Well, Venya, will you come with 401 00:28:29,441 --> 00:28:31,204 me to scare the institute's board? 402 00:28:32,677 --> 00:28:33,405 Ax t��. 403 00:28:33,578 --> 00:28:35,580 Mom, l don't like him being called 404 00:28:35,580 --> 00:28:37,582 Venya. l'll call him Vulcan. 405 00:28:37,582 --> 00:28:39,550 Vulcan be it. l'm gone. 406 00:28:40,452 --> 00:28:42,443 Take an umbrella, it drizzles. 407 00:28:42,587 --> 00:28:44,179 l'm not made of sugar. 408 00:28:49,594 --> 00:28:51,323 Vulcan you are. 409 00:28:51,563 --> 00:28:53,997 Let's go. 410 00:28:54,132 --> 00:28:55,565 Come to me, 411 00:28:55,633 --> 00:28:57,498 let's be friends. 412 00:28:57,602 --> 00:28:59,160 My good one. 413 00:28:59,537 --> 00:29:02,506 Here's your master coming for his umbrella. 414 00:29:03,141 --> 00:29:04,540 Let's go, my golden one. 415 00:29:13,384 --> 00:29:14,578 Who do you need? 416 00:29:14,753 --> 00:29:16,345 Tatiana lvanovna Belova? 417 00:29:16,488 --> 00:29:17,182 lt's me. 418 00:29:17,322 --> 00:29:19,085 Captain Kasyanov. May l come in? 419 00:29:20,692 --> 00:29:22,284 - ls your son at home? - No. 420 00:29:23,361 --> 00:29:24,453 What's wrong? 421 00:29:24,596 --> 00:29:26,689 Your son is charged with murder, Article 102. 422 00:29:27,165 --> 00:29:28,223 What are you saying? 423 00:29:28,500 --> 00:29:29,694 Show her the order. 424 00:29:30,802 --> 00:29:33,100 Sorry, we'll have to make some mess here. 425 00:29:34,606 --> 00:29:36,597 lt's a mistake, he's just come back from service. 426 00:29:38,743 --> 00:29:40,608 He's entering an institute. 427 00:29:40,812 --> 00:29:42,473 Sorry, we're on duty. 428 00:29:44,649 --> 00:29:46,480 This is a misunderstanding... 429 00:29:47,619 --> 00:29:49,416 Calm down and have a seat. 430 00:29:49,487 --> 00:29:51,455 Give me that umbrella. 431 00:29:51,556 --> 00:29:52,750 l sympathize. 432 00:29:53,258 --> 00:29:55,488 Are you kidding? 433 00:30:11,576 --> 00:30:13,168 C'mere. Are you from here? 434 00:30:13,311 --> 00:30:15,279 Have any documents? 435 00:30:15,380 --> 00:30:16,438 Driver's License. 436 00:30:16,548 --> 00:30:17,572 Let's see it. 437 00:30:21,119 --> 00:30:22,814 What kind of name is that, Cosmos? 438 00:30:23,121 --> 00:30:24,179 lt's Greek. 439 00:30:25,456 --> 00:30:27,219 Alright, Mars, you'll be the witness. 440 00:30:27,325 --> 00:30:28,587 Wait, l'm in a hurry. 441 00:30:28,760 --> 00:30:30,728 lt won't take long. 442 00:31:16,140 --> 00:31:17,573 What's up, Tania? 443 00:31:17,709 --> 00:31:19,370 ls Sanya in trouble? 444 00:31:19,477 --> 00:31:21,172 Come in, don't be shy. 445 00:31:21,579 --> 00:31:22,739 Wait here. 446 00:31:22,881 --> 00:31:23,870 Cosmos! 447 00:31:24,215 --> 00:31:26,183 Stay calm, let's go. 448 00:31:27,619 --> 00:31:29,883 You were together. 449 00:31:30,255 --> 00:31:32,314 We were. 450 00:31:33,625 --> 00:31:36,253 They say he killed someone. 451 00:31:36,361 --> 00:31:38,329 This is a horrible mistake.. 452 00:31:38,563 --> 00:31:39,587 Where is he? 453 00:31:40,465 --> 00:31:42,228 He just left, they came and 454 00:31:42,400 --> 00:31:44,595 said he'd killed someone. 455 00:31:47,639 --> 00:31:49,607 Witness, follow us. 456 00:31:50,508 --> 00:31:52,339 Auntie Tania, calm down, 457 00:31:52,477 --> 00:31:53,569 everything's gonna be alright. 458 00:32:00,718 --> 00:32:03,380 A TT pistol, 9 mm, caliber 38, 459 00:32:03,521 --> 00:32:05,421 1 clip, 17 cartridges. 460 00:32:05,690 --> 00:32:06,816 And a distinct smell of gunpowder. 461 00:32:06,925 --> 00:32:08,893 Run it through the database. 462 00:32:56,207 --> 00:32:58,175 Please sign the statement of seizure. 463 00:32:59,610 --> 00:33:01,407 Don't worry, there's nothing to fear, 464 00:33:01,479 --> 00:33:03,538 it's just a formality. 465 00:33:09,387 --> 00:33:11,446 Thanks, witness, you may go now. 466 00:33:12,223 --> 00:33:13,485 Sign the protocol. 467 00:33:18,563 --> 00:33:20,622 Gotta prove that the gun's his. 468 00:33:22,734 --> 00:33:24,565 lt doesn't matter. 469 00:33:24,736 --> 00:33:26,431 You've seen the act of seizure, so say it. 470 00:33:26,738 --> 00:33:27,830 But l haven't. 471 00:33:28,506 --> 00:33:29,837 What do you mean? 472 00:33:30,608 --> 00:33:31,836 Are you blind? 473 00:33:32,276 --> 00:33:34,244 What are you driving at? 474 00:33:34,412 --> 00:33:36,346 What's his name? 475 00:33:42,387 --> 00:33:43,615 Let me sign. 476 00:33:43,688 --> 00:33:45,383 Relax, what's up there? 477 00:33:45,523 --> 00:33:46,956 Calm down. 478 00:33:47,058 --> 00:33:48,582 That's fine. Where? 479 00:33:54,999 --> 00:33:56,660 ls it all? 480 00:33:56,768 --> 00:33:58,235 That's all, you may go. 481 00:33:58,936 --> 00:33:59,868 Jupiter, 482 00:34:00,738 --> 00:34:01,864 your driving license. 483 00:34:02,407 --> 00:34:03,772 Yeah, thanks. 484 00:34:34,739 --> 00:34:36,074 Do you have a light? 485 00:34:36,074 --> 00:34:37,336 Here you are. 486 00:34:51,689 --> 00:34:52,678 Thank you. 487 00:34:57,595 --> 00:34:59,290 Follow me, speak later. 488 00:35:02,500 --> 00:35:03,432 What's up? 489 00:35:03,568 --> 00:35:06,036 -Your place's full of cops. -Why? 490 00:35:06,104 --> 00:35:07,765 They found the TT. 491 00:35:09,874 --> 00:35:11,398 Let get out of here. 492 00:35:25,389 --> 00:35:26,947 What's the name of your dog? 493 00:35:27,492 --> 00:35:28,390 Venya. 494 00:35:34,098 --> 00:35:35,690 You're not male, Venya, 495 00:35:36,100 --> 00:35:37,032 you're a bitch. 496 00:35:43,908 --> 00:35:45,705 But l'm innocent. 497 00:35:45,776 --> 00:35:47,471 l'll go and tell them 498 00:35:47,578 --> 00:35:49,375 they even don't have my fingers. 499 00:35:49,914 --> 00:35:51,472 They've found the gun, 500 00:35:52,650 --> 00:35:54,880 and the rest is the technology. 501 00:35:55,019 --> 00:35:56,350 Fuck it! 502 00:35:56,487 --> 00:35:57,715 Don't mope about. 503 00:35:57,788 --> 00:35:59,983 l'll try to learn something from the seniors. 504 00:36:01,058 --> 00:36:02,855 Grey fired in the air. 505 00:36:02,927 --> 00:36:04,087 So killed Fly then? 506 00:36:04,428 --> 00:36:06,692 He could. 507 00:36:07,965 --> 00:36:09,694 And blamed it on you. 508 00:36:10,768 --> 00:36:11,962 Why me? 509 00:36:13,004 --> 00:36:13,936 Get up. 510 00:36:14,071 --> 00:36:15,129 Why me? 511 00:36:15,840 --> 00:36:18,001 Fuck knows, comrade sergeant. 512 00:36:18,876 --> 00:36:20,434 l think you should 513 00:36:21,012 --> 00:36:22,411 keep low for now. 514 00:36:22,647 --> 00:36:25,377 l've got a country house. 515 00:36:25,616 --> 00:36:27,049 My dad's relatives. 516 00:36:27,151 --> 00:36:28,140 Let's go there. 517 00:36:28,719 --> 00:36:30,744 The exams are coming, fuck it all! 518 00:36:31,956 --> 00:36:33,480 What exams? 519 00:36:33,658 --> 00:36:35,125 The colony'll be your university. 520 00:36:35,760 --> 00:36:37,751 8 years minimum. 521 00:36:38,563 --> 00:36:39,996 Should l be hiding all my life now? 522 00:36:40,131 --> 00:36:41,996 What will happen to my mom? 523 00:36:42,099 --> 00:36:44,693 You'll always be able to turn 524 00:36:44,902 --> 00:36:46,836 yourself in. Now you've got to know. 525 00:36:47,505 --> 00:36:49,405 Let's go somewhere then. 526 00:37:54,171 --> 00:37:55,069 Come in. 527 00:37:59,877 --> 00:38:01,071 Take your shoes off, will you? 528 00:38:07,652 --> 00:38:09,142 Sanya, you've got to stay 529 00:38:09,620 --> 00:38:11,087 hungry for a while. 530 00:38:11,188 --> 00:38:12,815 l'll bring the food later. 531 00:38:16,227 --> 00:38:17,091 Go upstairs. 532 00:38:20,264 --> 00:38:22,562 -Who lives here? - The Tsarevs. 533 00:38:22,667 --> 00:38:23,656 Who are they? 534 00:38:23,901 --> 00:38:26,131 Academics, fuck knows. 535 00:38:27,872 --> 00:38:29,806 Won't they be coming? What shall l tell them? 536 00:38:30,274 --> 00:38:32,538 They're abroad, don't worry 537 00:38:33,210 --> 00:38:35,576 -Who painted it? - Dunno. 538 00:38:35,680 --> 00:38:37,204 Some daubing. 539 00:38:37,348 --> 00:38:38,508 Picasso. 540 00:38:40,284 --> 00:38:42,514 That's fine. How d'you feel? 541 00:38:42,653 --> 00:38:43,847 l'm OK. 542 00:38:46,590 --> 00:38:49,525 Look, you may stay here or 543 00:38:50,161 --> 00:38:51,185 downstairs. 544 00:38:51,295 --> 00:38:52,785 From here you can see the road. 545 00:38:55,232 --> 00:38:57,257 Though everything's calm here. 546 00:39:27,365 --> 00:39:30,095 Sanya, when you were in the army 547 00:39:31,335 --> 00:39:33,599 we celebrated a lot here. 548 00:39:33,771 --> 00:39:35,705 Bee banged Nadya, 549 00:39:36,140 --> 00:39:38,108 and she went into an epileptic fit. 550 00:39:39,343 --> 00:39:41,607 He shat himself, understandably. 551 00:39:41,979 --> 00:39:43,276 Came running to us, screaming, 552 00:39:43,381 --> 00:39:45,975 ''Guys, she's arching up!'' 553 00:39:47,651 --> 00:39:48,743 Who are you going to talk to? 554 00:39:50,688 --> 00:39:53,316 l've got some contacts at the Petrovka, only you stay out of it. 555 00:39:53,891 --> 00:39:55,119 l'll do everything right. 556 00:39:55,426 --> 00:39:57,724 lf we need dough, we'll have it. 557 00:39:58,929 --> 00:40:00,396 Up to 50 grand at once, 558 00:40:00,664 --> 00:40:01,995 given to the right people. 559 00:40:03,434 --> 00:40:05,800 Don't fret, you're not alone. 560 00:40:06,137 --> 00:40:07,968 The men evaded worse sentences. 561 00:40:09,673 --> 00:40:11,698 Listen, call my mom, tell her, 562 00:40:11,809 --> 00:40:13,401 it's frame-up. 563 00:40:13,744 --> 00:40:15,109 She'll worry, as usual. 564 00:40:16,347 --> 00:40:18,008 lt was a pain to behold. They 565 00:40:18,149 --> 00:40:20,709 made it look like a circus. 566 00:40:22,820 --> 00:40:23,844 Bastards. 567 00:40:24,188 --> 00:40:25,985 You call that Alexander, will you? 568 00:40:26,424 --> 00:40:27,823 Let him have the puppy. 569 00:40:27,925 --> 00:40:29,324 Who's gonna take care of it now? 570 00:40:30,961 --> 00:40:32,690 Wait, could he 571 00:40:32,830 --> 00:40:33,797 advise us on that? 572 00:40:33,898 --> 00:40:35,866 No, just say it has no-one to 573 00:40:35,966 --> 00:40:37,934 take care of it. 574 00:40:38,035 --> 00:40:39,297 OK. Stay cool. 575 00:40:39,437 --> 00:40:40,927 Take care. 576 00:40:41,071 --> 00:40:42,834 Don't fret. 577 00:40:42,973 --> 00:40:44,838 - l'll bring the food. - Good. 578 00:40:44,942 --> 00:40:47,069 -We'll find the way out. -What's that? 579 00:40:47,378 --> 00:40:49,278 A telescope. 580 00:41:02,693 --> 00:41:04,160 The institute's done with. 581 00:43:26,370 --> 00:43:28,167 Hold on, Sergeant Belov. 582 00:45:24,254 --> 00:45:25,915 Have a seat now, 583 00:45:26,090 --> 00:45:27,284 you'll stay put later. 584 00:45:31,328 --> 00:45:33,296 Can you fix a typewriter? 585 00:45:33,630 --> 00:45:35,598 No, l can't. 586 00:45:39,269 --> 00:45:41,430 Do you know Sergey Mukhin? 587 00:45:42,005 --> 00:45:43,438 Sergey Mukhin? 588 00:45:44,374 --> 00:45:45,432 No, l don't. 589 00:45:46,643 --> 00:45:48,338 Alias Fly. 590 00:45:48,512 --> 00:45:49,672 Fly? 591 00:45:49,980 --> 00:45:51,675 l know Fly of course, but not intimately. 592 00:45:54,752 --> 00:45:56,583 Did he have a fight with Belov? 593 00:45:57,354 --> 00:45:58,446 Like a conflict? 594 00:46:00,224 --> 00:46:01,691 Fly could fight me. 595 00:46:02,359 --> 00:46:03,451 lt was, in Lyubertsy. 596 00:46:04,762 --> 00:46:06,059 Honestly, l don't know. 597 00:46:32,456 --> 00:46:34,424 Tell me then, young man, where 598 00:46:34,792 --> 00:46:36,487 you were last night? 599 00:46:37,461 --> 00:46:38,792 l was with a girl... 600 00:46:39,062 --> 00:46:41,257 Don't tell me that you saw her 601 00:46:41,532 --> 00:46:43,500 home in Medvedkovo, were late 602 00:46:43,600 --> 00:46:45,033 forthe last train and 603 00:46:45,169 --> 00:46:46,500 walked all the way back. 604 00:46:46,770 --> 00:46:47,668 And then 605 00:46:47,771 --> 00:46:50,103 the earthquake started. 606 00:46:50,207 --> 00:46:51,640 How do you know? 607 00:46:51,775 --> 00:46:53,743 lt wasn't Medvedkovo, it was the 608 00:46:54,111 --> 00:46:55,305 university, to her mom's place. 609 00:47:00,317 --> 00:47:01,579 Read this and sign. 610 00:47:06,089 --> 00:47:07,522 The undertaking not to leave the 611 00:47:08,158 --> 00:47:10,126 place. We'll send you the summons. 612 00:47:11,261 --> 00:47:12,626 Now get out of here. 613 00:47:41,358 --> 00:47:43,121 The phalanx was unable 614 00:47:43,260 --> 00:47:45,125 to defend the rear, 615 00:47:45,195 --> 00:47:46,662 which decided the 616 00:47:47,197 --> 00:47:48,596 outcome of the battle, 617 00:47:48,665 --> 00:47:50,565 for both phalances 618 00:47:50,734 --> 00:47:51,598 were confused, so it 619 00:47:51,735 --> 00:47:54,226 was no wonder that... 620 00:47:54,338 --> 00:47:55,635 Macedonians or Macedones? 621 00:47:55,739 --> 00:47:56,637 Macedonians. 622 00:47:58,342 --> 00:48:00,310 Had 13000 killed and captured. 623 00:48:00,410 --> 00:48:01,775 Although 624 00:48:01,912 --> 00:48:03,880 the losses were greater. 625 00:48:04,147 --> 00:48:05,307 Hey, 626 00:48:05,449 --> 00:48:07,383 the sign of surrender was 627 00:48:07,517 --> 00:48:08,609 the raised spear! 628 00:48:08,719 --> 00:48:10,209 ls she playing again? 629 00:48:10,721 --> 00:48:11,847 Sod off. 630 00:48:12,756 --> 00:48:14,223 My brain's fucked already. 631 00:48:14,324 --> 00:48:15,791 Philipp escaped to Larissa. 632 00:48:16,927 --> 00:48:18,087 What's wrong? 633 00:48:18,195 --> 00:48:20,425 Nothing. Spent the day in the precinct. 634 00:48:20,731 --> 00:48:21,720 Wait. 635 00:48:22,699 --> 00:48:23,859 You'll die fools. 636 00:48:24,167 --> 00:48:25,361 The investigator asked about Fly, 637 00:48:25,435 --> 00:48:27,096 he knows you fought. 638 00:48:34,745 --> 00:48:36,144 lf l knew, 639 00:48:36,280 --> 00:48:37,542 l wouldn't've called you. 640 00:48:39,683 --> 00:48:41,378 Sanya, sit tight. 641 00:48:41,785 --> 00:48:42,843 Those morons 642 00:48:42,953 --> 00:48:44,352 are also on the move. 643 00:48:44,488 --> 00:48:45,580 They'll tear 644 00:48:45,722 --> 00:48:46,814 your head off for Fly. 645 00:48:47,157 --> 00:48:47,851 The question is 646 00:48:48,392 --> 00:48:49,484 who killed him. 647 00:48:51,261 --> 00:48:53,252 l saw the man firing in the air. 648 00:48:54,865 --> 00:48:56,162 Have you seen it, Cos? 649 00:48:57,501 --> 00:48:58,627 Cos, are you deaf? 650 00:48:58,902 --> 00:49:00,733 That's your story for the cops. 651 00:49:01,872 --> 00:49:03,703 We were at Vorobyev Hills with 652 00:49:03,874 --> 00:49:04,898 some gals, 653 00:49:04,975 --> 00:49:06,135 just picked'em up, 654 00:49:06,276 --> 00:49:08,710 we don't know who they were. 655 00:49:10,380 --> 00:49:12,473 Yeah, l look like 656 00:49:12,549 --> 00:49:14,312 a ladies' man especially. 657 00:49:20,223 --> 00:49:21,588 Enough horsing! 658 00:49:21,792 --> 00:49:23,487 You look like Victor Jara after 659 00:49:23,593 --> 00:49:25,857 torture at Santiago Stadium. 660 00:49:28,966 --> 00:49:31,730 Simultaneously with the defeat, 661 00:49:31,902 --> 00:49:33,631 -the Macedonians... - l'm sick of you! 662 00:49:33,837 --> 00:49:34,963 The Motherfuckians. 663 00:49:36,540 --> 00:49:38,269 ...were losing at all fronts. ln 664 00:49:38,375 --> 00:49:40,275 their garrisons there remained... 665 00:49:41,011 --> 00:49:42,273 Do they give you food in prison? 666 00:49:42,612 --> 00:49:44,273 Yeah, the macaroni. 42374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.