Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,100
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
3
00:05:29,600 --> 00:05:31,900
How is it possible
There has never been water in this house.
4
00:06:10,300 --> 00:06:11,800
Good morning dear.
5
00:06:14,100 --> 00:06:15,200
What up!
6
00:06:19,200 --> 00:06:20,500
Tell me you're happy.
7
00:06:22,200 --> 00:06:24,900
Yes, but ... . I. -
. my feet wet
8
00:06:25,200 --> 00:06:28,400
But tell me
- I come to you and I'm telling you..
9
00:06:28,700 --> 00:06:31,300
I still have to think about that.
10
00:06:37,300 --> 00:06:38,700
He kisses me not to answer.
11
00:06:39,300 --> 00:06:40,200
Yes ...
12
00:06:40,500 --> 00:06:44,500
You can say yes
- Because you doubt..
13
00:06:44,900 --> 00:06:48,600
You say so little
- We say enough..
14
00:06:49,300 --> 00:06:50,900
. Nearly
- What did you say?
15
00:06:51,100 --> 00:06:52,300
Nothing.
16
00:06:52,700 --> 00:06:54,500
You let me say what you want
- I.?
17
00:06:54,800 --> 00:06:57,000
I've just asked if you were happy.
18
00:06:57,200 --> 00:06:59,500
You were the one to ...
- Call me back.
19
00:07:00,100 --> 00:07:02,000
Are you happy
- Almost?.
20
00:07:21,300 --> 00:07:27,000
Day Dad. Why are you so nice to
Where are you?
21
00:07:27,300 --> 00:07:28,300
There is a marriage.
22
00:07:28,500 --> 00:07:32,900
I'm so ready
- No, you can not go Monica..
23
00:07:33,200 --> 00:07:35,600
Why Dad
- I'll take you to the sisters ...?
24
00:07:35,900 --> 00:07:36,900
... by Marco and Margarita.
25
00:07:37,300 --> 00:07:38,800
Then we'll come get you.
26
00:08:33,800 --> 00:08:36,500
On this holy place I want to say something nice.
27
00:08:37,200 --> 00:08:39,200
I'm blessed back.
28
00:08:39,400 --> 00:08:41,500
Another
- yes.
29
00:08:42,500 --> 00:08:45,200
You tell me in church
I can not cuss here..
30
00:08:45,500 --> 00:08:47,400
That's why I'm telling you here.
31
00:08:48,000 --> 00:08:50,400
And they eat so much.
32
00:08:52,700 --> 00:08:54,400
I snij'm finished.
33
00:10:12,000 --> 00:10:13,700
I send my messenger!
34
00:10:16,500 --> 00:10:19,200
He comes to you in my will.
35
00:10:20,700 --> 00:10:22,800
He will pave the way for you,
this is my drift!
36
00:10:24,100 --> 00:10:27,000
I'm Antonio and I was invited.
37
00:10:29,100 --> 00:10:32,300
Hello, Scognamillo ... ciao!
38
00:10:45,500 --> 00:10:48,500
He called two of
his disciples and told them ...
39
00:10:50,500 --> 00:10:55,800
You're the one who is to come, or
you have to wait for another?
40
00:12:43,300 --> 00:12:44,300
Whom do you think?
41
00:12:44,700 --> 00:12:45,800
To me?
42
00:12:47,000 --> 00:12:48,400
Yes.
43
00:13:07,000 --> 00:13:08,400
Nano
- Yes?
44
00:13:09,000 --> 00:13:11,300
I'm expecting a child.
45
00:13:12,100 --> 00:13:13,400
Really
- yes.
46
00:13:16,500 --> 00:13:23,500
Felice della Pieta, take Silvia
to be your lawful wedded wife? - Yes.
47
00:13:25,300 --> 00:13:30,300
Silvia della Noce, take Felice della Pieta
as you lawfully wedded wife ...
48
00:13:30,900 --> 00:13:35,700
Promise you will remain faithful,
love him all your life ...
49
00:13:36,700 --> 00:13:37,800
Yes.
50
00:13:38,300 --> 00:13:42,900
The lord bless you and nobody will
set out what God has united.
51
00:14:04,100 --> 00:14:06,600
Who are the witnesses
- Everybody?.
52
00:14:17,800 --> 00:14:19,000
Sit down.
53
00:14:20,700 --> 00:14:22,400
With you want the woman united
be with a man ...
54
00:14:28,500 --> 00:14:33,600
Adelaide, now you will not suffer
because you become my wife.
55
00:14:41,700 --> 00:14:42,900
Crud.
56
00:14:55,400 --> 00:14:57,700
As of now I am the wife of Pieta.
57
00:14:59,400 --> 00:15:01,600
I have two mothers
- Are you serious.?
58
00:15:02,500 --> 00:15:05,000
What luck,
I have only one.
59
00:15:05,400 --> 00:15:11,200
How can one become two?
60
00:15:11,900 --> 00:15:13,900
One of blood and of love.
61
00:15:14,200 --> 00:15:17,300
What does that mean
- My dad knows all about?.
62
00:15:17,500 --> 00:15:20,200
Who is there now, is that of blood
or of love?
63
00:15:20,600 --> 00:15:21,700
You know that?
64
00:15:22,200 --> 00:15:23,800
Adelaide is that of love.
65
00:15:24,400 --> 00:15:26,100
Where is that from the blood?
66
00:15:26,700 --> 00:15:29,100
Where did you hide it?
67
00:15:43,700 --> 00:15:45,400
There is nothing.
68
00:16:28,500 --> 00:16:30,300
I have a question ...
69
00:16:31,200 --> 00:16:34,900
In this document that dumps
It's your wife, not.?
70
00:16:44,600 --> 00:16:46,600
We also found this, Commissioner.
71
00:16:55,000 --> 00:16:56,400
It's a letter for you.
72
00:16:57,300 --> 00:16:58,400
I lees'm for.
73
00:16:59,400 --> 00:17:00,600
Goodbye Felice.
74
00:17:01,200 --> 00:17:05,200
I think of you, dear ... Silvia.
75
00:17:07,600 --> 00:17:10,500
You may not know why
they did it?
76
00:17:24,400 --> 00:17:27,000
If they did it,
it had to be.
77
00:17:30,100 --> 00:17:31,400
But why?
78
00:17:46,300 --> 00:17:49,000
We had nothing ... but ...
79
00:17:50,100 --> 00:17:51,500
There was love.
80
00:17:52,300 --> 00:17:54,100
And there was Monica.
81
00:17:54,700 --> 00:17:58,300
Do you think you four hours
work, 12,800 lire ...
82
00:17:58,600 --> 00:18:02,100
What amount ...
- Better than nothing ...! what?
83
00:18:02,500 --> 00:18:05,500
You do not have a big family.
84
00:18:05,700 --> 00:18:08,700
I guess I have no
would have clothes to me ...
85
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
It was so hot that ...
- Silent ... not shout!
86
00:18:18,500 --> 00:18:21,500
If you were an employee
you had good clothes.
87
00:18:22,000 --> 00:18:24,100
Today,
skilled labor ...
88
00:18:24,400 --> 00:18:33,900
You start to work in the factory, seven to seven,
and at eight o'clock the day. Let's go.
89
00:18:36,500 --> 00:18:37,400
What is it?
90
00:18:39,000 --> 00:18:46,000
They do not know how lucky they are
They catch, 8000..
91
00:18:46,300 --> 00:18:49,900
For the food you've needed 10,000
Someone who works naturally..
92
00:18:50,100 --> 00:18:53,000
We need it.
93
00:18:56,200 --> 00:18:59,600
Do you know how many are of a worker?
94
00:19:00,000 --> 00:19:07,400
Health insurance, pension,
on a seesaw, they can flog the house.
95
00:19:07,700 --> 00:19:10,200
In the end, what about shooting?
96
00:19:11,800 --> 00:19:15,200
Once 78 years,
will have all the money.
97
00:19:15,500 --> 00:19:17,900
That's where
- Have fire.?
98
00:19:19,300 --> 00:19:21,100
Geef'm
- What?
99
00:19:21,300 --> 00:19:22,500
I think him a spy.
100
00:19:46,800 --> 00:19:47,700
May I?
101
00:20:05,000 --> 00:20:06,500
Success.
102
00:20:10,800 --> 00:20:16,200
Thank you
It was mine!.
103
00:20:19,200 --> 00:20:24,200
They spend 40, 50 years of their life
but then the future is assured.
104
00:20:24,900 --> 00:20:27,600
We will never
qualified employees.
105
00:20:27,800 --> 00:20:31,000
Do you know why? Even if we physically ...
us face ...
106
00:20:31,200 --> 00:20:32,600
Have you seen your mug all?
107
00:20:33,900 --> 00:20:39,000
We live day after day. One day we transport
things the other day tourists with the gondola.
108
00:20:39,200 --> 00:20:42,900
Tomorrow, who knows what
And you can save any money..
109
00:20:48,900 --> 00:20:51,800
In a moment of weakness I have my wife
promised a color TV.
110
00:20:53,600 --> 00:20:57,300
In Color
- It is something rare?.
111
00:20:58,600 --> 00:21:01,900
It is an honor that you have something in your home
These are things ... for the rich.
112
00:21:03,100 --> 00:21:05,400
She has never had anything in
her life, only children.
113
00:21:15,500 --> 00:21:17,800
Do 'm
- Depends?.
114
00:21:19,000 --> 00:21:22,800
It depends on what
- How much does a color?
115
00:21:23,000 --> 00:21:24,700
Depends on a lot.
116
00:21:27,600 --> 00:21:32,100
You have many ideas, Felice
Why do not you advice me.?
117
00:21:34,700 --> 00:21:36,500
It's hard to give advice.
118
00:21:37,000 --> 00:21:41,000
In this case, it is simple,
I gotta not buy.
119
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
Thanks!
120
00:21:43,000 --> 00:21:45,200
I do not know what I'd do without you.
121
00:21:47,800 --> 00:21:50,100
Do me a wedding gift
- I?
122
00:21:50,800 --> 00:21:52,300
charge you only the fish off the pier.
123
00:21:54,100 --> 00:21:56,500
I get off here, and come
back when you come back.
124
00:21:57,900 --> 00:22:01,100
There are already six years past, you're
married yesterday, but you always think of her.
125
00:22:04,500 --> 00:22:05,800
I'm going there to ...
I'm going to say goodbye.
126
00:23:29,700 --> 00:23:35,600
I have to tell you something important
This is the last time we meet..
127
00:23:37,600 --> 00:23:39,200
I am remarried.
128
00:23:39,300 --> 00:23:41,500
Forgive me, Silvia!
129
00:23:42,900 --> 00:23:47,600
I did it for the child,
she needed a mother.
130
00:23:51,600 --> 00:23:55,400
Look, she's grown up
Do you recognize them?
131
00:23:59,400 --> 00:24:02,800
I can not give you
It's the only picture I have..
132
00:24:10,800 --> 00:24:12,300
I know what you think.
133
00:24:15,000 --> 00:24:19,800
It's true, I love her,
but not the way I love you.
134
00:24:20,200 --> 00:24:21,500
You are something else.
135
00:24:25,400 --> 00:24:29,200
Do you remember
You were unstoppable?.
136
00:24:32,800 --> 00:24:36,800
And six years, a man can not ...
137
00:24:41,500 --> 00:24:46,500
Only pee ...
you do, do not understand, Silvia?
138
00:25:10,200 --> 00:25:13,500
Goodbye, Silvia
- Felice!
139
00:25:14,400 --> 00:25:17,800
Say, Silvia
- I'm here, Felice!.
140
00:25:41,800 --> 00:25:44,700
You're beautiful, Silvia!
141
00:25:45,800 --> 00:25:48,500
A dead comes to life
- I'm alive..
142
00:25:49,900 --> 00:25:51,700
Yes
- yes.
143
00:26:01,400 --> 00:26:04,400
Six years ago, you did not commit suicide ...
144
00:26:04,700 --> 00:26:05,500
No
145
00:26:11,600 --> 00:26:16,600
Tell me
That day, I would put everything in a row. ...
146
00:26:18,200 --> 00:26:20,500
Everybody should believe
I would have committed suicide.
147
00:26:23,000 --> 00:26:26,100
What do you do, dick
You throw the flowers?
148
00:26:26,500 --> 00:26:30,800
Shit, I had to throw in your face,
you miserable bitch you are.
149
00:26:31,000 --> 00:26:34,500
I'm six years looking for the body
in the river, nothing body ...
150
00:26:34,500 --> 00:26:39,000
Where the hell did you hide the body
It took years before they declared you dead?.
151
00:26:39,000 --> 00:26:42,200
Allow at least something back
Allow at least behind a body!
152
00:26:42,400 --> 00:26:47,900
What does it cost to leave a body behind?
153
00:26:48,700 --> 00:26:53,500
But they do not do it! She comes here
beautiful dressed as a lady.
154
00:26:59,000 --> 00:27:01,400
Bitch
- What did you think I did?
155
00:27:01,600 --> 00:27:05,600
My life with you
Done with loitering, Silvia!
156
00:27:06,200 --> 00:27:10,200
That you told me that day that we were married
How many lies have you ... invented.
157
00:27:10,800 --> 00:27:13,800
We lived in a basement
A hole full of water..
158
00:27:14,800 --> 00:27:16,800
But there was love
- Love ...!
159
00:27:18,200 --> 00:27:22,000
This time you have outdone yourself
After six years ... the same texts.
160
00:27:22,300 --> 00:27:26,200
And I, as usual romantic
I cried at the farewell letter.
161
00:27:26,600 --> 00:27:29,500
You're dead, Felice. You do not exist:
I have forgotten.
162
00:27:44,900 --> 00:27:48,900
I'm dead
How stupid ... I'm still.
163
00:27:49,400 --> 00:27:54,100
For a moment, I thought ...
I saw you.
164
00:27:58,100 --> 00:28:01,400
There you are!
165
00:28:05,400 --> 00:28:09,400
What happens to me?
166
00:28:09,600 --> 00:28:13,400
Maybe because I since
yesterday thinking of you.
167
00:28:14,000 --> 00:28:17,400
I am in a trance
I think of nothing..
168
00:28:21,300 --> 00:28:25,700
Go, go away.
169
00:28:25,700 --> 00:28:29,700
You're dead, I forgot.
170
00:28:30,100 --> 00:28:34,700
I can not let go.
171
00:30:03,300 --> 00:30:05,500
Wine yesterday it has been.
172
00:30:06,300 --> 00:30:09,800
Pardon Silvia,
I did not mean to offend!
173
00:30:11,600 --> 00:30:16,400
And you told me ...
how beautiful you were, Silvia ...
174
00:30:16,800 --> 00:30:20,800
So elegant I have not seen
It seemed so real.!
175
00:30:22,600 --> 00:30:27,300
I remember the details, while
you spoke, you even lost your hat.
176
00:30:28,300 --> 00:30:32,000
Yes,
Look, there's your hat.!
177
00:31:26,400 --> 00:31:29,600
I think it's said
- I think so.. And you?
178
00:31:56,600 --> 00:32:00,400
The bridge was too old,
it could not last.
179
00:32:01,600 --> 00:32:05,000
This is a landscape
constantly changing ...
180
00:32:19,700 --> 00:32:23,700
Thanks!
181
00:32:36,500 --> 00:32:39,700
Is it okay
- Heavenly?.
182
00:32:40,500 --> 00:32:43,900
Do you mozzarella
- It's full of it?.
183
00:32:45,000 --> 00:32:46,100
Not here.
184
00:32:47,200 --> 00:32:50,300
Why not
It should be there?.
185
00:32:54,200 --> 00:32:57,300
Yes, it's a beautiful color
- It's there. ...
186
00:32:57,400 --> 00:33:01,400
What's
- Look!
187
00:33:13,400 --> 00:33:16,700
Who is it?
188
00:33:17,300 --> 00:33:20,200
What is it?
189
00:33:24,600 --> 00:33:28,300
You can from here
speak better ...
190
00:33:45,900 --> 00:33:48,900
Cigarette?
191
00:36:20,600 --> 00:36:24,400
Do not look.
192
00:36:26,200 --> 00:36:29,700
Who called the waiter? You
- No.
193
00:36:29,800 --> 00:36:33,800
- Those two are idiots
- What do you want.?
194
00:36:33,900 --> 00:36:36,500
. Coffee
- A cup of coffee for the lady!
195
00:36:36,500 --> 00:36:40,100
Please hurry before
I lose my temper!
196
00:36:41,500 --> 00:36:45,500
A coffee with filter
- Yes, but quickly!
197
00:36:49,300 --> 00:36:52,800
But is not that
Ouch my foot!
198
00:36:57,300 --> 00:37:00,400
. Through and idiots
Bring me the coffee, please!
199
00:37:00,500 --> 00:37:04,400
Coming up, ma'am!
200
00:37:04,900 --> 00:37:08,500
But is not that ...?!
201
00:37:10,900 --> 00:37:14,000
What do you guys
- Nothing, it was a fly?. I saw her too.
202
00:37:14,100 --> 00:37:18,000
A fly or an apple,
we know what it was ...
203
00:37:37,200 --> 00:37:40,400
Silvia is not dead
she is out of the channel
204
00:37:40,400 --> 00:37:44,400
Did you hear something
- Nothing.
205
00:37:52,500 --> 00:37:56,500
Silvia is not dead
she is out of the canal.
206
00:38:16,200 --> 00:38:19,000
One, two, three, four,
five, six, seven ...
207
00:39:18,700 --> 00:39:22,200
Silvia is not dead
she is out of the canal.
208
00:39:30,100 --> 00:39:34,100
One, two, three, four,
five, six, seven ...
209
00:41:53,600 --> 00:42:00,000
Maybe this is just my opinion, but today
I have the impression that you're a little depressed.
210
00:42:01,100 --> 00:42:05,100
I could swear you're depressed!
211
00:42:06,400 --> 00:42:11,000
Is it so, or I picture me in?
212
00:42:13,200 --> 00:42:16,900
Silvia ...
- Silvia?
213
00:42:18,300 --> 00:42:21,300
She's dead.
214
00:42:21,500 --> 00:42:25,200
A long time though ..
215
00:42:25,900 --> 00:42:30,500
Only now she is deceased
She died within me..
216
00:42:31,000 --> 00:42:35,000
Because ...
217
00:42:35,800 --> 00:42:38,900
I can tell you a secret.
218
00:42:39,100 --> 00:42:43,100
Silvia is not dead
she is out of the canal.
219
00:42:43,400 --> 00:42:47,300
Hey, guys! He knows it too!
220
00:44:26,200 --> 00:44:30,200
For six years I thought you were dead.
221
00:44:32,600 --> 00:44:35,600
I suffered.
222
00:44:35,700 --> 00:44:38,300
I cried.
223
00:44:38,600 --> 00:44:42,100
I did it for you!
224
00:44:47,200 --> 00:44:52,000
! For me ...
- Yes, for you ...
225
00:45:00,900 --> 00:45:05,300
I wanted to tell you that I left you, I did
not continue to live without something to you.
226
00:45:07,500 --> 00:45:11,300
When I looked at you, I regretted
and we end up in bed.
227
00:45:12,800 --> 00:45:18,400
So we went to bed ...
me to say goodbye.
228
00:45:18,500 --> 00:45:21,800
Yes, before
love.
229
00:45:21,800 --> 00:45:24,900
It was so beautiful and I said to myself:
you will see Silvia ...
230
00:45:25,300 --> 00:45:28,900
Felice will change
It's a hardworking man..
231
00:45:29,800 --> 00:45:31,500
But you could only make love.
232
00:45:33,800 --> 00:45:35,800
And I just wanted to buy me a dress.
233
00:45:38,900 --> 00:45:42,700
On the same day,
I played my suicide.
234
00:45:42,700 --> 00:45:45,800
I did not let you suffer
you understand.?
235
00:45:46,000 --> 00:45:49,000
I preferred my death
then you suffer.
236
00:45:49,000 --> 00:45:53,800
What are you summary, Silvia!
237
00:45:59,000 --> 00:46:02,100
Are you a slut, Silvia
- That's crazy?.
238
00:46:02,200 --> 00:46:05,500
Who do you think I'm
Who do you think you're talking?
239
00:46:05,500 --> 00:46:08,100
I'm four years in Milan,
with a man who loves me.
240
00:46:08,500 --> 00:46:12,100
I also loved you ... in Venice!
241
00:46:12,300 --> 00:46:15,900
Yes, but he's rich ...
242
00:46:25,500 --> 00:46:28,800
You must do me a favor
Do not say no.!
243
00:46:31,200 --> 00:46:34,500
How
- You must do me a favor, say no?.
244
00:46:35,700 --> 00:46:41,000
How
- A verzoekje that you can not refuse me?.
245
00:46:42,500 --> 00:46:46,000
What
- I want to see Monica?.
246
00:46:46,500 --> 00:46:51,000
I will
leave forever Milan.
247
00:46:51,700 --> 00:46:55,100
That she asked to Felice.
248
00:46:55,100 --> 00:46:59,000
Peace of God be with you!
249
00:47:00,900 --> 00:47:04,100
Felice. What is your answer?
250
00:47:06,500 --> 00:47:09,800
What
- A check for Monica?.
251
00:47:09,800 --> 00:47:13,300
She needs it
It's so sad ....
252
00:47:25,600 --> 00:47:29,300
You told me that her mother is deceased,
is not it?
253
00:47:29,400 --> 00:47:32,600
She thinks you're in heaven,
you're a saint.
254
00:47:33,900 --> 00:47:37,400
Adelaide is like a mother
for Monica.
255
00:47:37,900 --> 00:47:42,400
I'm her mother!
256
00:47:45,300 --> 00:47:49,000
Want another check?
257
00:47:49,000 --> 00:47:53,000
A million is a million
- Yes.?
258
00:47:54,700 --> 00:48:00,300
It was a million
- yes.
259
00:48:05,300 --> 00:48:09,300
Please note, you have no support
- Thank you!
260
00:48:09,600 --> 00:48:14,000
Money is not important in life,
this would not understand.
261
00:48:14,200 --> 00:48:19,200
You always like things
that expensive. Bank account ...
262
00:48:19,300 --> 00:48:24,500
The boat, car, villa, telephone,
light, water ...
263
00:48:25,000 --> 00:48:27,900
Please
Money ...!
264
00:48:28,000 --> 00:48:33,100
But you have not changed
I've always been like that..
265
00:48:33,300 --> 00:48:38,100
You think you're captain of the world
And this without a mustache..
266
00:48:42,800 --> 00:48:47,400
I would like to sleep with you, but in a hotel,
I've never done in luxury.
267
00:48:55,000 --> 00:48:59,000
Well, captain of the world
Take me where you want!
268
00:49:18,700 --> 00:49:23,900
Silvia does not remember more Napoleone
She knew him before she went on the run..
269
00:49:27,000 --> 00:49:29,900
Wait a little
- What are you doing?
270
00:49:30,000 --> 00:49:33,200
We'll get him a joke!
271
00:49:43,800 --> 00:49:46,500
What are you doing?
272
00:49:46,600 --> 00:49:49,600
It's a joke
- A joke.? For who?
273
00:49:51,400 --> 00:49:54,800
Deck you.
274
00:49:55,600 --> 00:49:59,300
I can not see
- Come on.!
275
00:50:00,800 --> 00:50:03,600
Come ...
276
00:50:03,700 --> 00:50:07,500
Do you remember Napoleone
He was nice and strong ...?
277
00:50:08,700 --> 00:50:12,000
Yes
- He followed all the girls of Venice..
278
00:50:12,100 --> 00:50:14,300
Do you remember
- yes.
279
00:50:14,300 --> 00:50:17,800
Here he is!
280
00:50:31,600 --> 00:50:35,600
Hi, Napoleone!
281
00:50:39,400 --> 00:50:44,800
Hi, Silvia! Your husband has the same
remained as before.
282
00:50:45,500 --> 00:50:49,000
As I said ... I just
'm never changed.
283
00:50:49,500 --> 00:50:52,900
I stayed on my feet, but
I have no money and mustache.
284
00:50:52,900 --> 00:50:55,900
A coffee for you?
285
00:50:56,900 --> 00:51:00,200
Make good coffee,
like before.
286
00:51:00,300 --> 00:51:04,800
You can rest easy. I have a coffee maker
and that makes good coffee ...
287
00:51:04,900 --> 00:51:09,400
With cream ... it is better
than at the bar.
288
00:51:42,900 --> 00:51:46,300
Help me, Napoleone!
289
00:51:47,000 --> 00:51:51,700
No, leave me alone ...
290
00:51:52,400 --> 00:51:57,100
Please, stop
Help!
291
00:52:12,400 --> 00:52:16,000
Carla ...
292
00:52:16,300 --> 00:52:19,900
Napoleone!
293
00:53:10,800 --> 00:53:14,700
Napoleone ...
294
00:53:22,000 --> 00:53:26,400
Enough, please!
295
00:53:35,600 --> 00:53:39,000
Napoleone ...
296
00:54:58,000 --> 00:55:02,000
No one can tell
the way he does ...
297
00:55:08,200 --> 00:55:12,100
What do you look
- Here?.
298
00:55:12,200 --> 00:55:15,700
You should look here!
299
00:55:17,500 --> 00:55:21,300
. I do not see it Love it so!
300
00:55:22,300 --> 00:55:28,200
I need coffee to buy
I forgot dat'm was..
301
00:55:28,800 --> 00:55:32,200
If you want, I'm going.
302
00:55:32,300 --> 00:55:36,100
If you want, go said.
303
00:55:39,300 --> 00:55:43,200
Well, you go
You are already standing..
304
00:55:43,500 --> 00:55:47,100
I better close the door to do ...
305
00:56:10,900 --> 00:56:15,400
It's a cold night,
this night ...
306
00:56:16,600 --> 00:56:20,600
We froze all night ...
307
00:56:22,400 --> 00:56:27,300
With the memory of former times ...
308
00:56:28,000 --> 00:56:31,600
She came back in your bed,
309
00:56:32,000 --> 00:56:36,400
Finally, you make love with her ...
310
00:56:42,300 --> 00:56:45,900
I looked deep into your eyes,
311
00:56:48,100 --> 00:56:51,900
And I saw that you've changed.
312
00:56:54,200 --> 00:56:57,900
Pretending that life is yours ...
313
00:56:59,700 --> 00:57:07,600
In light of the dawn, your love
is a fable that will soon come to an end.
314
00:57:11,000 --> 00:57:15,600
I have in my mind, several thoughts
315
00:57:16,600 --> 00:57:20,900
That night,
never existed.
316
00:57:22,500 --> 00:57:27,100
I think I'm going crazy,
317
00:57:27,700 --> 00:57:32,100
A lot of crazy words
I tell
318
00:57:33,000 --> 00:57:37,400
It's nonsense.
319
00:57:38,500 --> 00:57:43,100
And you will ... alone.
320
00:57:54,400 --> 00:57:58,400
Why do you sleep so soft
321
00:58:00,000 --> 00:58:03,900
And so close
to kiss her,
322
00:58:05,900 --> 00:58:10,500
Caught by sand,
323
00:58:11,500 --> 00:58:16,800
It flows softly in my hair,
and you know very well,
324
00:58:17,500 --> 00:58:22,000
Your voice is filled with love.
325
00:58:22,800 --> 00:58:27,900
He had a night like this
326
00:58:28,500 --> 00:58:33,500
Vol agony or foolish ...
327
00:58:34,600 --> 00:58:38,900
Things and a new love
328
00:58:39,800 --> 00:58:44,300
Please leave
empty-handed.
329
00:58:45,000 --> 00:58:49,900
Crammed with dreams ...
330
00:58:50,500 --> 00:58:55,500
Crammed with dreams
or delusional.
331
00:58:57,200 --> 00:59:01,200
When you open your eyes, you see
332
00:59:02,400 --> 00:59:06,400
Only yourself between the sheets ...
333
00:59:08,300 --> 00:59:12,900
She will not ever come back again
334
00:59:13,400 --> 00:59:17,700
And you should definitely
no more of her ...
335
00:59:19,000 --> 00:59:23,300
I know it's unbearable ...
336
00:59:24,400 --> 00:59:27,800
Now everything is done, finally,
forever ...
337
00:59:30,000 --> 00:59:34,000
I know it's unbearable ...
338
00:59:35,500 --> 00:59:40,300
Now everything is done, finally,
forever ...
339
00:59:58,900 --> 01:00:02,900
I'm gay, and he
does not know what he's missing ...
340
01:00:05,300 --> 01:00:09,600
Never in your dreams ...
- I give 450,000 lire.
341
01:00:10,100 --> 01:00:14,600
How do you say
- 450,000 lire?.
342
01:00:14,900 --> 01:00:19,400
The salary of a qualified
employee of two months.
343
01:00:21,400 --> 01:00:24,500
I go to there
- It's not enough..
344
01:00:24,600 --> 01:00:28,500
Think about it
- What do you think, you idiot?
345
01:00:28,700 --> 01:00:32,600
I am poor, but not
hungry.
346
01:00:33,000 --> 01:00:36,400
Reject your wealth
- Unfortunately, it's true ...?
347
01:00:36,800 --> 01:00:41,900
I am a highly moisturizes person, so I can
do not accept a compromise?
348
01:00:42,000 --> 01:00:46,900
What did you do? We all do it
- Go immediately from my gondola!
349
01:01:01,800 --> 01:01:05,700
What happened
It's stopped?. Felice ...
350
01:01:06,000 --> 01:01:08,300
Does not.
351
01:01:08,300 --> 01:01:12,300
You'll see! We are
here until the end of the strike.
352
01:01:14,000 --> 01:01:15,100
Crud ...
353
01:01:17,600 --> 01:01:19,300
What happened, Felice?
354
01:01:24,000 --> 01:01:27,700
The power is out
- Can we not.?
355
01:01:27,700 --> 01:01:30,100
No
- What now?
356
01:01:30,200 --> 01:01:33,700
Nothing! Do you have a cigarette?
357
01:01:34,100 --> 01:01:37,600
Damn, Scognamillo is already 8 hours
this talking to that tiep tomorrow.
358
01:01:37,600 --> 01:01:41,300
Scognamillo talk to the dead.
359
01:01:41,600 --> 01:01:46,500
I do not know if he him
confident this time.
360
01:01:56,200 --> 01:02:00,900
When the strike comes, komt'm,
nothing can stop him.
361
01:02:01,700 --> 01:02:05,600
Always in black, never
he came dressed in white.
362
01:02:05,900 --> 01:02:09,900
It is black when you stand next to him,
if you look in here, it's white.
363
01:02:12,100 --> 01:02:13,500
Look there!
364
01:02:14,000 --> 01:02:19,200
If the cable was accidentally break
they are as flat as anything.
365
01:02:20,100 --> 01:02:23,200
Why I
- Today's your turn?.
366
01:02:23,700 --> 01:02:26,600
Not even in the center
- Yes.!
367
01:02:26,900 --> 01:02:29,200
Is that what you want? Is it good for you?
368
01:02:29,600 --> 01:02:32,600
If you open me, I'm coming down
to solve your problem.
369
01:02:33,000 --> 01:02:37,300
It's no use, this time there is nothing to be done
You know how he is. ...
370
01:04:21,200 --> 01:04:26,200
Scognamillo ...
371
01:04:57,700 --> 01:05:01,300
My leg ...
372
01:05:04,600 --> 01:05:07,100
Which leg hurts
Good or broken?
373
01:05:07,500 --> 01:05:11,100
Good, but now I feel better.
374
01:05:11,500 --> 01:05:16,800
You say that you can not move
- Of course, I am a practical man..
375
01:05:17,400 --> 01:05:21,400
There are no imbecile,
it was a lot of luck.
376
01:05:23,900 --> 01:05:28,400
Hey, Adelaide? I
born with luck ...
377
01:05:28,400 --> 01:05:32,300
Do not talk.
378
01:05:33,000 --> 01:05:36,700
I must confess something, Felice.
379
01:05:37,300 --> 01:05:40,700
But do not get angry.
380
01:05:41,200 --> 01:05:47,700
Napoleone had told Adelaide ...
- What?
381
01:05:47,700 --> 01:05:51,700
From Silvia,
it seemed the fairest.
382
01:05:52,400 --> 01:05:55,700
Just the truth.
383
01:05:56,000 --> 01:06:00,000
I wanted to tell you, Adelaide,
Silvia means nothing to me. Believe me!
384
01:06:01,300 --> 01:06:05,000
When you see how they ended up
You do not recognize them..
385
01:06:05,500 --> 01:06:08,600
It is an elegant, a lady.
386
01:06:09,200 --> 01:06:13,200
I wish none so something.
387
01:06:13,900 --> 01:06:18,600
Did you do it with her
- Only twice?.
388
01:06:21,700 --> 01:06:25,700
Do not forget that my wife Silvia
- I'm your wife!.
389
01:06:26,700 --> 01:06:31,600
Always I'm wrong,
now they have a fight.
390
01:06:33,700 --> 01:06:38,700
I better go to hell. I have
to have kept you regret!
391
01:06:39,500 --> 01:06:43,200
With all your problems ...
392
01:06:43,300 --> 01:06:48,300
Felice ...
He can not hear me.
393
01:06:48,800 --> 01:06:52,200
So this is death.
394
01:06:52,300 --> 01:06:56,600
It is a religious man who married
in the church and with two women.
395
01:06:57,300 --> 01:07:00,300
Each of them has
their rights as women.
396
01:07:00,800 --> 01:07:04,000
It's just a situation that does not quickly dissolves
- Thank you.!
397
01:07:05,300 --> 01:07:09,800
It's not easy
to do on human body surface.
398
01:07:10,200 --> 01:07:12,900
It is true that the church
is changing ...
399
01:07:13,200 --> 01:07:17,600
And try to understand the people with problems.
400
01:07:17,900 --> 01:07:20,800
It seems normal
that changes everything.
401
01:07:21,000 --> 01:07:27,500
It is a necessary evolution, and the church
keep an eye on this development.
402
01:07:28,200 --> 01:07:34,500
From a legal standpoint,
the rights of the first wife.
403
01:07:37,500 --> 01:07:42,700
If you permeteert, I
would want the same thing.
404
01:07:42,800 --> 01:07:46,300
Now you're my wife
- And Adelaide, what rights they have.?
405
01:07:47,300 --> 01:07:50,500
She lives almost six
years Felice.
406
01:07:50,500 --> 01:07:53,900
Perhaps the most
important years of her life.
407
01:07:54,200 --> 01:07:58,100
They are currently in
perfect legitimacy.
408
01:07:58,400 --> 01:08:01,500
What law is there for her feelings?
409
01:08:01,600 --> 01:08:05,600
Her love and
for her life ...
410
01:08:05,800 --> 01:08:09,100
Do you remember when we
Marghiera came in here?
411
01:08:12,500 --> 01:08:15,900
I need a drink
- This is our fountain..
412
01:08:16,100 --> 01:08:19,100
Do you remember?
413
01:08:19,200 --> 01:08:22,300
You always wanted to drink here
The water here is fresh and bright..
414
01:08:23,300 --> 01:08:25,200
I want to show you something
- What.?
415
01:08:25,300 --> 01:08:29,100
You will see it immediately
See you.?
416
01:08:31,500 --> 01:08:34,600
Silvia and Felice
Do you remember?
417
01:08:35,000 --> 01:08:38,500
We were lucky
- But ... arm?
418
01:08:38,500 --> 01:08:41,600
Yes, but happy.
419
01:08:42,200 --> 01:08:46,200
Do you remember when the nurse said it was a girl
Do you remember my face?
420
01:08:46,600 --> 01:08:50,600
No, I was in the operating room,
do not you remember?
421
01:08:57,600 --> 01:08:59,000
Indeed!
422
01:09:02,800 --> 01:09:06,800
Ge not remember
- No, no?.
423
01:09:14,900 --> 01:09:18,700
How is Adelaide
- What now has to do with Adelaide?
424
01:09:18,800 --> 01:09:22,200
Nothing. How is she?
425
01:09:24,100 --> 01:09:28,100
Adelaide is a nice
It is very simple.!
426
01:09:28,100 --> 01:09:32,100
Just that?
427
01:09:32,400 --> 01:09:35,400
She is beautiful as she is ofgedirkt
- Yes.?
428
01:09:35,400 --> 01:09:39,400
Yes. But she has no clothes
-. And you love it?
429
01:09:39,800 --> 01:09:45,100
When they go to the hairdresser ... would go
she's prettier than you.
430
01:09:47,800 --> 01:09:50,800
What
- But she is not you?.
431
01:09:56,700 --> 01:10:00,600
Adelaide is happy,
I'm enough for her.
432
01:10:00,600 --> 01:10:03,400
Because they do not know what money is.
433
01:10:03,400 --> 01:10:06,600
Who knows better than a poor sucker
the meaning of money.
434
01:10:06,600 --> 01:10:10,100
It is the most beautiful part
in this story.
435
01:10:10,100 --> 01:10:14,100
Do you think? I do not know
What do you think?
436
01:10:22,700 --> 01:10:26,100
The story does not end here
There is a sequel.!
437
01:10:28,100 --> 01:10:31,900
Look!
438
01:10:43,700 --> 01:10:47,300
It's yours. You krijgt'm gift!
439
01:10:56,400 --> 01:11:01,300
I'm here for ten days
Tomorrow I go back to Milan..
440
01:11:01,300 --> 01:11:06,800
Road.
441
01:11:37,000 --> 01:11:40,600
Hey, Dad
- I'm not in and you say ciao!?
442
01:11:40,600 --> 01:11:44,900
Why are you now
What do you got in?
443
01:11:45,000 --> 01:11:48,300
Every time I come home ask me
if I've brought you something.
444
01:11:49,800 --> 01:11:53,500
I have a pair of flippers on, Monica
Sunday they wear with your new dress.
445
01:11:54,000 --> 01:11:57,300
The new dress? Always
with jokes, father.
446
01:12:02,900 --> 01:12:06,900
Nice, who made heeft'm?
447
01:12:07,000 --> 01:12:11,000
You made hebt'm
- Are you set?
448
01:12:11,400 --> 01:12:15,800
Forever.
449
01:12:16,100 --> 01:12:20,600
Do you suffer?
450
01:12:25,200 --> 01:12:29,600
Even if I want to, I do not know her
to find in Milan.
451
01:12:30,700 --> 01:12:35,800
What do I know who she is alive ...
where she lives ...
452
01:12:55,200 --> 01:12:58,500
Porter
- I'll take them!.
453
01:12:58,600 --> 01:13:02,200
I've been here five hours and am
I was expecting you.!
454
01:13:11,300 --> 01:13:14,400
You're not happy to see me
Say something!.
455
01:13:14,400 --> 01:13:16,500
Why are you here
-'s enough?.
456
01:13:17,100 --> 01:13:18,900
Tell me what you're doing here?
457
01:13:19,100 --> 01:13:23,100
To carry your suitcases. A lady like you
need a porter.
458
01:13:26,700 --> 01:13:29,900
This is revenge. It's not your style
-. Why do you say that this is revenge, Silvia?
459
01:13:31,900 --> 01:13:36,500
It is a proposal. We are married and
I left Adelaide for you.
460
01:13:37,100 --> 01:13:38,600
You are this night left
to meet me here now.
461
01:13:39,000 --> 01:13:41,500
To see with whom I live.
462
01:13:41,900 --> 01:13:44,900
Where I go, what I do ...
you came to me as a spy.
463
01:13:48,900 --> 01:13:51,500
Why actually, Felice?
464
01:13:53,700 --> 01:13:56,100
You're dirty, unshaven ...
I loathe you.
465
01:13:56,300 --> 01:14:01,500
Shame on you ge? Think Monica
-.'s Why you given me the picture?
466
01:14:01,600 --> 01:14:04,700
Yes.
467
01:14:04,800 --> 01:14:07,500
I love you
- Do you want to love me like before?
468
01:14:08,200 --> 01:14:11,700
Or maybe you want to put me under pressure
I'd like to because it needs?
469
01:14:11,800 --> 01:14:15,500
No, god! It would not be fair.
470
01:14:16,400 --> 01:14:21,700
Give me time to think
I promise you tonight I'll give you the answer..
471
01:14:22,800 --> 01:14:25,300
If I let you go, you disappear,
I know you.
472
01:14:25,500 --> 01:14:29,100
You do not trust me
- I trust you?.
473
01:14:29,400 --> 01:14:35,300
I do not want to force
You know how I am. ...
474
01:14:35,300 --> 01:14:39,300
For me, marriage is based
on mutual trust.
475
01:14:39,400 --> 01:14:43,200
Stop
- Excuse me, ma'am!
476
01:14:44,500 --> 01:14:47,800
Would you do me a favor
- Say?.
477
01:14:47,800 --> 01:14:51,000
Tell him to stop.
478
01:14:51,000 --> 01:14:53,900
And he says the same thing
If you learn it.!
479
01:14:53,900 --> 01:14:57,900
We meet at eight
I come with the express train..
480
01:15:05,900 --> 01:15:09,900
She's gone ...
481
01:15:33,600 --> 01:15:37,400
Have patience ...
Here's your coffee.
482
01:16:07,500 --> 01:16:11,100
Pleasant ...
- I called Osvaldo.
483
01:16:59,100 --> 01:17:03,100
What do you want, cappuccino and brioche
Ask, and I will serve you!
484
01:17:03,700 --> 01:17:09,800
They have their money in Switzerland ...
brioche this is mine ...
485
01:17:36,400 --> 01:17:40,700
I would like to ...
- One moment!
486
01:17:41,600 --> 01:17:45,600
I am the first.
487
01:17:47,800 --> 01:17:53,400
What do you want
- A white?.
488
01:17:55,400 --> 01:17:59,800
He said not racism but because he
had enthusiasm in a glass of white wine.
489
01:18:02,600 --> 01:18:06,900
What do you want, sir?
490
01:18:09,200 --> 01:18:13,100
A black.
491
01:18:31,200 --> 01:18:35,500
Silvia! Nothing makes us more
- I came to say goodbye to you!
492
01:18:36,200 --> 01:18:42,500
It's easier in a station
I could not leave as the last time..
493
01:18:43,300 --> 01:18:47,300
Six years ago I made the choice of
my life. I want everything in life.
494
01:18:47,500 --> 01:18:51,800
I'm not coming back
Do not hate me please..
495
01:18:51,900 --> 01:18:57,100
You Adelaide, go to her
She loves you, the woman you need..
496
01:19:08,000 --> 01:19:11,700
Silvia!
497
01:19:12,600 --> 01:19:17,600
Silvia!
498
01:19:20,800 --> 01:19:25,300
Not rooms
I have to tell you ... something.
499
01:19:25,300 --> 01:19:29,300
Where are you
Wait, Silvia!
500
01:19:29,700 --> 01:19:34,000
I love you, Silvia!
501
01:20:33,400 --> 01:20:37,200
Ciao!
502
01:20:48,200 --> 01:20:52,100
Here in Venice, has always been
a little moisture.
503
01:20:53,000 --> 01:20:55,000
I called an architect
It's a nice boy..
504
01:20:55,400 --> 01:20:57,400
I have already ordered the curtains.
505
01:20:57,800 --> 01:21:01,300
All red, green and
with blue stripes ...
506
01:21:01,500 --> 01:21:04,900
and a yellow to brown tint with
reflections that are white.
507
01:21:05,200 --> 01:21:08,200
In a few days
they bring the new furniture.
508
01:21:11,000 --> 01:21:12,800
Is it nice here? What do you think?
509
01:21:12,800 --> 01:21:17,900
The only thing I did not like,
the broken window ...
510
01:21:19,600 --> 01:21:23,600
It's not broken,
it's as a model.
511
01:21:24,200 --> 01:21:27,600
I did it, it's a decoration
It's fashion today..
512
01:21:28,500 --> 01:21:34,300
Painters do not, that
watercolor or oil.
513
01:21:34,400 --> 01:21:37,500
Now they take a bucket and
they fill it with paint.
514
01:21:37,600 --> 01:21:41,500
. With all colors
What color you want.
515
01:21:42,000 --> 01:21:48,600
They take a brush,
and with eyes closed they shed on the canvas.
516
01:21:50,300 --> 01:21:53,400
If they are successful,
they have a masterpiece.
517
01:21:54,000 --> 01:21:57,200
And I wanted
to wall it as well.
518
01:21:57,700 --> 01:22:02,700
I did not know what to do and
I threw a cat.
519
01:22:04,600 --> 01:22:08,600
Just as well ... it is useful,
the mice stay away.
520
01:22:09,900 --> 01:22:14,600
Here is a mess, there was a woman here first
from New Zealand but now she has the flu.
521
01:22:22,200 --> 01:22:23,500
Olives?
522
01:22:26,800 --> 01:22:28,300
We do not need anything more.
523
01:22:47,700 --> 01:22:51,500
A toast we need
to celebrate this event.
524
01:22:52,100 --> 01:22:54,100
I know you much appreciate
have such things.
525
01:23:42,000 --> 01:23:43,300
Would you like a drink with us?
526
01:23:44,100 --> 01:23:47,500
No, thank you! I never drink
before I go poop.
527
01:24:15,000 --> 01:24:19,800
How much do you love me, Monica
- How can I love you?
528
01:25:07,800 --> 01:25:11,300
There is a smell of
love in the air.
529
01:25:11,900 --> 01:25:15,900
It penetrates deep into my heart.
530
01:25:45,200 --> 01:25:53,500
. And the star is reborn in the air
And it died that day she went away.
531
01:26:22,700 --> 01:26:31,000
I hear the sound of thousands of colors
what paint this scene, this act of love
532
01:26:47,800 --> 01:26:51,700
I hear music that comes out of the water
533
01:26:52,100 --> 01:26:55,600
That rises from the bowels of the earth.
534
01:27:12,800 --> 01:27:16,800
. Now for me, I see a graveyard
535
01:27:17,000 --> 01:27:20,500
Where all traces of the war are buried deep.
536
01:27:25,000 --> 01:27:29,000
And from heaven descends a grand celebration ...
537
01:27:29,200 --> 01:27:33,500
Where all the nations of the world are united.
538
01:29:27,700 --> 01:29:32,300
I can not do it like I did with you
I have to explain ... everything.
539
01:29:35,200 --> 01:29:38,600
Yes, you're right!
540
01:29:41,600 --> 01:29:44,900
Do you know what
Contact Monica with you!
541
01:29:46,200 --> 01:29:48,000
Monica
- yes.
542
01:29:48,400 --> 01:29:52,400
No, it's too exhausting
- Tiring.?
543
01:29:53,100 --> 01:29:56,800
Understand me, Felice ...
544
01:30:25,500 --> 01:30:28,200
Hey, Trombino
- Hey, Felice!
545
01:30:31,700 --> 01:30:35,200
Give me 100 lira
- You have to eat them warm..
546
01:30:38,200 --> 01:30:42,000
Is Silvia already returned
- Come Back ...?
547
01:30:42,900 --> 01:30:46,500
It's not so easy
Milan is not behind the door..
548
01:30:48,200 --> 01:30:52,200
It would have to be shorter, but ...
549
01:30:53,100 --> 01:30:54,900
It's too cold.
550
01:30:56,800 --> 01:31:00,300
In Venice it's cold
- Yes, it's cold..
551
01:31:01,000 --> 01:31:06,000
Even if they want to return,
I tell her not to do.
552
01:31:06,300 --> 01:31:10,000
It's too cold, you need
to wait for the next spring.
553
01:31:13,800 --> 01:31:15,200
It's too cold ...
554
01:31:31,300 --> 01:31:34,000
Good morning, Mr Director
- Good morning!
555
01:31:39,000 --> 01:31:40,400
I post today.
556
01:31:41,900 --> 01:31:45,300
These are invoices for
expenses for the second quarter.
557
01:31:48,400 --> 01:31:51,600
This is a primary school in
Milan Leone Decimo.
558
01:31:52,000 --> 01:31:55,700
They ask for the transfer of a medical certificate
a former student of ours.
559
01:31:56,000 --> 01:31:59,100
Monica della Pieta. Girl
all the time always smiled.
560
01:32:01,100 --> 01:32:05,800
Monica della Pieta
- She was the second D, now in Milan!.
561
01:32:06,000 --> 01:32:08,700
Living in ... it is in the letter.
562
01:32:09,100 --> 01:32:11,700
Via del parco, No. 115.
563
01:32:12,500 --> 01:32:16,400
I have other accounts
invoice for the window ...
564
01:32:16,600 --> 01:32:20,600
I do not
It was here where he left off.?
565
01:32:20,900 --> 01:32:25,700
I found it, Mr. Director
Where is the director.?
566
01:33:21,500 --> 01:33:23,200
Come in, please!
567
01:33:25,000 --> 01:33:26,500
I'll announce to Mrs.
568
01:34:16,600 --> 01:34:19,300
Where is Monica
- Here next?.
569
01:34:25,600 --> 01:34:26,800
Call her.
570
01:34:26,800 --> 01:34:29,600
Hey, Dad! Why are you
do not come before?
571
01:34:33,400 --> 01:34:35,300
Let me see you
What a ... elegant.!
572
01:34:35,700 --> 01:34:39,000
You're elegant
See how beautiful it is here.?
573
01:34:39,500 --> 01:34:43,900
We have a hot water pool
piano teacher, friends ...
574
01:34:44,100 --> 01:34:47,400
My room is full
toys, no water.
575
01:34:47,600 --> 01:34:51,500
Why do not you stay with us
Tarry here?.
576
01:34:53,200 --> 01:34:56,500
Please, this is not like Venice
Here everything..
577
01:34:56,900 --> 01:35:00,800
In my room is an extra
bed. Stay, Dad?
578
01:35:01,100 --> 01:35:03,600
Yes. Now go play with
your friends.
579
01:35:04,500 --> 01:35:07,800
I check back
- Promise.?
580
01:35:08,200 --> 01:35:11,300
Yes.
581
01:35:11,400 --> 01:35:14,500
Day, baby
- Hello! Dad is here.
582
01:35:15,400 --> 01:35:19,900
If you love your daughter,
you must understand that ...
583
01:35:20,100 --> 01:35:23,300
She has a better life here
than you.
584
01:35:23,300 --> 01:35:26,700
You have to face reality.
585
01:35:28,600 --> 01:35:32,600
It's not a reproach,
unfortunately as life.
586
01:35:33,500 --> 01:35:36,600
Some are born poor and others rich.
587
01:35:37,400 --> 01:35:40,400
There is no one guilty
Do not you think.?
588
01:35:41,200 --> 01:35:45,000
I see no other solution
Monica is here with her mother..
589
01:35:45,600 --> 01:35:49,600
She has a good life, a
good school, clothes are beautiful ...
590
01:35:49,900 --> 01:35:55,200
They lack nothing. I do not see what
judge would be able to give you equal.
591
01:35:55,800 --> 01:35:59,100
get me
I told a friend..
592
01:35:59,500 --> 01:36:02,800
You can see her when you want,
day and night.
593
01:36:08,200 --> 01:36:13,500
I'm convinced. There is
no scales in this house?
594
01:36:19,400 --> 01:36:21,200
A scale?
595
01:36:23,000 --> 01:36:24,100
Yes.
596
01:36:32,900 --> 01:36:34,800
To do what?
597
01:36:37,500 --> 01:36:41,500
To weigh
- Who.?
598
01:36:44,600 --> 01:36:45,700
The child.
599
01:36:49,200 --> 01:36:52,300
Why
- I sell them?.
600
01:36:54,800 --> 01:36:59,900
Of course half of Silvia. The idea
of a child, was not only mine.
601
01:37:00,800 --> 01:37:03,700
It was both
Do you remember, Silvia.?
602
01:37:04,600 --> 01:37:06,800
I sell her no less
than three million ...
603
01:37:07,600 --> 01:37:09,200
Per kilo!
604
01:37:12,600 --> 01:37:13,900
How much they weigh?
605
01:37:14,500 --> 01:37:20,000
What weight she
I think it is about 15 kg?.
606
01:37:21,600 --> 01:37:25,500
15 pounds
? She was 5 lbs when she was born.
607
01:37:26,700 --> 01:37:28,800
Or am I wrong?
608
01:37:31,300 --> 01:37:33,700
What are you doing? Crying?
609
01:37:34,100 --> 01:37:36,900
We arrange everything here.
610
01:37:39,600 --> 01:37:41,800
Let's say 30 pounds,
with eyes closed.
611
01:37:42,200 --> 01:37:46,900
30 x3 million = 90 million.
612
01:37:47,300 --> 01:37:54,700
If I am wrong, please correct me Silvia
90:2 = 45.. Hey, Silvia?
613
01:37:55,000 --> 01:37:57,300
Stop now that comedy
I have my belly full..
614
01:37:57,500 --> 01:38:00,700
Go, Silvia. I'll handle this.
615
01:38:01,500 --> 01:38:04,800
No, they should stay here
because it is the party.
616
01:38:05,200 --> 01:38:08,300
If anyone should leave
you're that.
617
01:38:08,800 --> 01:38:11,000
. In other words, I do not know you
618
01:38:13,600 --> 01:38:17,200
I'll write a check
- No check..
619
01:38:17,800 --> 01:38:19,400
Cash!
620
01:38:22,000 --> 01:38:24,000
A nice pile.
621
01:41:57,100 --> 01:42:01,100
I'm the one you always wanted to
give me a bit of your soul.
622
01:42:01,400 --> 01:42:05,200
... and I'll give you everything. There is no game
that you can play with me.
623
01:42:05,400 --> 01:42:09,400
All games turn into love
because I will be your great love ...
624
01:42:10,500 --> 01:42:13,800
Nice words
And you can tell she's beautiful ...
625
01:42:14,200 --> 01:42:15,800
I do not believe it.
626
01:42:16,300 --> 01:42:19,700
Look at me, here I am
I exist and I adore you!.
627
01:42:20,000 --> 01:42:24,400
I'm not like Silvia, I will not let you go
For no reason..
628
01:42:24,800 --> 01:42:26,500
I can love you.
629
01:42:27,200 --> 01:42:31,600
You women are all the same
You are very sweet for marriage..
630
01:42:31,900 --> 01:42:34,900
No, I'm not like the rest.
631
01:42:37,100 --> 01:42:39,100
I bet if I fall asleep ...
632
01:42:39,500 --> 01:42:43,500
The first thing you would do is ...
steal my money.
633
01:43:06,800 --> 01:43:12,900
Translated and synchronized by
chien << >>
634
01:43:13,000 --> 01:43:16,100
635
01:43:17,000 --> 01:43:20,075
50251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.