All language subtitles for Thirteen.S01E02.1080p.WEB-DL-BS-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,200 --> 00:00:05,070 I'm Ivy Moxam. I was taken 13 years ago. 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,920 I've just escaped. Please help me. 3 00:00:09,320 --> 00:00:10,590 This is my daughter. 4 00:00:13,360 --> 00:00:15,150 'If the reports are true, 5 00:00:15,160 --> 00:00:17,670 'Ivy Moxam will now be a 26-year-old woman.' 6 00:00:17,680 --> 00:00:20,790 No sighting of kidnapper at address. He's still at large. 7 00:00:20,800 --> 00:00:22,190 There's nothing left. 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,950 We have a face! 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,430 Mark White. 10 00:00:25,440 --> 00:00:28,150 A 13-year-old who was meant to be in class at your school 11 00:00:28,160 --> 00:00:30,310 was TAKEN by a member of YOUR staff. 12 00:00:30,320 --> 00:00:32,190 "Tim, Ivy here..." 13 00:00:32,200 --> 00:00:34,800 I swear, I didn't know. 14 00:00:37,520 --> 00:00:39,320 He's taken another girl. 15 00:00:42,720 --> 00:00:44,600 ♪ Kiss your face 16 00:00:46,400 --> 00:00:48,280 ♪ Turn your cheek 17 00:00:49,200 --> 00:00:50,430 ♪ Lay your head down 18 00:00:50,440 --> 00:00:52,640 ♪ Lay your head down 19 00:00:55,400 --> 00:00:57,110 ♪ Lay your head down 20 00:00:57,120 --> 00:00:59,480 ♪ Lay your head down... ♪ 21 00:01:29,480 --> 00:01:32,350 'All units, looking for a silver Ford Fiesta 22 00:01:32,360 --> 00:01:35,030 'used to abduct ten-year-old Phoebe Tarl, 23 00:01:35,040 --> 00:01:37,750 'missing for over nine hours. 24 00:01:37,760 --> 00:01:41,710 'Witnesses identified Mark White as a suspect.' 25 00:01:41,720 --> 00:01:42,920 Did you know him? 26 00:01:45,440 --> 00:01:46,600 Did I know him? 27 00:01:48,680 --> 00:01:50,560 The kidnapper, Mark White. 28 00:01:51,880 --> 00:01:54,040 Was he known to you before your abduction? 29 00:01:56,040 --> 00:01:59,590 We found out he worked at your school as a kitchen porter. 30 00:01:59,600 --> 00:02:01,990 You didn't know that, did you, Ivy? 31 00:02:02,000 --> 00:02:04,990 We're aware it's a big school. 32 00:02:05,000 --> 00:02:07,110 The kitchen alone employ 20 people. 33 00:02:07,120 --> 00:02:08,990 But did you ever cross paths with him? 34 00:02:09,000 --> 00:02:11,710 Did he know the little girl? Is that why you're asking me. 35 00:02:11,720 --> 00:02:15,070 We're yet to establish a connection between White and Phoebe. 36 00:02:15,080 --> 00:02:17,830 Most likely, it was an opportunistic abduction. 37 00:02:17,840 --> 00:02:20,720 It looks as if he followed her back from youth club. 38 00:02:22,240 --> 00:02:26,720 You don't happen to know where he might have taken Phoebe, do you? 39 00:02:27,760 --> 00:02:30,910 Was there anywhere else he talked about? 40 00:02:30,920 --> 00:02:33,910 What about family or friends? 41 00:02:33,920 --> 00:02:36,950 It would make sense if he was hunkering down with someone 42 00:02:36,960 --> 00:02:39,080 who loves him enough to protect him. 43 00:02:41,240 --> 00:02:42,720 Uh. His mum. 44 00:02:44,120 --> 00:02:45,400 Carol. 45 00:02:46,640 --> 00:02:48,910 What did he say about her? 46 00:02:48,920 --> 00:02:50,640 That he'd put her away. 47 00:02:51,960 --> 00:02:54,670 In a home. 48 00:02:54,680 --> 00:02:56,720 Will that help you find the little girl? 49 00:02:58,840 --> 00:03:00,640 Elliott? 50 00:03:08,480 --> 00:03:10,470 "Elliott"? Eh? 51 00:03:10,480 --> 00:03:13,630 - Last time I checked, that WAS my name. - Smart-arse. 52 00:03:15,840 --> 00:03:17,840 You give a first name, you get trust. 53 00:03:30,520 --> 00:03:33,670 Chief Superintendent Burridge from New Scotland Yard. 54 00:03:33,680 --> 00:03:36,150 But, on this case, you can call me David. 55 00:03:36,160 --> 00:03:38,310 Sorry. "On this case"? 56 00:03:38,320 --> 00:03:39,910 Are we still reporting to you, sir? 57 00:03:39,920 --> 00:03:41,950 As has just been made clear to you, DI Carne, 58 00:03:41,960 --> 00:03:44,360 it's Chief Superintendent Burridge's case now. 59 00:03:45,960 --> 00:03:47,550 And what about you? 60 00:03:47,560 --> 00:03:49,350 Reassigned. 61 00:03:49,360 --> 00:03:52,950 We have offices over at Sunbridge High. Then, of course, 62 00:03:52,960 --> 00:03:55,470 there's your girl. 63 00:03:55,480 --> 00:03:57,040 Look. This news, it's... 64 00:03:58,880 --> 00:04:00,710 She's fragile. 65 00:04:00,720 --> 00:04:01,830 Mmm. 66 00:04:01,840 --> 00:04:03,590 There's a Dr Young. 67 00:04:03,600 --> 00:04:05,350 She'll carry out a psych assessment. 68 00:04:05,360 --> 00:04:07,430 Find out how much leeway we have with Ivy. 69 00:04:07,440 --> 00:04:10,510 - Which of you is closer to her? - Elliott. 70 00:04:10,520 --> 00:04:12,390 Do the introductions. 71 00:04:12,400 --> 00:04:15,230 Lisa, I want you to find the mother, Carol White. 72 00:04:15,240 --> 00:04:17,990 Time is not our friend. 73 00:04:18,000 --> 00:04:21,790 'With a second girl taken, questions are, inevitably, 74 00:04:21,800 --> 00:04:23,350 'being asked of the police. 75 00:04:23,360 --> 00:04:25,830 'How could this be allowed to happen again? 76 00:04:25,840 --> 00:04:29,430 'Just days after Ivy Moxam managed to escape captivity 77 00:04:29,440 --> 00:04:31,240 'and reunite with her family.' 78 00:04:55,680 --> 00:04:57,600 What are you up to? 79 00:04:58,760 --> 00:05:00,430 I can't find my phone. 80 00:05:00,440 --> 00:05:03,870 It's plugged in by your side of the bed, where it always is. 81 00:05:03,880 --> 00:05:06,800 Oh! My brain's crying out for the morning coffee. 82 00:05:07,960 --> 00:05:09,000 Oh! 83 00:05:31,440 --> 00:05:33,200 Over this way, Mr Tarl. 84 00:05:41,840 --> 00:05:43,280 We'll find her, Ivy. 85 00:05:44,640 --> 00:05:45,800 We will. 86 00:05:51,840 --> 00:05:53,120 They kept me in overnight. 87 00:05:55,560 --> 00:05:58,880 Until they were satisfied that I knew nothing about that... 88 00:06:00,960 --> 00:06:02,800 Him... working here. 89 00:06:05,600 --> 00:06:08,790 Would you... dig out the contact details 90 00:06:08,800 --> 00:06:10,670 of all staff from the period 91 00:06:10,680 --> 00:06:13,350 that Mark White was on these premises? 92 00:06:13,360 --> 00:06:16,310 - I want to talk to them. - Aren't the police doing that? 93 00:06:16,320 --> 00:06:17,910 People clam up with them. 94 00:06:17,920 --> 00:06:19,630 They know me. 95 00:06:19,640 --> 00:06:21,870 This school - everyone in it - 96 00:06:21,880 --> 00:06:23,600 it's my responsibility. 97 00:06:26,840 --> 00:06:29,440 I thought it was just bad luck, him taking me. 98 00:06:30,760 --> 00:06:33,830 If he was at my school, it can't have been. 99 00:06:33,840 --> 00:06:35,070 Can it? 100 00:06:35,080 --> 00:06:37,160 I must have been chosen. 101 00:06:40,720 --> 00:06:43,240 - A Dr Young here for you? - Thank you. 102 00:06:44,320 --> 00:06:45,960 Hi. DI Carne. 103 00:06:47,040 --> 00:06:48,350 Ivy, hello. 104 00:06:48,360 --> 00:06:49,480 I'm Dr Young. 105 00:06:50,880 --> 00:06:53,080 I'll need to speak to Ivy alone. 106 00:06:55,960 --> 00:06:57,560 I'll be outside, if you need me. 107 00:06:58,520 --> 00:07:01,190 Don't know what they've told you about me 108 00:07:01,200 --> 00:07:03,270 but I'm a clinical psychologist 109 00:07:03,280 --> 00:07:06,270 and we're going to spend an hour here now 110 00:07:06,280 --> 00:07:08,830 to see if the two of us can work together. 111 00:07:08,840 --> 00:07:12,110 Everything you say is just between us. 112 00:07:12,120 --> 00:07:16,480 I'm someone with no agenda apart from to help you. 113 00:07:17,560 --> 00:07:19,470 Someone you can talk to. 114 00:07:19,480 --> 00:07:21,360 I'm tired of talking. 115 00:07:22,360 --> 00:07:23,800 I'm sure. But... 116 00:07:25,520 --> 00:07:28,470 ...it's very important for you to have someone 117 00:07:28,480 --> 00:07:30,390 you can feel at ease with. 118 00:07:30,400 --> 00:07:31,520 I do. 119 00:07:33,320 --> 00:07:34,840 With Tim. 120 00:07:35,880 --> 00:07:37,070 And, um... 121 00:07:37,080 --> 00:07:38,440 Tim is...? 122 00:07:40,680 --> 00:07:42,040 A boyfriend. 123 00:07:43,080 --> 00:07:44,360 Not like that, though. 124 00:07:46,400 --> 00:07:49,230 A friend who's a boy. 125 00:07:49,240 --> 00:07:51,280 And he's from your past? 126 00:07:52,480 --> 00:07:53,880 And now. 127 00:08:06,040 --> 00:08:08,270 Jesse Rawlins. Hi. 128 00:08:08,280 --> 00:08:09,910 Two hands at your disposal. 129 00:08:09,920 --> 00:08:12,230 From the Met? 130 00:08:12,240 --> 00:08:14,870 The Super sent me over. Said you've a search on. 131 00:08:14,880 --> 00:08:16,790 For White's mum. Yes. 132 00:08:16,800 --> 00:08:18,670 It seems care homes 133 00:08:18,680 --> 00:08:21,680 are the last places holding out from the modern world. 134 00:08:23,160 --> 00:08:26,880 Paper records. Find any Carol Whites, give me a shout. 135 00:08:33,920 --> 00:08:35,870 Is this all for the little girl? 136 00:08:35,880 --> 00:08:37,990 The whole force is out looking for her. 137 00:08:57,280 --> 00:09:01,270 - I was listening to that. - So was the whole street. Tea? 138 00:09:01,280 --> 00:09:04,150 No. I want everything ready for when Ivy's back. 139 00:09:04,160 --> 00:09:06,950 It's just a cup of tea, Chris. I think you can allow yourself that. 140 00:09:18,200 --> 00:09:19,670 Um... 141 00:09:19,680 --> 00:09:22,830 I'm sorry to, er, well, just come round like this, 142 00:09:22,840 --> 00:09:26,710 but I've something for Ivy, if it's OK to give to her? 143 00:09:26,720 --> 00:09:30,110 I thought because of the other girl being taken... 144 00:09:30,120 --> 00:09:32,990 - That's good of you. - She's not here. 145 00:09:33,000 --> 00:09:35,790 They've taken her in to help with the enquiries. 146 00:09:35,800 --> 00:09:36,920 Oh. Could I... 147 00:09:38,000 --> 00:09:39,550 ...maybe wait for her? 148 00:09:39,560 --> 00:09:41,000 We need time alone as a family. 149 00:09:48,680 --> 00:09:50,360 It might do Ivy be good to see Tim. 150 00:10:01,720 --> 00:10:02,960 Tim. 151 00:10:07,320 --> 00:10:11,110 Put your number in there. When Ivy gets back, I'll give you a call. 152 00:10:11,120 --> 00:10:13,800 See if we can sort something out. 153 00:10:15,720 --> 00:10:17,200 How's she...? 154 00:10:18,280 --> 00:10:19,870 Is she all right? 155 00:10:19,880 --> 00:10:21,320 Honestly? 156 00:10:24,120 --> 00:10:25,440 I don't know. 157 00:10:34,880 --> 00:10:36,560 - Mum! - Ivy? 158 00:10:38,040 --> 00:10:39,840 It's just me. 159 00:10:43,000 --> 00:10:45,080 - Who is it? - He hasn't said. 160 00:10:46,360 --> 00:10:49,000 Well... Tell whoever it is I can't speak. 161 00:11:04,680 --> 00:11:07,430 She needs some clothes. 162 00:11:07,440 --> 00:11:11,670 - What size is she? - It's not exactly my speciality. I don't know. 163 00:11:11,680 --> 00:11:15,040 - Ten? Eight? - I should know. I'm her sister. 164 00:11:16,200 --> 00:11:17,840 Go easy on yourself, huh? 165 00:11:19,720 --> 00:11:22,750 - We're a team, right? - Always. 166 00:11:22,760 --> 00:11:24,560 It's just this. It's quicker alone. 167 00:11:37,800 --> 00:11:39,200 Mrs Moxam? 168 00:11:40,240 --> 00:11:41,320 Uh... 169 00:11:42,600 --> 00:11:44,240 Shit! 170 00:11:45,960 --> 00:11:50,230 You have no idea how many cakes I've incinerated. 171 00:11:50,240 --> 00:11:51,950 My specialist skill. 172 00:11:51,960 --> 00:11:53,270 Rescuing them. 173 00:11:53,280 --> 00:11:56,280 I thought cake. She always liked cake. That can't have changed. 174 00:11:57,280 --> 00:11:58,600 May I? 175 00:12:04,920 --> 00:12:07,590 Then, load on whipped cream and... 176 00:12:07,600 --> 00:12:09,590 as many strawberries as you can find. 177 00:12:13,680 --> 00:12:16,750 - How did it go? You all right? - Fine. - Well done, darling. 178 00:12:16,760 --> 00:12:18,470 Emma, get your sister a drink. 179 00:12:18,480 --> 00:12:20,960 There's juice in the fridge, or tea. Or... 180 00:12:22,040 --> 00:12:23,510 Thank you, DI Carne. 181 00:12:23,520 --> 00:12:24,880 (Right.) 182 00:12:48,040 --> 00:12:49,320 Sorry. 183 00:12:58,680 --> 00:13:00,590 You always beat me to it. 184 00:13:00,600 --> 00:13:04,030 Lucky not to come and find you with your tongue right in the bowl. 185 00:13:04,040 --> 00:13:06,070 You used to get it all over your face 186 00:13:06,080 --> 00:13:08,150 and Mum would say "There are raw eggs in that..." 187 00:13:08,160 --> 00:13:10,000 "There are raw eggs in that, you know!" 188 00:13:12,920 --> 00:13:15,480 Do you have a mobile I could borrow? 189 00:13:16,440 --> 00:13:17,680 Who do you want to call? 190 00:13:18,680 --> 00:13:19,920 Is it Tim? 191 00:13:22,160 --> 00:13:24,440 - Shall we have cake first? - I'm not hungry. 192 00:13:28,240 --> 00:13:31,630 '..In the hunt to find ten-year-old Phoebe Tarl 193 00:13:31,640 --> 00:13:34,950 'after she was abducted by Mark White. Today, her father...' 194 00:13:34,960 --> 00:13:36,600 Are you sure you want to watch this? 195 00:13:37,880 --> 00:13:42,070 'My baby girl Phoebe was snatched last night by Mark White. 196 00:13:42,080 --> 00:13:47,030 'Mr White, Mark, please don't hurt her. 197 00:13:47,040 --> 00:13:49,550 'Let her go. 198 00:13:49,560 --> 00:13:52,110 'Phoebe... Sweetie, if you can hear me, 199 00:13:52,120 --> 00:13:54,350 'know that Daddy loves you. 200 00:13:54,360 --> 00:13:57,590 "Lots of people love you, your Nan...' 201 00:13:57,600 --> 00:13:59,270 How's Granny? 202 00:13:59,280 --> 00:14:01,630 '..All your friends are thinking of you 203 00:14:01,640 --> 00:14:03,590 'and we just can't wait to see you again.' 204 00:14:03,600 --> 00:14:05,120 She's gone, love. 205 00:14:06,240 --> 00:14:08,390 Gone where? 206 00:14:08,400 --> 00:14:10,000 She got sick. 207 00:14:12,680 --> 00:14:14,030 Five years ago. 208 00:14:14,040 --> 00:14:16,790 'She was wearing her jeans, pink coat, 209 00:14:16,800 --> 00:14:19,030 'and she has on her favourite backpack...' 210 00:14:19,040 --> 00:14:20,990 No, don't. 211 00:14:21,000 --> 00:14:24,510 'I can confirm that this case is linked to the disappearance, 212 00:14:24,520 --> 00:14:26,190 '13 years ago, of Ivy Moxam. 213 00:14:26,200 --> 00:14:29,150 'The suspect in both cases is Mark White. 214 00:14:29,160 --> 00:14:32,950 'His image is circulating widely and I can assure the public 215 00:14:32,960 --> 00:14:36,470 'that I have a large team of officers working round-the-clock 216 00:14:36,480 --> 00:14:37,760 'to apprehend him.' 217 00:14:40,080 --> 00:14:41,750 - 'If anyone...' - Phoebe... 218 00:14:41,760 --> 00:14:44,310 '..has any information on the whereabouts of Phoebe Tarl, 219 00:14:44,320 --> 00:14:47,760 'please, come forward, and speak to us immediately.' 220 00:14:55,320 --> 00:14:57,030 What are you up to, darling? 221 00:15:04,200 --> 00:15:06,430 I can carry those down, if you like? 222 00:15:06,440 --> 00:15:08,480 There are some lovely ones in there of you. 223 00:15:09,600 --> 00:15:11,230 We could all have a look. 224 00:15:11,240 --> 00:15:14,840 - I'm all cobwebby, I need a shower. - How about I run you a bath? 225 00:15:16,640 --> 00:15:18,710 - You're being really brave. - Mum, please... 226 00:15:18,720 --> 00:15:21,110 I want you to know that it will be better now. 227 00:15:21,120 --> 00:15:23,000 I'll do everything I can to make it better. 228 00:15:41,760 --> 00:15:43,630 How was baby-sitting? 229 00:15:43,640 --> 00:15:46,710 You get time out to read the psych assessment? 230 00:15:46,720 --> 00:15:48,430 It only confirmed what I know. 231 00:15:48,440 --> 00:15:50,070 We need to tread carefully. 232 00:15:50,080 --> 00:15:51,830 Take our time. 233 00:15:51,840 --> 00:15:53,470 Did we read the same report? 234 00:15:53,480 --> 00:15:57,030 Let me guess, you want to go at Ivy all guns blazing? 235 00:15:57,040 --> 00:15:59,040 I want to find Phoebe. 236 00:16:01,240 --> 00:16:03,510 You shove a lot of bodies in from the Yard, 237 00:16:03,520 --> 00:16:05,230 it sends a message - "cock up". 238 00:16:05,240 --> 00:16:06,750 And we didn't. 239 00:16:06,760 --> 00:16:08,720 Phoebe being taken was... 240 00:16:11,640 --> 00:16:14,950 We can't watch all the young girls in Bristol all the time. 241 00:16:14,960 --> 00:16:17,470 We're in the minority that weren't bumped off this case. 242 00:16:17,480 --> 00:16:19,990 - Means we're doing something right. - Yeah. You coming? 243 00:16:20,000 --> 00:16:23,030 - We have to say something. - He's trying to leave quietly. Let him. 244 00:16:23,040 --> 00:16:26,030 Sir! I just wanted to say, it's really shitty what they've done. 245 00:16:26,040 --> 00:16:28,080 Careful, son. 246 00:16:29,040 --> 00:16:33,070 A case like this is the kind you look up from a year on 247 00:16:33,080 --> 00:16:34,880 and you've lost everything else. 248 00:16:41,480 --> 00:16:42,630 All done. 249 00:16:42,640 --> 00:16:45,910 - Leaving us three options. - Two, actually. 250 00:16:45,920 --> 00:16:48,320 Tillwell got closed down four years ago. 251 00:16:49,840 --> 00:16:51,390 And this is? 252 00:16:51,400 --> 00:16:53,430 James. Thanks. 253 00:16:53,440 --> 00:16:55,560 Actually, it's Jesse. 254 00:16:57,120 --> 00:17:00,510 Got it down to two Carol Whites in Bristol care homes. 255 00:17:00,520 --> 00:17:02,910 My kind of odds. 256 00:17:02,920 --> 00:17:06,030 We get to his mother, you crack a smile? 257 00:17:06,040 --> 00:17:08,390 Yeah. Well, anywhere's better than here. 258 00:17:08,400 --> 00:17:10,590 And I wouldn't go waiting for that smile. 259 00:17:10,600 --> 00:17:12,760 Maybe I'll get one tomorrow night? 260 00:17:15,160 --> 00:17:16,960 You hadn't forgotten, had you? 261 00:17:19,240 --> 00:17:21,790 I've defrosted some old chicken and everything. 262 00:17:21,800 --> 00:17:25,120 Way to make a girl feel special! 263 00:17:33,680 --> 00:17:35,230 I'm busy. 264 00:17:40,560 --> 00:17:41,800 I'm sorry to... 265 00:17:43,360 --> 00:17:47,240 I don't want you to think that I'm interfering, but I've spoken to Tim 266 00:17:48,880 --> 00:17:51,790 and he's going to meet you this afternoon. 267 00:17:51,800 --> 00:17:53,560 Alia'll take you. 268 00:17:54,840 --> 00:17:56,560 Thanks, Dad. 269 00:17:59,800 --> 00:18:01,360 I'll leave you to get ready. 270 00:18:02,960 --> 00:18:04,310 Here. 271 00:18:04,320 --> 00:18:06,990 Carol White. 272 00:18:07,000 --> 00:18:09,400 Passed away in 2002. 273 00:18:10,760 --> 00:18:14,110 Do you ever think about updating your records? 274 00:18:14,120 --> 00:18:16,950 Save us a lot of time when we don't really have it to waste. 275 00:18:16,960 --> 00:18:20,120 - Sorry about him. Does it have a next of kin on there? - I'll check. 276 00:18:22,640 --> 00:18:23,990 Mark White. 277 00:18:24,000 --> 00:18:25,510 She's our girl. 278 00:18:25,520 --> 00:18:27,910 WAS our girl. Well, elderly lady... 279 00:18:27,920 --> 00:18:30,440 Could you print us off a copy of her file? 280 00:18:33,240 --> 00:18:36,030 When I'm been the charming one, we're in trouble. 281 00:18:36,040 --> 00:18:37,160 What's up with you? 282 00:18:38,560 --> 00:18:40,870 These places... I'm not a fan. 283 00:18:40,880 --> 00:18:43,150 Whereas, I positively love the stale air 284 00:18:43,160 --> 00:18:44,630 and threat of imminent death(!) 285 00:18:44,640 --> 00:18:46,040 There you go. 286 00:18:47,440 --> 00:18:49,310 Carol White's previous address, 287 00:18:49,320 --> 00:18:51,190 15, Denby Close, Basingstoke. 288 00:18:51,200 --> 00:18:53,080 Let's get a team out there. 289 00:19:15,280 --> 00:19:16,510 Hi. 290 00:19:16,520 --> 00:19:18,240 Hi. 291 00:19:32,680 --> 00:19:34,640 This girl that's been taken... 292 00:19:36,720 --> 00:19:38,080 I can't imagine how you must... 293 00:19:41,520 --> 00:19:45,350 I suppose I'm trying to say, I'm... I'm sorry. 294 00:19:45,360 --> 00:19:47,830 You remembered this place. 295 00:19:47,840 --> 00:19:49,310 Course! 296 00:19:49,320 --> 00:19:51,750 I used to come here when... 297 00:19:51,760 --> 00:19:53,200 After... 298 00:19:58,760 --> 00:20:00,080 Lucky dip. 299 00:20:01,840 --> 00:20:03,560 Close your eyes. 300 00:20:16,520 --> 00:20:18,270 Still got yours? 301 00:20:18,280 --> 00:20:20,160 I saved you the chest. 302 00:20:21,200 --> 00:20:22,840 That was the best bit. 303 00:20:24,560 --> 00:20:26,240 Pick again. 304 00:20:37,320 --> 00:20:41,270 El tried to get me to sneak out after curfew to see you. 305 00:20:41,280 --> 00:20:45,310 Mm. Eloise was the definition of trouble. 306 00:20:45,320 --> 00:20:46,760 Do you still see her? 307 00:20:48,160 --> 00:20:50,470 I haven't. Not for, um... 308 00:20:50,480 --> 00:20:53,520 She couldn't get out of this place quick enough. 309 00:20:56,360 --> 00:20:57,920 But this place is home. 310 00:21:00,760 --> 00:21:02,080 I think so. 311 00:21:10,680 --> 00:21:11,800 Your last pick. 312 00:21:24,960 --> 00:21:26,320 You kept them? 313 00:21:27,880 --> 00:21:29,480 No-one seems to write any more. 314 00:21:30,720 --> 00:21:32,320 You're lucky if you get a postcard. 315 00:21:33,480 --> 00:21:35,830 What do you mean? 316 00:21:35,840 --> 00:21:38,390 It's all e-mails now. 317 00:21:38,400 --> 00:21:41,470 Facebook, text, Twitter. 318 00:21:41,480 --> 00:21:43,960 Modern life has killed the art of letter-writing. 319 00:21:46,600 --> 00:21:47,760 What's that? 320 00:21:53,880 --> 00:21:56,910 No sign of Mark White at his mum's house. 321 00:21:56,920 --> 00:21:59,190 It's been rented out for the past 14 years. 322 00:21:59,200 --> 00:22:00,510 All money's going to her son. 323 00:22:00,520 --> 00:22:02,470 So, our kidnapper's solvent. 324 00:22:02,480 --> 00:22:04,350 And income equals options. 325 00:22:04,360 --> 00:22:06,190 He's headed somewhere. 326 00:22:06,200 --> 00:22:09,710 Maybe he plans to hole up, recreate what he had with Ivy? 327 00:22:09,720 --> 00:22:12,390 We won't let him. We'll pick him up en route. 328 00:22:12,400 --> 00:22:13,960 Put this sorry mess to bed. 329 00:22:19,240 --> 00:22:20,870 Year Six. 330 00:22:20,880 --> 00:22:23,270 Your sponsored silence. 331 00:22:23,280 --> 00:22:24,400 I reckon you lasted... 332 00:22:25,680 --> 00:22:26,760 ...four minutes? 333 00:22:27,880 --> 00:22:32,030 I can see the telltale signs, Ivy Moxam. 334 00:22:32,040 --> 00:22:34,600 That's a smile you've got brewing. 335 00:22:36,960 --> 00:22:38,950 It was six minutes, actually. 336 00:22:38,960 --> 00:22:41,310 Well, that's a record for you. 337 00:22:45,880 --> 00:22:50,560 - Before it gets dark, do you want to go for a walk? - A walk? 338 00:22:52,840 --> 00:22:54,430 All right, grandpa! 339 00:22:54,440 --> 00:22:56,000 Try and keep up. 340 00:23:39,240 --> 00:23:41,030 Thanks. 341 00:23:41,040 --> 00:23:43,030 For giving you a head start? 342 00:23:44,720 --> 00:23:46,200 For the first time since... 343 00:23:49,120 --> 00:23:50,720 ...I've felt free. 344 00:23:55,480 --> 00:23:58,190 Well, don't get too excited. And, erm... 345 00:23:58,200 --> 00:24:00,350 It's called an iPod. 346 00:24:00,360 --> 00:24:03,550 It's somewhere you can keep all your music, your CDs, 347 00:24:03,560 --> 00:24:05,120 all in one place. 348 00:24:06,600 --> 00:24:10,640 There's 13 playlists on there, one for each year. 349 00:24:11,960 --> 00:24:14,110 Sort of like a musical tour. 350 00:24:14,120 --> 00:24:16,120 That must have taken you ages. 351 00:24:18,160 --> 00:24:19,480 I liked doing it. 352 00:24:20,480 --> 00:24:21,560 Um... 353 00:24:24,080 --> 00:24:25,320 Here. 354 00:24:27,320 --> 00:24:29,280 Which song do you want to hear first? 355 00:24:30,800 --> 00:24:32,280 Surprise me. 356 00:24:34,360 --> 00:24:37,040 How about that song that we wore out? 357 00:24:38,440 --> 00:24:40,030 This has been the same for me. 358 00:24:42,360 --> 00:24:46,110 ♪ This is just a simple song To say what you done 359 00:24:46,120 --> 00:24:51,990 ♪ I told you about all those fears 360 00:24:52,000 --> 00:24:54,270 ♪ And the way they did run 361 00:24:54,280 --> 00:24:56,000 ♪ You sure must be strong 362 00:24:59,920 --> 00:25:04,320 ♪ When you feel like an ocean being warmed by the sun 363 00:25:07,640 --> 00:25:12,030 ♪ When I was just nine years old 364 00:25:12,040 --> 00:25:16,270 ♪ I swear that I dreamt 365 00:25:16,280 --> 00:25:19,120 ♪ Your face on a football field... ♪ 366 00:25:34,520 --> 00:25:36,280 Mark White was in a rush. 367 00:25:37,400 --> 00:25:40,990 The forgotten hair tie is proof of that. He dumps the car. 368 00:25:41,000 --> 00:25:45,310 Has he found another? Is he on foot? Where's he going? 369 00:25:45,320 --> 00:25:47,630 Nowhere. He's staying in Bristol. 370 00:25:47,640 --> 00:25:51,030 Where he knows most people are looking for him? 371 00:25:51,040 --> 00:25:54,080 - So, what's keeping him here? - Ivy. 372 00:25:57,640 --> 00:25:58,960 So, why take Phoebe? 373 00:25:59,960 --> 00:26:01,560 A straight replacement. 374 00:26:02,680 --> 00:26:06,310 The man can't stand a moment without a captive. Someone in his power. 375 00:26:06,320 --> 00:26:08,880 Or, he isn't finished with Ivy yet. 376 00:26:25,120 --> 00:26:28,040 I'm afraid we've got to go via the station before home. 377 00:26:29,360 --> 00:26:31,750 I've spoken to your mum. 378 00:26:35,720 --> 00:26:37,390 Tim? 379 00:26:37,400 --> 00:26:38,630 Tim! 380 00:26:41,840 --> 00:26:45,190 Table eight have asked again for their bottle of Pinot Noir. 381 00:26:45,200 --> 00:26:48,000 Shit, yeah. Sorry. Coming right up. 382 00:26:59,240 --> 00:27:02,630 Interview of Ivy Moxam commencing at 21.04 383 00:27:02,640 --> 00:27:05,110 by DS Merchant and DI Carne. 384 00:27:05,120 --> 00:27:07,710 We've an update for you on the Phoebe Tarl investigation. 385 00:27:07,720 --> 00:27:10,590 - You found her? - Unfortunately not. Yet. 386 00:27:10,600 --> 00:27:13,270 White's car's been found abandoned. 387 00:27:13,280 --> 00:27:15,990 We think he's now on foot or already in a secure location. 388 00:27:16,000 --> 00:27:19,470 Which is where you can help by retracing your movements 389 00:27:19,480 --> 00:27:21,430 the day of your abduction. 390 00:27:21,440 --> 00:27:25,150 Knowing how White acted before could tell us how he'll act now. 391 00:27:25,160 --> 00:27:27,400 Get us one step ahead of him. 392 00:27:29,040 --> 00:27:31,470 What about his mum? What did she say? 393 00:27:31,480 --> 00:27:33,480 Not a lot. 394 00:27:35,280 --> 00:27:38,480 Carol White passed away in 2002. 395 00:27:42,480 --> 00:27:43,640 But... 396 00:27:47,480 --> 00:27:49,080 I thought she was alive while... 397 00:27:50,400 --> 00:27:52,070 Why would he do...? 398 00:27:52,080 --> 00:27:57,030 If we could go back to the 2nd May, 2003. 399 00:27:57,040 --> 00:27:59,310 From your previous statement, 400 00:27:59,320 --> 00:28:02,830 it seems you lost consciousness after the blow to the head. 401 00:28:02,840 --> 00:28:05,470 That would account for a few minutes. 402 00:28:05,480 --> 00:28:07,080 The rest? 403 00:28:09,720 --> 00:28:11,760 That's all I remember... sorry. 404 00:28:14,480 --> 00:28:16,080 Can you try? 405 00:28:18,000 --> 00:28:19,800 See if anything else comes back. 406 00:28:21,400 --> 00:28:22,680 For Phoebe? 407 00:28:25,520 --> 00:28:27,350 OK. Thanks, Ivy. 408 00:28:27,360 --> 00:28:30,240 Well, how will you find Phoebe... 409 00:28:31,840 --> 00:28:33,390 ...if I can't remember? 410 00:28:33,400 --> 00:28:34,720 That'll be hard. 411 00:28:36,680 --> 00:28:38,080 Harder. 412 00:28:40,960 --> 00:28:43,910 The memories are there, Ivy. 413 00:28:43,920 --> 00:28:46,360 It's just a question of unlocking them. 414 00:28:47,480 --> 00:28:49,040 I don't know how. 415 00:28:50,760 --> 00:28:52,200 Then that's us done. 416 00:28:58,040 --> 00:28:59,520 There is a way. 417 00:29:03,080 --> 00:29:05,480 We could take you back there. 418 00:29:06,800 --> 00:29:07,990 Wh...? 419 00:29:08,000 --> 00:29:09,710 Lisa? 420 00:29:09,720 --> 00:29:11,120 A word? 421 00:29:19,080 --> 00:29:21,710 She'd be totally safe, both of us'll be with her. 422 00:29:21,720 --> 00:29:24,470 Being back there could bring her memories to the fore. 423 00:29:24,480 --> 00:29:27,360 - At what risk to her recovery? - None. If we do it properly. 424 00:29:28,800 --> 00:29:30,830 Sensitively. 425 00:29:30,840 --> 00:29:33,120 I can do sensitively. 426 00:29:34,720 --> 00:29:37,000 - I don't like it. - Oh, God. No shit(!) 427 00:29:43,240 --> 00:29:45,000 I want to go back to the house... 428 00:29:46,840 --> 00:29:48,440 ...to help Phoebe. 429 00:29:58,280 --> 00:30:01,110 Go at your own pace towards the house. 430 00:30:01,120 --> 00:30:05,630 Anything that strikes you an image, a noise, a smell, 431 00:30:05,640 --> 00:30:08,960 anything at all, just shout. OK? 432 00:30:51,800 --> 00:30:53,830 Forensics finished up this morning 433 00:30:53,840 --> 00:30:56,320 so everything should be as was when you were here. 434 00:31:11,440 --> 00:31:15,070 'Will you be a good girl? 435 00:31:15,080 --> 00:31:17,070 'See, there's a good girl.' 436 00:31:20,840 --> 00:31:22,960 'I knew you were a good girl.' 437 00:31:25,800 --> 00:31:27,040 Ivy. 438 00:31:28,480 --> 00:31:30,120 Are you OK? 439 00:31:33,800 --> 00:31:35,480 Elliott! 440 00:31:40,080 --> 00:31:42,270 Do you remember being brought here? 441 00:31:42,280 --> 00:31:44,400 Whatever was on me was pulled off. 442 00:31:49,280 --> 00:31:51,000 I could see, but... 443 00:31:53,320 --> 00:31:55,430 I could... I couldn't... 444 00:31:55,440 --> 00:31:56,840 You were gagged? 445 00:31:58,240 --> 00:31:59,920 What did you see? 446 00:32:01,360 --> 00:32:02,720 Him. 447 00:32:04,520 --> 00:32:07,720 - He had a gun. - Did he threaten you with it? 448 00:32:21,160 --> 00:32:24,120 You don't have to go back there. Ivy? 449 00:33:28,840 --> 00:33:32,760 - What have you done to it? - It's as was. - No, it isn't. 450 00:33:34,640 --> 00:33:35,960 It isn't! 451 00:33:37,720 --> 00:33:39,960 This is how we found it, Ivy. 452 00:33:41,160 --> 00:33:44,160 It wasn't the police who left it this way. It was Mark White. 453 00:33:47,960 --> 00:33:49,560 This was ours. 454 00:33:59,400 --> 00:34:01,030 Even you have to admit - 455 00:34:01,040 --> 00:34:03,430 that was really odd behaviour. 456 00:34:03,440 --> 00:34:07,190 She actively wanted to go into the cellar and when she was in there... 457 00:34:07,200 --> 00:34:10,750 It was her whole life for 13 years, Lisa. 458 00:34:10,760 --> 00:34:12,630 But what kind of life? 459 00:34:12,640 --> 00:34:14,200 That's the question. 460 00:34:24,640 --> 00:34:27,240 Thank you for doing that, Ivy. I can't imagine... 461 00:34:29,560 --> 00:34:32,240 - I'll get you home. - Don't tell my family. 462 00:34:33,520 --> 00:34:35,600 I don't want them to know I came back. 463 00:34:45,560 --> 00:34:47,560 There's dinner for you here, love. 464 00:36:22,560 --> 00:36:26,510 - I didn't get the memo. - Last night's events... 465 00:36:26,520 --> 00:36:29,510 - It was nothing. - Not strictly true. 466 00:36:29,520 --> 00:36:31,960 Lisa, tell him your theory. 467 00:36:33,560 --> 00:36:36,640 In the cellar, Ivy said, "This was ours." 468 00:36:38,080 --> 00:36:39,350 There's a possibility - 469 00:36:39,360 --> 00:36:41,230 and it's just that, a possibility - 470 00:36:41,240 --> 00:36:44,790 that Ivy knew Mark White before the abduction. 471 00:36:44,800 --> 00:36:47,000 That she had seen him in school. 472 00:36:48,720 --> 00:36:52,390 - Why would she lie? - If he was grooming her. 473 00:36:52,400 --> 00:36:55,110 If it was a pre-existing relationship that then went sour. 474 00:36:55,120 --> 00:36:56,790 Sorry. Sorry. 475 00:36:56,800 --> 00:36:59,110 I'm not sure I'm hearing this right. 476 00:36:59,120 --> 00:37:02,790 You're saying she willingly went into that house, 477 00:37:02,800 --> 00:37:04,470 into that cellar, 478 00:37:04,480 --> 00:37:07,110 and stayed there for 13 years? 479 00:37:07,120 --> 00:37:09,630 Like I said, it's a possibility. 480 00:37:09,640 --> 00:37:11,710 And one we need to consider. 481 00:37:11,720 --> 00:37:15,110 Because if Ivy is misleading us, then we can't trust her, 482 00:37:15,120 --> 00:37:17,470 and if we can't trust her, then... 483 00:37:17,480 --> 00:37:20,030 No-one's denying it's an unpalatable thought, Elliott, 484 00:37:20,040 --> 00:37:22,910 but if there is any truth in it, for Phoebe's sake, 485 00:37:22,920 --> 00:37:25,120 we need to follow it through. 486 00:37:34,800 --> 00:37:38,070 I'd really like to know why you've gone behind my back with this. 487 00:37:38,080 --> 00:37:40,470 - We're supposed to be a team. - Yeah, we are. 488 00:37:40,480 --> 00:37:42,510 And I should be able to go to you with anything. 489 00:37:42,520 --> 00:37:44,560 If I can't, whose fault is that? 490 00:37:59,440 --> 00:38:03,280 - You sure I should go to work? - Can't have both of us not earning. 491 00:38:06,840 --> 00:38:09,600 You'll wake Ivy up! 492 00:38:15,680 --> 00:38:18,310 "Exclusive photo of Ivy Moxam... 493 00:38:18,320 --> 00:38:20,430 "Moxam caught on a date with mystery man 494 00:38:20,440 --> 00:38:22,910 "when ten-year-old Phoebe's still missing." 495 00:38:22,920 --> 00:38:25,390 "Oh, it'll do her good to see Tim"(!) 496 00:38:25,400 --> 00:38:27,720 Bra-fucking-vo, Angus! 497 00:38:36,240 --> 00:38:38,270 How did they know? 498 00:38:38,280 --> 00:38:40,920 You have to assume they're still watching you all the time. 499 00:38:42,120 --> 00:38:44,230 I'd hope they'd move on. 500 00:38:44,240 --> 00:38:46,400 They... They will eventually. 501 00:38:50,320 --> 00:38:52,240 What exactly were you doing? 502 00:38:54,000 --> 00:38:57,080 Ivy does know her mystery man is married, doesn't she? 503 00:38:58,520 --> 00:38:59,950 Of course! 504 00:38:59,960 --> 00:39:01,680 She was upset, that's all. 505 00:39:05,440 --> 00:39:07,840 After everything she's gone through, and here's me... 506 00:39:09,880 --> 00:39:11,870 Sorry. 507 00:39:11,880 --> 00:39:13,520 Please, don't apologise. 508 00:39:22,680 --> 00:39:25,070 - Could we borrow a word, Ivy? - I don't want to talk. 509 00:39:25,080 --> 00:39:26,600 It won't take long, I promise. 510 00:39:28,480 --> 00:39:32,830 To be clear, you had never seen White before the 2nd May, 2003, 511 00:39:32,840 --> 00:39:35,350 when he abducted you from Docton Lane? 512 00:39:35,360 --> 00:39:38,230 I've already told you all of this. 513 00:39:38,240 --> 00:39:39,390 No, I hadn't. 514 00:39:39,400 --> 00:39:42,310 Not even maybe just to wave to at school 515 00:39:42,320 --> 00:39:44,000 or maybe just a smile? 516 00:39:45,280 --> 00:39:46,790 Thanks, Ivy. 517 00:39:46,800 --> 00:39:50,160 There's one more area we need to track back on... if I may? 518 00:39:53,360 --> 00:39:56,150 The time White allowed you out of the house, 519 00:39:56,160 --> 00:39:58,030 where did you go? 520 00:39:58,040 --> 00:39:59,360 I'm not sure. 521 00:40:00,640 --> 00:40:02,200 Did he leave you alone at any point? 522 00:40:03,480 --> 00:40:07,000 She was allowed out... of that place! 523 00:40:08,440 --> 00:40:11,120 Why didn't she run or scream or ANYTHING?! 524 00:40:13,440 --> 00:40:15,990 Emma, can you give us a minute alone, please, love? 525 00:40:16,000 --> 00:40:18,520 No. You're not shutting me out from it all again. 526 00:40:27,880 --> 00:40:30,510 We're not going to be able to move forward as a family unless 527 00:40:30,520 --> 00:40:33,190 we face up to what's happened. - I've got a load of washing... 528 00:40:33,200 --> 00:40:35,390 We have to be prepared to ask questions, Chris. 529 00:40:35,400 --> 00:40:37,470 No matter how difficult the answers might be. 530 00:40:37,480 --> 00:40:39,510 - She'll talk when she's ready to talk. - She won't. 531 00:40:39,520 --> 00:40:41,950 Not if we're behaving like everything's normal. 532 00:40:41,960 --> 00:40:44,000 This doesn't FEEL very normal. 533 00:40:47,080 --> 00:40:50,510 - Where's the phone? - Who do you want to call? - I just want the phone, OK? 534 00:40:50,520 --> 00:40:52,230 You're not calling Tim. 535 00:40:52,240 --> 00:40:54,110 We'll let ourselves out. 536 00:40:54,120 --> 00:40:56,590 The papers, these people, they twist things. 537 00:40:56,600 --> 00:40:59,710 - They're already twisting things. - I would like the phone. 538 00:40:59,720 --> 00:41:01,790 You can speak to him when it's all died down. 539 00:41:01,800 --> 00:41:04,550 - You can't tell me what to do. - It's for your own good, darling. 540 00:41:04,560 --> 00:41:06,030 People see you with a man 541 00:41:06,040 --> 00:41:08,550 and it might give the wrong impression. 542 00:41:08,560 --> 00:41:10,120 I'm not a child any more. 543 00:41:12,240 --> 00:41:13,600 I've had sex. 544 00:41:24,360 --> 00:41:27,790 - Any service this side of Christmas? - Not open yet. 545 00:41:27,800 --> 00:41:30,240 That go for an old friend, too? 546 00:41:32,120 --> 00:41:34,910 Shit! Hello, mate! 547 00:41:34,920 --> 00:41:37,880 As greetings go, that's on the shoddy side. 548 00:41:40,640 --> 00:41:43,550 - You've put on a few quid. - Phht. - Shit. 549 00:41:43,560 --> 00:41:46,200 - Supposed to be buttering you up. - Why's that? 550 00:41:47,360 --> 00:41:48,670 I need a bottle of wine 551 00:41:48,680 --> 00:41:51,280 and a terrible night's sleep on your floor? 552 00:41:53,640 --> 00:41:57,150 I need to work out what I'm going to say to Ivy. 553 00:41:57,160 --> 00:41:59,280 That makes two of us. 554 00:42:47,600 --> 00:42:50,120 You were right. 555 00:42:52,400 --> 00:42:54,320 You were right about everything. 556 00:43:13,480 --> 00:43:15,910 For the girl who's hard to impress. 557 00:43:15,920 --> 00:43:17,750 - What is it? - Just watch it. 558 00:43:17,760 --> 00:43:20,520 Then work out how you're going to pay me back. 559 00:43:38,240 --> 00:43:41,070 "29th May, 2002. 560 00:43:41,080 --> 00:43:45,390 "Today, in the canteen, Tim asked me to see The Scorpion King. 561 00:43:45,400 --> 00:43:48,990 "El kicked me under the table before I could answer. 562 00:43:49,000 --> 00:43:51,150 "She says I need to learn to play games, 563 00:43:51,160 --> 00:43:54,550 "though I don't want to play games. He's asked me out. 564 00:43:54,560 --> 00:43:57,960 "He's finally asked me out and I want to scream 'Yes!'" 565 00:44:02,520 --> 00:44:05,710 Who is it? 566 00:44:05,720 --> 00:44:07,480 It's me. Tim. 567 00:44:20,400 --> 00:44:21,560 Come in. 568 00:44:45,440 --> 00:44:47,320 You're OK? 569 00:44:51,920 --> 00:44:54,270 That moment in the park was for us. 570 00:44:54,280 --> 00:44:55,950 I'm really sorry, I... 571 00:44:55,960 --> 00:44:57,320 Don't say sorry. 572 00:44:58,720 --> 00:45:00,520 It's not you, it's me. They won't... 573 00:45:01,720 --> 00:45:03,000 ...leave me alone. 574 00:45:05,840 --> 00:45:08,080 When's it enough for... 575 00:45:09,240 --> 00:45:11,400 I went back there for HER. 576 00:45:15,040 --> 00:45:16,600 Doesn't matter! 577 00:45:18,000 --> 00:45:21,120 Let's just enjoy being alone for five minutes. 578 00:45:25,360 --> 00:45:26,710 Ivy, I... 579 00:45:26,720 --> 00:45:29,190 Five minutes would be a record with Mum around. 580 00:45:29,200 --> 00:45:33,640 - How was she with you? - She was... - She doesn't want me to see you. 581 00:45:34,920 --> 00:45:38,920 - Ivy... - She'd happily keep me in my room. - She just loves you. 582 00:45:42,600 --> 00:45:43,960 I know. 583 00:45:48,880 --> 00:45:51,640 - Ivy, there's something... - Please don't! 584 00:46:18,480 --> 00:46:22,480 ♪ Don't say nothin' No 585 00:46:24,800 --> 00:46:27,920 ♪ I can see when you're lyin' Oh 586 00:46:31,080 --> 00:46:34,240 ♪ When you're alone You're so alone 587 00:46:37,360 --> 00:46:40,520 ♪ When you're alone You're so alone... ♪ 588 00:46:58,000 --> 00:47:01,000 Ivy? 589 00:47:05,160 --> 00:47:07,200 They need you back in. 590 00:47:08,520 --> 00:47:09,760 Sorry. 591 00:47:33,760 --> 00:47:37,550 You're about to hear one audio extract, one visual extract. 592 00:47:37,560 --> 00:47:39,870 Both relate to 5th July, 2013, 593 00:47:39,880 --> 00:47:43,710 when you were permitted to leave 5, Colbridge Road. 594 00:47:43,720 --> 00:47:45,630 We appreciate you helping us out. 595 00:47:45,640 --> 00:47:50,110 From an interview you gave us today at 9.10, as it plays, 596 00:47:50,120 --> 00:47:53,000 if could you turn your attention to the screen on your left. 597 00:47:57,680 --> 00:48:00,630 LISA, ON TAPE: 'The time Mark White allowed you out of the house, 598 00:48:00,640 --> 00:48:02,280 'where exactly did you go? 599 00:48:03,920 --> 00:48:05,480 IVY, ON TAPE: 'I'm not sure.' 600 00:48:07,480 --> 00:48:10,110 This is where you went. 601 00:48:10,120 --> 00:48:13,230 Darterton Shopping Centre in 2013. 602 00:48:13,240 --> 00:48:15,640 We found CCTV of it. 603 00:48:16,760 --> 00:48:19,080 You may not have known the name. It was poorly signed. 604 00:48:20,440 --> 00:48:23,150 'Were you left alone at any point? 605 00:48:23,160 --> 00:48:24,760 'No.' 606 00:48:27,200 --> 00:48:31,070 Can you confirm that the CCTV image shows you walking, 607 00:48:31,080 --> 00:48:33,070 unaccompanied by Mark, 608 00:48:33,080 --> 00:48:35,320 into the ladies' toilets? 609 00:48:45,440 --> 00:48:46,640 Yes. 610 00:48:48,080 --> 00:48:49,910 But it was for... 611 00:48:49,920 --> 00:48:51,120 Um, I was... 612 00:48:52,360 --> 00:48:54,630 'Did you feel there was ever an occasion 613 00:48:54,640 --> 00:48:56,600 'where you could've attempted to flee? 614 00:48:58,280 --> 00:49:00,680 'No, he was with me the whole time.' 615 00:49:04,400 --> 00:49:05,920 Except he wasn't. 616 00:49:07,400 --> 00:49:09,720 What's the time stamp, DI Carne? 617 00:49:11,160 --> 00:49:12,640 11.45. 618 00:49:14,000 --> 00:49:15,320 11.45. 619 00:49:17,520 --> 00:49:20,550 Six minutes after you walk into the toilets alone, 620 00:49:20,560 --> 00:49:23,240 you emerge from the toilets alone. 621 00:49:25,680 --> 00:49:28,310 Six minutes is a long time, Ivy. 622 00:49:28,320 --> 00:49:31,310 Why didn't you run from here? 623 00:49:31,320 --> 00:49:34,590 A public space? Yet, you DID run from Mark's house. 624 00:49:34,600 --> 00:49:36,030 I couldn't. 625 00:49:36,040 --> 00:49:37,440 He was outside. 626 00:49:38,680 --> 00:49:39,960 Outside where? 627 00:49:42,240 --> 00:49:43,960 Because he isn't here. 628 00:49:47,120 --> 00:49:48,750 Instead, 629 00:49:48,760 --> 00:49:50,240 here YOU are... 630 00:49:51,640 --> 00:49:53,870 ...LOOKING for Mark White. 631 00:49:53,880 --> 00:49:56,150 Actively looking for your kidnapper. 632 00:49:56,160 --> 00:49:58,270 You walk past these other shoppers, 633 00:49:58,280 --> 00:50:00,670 not once alerting them to your situation, 634 00:50:00,680 --> 00:50:03,350 as if in a rush to find Mark. 635 00:50:03,360 --> 00:50:06,190 And when you do, you sit down beside him 636 00:50:06,200 --> 00:50:09,110 and take his hand... - Turn it off. 637 00:50:09,120 --> 00:50:11,550 - I'm sorry if this is upsetting. - Turn it off, Elliott. 638 00:50:11,560 --> 00:50:13,830 I can't do that. 639 00:50:13,840 --> 00:50:16,320 Not until we're through, and we almost are. 640 00:50:24,320 --> 00:50:26,670 You've lied to us about this. 641 00:50:26,680 --> 00:50:31,280 What's to say you're not lying about other things? About knowing White? 642 00:50:32,720 --> 00:50:34,880 About what really happened the day you were taken? 643 00:50:36,080 --> 00:50:40,750 - About where Phoebe is? - How many times? I want you to find her. 644 00:50:40,760 --> 00:50:43,840 You did know him, didn't you? 645 00:50:46,120 --> 00:50:47,840 Do you know where he is right now? 646 00:50:49,680 --> 00:50:51,230 I don't. 647 00:50:51,240 --> 00:50:53,230 I want to believe you. 648 00:50:53,240 --> 00:50:55,030 I really do. 649 00:50:55,040 --> 00:50:57,310 But if anything happens to Phoebe 650 00:50:57,320 --> 00:50:59,470 and you're found to have mislead us, 651 00:50:59,480 --> 00:51:01,910 it will be very serious indeed. 652 00:51:01,920 --> 00:51:03,040 Elliott... 653 00:51:04,560 --> 00:51:06,120 You believe me, don't you? 654 00:51:09,280 --> 00:51:11,960 Ivy, we ARE on your side. You need to know that. 655 00:51:17,000 --> 00:51:19,680 You don't want us to find him, do you? 656 00:51:20,960 --> 00:51:23,430 You walked up to him - your abductor - 657 00:51:23,440 --> 00:51:24,920 and you took his hand! 658 00:51:28,160 --> 00:51:30,710 Maybe it would just be easier 659 00:51:30,720 --> 00:51:32,120 if you admitted to us... 660 00:51:36,240 --> 00:51:37,680 ...you love him. 661 00:51:45,560 --> 00:51:46,840 I need to see Tim. 662 00:51:59,240 --> 00:52:01,550 - You're right to go hardline. - Oh, we don't think 663 00:52:01,560 --> 00:52:04,630 - Ivy's been through enough? - Save your empathy for Phoebe. 664 00:52:04,640 --> 00:52:07,190 If Ivy is protecting White, even by omission, 665 00:52:07,200 --> 00:52:10,150 she's abetting a serial kidnapper. Remember that. 666 00:52:10,160 --> 00:52:11,870 How do we move forward then, sir? 667 00:52:11,880 --> 00:52:13,630 See where she goes, 668 00:52:13,640 --> 00:52:15,350 who she speaks to. 669 00:52:15,360 --> 00:52:18,040 If there's a sniff of her knowing where White is. 670 00:53:10,880 --> 00:53:12,830 Can I speak to Tim, please? 671 00:53:12,840 --> 00:53:14,640 Don't you know who I am? 672 00:53:15,680 --> 00:53:18,230 - I need to speak to Tim. - Tim! 673 00:53:18,240 --> 00:53:20,000 Live and direct, in the flesh. 674 00:53:22,120 --> 00:53:24,670 - Ivy! - Please, can I go? 675 00:53:24,680 --> 00:53:27,310 Cos I've got all the words ready 676 00:53:27,320 --> 00:53:30,310 and I don't want something else getting in the way again. 677 00:53:30,320 --> 00:53:32,800 People making out I feel things when I don't. 678 00:53:34,720 --> 00:53:36,040 Everything's changed. 679 00:53:37,240 --> 00:53:38,400 Everyone. 680 00:53:39,840 --> 00:53:41,400 Except me and you. 681 00:53:43,640 --> 00:53:45,560 I want us to be together like we were and... 682 00:53:48,520 --> 00:53:50,240 ...I love you. 683 00:53:56,600 --> 00:53:57,960 Who's this? 684 00:54:03,360 --> 00:54:05,480 Tim, who's this? 685 00:54:08,920 --> 00:54:10,440 Yazz. 686 00:54:12,520 --> 00:54:13,800 Yazmin. 687 00:54:30,520 --> 00:54:32,280 Ivy! 688 00:54:33,240 --> 00:54:34,840 Ivy, wait! 689 00:54:36,920 --> 00:54:39,390 Can we go? 690 00:54:54,120 --> 00:54:55,830 Guess our date's off, then? 691 00:54:55,840 --> 00:54:57,320 You thought it was a date? 692 00:54:58,640 --> 00:55:02,590 - No, course not. - You wanted to eat, that's all. 693 00:55:02,600 --> 00:55:05,710 To the casual observer, I'd say you're taking this Ivy business 694 00:55:05,720 --> 00:55:08,070 a mite too personally, wouldn't you? - Fuck off! 695 00:55:08,080 --> 00:55:10,470 I'll take that as an admission, then. 696 00:55:10,480 --> 00:55:12,510 Here was me feeling sorry for you, 697 00:55:12,520 --> 00:55:15,270 worrying that SHE was getting too attached, when look at you! 698 00:55:15,280 --> 00:55:17,310 Careful, you're sounding jealous. 699 00:55:17,320 --> 00:55:18,510 Of her? 700 00:55:20,000 --> 00:55:22,350 You're going down a stupid path, 701 00:55:22,360 --> 00:55:23,950 even with your track record. 702 00:55:23,960 --> 00:55:26,390 She's lying to us, making a fool of you. 703 00:55:26,400 --> 00:55:28,870 So much of what she says doesn't add up. 704 00:55:28,880 --> 00:55:30,630 There's a little girl out there... 705 00:55:30,640 --> 00:55:33,910 Don't pretend this is about finding Phoebe. Remember, I know you, Lisa. 706 00:55:33,920 --> 00:55:37,470 This is about you. It always is. 707 00:55:37,480 --> 00:55:40,470 You sniffed out a chance at being DI and you're going for it, 708 00:55:40,480 --> 00:55:42,790 snarling jaws and all. Tell you something - 709 00:55:42,800 --> 00:55:44,350 it's not an attractive look. 710 00:55:44,360 --> 00:55:46,120 Now take your hands off my car. 711 00:55:47,720 --> 00:55:49,280 Hands off! 712 00:55:58,600 --> 00:55:59,910 We're here. 713 00:55:59,920 --> 00:56:01,160 Ivy? 714 00:56:05,360 --> 00:56:06,760 Home. 715 00:56:14,600 --> 00:56:16,920 I don't want my mum to see me like this. 716 00:56:20,640 --> 00:56:22,360 Could I have a minute alone? 717 00:56:24,640 --> 00:56:26,200 Please? 718 00:56:27,640 --> 00:56:29,200 Of course. 719 00:56:32,640 --> 00:56:34,000 It'll... 720 00:56:36,640 --> 00:56:38,000 It'll be OK. 721 00:57:10,120 --> 00:57:13,910 - I'm not going to hurt you, Ivy. - Is she OK? - You're very brave. 722 00:57:13,920 --> 00:57:17,310 Mark White, we believe that you're telling us you want to talk. 723 00:57:17,320 --> 00:57:19,150 So, where were you? 724 00:57:19,160 --> 00:57:21,790 I don't really go in for the Good Samaritan side of things. 725 00:57:21,800 --> 00:57:24,920 - That would be a hell of a lie from Ivy. - Hardly the first. 726 00:57:32,800 --> 00:57:35,480 ♪ Don't say nothing No 727 00:57:38,600 --> 00:57:42,280 ♪ I can see when you're lying Oh 728 00:57:45,040 --> 00:57:48,600 ♪ And when you're alone You're so alone 729 00:57:51,320 --> 00:57:54,560 ♪ When you're alone You're so alone... ♪ 52762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.