Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:30,280 --> 00:01:32,190
Ivy Moxam.
2
00:01:32,200 --> 00:01:36,470
I'm Ivy Moxam. I was taken 13
years ago. I've just escaped.
3
00:01:36,480 --> 00:01:38,120
Please help me.
4
00:01:42,080 --> 00:01:45,150
♪ Kiss your face
5
00:01:45,160 --> 00:01:48,270
♪ Turn your cheek
6
00:01:48,280 --> 00:01:50,270
♪ Lay your head down
7
00:01:50,280 --> 00:01:52,200
♪ Lay your head down
8
00:01:54,720 --> 00:01:56,550
♪ Lay your head down
9
00:01:56,560 --> 00:01:58,560
♪ Lay your head down. ♪
10
00:02:41,480 --> 00:02:43,270
'Go ahead, 5191.'
11
00:02:43,280 --> 00:02:45,270
Er, pick-up of white female, mate.
12
00:02:45,280 --> 00:02:48,360
She's still claiming to be
missing person Ivy Moxam.
13
00:03:20,680 --> 00:03:21,720
Hello, Ivy.
14
00:03:24,720 --> 00:03:26,190
I'm Alia.
15
00:03:26,200 --> 00:03:28,910
I work for the Avon
and Somerset Constabulary.
16
00:03:28,920 --> 00:03:31,030
I'm going to be your
Family Liaison Officer.
17
00:03:31,040 --> 00:03:32,320
Does that sound OK?
18
00:03:35,160 --> 00:03:36,880
I'll take it from here. Thanks.
19
00:03:38,800 --> 00:03:40,280
Let's get you up.
20
00:05:03,240 --> 00:05:04,640
Keep it open, please.
21
00:05:07,480 --> 00:05:12,360
When the detectives arrive, they'll
have to shut it, just for privacy.
22
00:05:13,680 --> 00:05:14,720
But we're OK now.
23
00:05:20,640 --> 00:05:22,190
Spot the difference.
24
00:05:22,200 --> 00:05:25,030
People change,
grow into their looks.
25
00:05:25,040 --> 00:05:28,350
Yeah... you're a regular swan.
26
00:05:28,360 --> 00:05:32,070
I'm going to ignore your sarcastic
tone and label that as a compliment.
27
00:05:32,080 --> 00:05:34,470
The last you'll get from me.
28
00:05:34,480 --> 00:05:36,030
The year after Ivy was snatched,
29
00:05:36,040 --> 00:05:40,990
two girls came forward claiming
to be her and neither checked out.
30
00:05:41,000 --> 00:05:43,630
To pretend to be her
after this much time...
31
00:05:43,640 --> 00:05:45,830
To be that cruel to her family...
32
00:05:45,840 --> 00:05:49,630
I don't know,
humans are shit, granted,
33
00:05:49,640 --> 00:05:51,160
but are they THAT shit?
34
00:05:52,840 --> 00:05:54,750
Thanks for asking for us, sir.
35
00:05:54,760 --> 00:05:56,430
Nobody knows she's here?
36
00:05:56,440 --> 00:06:00,310
Let's keep it that way.
What is the precedent on this?
37
00:06:00,320 --> 00:06:02,870
If it is Ivy Moxam, well...
38
00:06:02,880 --> 00:06:05,670
There's no precedent to follow.
39
00:06:05,680 --> 00:06:09,110
There's never been a case
of an escaped captive in the UK.
40
00:06:09,120 --> 00:06:12,360
Plenty enough bones,
just nothing living or breathing.
41
00:06:26,440 --> 00:06:30,390
Don't worry, it's just to
record what happens in here.
42
00:06:30,400 --> 00:06:32,670
And these four cameras...
43
00:06:32,680 --> 00:06:34,150
they do the same.
44
00:06:34,160 --> 00:06:36,400
We call this an ABE interview.
45
00:06:38,120 --> 00:06:40,590
My family, I want to see them.
46
00:06:40,600 --> 00:06:42,590
Of course you do.
47
00:06:42,600 --> 00:06:44,550
Of course you do,
and we'll sort that.
48
00:06:44,560 --> 00:06:47,760
Let's just get this
out of the way first, OK?
49
00:06:52,800 --> 00:06:56,110
I'm Detective Sergeant Lisa
Merchant, warrant number 478,
50
00:06:56,120 --> 00:06:59,110
attached to Bristol's
Specialist Crime Department.
51
00:06:59,120 --> 00:07:02,710
I'm here with... Detective Inspector
Elliott Carne, warrant number 312.
52
00:07:02,720 --> 00:07:04,190
We're here to interview a female
53
00:07:04,200 --> 00:07:08,510
who alleges she's been a missing
person for the last 13 years.
54
00:07:08,520 --> 00:07:11,110
Can you please state your name?
55
00:07:11,120 --> 00:07:12,440
"Alleges"?
56
00:07:14,440 --> 00:07:18,480
We have to prove you are who
you say you are, I'm afraid.
57
00:07:20,800 --> 00:07:22,600
Can you please state your name?
58
00:07:25,400 --> 00:07:26,990
Ivy Moxam.
59
00:07:27,000 --> 00:07:28,600
Date of birth?
60
00:07:30,360 --> 00:07:32,480
3rd February, 1990.
61
00:07:34,240 --> 00:07:36,400
And what date were you abducted?
62
00:07:41,000 --> 00:07:43,960
Ah, I'm rubbish with dates.
Don't worry.
63
00:07:45,840 --> 00:07:47,640
What about where you were held?
64
00:07:53,120 --> 00:07:54,440
Where was it?
65
00:07:57,920 --> 00:08:01,430
If you could verbalise it,
that would be great.
66
00:08:01,440 --> 00:08:03,200
I don't know. A house.
67
00:08:06,280 --> 00:08:08,960
What kind of a house?
How many rooms?
68
00:08:10,960 --> 00:08:12,510
I only saw one.
69
00:08:12,520 --> 00:08:14,790
And which one was that, Ivy?
70
00:08:14,800 --> 00:08:16,040
The cellar.
71
00:08:17,600 --> 00:08:19,480
And how were you kept down there?
72
00:08:20,840 --> 00:08:22,200
Chained up.
73
00:08:30,280 --> 00:08:31,920
Were you ever allowed out?
74
00:08:35,080 --> 00:08:37,720
So, this time...
How did you get out this time?
75
00:08:39,760 --> 00:08:42,510
He didn't do the lock up.
76
00:08:42,520 --> 00:08:43,950
"He" being...?
77
00:08:43,960 --> 00:08:46,030
Leonard.
78
00:08:46,040 --> 00:08:49,080
Your kidnapper? And his surname?
79
00:08:51,200 --> 00:08:52,440
What did he look like?
80
00:08:53,920 --> 00:08:55,920
What kind of a build did he have?
81
00:08:59,560 --> 00:09:01,120
Let's take a short break there.
82
00:09:03,200 --> 00:09:05,270
Give you a chance to get your
thoughts together.
83
00:09:05,280 --> 00:09:06,440
Does that sound good?
84
00:09:07,960 --> 00:09:09,400
I am Ivy Moxam.
85
00:09:13,840 --> 00:09:16,150
You believe me, don't you?
86
00:09:20,240 --> 00:09:23,640
Interview paused at 9.24am.
87
00:09:46,760 --> 00:09:49,910
The bastard Chronicle know.
Tipped off by some...
88
00:09:49,920 --> 00:09:51,190
Do we move her?
89
00:09:51,200 --> 00:09:54,270
Whoever ratted on us only gave
the basics - "Ivy Moxam alive".
90
00:09:54,280 --> 00:09:57,430
The press will be headed
straight to the Moxam home.
91
00:09:57,440 --> 00:09:58,960
It's better they hear it from us.
92
00:10:01,240 --> 00:10:03,270
There's just two guesthouses
left with rooms,
93
00:10:03,280 --> 00:10:04,790
so where are people going to sleep?
94
00:10:04,800 --> 00:10:06,910
Is just a niggle, darling.
"Come to our wedding.
95
00:10:06,920 --> 00:10:09,430
"Bring your wet weather gear
for the inevitable June rain
96
00:10:09,440 --> 00:10:12,270
"and, oh, I hope you don't mind
bunking up with another couple!"
97
00:10:12,280 --> 00:10:15,350
You've got liberal friends,
haven't you? Very funny, Mum!
98
00:10:15,360 --> 00:10:17,990
- I may just have a solution.
- Which is?
99
00:10:18,000 --> 00:10:19,870
I'll get my dad to ask around.
100
00:10:19,880 --> 00:10:22,310
All we need is a couple of big
gardens,
101
00:10:22,320 --> 00:10:24,750
pitch a few tents
and what do we have?
102
00:10:24,760 --> 00:10:28,280
I guess, in some circles,
it would be called a solution.
103
00:10:29,280 --> 00:10:31,390
Always with the perspective.
104
00:10:31,400 --> 00:10:33,390
I was hoping it was
my rugged good looks
105
00:10:33,400 --> 00:10:35,950
that lured you down the aisle but
I'll take that.
106
00:10:35,960 --> 00:10:37,160
Hello.
107
00:10:40,800 --> 00:10:42,240
Speaking.
108
00:10:50,400 --> 00:10:51,720
Yes.
109
00:10:56,000 --> 00:11:00,520
Mum, what is?
They said that there's a girl.
110
00:11:02,920 --> 00:11:04,480
It could be Ivy.
111
00:11:16,400 --> 00:11:19,320
THEY GROAN Mood killer!
112
00:11:26,360 --> 00:11:28,120
More than.
113
00:11:29,160 --> 00:11:31,120
It's your wife.
114
00:11:34,440 --> 00:11:36,520
Christina, now is not a good...
115
00:11:41,360 --> 00:11:43,120
Yes.
116
00:11:45,240 --> 00:11:47,120
Yes, yes. I'm coming.
117
00:11:52,400 --> 00:11:54,200
The police have found someone.
118
00:11:55,800 --> 00:11:58,520
Ivy. They think... They...
They say...
119
00:12:00,200 --> 00:12:01,520
Maybe.
120
00:12:04,040 --> 00:12:05,560
It won't be her.
121
00:12:06,880 --> 00:12:09,870
Angus, listen to me.
122
00:12:09,880 --> 00:12:12,110
You have to go.
123
00:12:12,120 --> 00:12:15,000
Whatever happens,
I'm here. I promise.
124
00:13:13,960 --> 00:13:16,470
It's OK. It's OK...
125
00:13:16,480 --> 00:13:19,240
SOBBING It's OK.
126
00:13:21,320 --> 00:13:23,200
It's OK.
127
00:13:31,640 --> 00:13:35,230
We'll wait for the DNA,
just to be on the safe side.
128
00:13:35,240 --> 00:13:37,430
This is my daughter.
129
00:13:37,440 --> 00:13:39,790
Of course, Mrs Moxam.
130
00:13:39,800 --> 00:13:43,070
All we want is to find her
kidnapper as soon as possible.
131
00:13:43,080 --> 00:13:46,070
We have to ask your daughter more
questions, I'm afraid.
132
00:13:46,080 --> 00:13:47,840
Right now?
133
00:13:49,800 --> 00:13:51,510
Yeah. I'm afraid so.
134
00:13:51,520 --> 00:13:53,640
Then I'm staying with her.
135
00:13:54,800 --> 00:13:56,200
It's OK.
136
00:13:59,720 --> 00:14:01,080
I can do it.
137
00:14:02,880 --> 00:14:04,520
I can.
138
00:14:07,480 --> 00:14:08,880
Mum...
139
00:14:15,120 --> 00:14:17,400
The next stage is then...
Do you know what happened?
140
00:14:19,480 --> 00:14:21,510
The next stage is...? Yes?
141
00:14:21,520 --> 00:14:23,870
When this part of the interview
is done with,
142
00:14:23,880 --> 00:14:26,190
Ivy will see a female
doctor for tests.
143
00:14:26,200 --> 00:14:28,520
What kind of tests?
Could you just let the girl speak?!
144
00:14:29,840 --> 00:14:31,320
Sorry.
145
00:14:33,800 --> 00:14:37,190
Details of the force's wider
support team,
146
00:14:37,200 --> 00:14:38,880
for you, as a family.
147
00:14:39,960 --> 00:14:42,030
Psychiatrists, psychotherapists.
148
00:14:42,040 --> 00:14:43,200
No need, thank you.
149
00:14:46,200 --> 00:14:48,070
Besides the shock...
150
00:14:48,080 --> 00:14:50,550
This shock you're in right now,
151
00:14:50,560 --> 00:14:52,830
they're there to help
with Ivy's readjustment.
152
00:14:52,840 --> 00:14:54,470
Maintain a routine as clockwork.
153
00:14:54,480 --> 00:14:56,510
Any sudden changes
could set the vic...
154
00:14:56,520 --> 00:14:58,990
Could set Ivy back. I know.
155
00:14:59,000 --> 00:15:01,430
I've read and reread in case.
156
00:15:01,440 --> 00:15:03,590
So, I know.
157
00:15:03,600 --> 00:15:05,360
Could we have a minute, please?
158
00:15:14,920 --> 00:15:16,950
You need to come home, Angus.
159
00:15:16,960 --> 00:15:20,600
Everything has to be exactly
as it was for Ivy.
160
00:15:21,760 --> 00:15:23,470
Us, we're her parents.
161
00:15:23,480 --> 00:15:25,440
We can't take that away from her.
162
00:15:28,680 --> 00:15:30,710
So, your 999 call.
163
00:15:30,720 --> 00:15:33,880
How long from escaping the house
to making it? I don't know.
164
00:15:35,200 --> 00:15:37,320
Two minutes fair? Five?
165
00:15:39,800 --> 00:15:41,990
OK, good. Good.
We'll say five.
166
00:15:42,000 --> 00:15:45,110
Which is good,
because that narrows it down.
167
00:15:45,120 --> 00:15:47,470
And not all this is residential,
see?
168
00:15:47,480 --> 00:15:50,190
So, we're much closer.
You're doing great.
169
00:15:50,200 --> 00:15:53,030
Now, what was the house like?
Was it on its own?
170
00:15:53,040 --> 00:15:56,150
Part of a terrace?
Terrace? Good. OK.
171
00:15:56,160 --> 00:15:58,240
Any distinguishing marks?
172
00:15:59,720 --> 00:16:01,720
The door was red.
173
00:16:10,640 --> 00:16:13,070
Was there anything else
about the front of the house?
174
00:16:13,080 --> 00:16:15,720
Was there a gate? Green.
175
00:16:26,200 --> 00:16:27,600
Is that the one, Ivy?
176
00:16:29,960 --> 00:16:31,680
Just give me a nod if it is.
177
00:16:37,800 --> 00:16:40,680
Request firearms. Location found.
178
00:17:26,920 --> 00:17:28,880
Bastard's bleached the place.
179
00:17:59,680 --> 00:18:02,430
Used his advantage, didn't he?
180
00:18:02,440 --> 00:18:04,520
There's nothing left.
181
00:18:08,760 --> 00:18:11,350
So, he comes back, sees Ivy's gone,
182
00:18:11,360 --> 00:18:13,280
loses his shit then runs.
183
00:18:14,880 --> 00:18:16,240
He's got three hours on us.
184
00:18:18,480 --> 00:18:20,910
No sighting of kidnapper at address.
185
00:18:20,920 --> 00:18:22,960
He's still at large.
186
00:19:06,200 --> 00:19:09,590
We'll park up
in the relative's room.
187
00:19:09,600 --> 00:19:12,160
I've had the boys in the canteen
sort you something to eat.
188
00:19:13,440 --> 00:19:15,790
I thought you might like this.
189
00:19:15,800 --> 00:19:19,120
I can't imagine it's much fun
being in that suit.
190
00:19:26,000 --> 00:19:27,640
Like a present?
191
00:19:46,280 --> 00:19:49,350
Mrs Moxam!
How does does it feel...?
192
00:20:00,520 --> 00:20:01,630
The Moxams...
193
00:20:01,640 --> 00:20:04,190
'..are yet to confirm reports
that their daughter, Ivy,
194
00:20:04,200 --> 00:20:06,950
'snatched as a 13-year-old in 2003,
has been found alive.
195
00:20:06,960 --> 00:20:08,390
'The original investigation
196
00:20:08,400 --> 00:20:10,830
'into the Sunbridge High pupil's
disappearance
197
00:20:10,840 --> 00:20:12,910
'was the largest
in Bristol's history,
198
00:20:12,920 --> 00:20:15,110
'and although several
arrests followed,
199
00:20:15,120 --> 00:20:17,680
'no-one was ever convicted
of the abduction.'
200
00:20:23,640 --> 00:20:26,830
'If the reports are true,
then Ivy Moxam will now be
201
00:20:26,840 --> 00:20:28,390
'a 26-year-old woman,
202
00:20:28,400 --> 00:20:31,920
'having to face the loss of 13
years of her life.' DOOR OPENS >
203
00:20:38,880 --> 00:20:40,390
I'll be upstairs if you need me.
204
00:20:40,400 --> 00:20:41,560
Hm.
205
00:20:42,560 --> 00:20:44,640
I don't know what to say.
206
00:20:53,560 --> 00:20:55,350
It's been a while, Craig.
207
00:20:55,360 --> 00:20:56,960
It's good to see you.
208
00:21:09,240 --> 00:21:12,070
I'm sorry, Em.
I couldn't just ignore him.
209
00:21:12,080 --> 00:21:14,000
He is your dad.
210
00:21:17,800 --> 00:21:20,040
It's not Ivy.
211
00:21:21,760 --> 00:21:23,630
That girl...
212
00:21:23,640 --> 00:21:25,800
She's not my big sister.
213
00:21:57,520 --> 00:22:00,830
Can I give you a hand?
I can manage.
214
00:22:00,840 --> 00:22:02,350
You should get back, pack,
215
00:22:02,360 --> 00:22:04,950
have the necessarily conversation
with your...
216
00:22:04,960 --> 00:22:06,240
your bit.
217
00:22:07,520 --> 00:22:10,880
Ivy'll be here soon.
I'll be back before then. Promise.
218
00:22:17,480 --> 00:22:19,950
You should eat. I'm fine.
219
00:22:19,960 --> 00:22:22,030
It's for you.
220
00:22:22,040 --> 00:22:24,510
There's no fish though.
221
00:22:24,520 --> 00:22:27,630
You should eat two portions
of fish a week,
222
00:22:27,640 --> 00:22:29,710
one oily, the baby needs it.
223
00:22:29,720 --> 00:22:31,640
How do you know that, Ivy?
224
00:22:33,440 --> 00:22:34,920
I read it in a book he gave me.
225
00:22:37,000 --> 00:22:38,240
And...
226
00:22:39,440 --> 00:22:42,200
...did he ever give you fish?
227
00:22:46,040 --> 00:22:47,720
Only until I didn't...
228
00:22:49,200 --> 00:22:50,800
I didn't need it.
229
00:22:54,600 --> 00:22:56,230
The fish was the nicest.
230
00:22:56,240 --> 00:22:59,000
It tasted of something
more than usual.
231
00:23:00,120 --> 00:23:02,110
What was the usual?
232
00:23:02,120 --> 00:23:03,520
Tinned food.
233
00:23:05,720 --> 00:23:07,550
I ate from the can.
234
00:23:07,560 --> 00:23:09,080
No spoon.
235
00:23:11,960 --> 00:23:14,000
We had to earn the right to a spoon.
236
00:23:16,880 --> 00:23:18,360
I never did.
237
00:23:20,760 --> 00:23:22,510
Did he...
238
00:23:22,520 --> 00:23:24,270
ever give you...
239
00:23:24,280 --> 00:23:25,480
anything?
240
00:23:29,040 --> 00:23:30,520
So, what did you do all day?
241
00:23:31,760 --> 00:23:36,950
There was no light so I didn't know
if it was day or night.
242
00:23:38,600 --> 00:23:41,600
How did you keep track, then?
I didn't.
243
00:23:42,800 --> 00:23:46,640
Time was just when he wasn't there
and he was.
244
00:23:48,760 --> 00:23:50,400
Traces of blood.
245
00:23:51,440 --> 00:23:54,240
Could be the usual kitchen injury.
Could be...
246
00:23:55,640 --> 00:23:57,190
Sick fuck.
247
00:23:57,200 --> 00:23:58,840
Sick, clever fuck.
248
00:24:00,040 --> 00:24:02,830
Five different credit cards,
five different names.
249
00:24:02,840 --> 00:24:04,590
Not one of them are Leonard.
250
00:24:04,600 --> 00:24:06,550
Run these IDs - wheres, whens -
251
00:24:06,560 --> 00:24:09,680
see if we can get a paper trail
leading to the real man. Sure.
252
00:24:12,160 --> 00:24:13,960
That's a passport photo.
253
00:24:15,120 --> 00:24:16,920
So, she was allowed out.
254
00:24:18,640 --> 00:24:21,800
We... got a little something
for you both.
255
00:24:25,720 --> 00:24:26,990
Ivy's size.
256
00:24:27,000 --> 00:24:28,520
Give or take.
257
00:24:29,840 --> 00:24:33,190
What are her clothes doing
in his room? There's more.
258
00:24:33,200 --> 00:24:36,440
We're getting it tested.
It's a long, brown hair.
259
00:24:38,120 --> 00:24:42,360
Looks like your little girl's...
Yep. Thanks. Got it, Jim.
260
00:24:45,240 --> 00:24:48,030
Doesn't mean that Ivy slept here.
How do you even know she did?
261
00:24:48,040 --> 00:24:50,230
We can't know the circumstances.
262
00:24:50,240 --> 00:24:52,550
If it was consensual,
263
00:24:52,560 --> 00:24:54,030
or less than.
264
00:24:54,040 --> 00:24:55,910
Poor girl. Elliot.
265
00:24:55,920 --> 00:24:58,230
She came in a girl.
266
00:24:58,240 --> 00:24:59,840
She's a woman now.
267
00:25:08,280 --> 00:25:10,430
I know you were only little,
268
00:25:10,440 --> 00:25:12,190
but what do you think?
269
00:25:12,200 --> 00:25:13,870
Does it look the same?
270
00:25:13,880 --> 00:25:18,470
I want everything to be just
right for Ivy.
271
00:25:18,480 --> 00:25:20,350
Look at you, Emma.
272
00:25:20,360 --> 00:25:22,590
All that puppy fat.
273
00:25:22,600 --> 00:25:24,200
Rows of it.
274
00:25:25,920 --> 00:25:28,600
Oh, darling. Your dad's only joking.
275
00:25:29,960 --> 00:25:31,400
It's not that.
276
00:25:33,880 --> 00:25:35,630
Mum, I'm sorry.
277
00:25:35,640 --> 00:25:37,600
But that girl, it...
278
00:25:40,040 --> 00:25:41,400
It isn't her.
279
00:25:42,320 --> 00:25:45,760
It isn't Ivy. How can you say...?
You were only 11 years old, Emma.
280
00:25:47,160 --> 00:25:50,190
It is totally,
totally understandable that you
281
00:25:50,200 --> 00:25:52,800
would have a different idea
of Ivy in your head.
282
00:26:00,120 --> 00:26:01,400
Hello.
283
00:26:04,160 --> 00:26:06,000
When are you bringing her home?
284
00:26:07,600 --> 00:26:09,120
Thank you.
285
00:26:12,360 --> 00:26:14,160
The DNA's come back as Ivy's.
286
00:26:21,640 --> 00:26:25,160
We found some items of yours
up in his room...
287
00:26:27,560 --> 00:26:30,280
...suggesting you were allowed
out of the cellar.
288
00:26:32,600 --> 00:26:35,680
We'd come to understand from you
that this wasn't the case.
289
00:26:38,760 --> 00:26:41,150
It's easy to get things mixed up.
290
00:26:41,160 --> 00:26:42,600
I do it all the time.
291
00:26:45,000 --> 00:26:46,960
Did you ever leave the cellar?
292
00:26:50,560 --> 00:26:53,120
And did you also leave the house?
293
00:26:56,200 --> 00:26:58,800
There was a passport photo of you.
294
00:27:00,680 --> 00:27:02,720
Was he planning on taking you away?
295
00:27:05,000 --> 00:27:07,040
But he did take you out and about?
296
00:27:10,000 --> 00:27:11,440
Just once.
297
00:27:14,480 --> 00:27:17,360
Do you want to talk us
through what happened?
298
00:27:18,360 --> 00:27:19,600
Where did you go?
299
00:27:20,880 --> 00:27:22,240
I don't know, there...
300
00:27:23,480 --> 00:27:25,670
There were people everywhere.
301
00:27:25,680 --> 00:27:29,400
Did you try to communicate your
situation to any of these people?
302
00:27:34,960 --> 00:27:37,200
You're thinking
I should've told someone.
303
00:27:38,720 --> 00:27:40,040
Run.
304
00:27:41,240 --> 00:27:43,470
That it was my fault.
305
00:27:43,480 --> 00:27:44,920
No-one's thinking that.
306
00:27:46,680 --> 00:27:48,030
Can I go home now?
307
00:27:48,040 --> 00:27:50,750
I'm afraid we've a lot more to ask.
308
00:27:50,760 --> 00:27:52,520
Why can't you do that at my house?
309
00:27:53,760 --> 00:27:56,030
In here, we can keep an eye on you.
310
00:27:56,040 --> 00:27:58,680
Make sure you've got everything
you need. I need my mum.
311
00:28:00,600 --> 00:28:05,160
There is the option of a safe house
for you and your family. No.
312
00:28:06,560 --> 00:28:09,230
I...I just want to go home.
313
00:28:09,240 --> 00:28:11,310
Ivy, you have to understand,
314
00:28:11,320 --> 00:28:14,670
your safety is the most important
thing to us.
315
00:28:14,680 --> 00:28:16,720
I'd be safest there.
316
00:28:21,680 --> 00:28:24,950
Preparations would have to be made
to your house.
317
00:28:24,960 --> 00:28:26,360
Security measures.
318
00:28:28,080 --> 00:28:30,470
But I could go back?
319
00:28:30,480 --> 00:28:33,630
Yes. Yes, you could.
320
00:28:33,640 --> 00:28:35,950
We'll finish our questions here,
321
00:28:35,960 --> 00:28:40,480
let them get everything sorted the
other end, and then we'll go. OK?
322
00:28:42,840 --> 00:28:44,000
Thanks.
323
00:28:52,240 --> 00:28:53,800
The day you were taken...
324
00:28:55,640 --> 00:28:58,670
...you were meant to be at school,
325
00:28:58,680 --> 00:29:01,320
but you weren't. Why was that?
326
00:29:02,600 --> 00:29:05,520
I was going to meet El. El?
327
00:29:07,280 --> 00:29:08,720
Eloise.
328
00:29:09,800 --> 00:29:11,360
My best friend.
329
00:29:13,640 --> 00:29:16,880
There he is!
330
00:29:23,400 --> 00:29:27,430
Press are after a comment.
I put something together for you.
331
00:29:27,440 --> 00:29:30,790
All thoughts and wishes are
with the Moxam family at this time.
332
00:29:30,800 --> 00:29:34,480
Better pupil than Ivy you couldn't
have hoped for. That sort of thing.
333
00:29:37,400 --> 00:29:39,750
She should have been in school.
334
00:29:39,760 --> 00:29:44,040
That day she was taken, she should
have been here, under our care.
335
00:29:49,400 --> 00:29:51,670
Look, if you can keep people at bay,
336
00:29:51,680 --> 00:29:54,720
I'll try and work out
what we're going to do.
337
00:30:04,600 --> 00:30:10,350
It's been years, Tim. Have you
spoken to Christina yet? 'No.'
338
00:30:10,360 --> 00:30:13,630
I didn't know what to say.
'Still a pussy, then?'
339
00:30:13,640 --> 00:30:16,070
Still a bitch? Always.
340
00:30:16,080 --> 00:30:17,640
I'll call her.
341
00:30:20,440 --> 00:30:21,670
Who was that?
342
00:30:21,680 --> 00:30:23,400
Eloise.
343
00:30:31,200 --> 00:30:35,480
She's back. I'll call you in a
couple of days, Eloise. Bye. Bye.
344
00:30:44,880 --> 00:30:46,590
I love you so much.
345
00:30:46,600 --> 00:30:48,470
Have you found him?
346
00:30:48,480 --> 00:30:51,070
I'm afraid not. Not yet.
347
00:30:51,080 --> 00:30:53,110
Is there a chance
he could come here?
348
00:30:53,120 --> 00:30:56,550
There is a system in place
to protect Ivy.
349
00:30:56,560 --> 00:30:58,350
Your home's monitored
by the cameras
350
00:30:58,360 --> 00:31:00,590
and she has an around-the-clock
police detail.
351
00:31:00,600 --> 00:31:02,120
What about you, DI Carne?
352
00:31:03,120 --> 00:31:06,040
We'll be out finding
your kidnapper, Ivy.
353
00:31:07,480 --> 00:31:10,470
This first night, if it reassures
you, I'll keep an eye out.
354
00:31:10,480 --> 00:31:12,990
What's the plan for arresting him?
355
00:31:13,000 --> 00:31:16,070
We're looking at all
the Colbridge Road home owners.
356
00:31:16,080 --> 00:31:18,750
A picture will emerge
of this man and once we...
357
00:31:18,760 --> 00:31:21,270
Can we have some time alone
with our daughter now?
358
00:31:21,280 --> 00:31:23,630
I'm afraid
Alia will be stationed here
359
00:31:23,640 --> 00:31:26,190
until the situation's calmed
down. I'm trained in melting
360
00:31:26,200 --> 00:31:28,160
into the background
and when you need me...
361
00:31:30,360 --> 00:31:33,000
We'll be back tomorrow to talk
some more. If that's OK, Ivy?
362
00:31:43,120 --> 00:31:44,760
Hiya.
363
00:31:45,880 --> 00:31:47,240
I missed you.
364
00:32:03,680 --> 00:32:05,920
Pride of place.
365
00:32:06,920 --> 00:32:09,560
Year Four, you made that, remember?
366
00:32:10,880 --> 00:32:12,120
Of course you do.
367
00:32:13,520 --> 00:32:15,000
Sorry.
368
00:32:20,000 --> 00:32:21,120
I'm...
369
00:32:22,160 --> 00:32:24,200
Well, I'm getting married.
370
00:32:25,600 --> 00:32:29,320
Would you like to...
I know he'd love to meet you.
371
00:32:33,320 --> 00:32:34,990
Craig!
372
00:32:35,000 --> 00:32:36,880
He's really a lovely man.
373
00:32:40,320 --> 00:32:42,590
Ivy, hi. I'm Craig.
374
00:32:42,600 --> 00:32:45,830
Craig lives with us now.
And very glad of it, I am.
375
00:32:45,840 --> 00:32:48,160
Good to have a man about the house.
376
00:32:50,400 --> 00:32:54,760
You know what your dad's idea of DIY
is, dusting off the Yellow Pages!
377
00:32:57,920 --> 00:33:00,150
Sorry to intrude on this.
378
00:33:00,160 --> 00:33:01,790
No, it's my fault.
379
00:33:01,800 --> 00:33:03,870
Sorry, Ivy.
380
00:33:03,880 --> 00:33:05,870
Ivy!
381
00:33:05,880 --> 00:33:07,750
Can you do something about that?
382
00:33:07,760 --> 00:33:11,310
Uniform will keep them back
as much as possible.
383
00:33:11,320 --> 00:33:13,030
It's not ideal. I know.
384
00:33:13,040 --> 00:33:15,030
Sorry about that, darling.
385
00:33:15,040 --> 00:33:17,510
You must be hungry.
Can I get you a snack?
386
00:33:17,520 --> 00:33:19,880
Something to drink?
Give her a chance, Chris.
387
00:33:21,480 --> 00:33:23,030
Sorry.
388
00:33:23,040 --> 00:33:24,630
I'm... sorry.
389
00:33:24,640 --> 00:33:26,480
Everyone stop saying sorry.
390
00:33:31,680 --> 00:33:33,440
Is my room still...?
391
00:33:58,800 --> 00:34:01,080
It's just how I remember it.
392
00:34:08,320 --> 00:34:11,070
'No joy so far. No-one seems
to have known the guy.
393
00:34:11,080 --> 00:34:13,270
'He kept odd hours,
never said a word to anyone.'
394
00:34:13,280 --> 00:34:16,430
What about home security
cameras? Mm-mm.
395
00:34:16,440 --> 00:34:18,320
It's a safe little place.
396
00:34:19,600 --> 00:34:22,880
Well, that's what they thought
until a few hours ago.
397
00:34:25,480 --> 00:34:28,150
'Are you OK over there?'
We have to find him.
398
00:34:28,160 --> 00:34:31,990
His cards are being run. Where
he spends, we pull out the CCTV.
399
00:34:32,000 --> 00:34:35,710
'We'll get there. Breakthrough.
All that jazz.'
400
00:34:35,720 --> 00:34:37,430
How about when our turn's over
401
00:34:37,440 --> 00:34:39,710
we see off the longest day
with a drink?
402
00:34:39,720 --> 00:34:43,790
Tempting though it is, I can't.
I promised Ivy.
403
00:34:43,800 --> 00:34:47,190
I'll try not to take it personally.
'Don't.'
404
00:34:47,200 --> 00:34:49,150
In fact, let's rain check
for Friday.
405
00:34:49,160 --> 00:34:51,310
And I'll even lob you in
a feed round mine.
406
00:34:51,320 --> 00:34:53,960
'If you promise not to
judge the state of my flat.'
407
00:35:15,080 --> 00:35:16,990
I'm sorry.
408
00:35:17,000 --> 00:35:19,390
I'm sorry...
409
00:35:19,400 --> 00:35:21,190
I'm sorry.
410
00:35:21,200 --> 00:35:23,240
I'm sorry...
411
00:36:28,160 --> 00:36:30,190
I can't really... 'Talk? No?
412
00:36:30,200 --> 00:36:32,230
'I can't wait.
You can't lie yourself
413
00:36:32,240 --> 00:36:33,870
'into loving her again, Angus,
414
00:36:33,880 --> 00:36:35,750
'into everything being how it was.'
415
00:36:35,760 --> 00:36:39,360
I'm sorry, but I... 'I love you,
and I know you love me.' Sorry.
416
00:36:45,120 --> 00:36:48,320
Will we be expecting many more of
these late-night calls? Please.
417
00:36:49,680 --> 00:36:51,440
I don't want to fight with you.
418
00:36:55,120 --> 00:36:57,840
Ivy... she won't let me near her.
419
00:37:12,520 --> 00:37:14,280
We just need to give her some time.
420
00:37:21,040 --> 00:37:22,800
I'll run the iron over this.
421
00:37:46,560 --> 00:37:51,710
'You were meant to be at school
but you weren't. Why was that?
422
00:37:51,720 --> 00:37:54,070
'I was going to meet El.
423
00:37:54,080 --> 00:37:55,750
'El?
424
00:37:55,760 --> 00:37:58,430
'Eloise. My best friend.
425
00:37:58,440 --> 00:38:01,000
'She wanted to go to the
Stokes Croft Arcade.
426
00:38:02,840 --> 00:38:05,630
'You were last seen on
Docton Lane at 9.08.
427
00:38:05,640 --> 00:38:08,470
'That's quite a way from the arcade.
428
00:38:08,480 --> 00:38:10,520
'El was late so...
429
00:38:12,800 --> 00:38:15,480
'..I started to walk
towards her house.
430
00:38:16,880 --> 00:38:19,600
'Down the back streets? Mm.
431
00:38:21,960 --> 00:38:24,310
'I had my MiniDisc on.
432
00:38:24,320 --> 00:38:28,320
'Mum always told me off
for how loud I had it.
433
00:38:29,640 --> 00:38:31,680
'What happened next, Ivy?
434
00:38:34,640 --> 00:38:35,960
'A hand...
435
00:38:37,080 --> 00:38:39,120
'..over my...
436
00:38:40,520 --> 00:38:42,560
'..and my neck.
437
00:38:43,640 --> 00:38:45,080
'Dragged back.
438
00:38:49,600 --> 00:38:51,720
'I got shoved in a van.
439
00:38:53,720 --> 00:38:55,360
'Hit something sharp.
440
00:38:56,600 --> 00:38:58,560
'And then nothing.
441
00:39:01,280 --> 00:39:02,840
'And when I awoke...
442
00:39:04,360 --> 00:39:06,120
'..it was dark and...
443
00:39:10,200 --> 00:39:12,390
'..and I was there.'
444
00:39:27,040 --> 00:39:29,080
We have a face!
445
00:39:32,360 --> 00:39:35,190
PHONE RINGS Wake up, slowpoke.
446
00:39:35,200 --> 00:39:38,110
'Charming!
And for the record, I was awake.'
447
00:39:38,120 --> 00:39:39,710
We've got him.
448
00:39:39,720 --> 00:39:41,790
Forecourt footage from a garage.
449
00:39:41,800 --> 00:39:44,160
He used one of his stolen IDs
to tab up.
450
00:39:46,760 --> 00:39:49,280
The PNC's giving us a name.
451
00:39:50,880 --> 00:39:52,910
Mark White.
452
00:39:52,920 --> 00:39:55,430
We need Ivy to confirm.
453
00:39:55,440 --> 00:39:57,040
Is this him, Ivy?
454
00:40:01,640 --> 00:40:03,350
What happens now?
455
00:40:03,360 --> 00:40:05,360
We circulate the image city-wide.
456
00:40:10,760 --> 00:40:12,590
You'll get him?
457
00:40:12,600 --> 00:40:14,830
It's a significant step forward.
458
00:40:27,520 --> 00:40:29,440
Will you do my make-up?
459
00:40:32,480 --> 00:40:35,400
Craig, do you mind?
460
00:40:51,440 --> 00:40:55,880
So, what are we going for?
You choose.
461
00:41:00,200 --> 00:41:02,390
Is this all yours?
462
00:41:02,400 --> 00:41:04,320
It's not much.
463
00:41:05,680 --> 00:41:07,840
So, what's the occasion?
464
00:41:10,440 --> 00:41:12,040
I want to look nice.
465
00:41:14,200 --> 00:41:15,800
Who for?
466
00:41:22,920 --> 00:41:24,480
It's been, um...
467
00:41:27,040 --> 00:41:29,000
Ivy told you I was coming, right?
468
00:41:33,600 --> 00:41:35,480
Tim.
469
00:41:36,960 --> 00:41:39,840
Come upstairs. Oh, I don't know
if that's a good idea.
470
00:41:41,680 --> 00:41:43,590
It's OK, Mum.
471
00:41:43,600 --> 00:41:44,880
I'm 26.
472
00:42:15,200 --> 00:42:16,560
You look...
473
00:42:20,520 --> 00:42:22,270
How are you?
474
00:42:22,280 --> 00:42:23,840
That's a stupid question.
475
00:42:26,120 --> 00:42:27,720
Bored of talking about me.
476
00:42:28,760 --> 00:42:31,190
I want to know how you are.
477
00:42:31,200 --> 00:42:33,160
And I want to know how you are.
Snap!
478
00:42:34,280 --> 00:42:36,360
And, as the oldest by 15 days,
I win.
479
00:42:38,320 --> 00:42:41,910
How's El and... and the rest
of the gang?
480
00:42:41,920 --> 00:42:44,630
Did Holl manage not to get kicked
out of school?
481
00:42:44,640 --> 00:42:45,710
Sorry.
482
00:42:45,720 --> 00:42:47,190
Too fast.
483
00:42:47,200 --> 00:42:48,320
Pick a question.
484
00:42:50,200 --> 00:42:52,590
Holl made it.
She works in Debenhams now.
485
00:42:52,600 --> 00:42:56,240
I never see her though.
486
00:42:58,200 --> 00:43:00,800
Can I bring you up some drinks?
We're fine. Thanks, Mum.
487
00:43:10,560 --> 00:43:12,990
How's your mum? Dad? Sisters?
488
00:43:13,000 --> 00:43:14,440
Fine.
489
00:43:16,200 --> 00:43:17,680
That's good.
490
00:43:19,560 --> 00:43:20,960
I liked them.
491
00:43:22,520 --> 00:43:24,870
Did they like me?
I know I could be...
492
00:43:24,880 --> 00:43:28,480
They liked... like you.
493
00:43:29,840 --> 00:43:33,190
All of them said to send
you their love,
494
00:43:33,200 --> 00:43:34,960
say that you're in their prayers.
495
00:43:40,960 --> 00:43:42,560
So, what's changed?
496
00:43:44,400 --> 00:43:45,590
Much?
497
00:43:45,600 --> 00:43:46,880
Nothing?
498
00:43:48,280 --> 00:43:49,680
Anything?
499
00:43:51,760 --> 00:43:56,160
Can I go for somewhere in between?
500
00:43:57,840 --> 00:44:01,510
Ivy, we need to resume our
interview. I've got my friend here.
501
00:44:01,520 --> 00:44:03,150
So I see, but it's important.
502
00:44:03,160 --> 00:44:05,680
Sure, no worries.
I'll be down when I'm ready.
503
00:44:18,280 --> 00:44:20,280
I should go. Not yet, please.
504
00:44:24,840 --> 00:44:27,270
Do you still skate?
505
00:44:27,280 --> 00:44:29,510
I could watch you for hours.
506
00:44:29,520 --> 00:44:32,150
I'm practically an old man now.
507
00:44:32,160 --> 00:44:34,030
I've got dodgy knees.
508
00:44:34,040 --> 00:44:36,520
I'm not sure
I'd even know how any more.
509
00:44:37,560 --> 00:44:38,880
I wouldn't say old.
510
00:44:39,840 --> 00:44:41,360
Older, maybe, but...
511
00:44:43,240 --> 00:44:44,720
...everyone is.
512
00:44:51,640 --> 00:44:53,200
I'm so...
513
00:44:56,360 --> 00:44:57,800
I can't...
514
00:44:59,720 --> 00:45:00,880
You're back!
515
00:45:12,240 --> 00:45:13,600
Back in a min.
516
00:45:21,480 --> 00:45:25,040
We know who he is,
we just have to validate...
517
00:46:05,120 --> 00:46:07,160
Ivy? Ivy! IVY!
518
00:46:12,320 --> 00:46:14,920
I'll find her. I'll find her.
519
00:46:53,960 --> 00:46:56,000
We'll bring her back.
520
00:47:23,040 --> 00:47:24,760
Ivy!
521
00:47:26,760 --> 00:47:28,120
I thought you'd be here.
522
00:47:29,520 --> 00:47:30,790
Are you OK?
523
00:47:30,800 --> 00:47:35,040
Ivy, tell me that you're OK, please.
524
00:47:43,680 --> 00:47:45,310
I'm here now.
525
00:47:45,320 --> 00:47:46,640
You're safe.
526
00:47:55,840 --> 00:47:58,560
Christina. I've found her.
527
00:47:59,840 --> 00:48:01,000
No, she's fine.
528
00:48:02,560 --> 00:48:04,590
I'll bring her back.
529
00:48:04,600 --> 00:48:07,270
'Ivy's been found.'
530
00:48:10,520 --> 00:48:12,200
'See you back here soon.'
531
00:48:14,200 --> 00:48:15,390
OK.
532
00:48:15,400 --> 00:48:18,470
One moment, Mrs Moxam.
They're being escorted in now.
533
00:48:18,480 --> 00:48:21,630
She never leaves our sight again.
We can't be with her every minute.
534
00:48:21,640 --> 00:48:23,430
Just watch me.
Chris, I just don't think
535
00:48:23,440 --> 00:48:25,510
that we can wrap her up
in some sort of bubble.
536
00:48:25,520 --> 00:48:29,350
We haven't even told her about our
time apart. No sudden shocks.
537
00:48:30,600 --> 00:48:33,390
And "time apart" is a funny way
to describe shagging your PA.
538
00:48:33,400 --> 00:48:36,310
Please! She'll be in in a sec.
539
00:48:36,320 --> 00:48:38,910
None of us, none of us have even the
tiniest idea
540
00:48:38,920 --> 00:48:41,510
what she's been through,
what it's been like.
541
00:48:41,520 --> 00:48:43,070
Because you won't let us ask.
542
00:48:43,080 --> 00:48:46,070
You just want to ram your fingers
in your ears, block it all out.
543
00:48:46,080 --> 00:48:49,360
It's not going to go away, Chris.
Things happened to her... SHUT UP!
544
00:48:54,480 --> 00:48:58,070
We were worried. Beyond worried.
Don't listen to your dad.
545
00:48:58,080 --> 00:49:00,990
We're just... just glad you're OK.
Where were you?
546
00:49:01,000 --> 00:49:04,600
The courtyard off Broadmead.
We used to go there after school.
547
00:49:05,800 --> 00:49:08,080
Why would you risk going outside?
548
00:49:10,240 --> 00:49:11,680
Where are you go...?
549
00:49:13,360 --> 00:49:15,230
Of course, you must be exhausted.
550
00:49:15,240 --> 00:49:17,430
I'll bring you up some cocoa
if you like
551
00:49:17,440 --> 00:49:20,240
and we'll keep it quiet down
here so you can get some sleep...
552
00:49:23,160 --> 00:49:25,510
Can't have her out wandering
the streets when...
553
00:49:25,520 --> 00:49:27,550
When her kidnapper's out there.
554
00:49:27,560 --> 00:49:30,950
Why, when Ivy knows this,
did she CHOOSE to leave the house?
555
00:49:30,960 --> 00:49:33,910
It doesn't make any sense.
It was hardly a calculated decision.
556
00:49:33,920 --> 00:49:36,670
What are you suggesting,
DS Merchant?
557
00:49:36,680 --> 00:49:38,120
I don't know.
558
00:49:39,400 --> 00:49:42,590
The delays in her intel,
the inconsistencies,
559
00:49:42,600 --> 00:49:45,680
the lack of a decent description
of her attacker...
560
00:49:46,760 --> 00:49:49,710
It could all speak to Stockholm
Syndrome.
561
00:49:49,720 --> 00:49:51,800
You don't agree, DI Carne?
562
00:49:54,080 --> 00:49:55,720
I think it's been a long two days.
563
00:49:59,960 --> 00:50:03,070
Detail is what's missing
from your account so far.
564
00:50:03,080 --> 00:50:06,390
We want to work back from the months
after you were first snatched
565
00:50:06,400 --> 00:50:09,800
to the end of year one.
Is that OK with you?
566
00:50:13,120 --> 00:50:14,630
For this to be of any use to us,
567
00:50:14,640 --> 00:50:17,750
we're going to need you to
communicate as much as possible.
568
00:50:20,600 --> 00:50:23,150
Can I get anyone tea? Coffee?
569
00:50:23,160 --> 00:50:25,670
Maybe just some water, then.
570
00:50:25,680 --> 00:50:27,920
I'll give you a hand, Mrs Moxam.
571
00:50:36,840 --> 00:50:39,230
You're not in trouble
for running off,
572
00:50:39,240 --> 00:50:41,150
if that's what you think, Ivy.
573
00:50:41,160 --> 00:50:43,550
It's just you worried
a lot of people.
574
00:50:43,560 --> 00:50:46,360
This kidnapper,
he could be anywhere.
575
00:50:47,440 --> 00:50:49,760
OK? OK, DI Carne.
576
00:50:51,120 --> 00:50:52,790
Elliott.
577
00:50:52,800 --> 00:50:54,390
You should...
578
00:50:54,400 --> 00:50:56,320
Elliot's my name.
579
00:50:59,000 --> 00:51:02,430
I know it must be
hard to put your trust in people.
580
00:51:02,440 --> 00:51:03,840
I trust you...
581
00:51:05,520 --> 00:51:07,110
...Elliott.
582
00:51:07,120 --> 00:51:08,510
Good.
583
00:51:08,520 --> 00:51:10,600
I...I'm glad.
584
00:51:13,560 --> 00:51:16,270
I'm not very good with these,
585
00:51:16,280 --> 00:51:18,320
with this sort of thing,
but I, um...
586
00:51:19,360 --> 00:51:20,960
You've been through a lot.
587
00:51:22,680 --> 00:51:25,000
More than any girl should have to.
588
00:51:26,840 --> 00:51:29,720
But you need to give yourself
a chance to start living again.
589
00:51:30,960 --> 00:51:34,190
Everything was on pause,
but now... now...
590
00:51:34,200 --> 00:51:36,360
Well, now, it's not.
591
00:51:39,440 --> 00:51:40,760
No.
592
00:51:42,200 --> 00:51:43,600
It's not.
593
00:51:44,680 --> 00:51:46,000
You're right.
594
00:51:51,760 --> 00:51:53,480
If you ever need to talk...
595
00:52:07,120 --> 00:52:09,230
She's so changeable.
596
00:52:09,240 --> 00:52:12,840
I can't get a handle,
a fix on it... Her.
597
00:52:14,440 --> 00:52:16,720
Whatever happened in that house...
598
00:52:18,320 --> 00:52:21,710
...it doesn't change the fact
that Ivy's been damaged.
599
00:52:21,720 --> 00:52:23,750
Possibly beyond repair.
600
00:52:23,760 --> 00:52:26,360
I feel for her. I do.
601
00:52:28,080 --> 00:52:30,440
But we have to be careful
around her.
602
00:52:31,960 --> 00:52:35,520
YOU have to be careful around her.
603
00:52:36,760 --> 00:52:38,400
She's getting attached.
604
00:52:39,800 --> 00:52:41,590
Who's buying, then?
605
00:52:41,600 --> 00:52:43,350
Polish lad, Aron Bazan,
606
00:52:43,360 --> 00:52:45,750
recognised White from the picture
from 11 years back,
607
00:52:45,760 --> 00:52:47,550
give or take a few.
608
00:52:47,560 --> 00:52:51,070
He worked with him. Regular
employment, regular pay cheque.
609
00:52:51,080 --> 00:52:53,000
Where? Now, this is gold.
610
00:53:04,040 --> 00:53:06,310
Mr Stone, we'd like you to come to
the station
611
00:53:06,320 --> 00:53:08,800
to ask you a few questions
regarding Ivy Moxam.
612
00:53:10,120 --> 00:53:12,390
Sorry, why? Information
has come to light
613
00:53:12,400 --> 00:53:15,470
that puts the kidnapper here
as a former member of staff.
614
00:53:15,480 --> 00:53:17,670
What? You've got it wrong!
615
00:53:17,680 --> 00:53:19,070
As headmaster of the school,
616
00:53:19,080 --> 00:53:21,110
Mr Stone is responsible
for all employees.
617
00:53:21,120 --> 00:53:23,710
Whatever you're starting
to say, save it.
618
00:53:23,720 --> 00:53:25,390
It's hard to believe you.
619
00:53:25,400 --> 00:53:27,270
You can see that, can't you?
620
00:53:27,280 --> 00:53:30,550
It's hard to believe that you've no
recollection of a man
621
00:53:30,560 --> 00:53:32,710
who was on the payroll of
your school.
622
00:53:32,720 --> 00:53:34,670
Look, there's hundreds of staff.
623
00:53:34,680 --> 00:53:38,190
And that's just now. Let alone going
back that far. Back to...
624
00:53:38,200 --> 00:53:41,630
Back to when a 13-year-old, who was
meant to be in class at your school,
625
00:53:41,640 --> 00:53:45,000
back to when she was TAKEN
by a member of YOUR staff.
626
00:53:48,480 --> 00:53:51,030
We've a long night of this ahead.
627
00:53:51,040 --> 00:53:52,630
Anyone you'd like to call?
628
00:53:52,640 --> 00:53:54,030
Um,
629
00:53:54,040 --> 00:53:55,350
thank you.
630
00:53:55,360 --> 00:53:56,720
Yeah, um...
631
00:54:01,040 --> 00:54:04,110
PHONE RINGS Hasn't stopped.
632
00:54:04,120 --> 00:54:06,350
It's no-one's business but ours.
633
00:54:06,360 --> 00:54:07,710
...Hello.
634
00:54:07,720 --> 00:54:08,960
'It's Henry.
635
00:54:10,120 --> 00:54:11,270
'Henry Stone.'
636
00:54:11,280 --> 00:54:14,560
Who is it?
Can I have some peace, please?
637
00:54:23,800 --> 00:54:25,590
Why are you calling here?
638
00:54:25,600 --> 00:54:30,430
'What you'll hear about me -
I swear I didn't know.
639
00:54:30,440 --> 00:54:33,710
'I'd never do that to you.'
What are you talking about?
640
00:54:33,720 --> 00:54:35,430
'The man who took Ivy,
641
00:54:35,440 --> 00:54:38,430
'the police are saying he worked at
the school when...
642
00:54:38,440 --> 00:54:40,750
'and after...'
643
00:54:52,960 --> 00:54:54,510
"Tim.
644
00:54:54,520 --> 00:54:56,190
"Ivy here. Hi.
645
00:54:56,200 --> 00:55:00,230
"We used to write letters
to each other all the time, so...
646
00:55:00,240 --> 00:55:01,550
"Hello.
647
00:55:01,560 --> 00:55:03,110
"Me again.
648
00:55:03,120 --> 00:55:06,990
"13 years on, it's...
it's a long time.
649
00:55:07,000 --> 00:55:10,710
"Yesterday when I saw you
I thought maybe too long.
650
00:55:10,720 --> 00:55:15,680
"That I couldn't expect anyone
to have waited, but you'd waited.
651
00:55:16,960 --> 00:55:20,710
"Now, it's up to me to press play.
Start living.
652
00:55:20,720 --> 00:55:22,760
"So we can be like we were.
653
00:55:24,120 --> 00:55:26,310
"Everything else has changed.
654
00:55:26,320 --> 00:55:27,830
"Not us."
655
00:55:36,200 --> 00:55:39,710
This looks...
Where's Alia and the others?
656
00:55:39,720 --> 00:55:43,470
I told them we needed one night.
657
00:55:43,480 --> 00:55:46,680
Smells good, Christina.
It really does, Mum.
658
00:55:48,480 --> 00:55:50,670
It's your favourite, Ivy...
659
00:55:50,680 --> 00:55:53,990
Shit! Here, run it under the tap.
I'm fine. There's no need to fuss.
660
00:55:54,000 --> 00:55:55,880
Would you do the honours and serve?
661
00:56:01,160 --> 00:56:02,800
Eat up, love, before it gets cold.
662
00:56:09,360 --> 00:56:12,910
Save some space if you can.
There's crumble for afters.
663
00:56:12,920 --> 00:56:15,230
Oh, and I dug out Robin Hood:
Prince of Thieves.
664
00:56:15,240 --> 00:56:16,640
I thought we could watch it.
665
00:56:20,840 --> 00:56:22,200
It's really delicious, Mum.
666
00:56:31,120 --> 00:56:33,750
Sorry, Mum.
You've nothing to be sorry for.
667
00:56:33,760 --> 00:56:36,870
One night! Do you want me to get it?
668
00:56:36,880 --> 00:56:39,510
We're having a family dinner,
like a normal family.
669
00:56:39,520 --> 00:56:41,110
I'll get rid of them.
670
00:56:41,120 --> 00:56:42,840
I'm sorry, Ivy, love.
671
00:56:52,080 --> 00:56:53,960
We need Ivy to come in.
672
00:56:57,600 --> 00:56:59,360
He's taken another girl.
673
00:57:07,760 --> 00:57:09,430
Is this all for the little girl?
674
00:57:09,440 --> 00:57:12,030
I thought it was just bad luck,
him taking me.
675
00:57:12,040 --> 00:57:14,230
If he was at my school,
it can't have been, can it?
676
00:57:14,240 --> 00:57:17,750
Maybe he plans to hole up,
recreate what he had with Ivy.
677
00:57:17,760 --> 00:57:20,390
This girl that's been taken.
I'm sorry.
678
00:57:20,400 --> 00:57:21,590
What is it?
679
00:57:21,600 --> 00:57:23,550
Just watch it.
680
00:57:23,560 --> 00:57:26,720
She's lying to us.
Making a fool of you.
681
00:57:31,680 --> 00:57:33,710
♪ Don't say nothing
682
00:57:33,720 --> 00:57:35,720
♪ No
683
00:57:37,440 --> 00:57:41,280
♪ I can see when you're lying Oh
684
00:57:44,800 --> 00:57:48,160
♪ When you're alone
You're so alone
685
00:57:50,360 --> 00:57:53,520
♪ When you're alone
You're so alone... ♪
686
00:58:04,720 --> 00:58:07,030
They're saying another girl's
been snatched.
687
00:58:07,040 --> 00:58:10,440
Just like... just like Ivy Moxam was.
49064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.