All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E10.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,184 --> 00:00:19,102 Reggie. 3 00:00:21,021 --> 00:00:22,605 Don't you look dapper? 4 00:00:22,689 --> 00:00:26,192 Well, I thought it was right to buy something special for the occasion. 5 00:00:29,404 --> 00:00:30,613 As you requested. 6 00:00:31,573 --> 00:00:33,783 I didn't realize that you felt up to playing. 7 00:00:35,243 --> 00:00:36,077 I don't. 8 00:00:36,995 --> 00:00:38,580 I want you to take it with you. 9 00:00:39,914 --> 00:00:41,291 No, my love. 10 00:00:41,666 --> 00:00:42,500 Please. 11 00:00:43,960 --> 00:00:44,919 Find someone... 12 00:00:45,962 --> 00:00:47,672 who'll love it as much as I have. 13 00:00:51,468 --> 00:00:52,469 I can't leave you. 14 00:00:53,970 --> 00:00:55,388 There must be another way. 15 00:00:58,475 --> 00:00:59,559 There isn't. 16 00:01:03,605 --> 00:01:04,647 I will die here, 17 00:01:05,899 --> 00:01:07,108 but you won't. 18 00:01:08,693 --> 00:01:09,861 I won't allow it. 19 00:01:11,863 --> 00:01:13,448 The world needs you, Reggie. 20 00:01:16,159 --> 00:01:16,993 Now go. 21 00:01:52,695 --> 00:01:54,572 Next! 22 00:01:54,656 --> 00:01:55,490 Name? 23 00:01:56,157 --> 00:01:57,492 Sokulov. 24 00:01:57,575 --> 00:01:59,119 Next! 25 00:01:59,410 --> 00:02:01,079 - Name? - McGuire. 26 00:02:01,204 --> 00:02:02,789 Next! 27 00:02:03,540 --> 00:02:05,083 - Name? - Peter. 28 00:02:05,250 --> 00:02:06,751 Next! 29 00:02:08,127 --> 00:02:08,961 Name? 30 00:02:11,089 --> 00:02:12,382 Reginald Hargreeves. 31 00:03:38,301 --> 00:03:39,802 Yo, what the hell is going on? 32 00:03:39,886 --> 00:03:42,013 - Are those explosions coming f... - Vanya. 33 00:03:42,096 --> 00:03:44,766 We need to get to safety outside the Academy. 34 00:03:47,685 --> 00:03:48,937 Don't forget Mom! 35 00:03:49,312 --> 00:03:50,688 Yeah... 36 00:03:50,772 --> 00:03:52,106 Pogo. 37 00:03:52,482 --> 00:03:54,067 - I'm... - Go! 38 00:03:54,567 --> 00:03:55,610 Now! 39 00:04:08,873 --> 00:04:10,500 You got this. Come on, let's go. 40 00:04:24,222 --> 00:04:26,975 To go on a mission, Vanya, you have to have a power. 41 00:04:34,524 --> 00:04:36,484 Vanya! What do you want? 42 00:04:49,330 --> 00:04:50,164 Just get out! 43 00:05:10,059 --> 00:05:10,935 Mom! 44 00:05:12,312 --> 00:05:13,646 - Where is she? - Mom! 45 00:05:13,730 --> 00:05:14,731 Mom! 46 00:05:27,368 --> 00:05:28,870 Diego! 47 00:05:29,746 --> 00:05:30,580 Diego! 48 00:05:31,289 --> 00:05:32,123 Diego! 49 00:05:32,832 --> 00:05:33,916 Diego! 50 00:05:41,090 --> 00:05:43,384 Holy shit. 51 00:05:46,387 --> 00:05:49,265 Come on. Come on, come on. Diego! 52 00:05:50,725 --> 00:05:52,518 Stand up straight. Every one of you. 53 00:05:53,311 --> 00:05:54,354 Dad? 54 00:05:54,604 --> 00:05:55,730 You forgot me. 55 00:05:55,813 --> 00:05:56,814 I did not. 56 00:05:57,398 --> 00:05:59,067 No smiles, eyes ahead. 57 00:05:59,609 --> 00:06:01,736 - Quickly, now. - Dad! 58 00:06:02,612 --> 00:06:03,571 Dad! 59 00:06:04,197 --> 00:06:05,031 Dad! 60 00:06:05,114 --> 00:06:06,240 No talking! 61 00:06:06,783 --> 00:06:07,742 Stand still. 62 00:06:16,459 --> 00:06:17,418 Miss Vanya. 63 00:06:17,502 --> 00:06:20,755 That's quite enough! 64 00:06:24,342 --> 00:06:25,176 Miss Vanya... 65 00:06:27,303 --> 00:06:29,931 I understand how upset you are. 66 00:06:31,099 --> 00:06:32,433 But I can assure you... 67 00:06:33,351 --> 00:06:37,522 that none of your siblings bear any responsibility 68 00:06:38,106 --> 00:06:40,191 for what happened to you as a child. 69 00:06:48,199 --> 00:06:49,075 Did you know? 70 00:06:50,910 --> 00:06:53,037 Your father discovered... 71 00:06:54,664 --> 00:06:57,834 that you were capable of great things. 72 00:06:59,585 --> 00:07:01,546 Much like your brothers and sister. 73 00:07:02,422 --> 00:07:04,006 But your powers were... 74 00:07:06,092 --> 00:07:07,051 too great. 75 00:07:09,762 --> 00:07:12,223 He only wanted to protect you from yourself. 76 00:07:14,058 --> 00:07:15,518 As well as your siblings. 77 00:07:23,651 --> 00:07:24,485 Did... 78 00:07:25,695 --> 00:07:26,529 you know? 79 00:07:35,121 --> 00:07:36,289 Yes, Miss Vanya. 80 00:07:38,332 --> 00:07:39,250 I knew. 81 00:08:37,099 --> 00:08:39,101 You okay? You okay? 82 00:08:39,227 --> 00:08:42,104 - Hey, you just saved my life, man. - Okay. Great. 83 00:08:43,438 --> 00:08:46,108 Shit. Mom. Mom! 84 00:08:46,692 --> 00:08:49,904 - Mom! Get out of there now! - Mom, get out of there! Mom! 85 00:08:49,987 --> 00:08:51,572 - I'm coming after you! - No, Diego! 86 00:08:51,656 --> 00:08:52,615 No! 87 00:08:52,698 --> 00:08:54,242 - Diego! - Please! Mom! 88 00:08:54,325 --> 00:08:55,826 Get back! 89 00:08:55,910 --> 00:08:58,037 Mom! 90 00:09:30,278 --> 00:09:31,153 Mom! 91 00:09:31,237 --> 00:09:32,154 Mom! 92 00:09:32,572 --> 00:09:33,573 Mom! 93 00:09:35,283 --> 00:09:37,535 - Klaus, come here. Help me search. - Diego. 94 00:09:37,618 --> 00:09:39,620 - Just stop it. Stop. - No, what... What are you... 95 00:09:39,704 --> 00:09:41,872 - Let me go. What are you doing? - Stop. Stop. 96 00:09:41,956 --> 00:09:43,040 She's gone. She's... 97 00:09:43,374 --> 00:09:45,543 She's gone, okay? She's... 98 00:09:46,919 --> 00:09:49,422 What do you wanna do? You wanna... wanna... 99 00:09:49,505 --> 00:09:50,673 walk away from this? 100 00:09:51,716 --> 00:09:53,718 - No. - What about Pogo? 101 00:09:54,343 --> 00:09:55,678 - Just... - He didn't make it. 102 00:09:56,095 --> 00:09:57,972 What? 103 00:09:58,973 --> 00:10:00,057 Vanya killed him. 104 00:10:03,102 --> 00:10:04,937 - But Vanya wouldn't... - No, I saw it. 105 00:10:05,646 --> 00:10:07,148 Just before we got out. 106 00:10:07,231 --> 00:10:08,691 Mom. Now Pogo. 107 00:10:14,280 --> 00:10:15,114 Guys. 108 00:10:17,617 --> 00:10:21,120 This is it. The apocalypse is still on. The world ends today. 109 00:10:21,537 --> 00:10:23,205 I thought you said it was over. 110 00:10:23,289 --> 00:10:24,749 I was wrong, okay? 111 00:10:24,832 --> 00:10:28,419 This newspaper, I found it in the future the day I got stuck. 112 00:10:28,502 --> 00:10:30,921 - The headline hasn't changed. - No, that doesn't mean anything. 113 00:10:31,172 --> 00:10:33,174 The time could've been altered since that newspaper 114 00:10:33,257 --> 00:10:35,301 - came out this morning. - You're not listening to me. 115 00:10:35,384 --> 00:10:39,138 When I found it, I assumed this place came down along with everything else. 116 00:10:39,680 --> 00:10:42,558 But here we are. The Moon's still shining, the Earth is in one piece, 117 00:10:42,642 --> 00:10:44,560 but not the Academy. 118 00:10:44,977 --> 00:10:47,355 - I'm confused. - Then listen to me, you idiot! 119 00:10:47,438 --> 00:10:51,150 Vanya destroys the Academy before the apocalypse. 120 00:10:51,233 --> 00:10:54,111 I thought Harold Jenkins was the cause, but he was the fuse. 121 00:10:54,195 --> 00:10:55,404 Vanya is the bomb. 122 00:10:55,488 --> 00:10:57,782 Vanya causes the apocalypse. 123 00:10:57,865 --> 00:10:59,867 We have to find her. 124 00:11:01,952 --> 00:11:03,913 We gotta go, now. 125 00:11:03,996 --> 00:11:05,748 Regroup at the Super Star. Go! 126 00:11:11,253 --> 00:11:12,713 Look at the two of you. 127 00:11:13,214 --> 00:11:16,258 Given a one-day assignment to eliminate Number Five, 128 00:11:16,676 --> 00:11:20,346 and instead, you kill a tow truck driver, a cleaning lady, and a cop, 129 00:11:20,429 --> 00:11:21,806 burn down two buildings, 130 00:11:21,889 --> 00:11:25,059 and bring unwanted attention on yourselves and the Commission. 131 00:11:25,476 --> 00:11:27,478 What's worse is Five is still alive, 132 00:11:27,895 --> 00:11:30,523 on the loose, and trying to stop the apocalypse. 133 00:11:31,357 --> 00:11:32,983 Makes us look like a gang 134 00:11:33,067 --> 00:11:34,402 that can't shoot straight. 135 00:11:34,610 --> 00:11:36,946 Now, maybe I'm not seeing the whole picture, 136 00:11:37,029 --> 00:11:39,365 but I think... and this, it's just a suggestion... 137 00:11:39,448 --> 00:11:42,702 but I do think... ...an explanation of sorts is owing. 138 00:11:44,453 --> 00:11:46,247 Five is not working alone. 139 00:11:46,330 --> 00:11:47,289 He has backup. 140 00:11:47,623 --> 00:11:48,499 His family. 141 00:11:48,833 --> 00:11:50,376 You're saying that you both 142 00:11:50,710 --> 00:11:54,880 are no match for a litter of emotionally stunted siblings? 143 00:11:56,257 --> 00:11:58,884 I think what Cha-Cha means is there were certain un... 144 00:12:03,305 --> 00:12:04,140 Hmm? 145 00:12:04,890 --> 00:12:07,560 Unexpected consequences from said family 146 00:12:07,643 --> 00:12:10,271 that required us to deviate from the original plan. 147 00:12:10,354 --> 00:12:11,731 You know, 148 00:12:13,524 --> 00:12:15,651 we have an old saying at the Commission. 149 00:12:22,366 --> 00:12:24,368 Of course, neither of you speak Yiddish. 150 00:12:24,994 --> 00:12:26,245 Fine. I'll translate. 151 00:12:26,787 --> 00:12:29,373 It means "The eggs think they're smarter than the chicken." 152 00:12:31,208 --> 00:12:33,586 Do what you're told. Hmm? 153 00:12:34,670 --> 00:12:36,213 Then we should have killed each other. 154 00:12:37,548 --> 00:12:38,424 Come again? 155 00:12:39,759 --> 00:12:42,011 Both of us was sent a message from you 156 00:12:42,094 --> 00:12:43,304 to eliminate the other. 157 00:12:43,763 --> 00:12:44,889 I never sent... 158 00:12:46,390 --> 00:12:47,308 Oh. 159 00:12:48,392 --> 00:12:50,269 Hm. 160 00:12:50,728 --> 00:12:51,812 He's good. 161 00:12:52,730 --> 00:12:53,689 He's good. 162 00:12:53,773 --> 00:12:56,150 - Wait, I'm not following. - Of course you're not. 163 00:12:57,401 --> 00:13:00,070 I never sent those messages. Five did. 164 00:13:00,154 --> 00:13:02,615 They're fake. To throw you off the scent. 165 00:13:03,157 --> 00:13:04,867 Then you're not mad at us. 166 00:13:05,117 --> 00:13:09,205 I'd like to believe that your commitment to your partnership led to a strategic... 167 00:13:09,955 --> 00:13:12,082 choice not to kill each other. 168 00:13:12,374 --> 00:13:15,002 So, in the spirit of that partnership, 169 00:13:16,879 --> 00:13:18,297 I'm giving you a new assignment, 170 00:13:18,380 --> 00:13:21,467 one that's not open to interpretation or discussion. 171 00:13:23,969 --> 00:13:25,471 Protect Vanya Hargreeves... 172 00:13:25,930 --> 00:13:26,889 at all costs. 173 00:13:29,308 --> 00:13:31,644 - Then what? - Then you, Hazel, 174 00:13:31,769 --> 00:13:33,479 will be allowed to resign from the Commission 175 00:13:33,562 --> 00:13:35,815 and live out the remainder of your days with... 176 00:13:36,315 --> 00:13:38,108 doughnut lady here, 177 00:13:38,400 --> 00:13:40,236 in the time period of your choosing. 178 00:13:40,319 --> 00:13:42,822 Course, she'll remain under my protection 179 00:13:43,239 --> 00:13:44,990 until your assignment is complete. 180 00:13:45,491 --> 00:13:46,325 And what do I get? 181 00:13:47,243 --> 00:13:48,327 A new partner. 182 00:13:48,911 --> 00:13:51,330 Plus all prior offenses, fines, and infractions 183 00:13:51,413 --> 00:13:53,374 will be expunged from your record. 184 00:13:53,457 --> 00:13:57,211 Failure to comply will result in the termination of all parties. 185 00:14:01,966 --> 00:14:03,092 Cookies? 186 00:14:48,053 --> 00:14:51,390 Get out of the way, bitch! 187 00:15:06,113 --> 00:15:09,074 Look, I hate to be the one to say this, but everyone needs to prepare. 188 00:15:09,158 --> 00:15:11,452 - For what? - To do whatever it takes to stop Vanya. 189 00:15:11,535 --> 00:15:12,786 I... 190 00:15:13,412 --> 00:15:15,915 - We may not have a choice, Allison. - Bullshit. 191 00:15:15,998 --> 00:15:17,791 - There's always options. - Yeah, like what? 192 00:15:18,959 --> 00:15:19,793 I don't know. 193 00:15:19,877 --> 00:15:21,795 Look, whatever we decide, we need to find Vanya. 194 00:15:21,879 --> 00:15:23,797 And fast, okay? She could be anywhere. 195 00:15:24,882 --> 00:15:26,842 Or... here. 196 00:15:27,676 --> 00:15:28,886 Look at this. 197 00:15:30,971 --> 00:15:33,557 That's right. Her concert is tonight. 198 00:15:34,224 --> 00:15:35,309 Hello. 199 00:15:35,976 --> 00:15:40,856 I hate to intrude, but my manager says if you're not gonna bowl, you gotta leave. 200 00:15:42,900 --> 00:15:43,901 Whose turn is it? 201 00:15:43,984 --> 00:15:45,110 Oh, for... 202 00:15:54,912 --> 00:15:56,664 We're the only ones capable of stopping this. 203 00:15:57,039 --> 00:15:58,958 We have a responsibility to Dad. 204 00:15:59,041 --> 00:16:00,501 To Dad? No, I've heard enough about... 205 00:16:00,584 --> 00:16:02,920 He sacrificed everything to bring us back together. 206 00:16:03,003 --> 00:16:04,380 I'm with Luther on this one. 207 00:16:04,463 --> 00:16:06,799 We can't give her a chance to fight back. 208 00:16:06,882 --> 00:16:10,302 There are billions of lives at stake. We're past trying to save just one. 209 00:16:10,386 --> 00:16:12,346 Hey, you know, guys, uh... maybe I could help. 210 00:16:12,721 --> 00:16:15,307 - Now is not the time. - No, let him finish. 211 00:16:17,059 --> 00:16:18,644 He saved my life today. 212 00:16:19,728 --> 00:16:20,562 Really? 213 00:16:20,646 --> 00:16:22,690 - Is that true? - Yeah, yeah, I did... 214 00:16:23,399 --> 00:16:24,525 take credit for it. 215 00:16:24,608 --> 00:16:26,151 In fact, the real hero... 216 00:16:27,194 --> 00:16:28,153 was Ben. 217 00:16:33,117 --> 00:16:35,160 Today... Listen. 218 00:16:35,244 --> 00:16:39,081 Today, he punched me in the face. 219 00:16:39,164 --> 00:16:41,875 And earlier at the house, he was the one who saved Diego's life, 220 00:16:41,959 --> 00:16:42,793 not me. 221 00:16:42,876 --> 00:16:45,879 - You are unbelievable, Klaus. - You want proof, is that it? 222 00:16:45,963 --> 00:16:47,798 All right. I... I'll give you proof. 223 00:16:47,881 --> 00:16:50,050 All right, it's showtime, baby. 224 00:16:50,884 --> 00:16:51,719 Catch! 225 00:16:57,474 --> 00:16:59,977 Is there any way to silence that voice in your head 226 00:17:00,060 --> 00:17:01,979 that screams out to be the center of attention? 227 00:17:02,062 --> 00:17:04,397 You know, I liked you a lot better before you got laid. 228 00:17:07,943 --> 00:17:09,319 Which was a complete... 229 00:17:09,403 --> 00:17:13,365 It... It wasn't his fault, 'cause he was ridiculously high, right? 230 00:17:13,449 --> 00:17:15,951 And... And the girl, she thought he was a furry... 231 00:17:16,035 --> 00:17:17,453 - Stop! - Okay. 232 00:17:20,497 --> 00:17:21,999 Allison, wait. 233 00:17:22,082 --> 00:17:23,125 Excuse me! 234 00:17:23,876 --> 00:17:26,502 Excuse me, it's my son Kenny's birthday today, and... 235 00:17:26,587 --> 00:17:29,339 Uh... wouldn't your son be happier playing with kids his own age? 236 00:17:30,215 --> 00:17:31,925 Assuming it's okay with your two dads. 237 00:17:36,513 --> 00:17:38,974 I would rather chew off my own foot. 238 00:17:41,101 --> 00:17:42,811 Let's go, Kenny. 239 00:17:47,524 --> 00:17:50,903 If I was going to date a man, you'd be the last man I would date. 240 00:17:50,986 --> 00:17:52,404 You'd be lucky to get me. 241 00:17:53,030 --> 00:17:54,990 How the hell did she find me? 242 00:17:56,241 --> 00:17:58,077 - May I? - Please. 243 00:18:13,634 --> 00:18:16,136 She's good. 244 00:18:18,639 --> 00:18:20,557 Jesus. 245 00:18:38,033 --> 00:18:40,744 All right. I'll be the first to admit... 246 00:18:41,537 --> 00:18:43,163 things really got out of hand. 247 00:18:43,539 --> 00:18:45,457 Punches were thrown. Shots were fired. 248 00:18:46,250 --> 00:18:49,545 - But I'm willin' to forgive and forget. - How very kind of you. 249 00:18:51,797 --> 00:18:54,967 Look, the Handler was right. We had a chance to kill each other. 250 00:18:55,050 --> 00:18:56,802 We were ordered to kill each other. 251 00:18:56,885 --> 00:18:59,596 And we didn't. That says somethin', right? 252 00:19:00,055 --> 00:19:02,224 You're willin' to throw away all that goodwill? 253 00:19:02,307 --> 00:19:03,392 Doesn't matter. 254 00:19:04,309 --> 00:19:05,936 The Handler's offer isn't real. 255 00:19:06,395 --> 00:19:07,479 Of course it is. 256 00:19:07,980 --> 00:19:10,440 Verbal agreements are binding. Check the handbook. 257 00:19:11,316 --> 00:19:13,235 We've caused way too much trouble. 258 00:19:14,820 --> 00:19:16,697 You notice something's missing? 259 00:19:18,240 --> 00:19:19,700 We don't have a briefcase. 260 00:19:22,369 --> 00:19:23,704 She's leavin' us to die. 261 00:19:24,037 --> 00:19:25,038 Look. 262 00:19:25,914 --> 00:19:27,040 There's Vanya. 263 00:19:53,108 --> 00:19:56,695 Your siblings may be on this mission longer than usual. 264 00:19:58,155 --> 00:19:59,489 So as you wait, 265 00:20:00,449 --> 00:20:02,826 be prepared to do your studies alone. 266 00:20:03,994 --> 00:20:05,037 Do you understand? 267 00:20:07,164 --> 00:20:08,165 Very well. 268 00:20:21,345 --> 00:20:23,639 My studies this evening pertain to music. 269 00:20:25,224 --> 00:20:26,892 I wonder if I could borrow it. 270 00:20:29,061 --> 00:20:30,562 Take it and go. 271 00:20:38,195 --> 00:20:40,072 It's beautiful, isn't it? 272 00:20:40,155 --> 00:20:41,782 Yes, it is, Vanya. 273 00:20:42,241 --> 00:20:44,743 I will learn to play it. 274 00:20:45,535 --> 00:20:47,579 I am going to be extraordinary. 275 00:20:47,955 --> 00:20:49,748 Put your whole heart into it, dear, 276 00:20:49,831 --> 00:20:51,959 and I promise, one day, you will be. 277 00:21:11,937 --> 00:21:13,605 Listen, we can't do this now. 278 00:21:15,065 --> 00:21:17,901 I'm so sorry, I should never have slept with that girl... 279 00:21:18,068 --> 00:21:19,152 uh, woman. 280 00:21:21,196 --> 00:21:22,197 Uh, look... 281 00:21:24,199 --> 00:21:27,077 I had just found out that Dad sent me to the Moon for nothing. 282 00:21:27,744 --> 00:21:28,704 All right? 283 00:21:28,787 --> 00:21:31,790 And I just felt so lost and alone. 284 00:21:33,125 --> 00:21:34,960 Klaus wasn't lying, I got drunk. 285 00:21:35,752 --> 00:21:36,586 I mean... 286 00:21:37,546 --> 00:21:38,505 really drunk. 287 00:21:39,840 --> 00:21:40,882 Plus the pills. 288 00:21:41,508 --> 00:21:45,262 You know, 'cause it was a rave, and... I'd never been to a rave before, and... 289 00:21:45,345 --> 00:21:47,431 Well, they're... they're pretty amazing, actually... 290 00:22:19,671 --> 00:22:20,714 He... Hello? 291 00:22:22,716 --> 00:22:25,510 Hi, uh, Claire? 292 00:22:25,594 --> 00:22:28,764 Uh, yeah, this is your Uncle Luther. 293 00:22:30,223 --> 00:22:31,600 Spaceboy! 294 00:22:32,100 --> 00:22:34,227 Yeah, yeah, uh... Spaceboy. 295 00:22:36,396 --> 00:22:38,565 I'm the one your mom told you stories about. 296 00:22:40,442 --> 00:22:42,861 Yeah, yeah, I know all about you, too. 297 00:22:44,863 --> 00:22:48,784 And you know, Claire, I've been wanting to meet you since the day you were born. 298 00:22:51,495 --> 00:22:54,873 Uh, well, uh... she's here, with me now, 299 00:22:55,665 --> 00:22:58,794 and... she really wants to talk to you, Claire. 300 00:22:58,877 --> 00:23:01,755 But... But she can't, because... uh... 301 00:23:02,672 --> 00:23:05,384 she has a sore throat, but, uh... 302 00:23:08,804 --> 00:23:13,975 Your mom wants me to tell you, Claire, uh, she... she says that she loves you 303 00:23:15,102 --> 00:23:17,396 more than anything in the whole wide world. 304 00:23:18,605 --> 00:23:19,898 - And she... - No! 305 00:23:19,981 --> 00:23:22,567 Oh, shoot. 306 00:23:22,651 --> 00:23:23,902 Um... Where... 307 00:23:24,694 --> 00:23:26,446 Um... 308 00:23:29,366 --> 00:23:31,868 Wait, wait. Hey. Hey. 309 00:23:34,413 --> 00:23:36,039 Uh, your mom says... 310 00:23:38,125 --> 00:23:39,167 She says... 311 00:23:42,462 --> 00:23:43,755 "I miss you. 312 00:23:46,675 --> 00:23:48,969 I miss you every day that I'm not with you. 313 00:23:53,265 --> 00:23:54,766 I know that I let you down, 314 00:23:56,393 --> 00:23:58,019 but I would do anything for you. 315 00:24:02,941 --> 00:24:04,818 You make me wanna wake up each day. 316 00:24:07,904 --> 00:24:10,490 And you're in my dreams every night. 317 00:24:14,786 --> 00:24:17,747 You're the most important person in the world to me." 318 00:24:22,627 --> 00:24:23,795 That's, uh... 319 00:24:25,005 --> 00:24:26,548 That's what your mom says. 320 00:24:34,222 --> 00:24:36,349 Yeah. Yeah, I... I promise. 321 00:24:37,934 --> 00:24:39,102 She'll be home soon. 322 00:25:11,968 --> 00:25:13,053 Look. 323 00:25:17,182 --> 00:25:18,058 Vanya's getting off. 324 00:25:18,600 --> 00:25:19,726 This is where you get off. 325 00:25:26,483 --> 00:25:28,026 You mother... 326 00:25:51,716 --> 00:25:53,552 - All right, where's Five? - He left. 327 00:25:53,635 --> 00:25:56,513 - Oh, for the love of... Where'd he go? - Didn't tell us. 328 00:25:56,596 --> 00:25:59,516 Well, we're not waiting around for him. The concert starts in 30 minutes. 329 00:25:59,849 --> 00:26:03,478 - All right, so what's the plan? - Well, I think that, uh... 330 00:26:05,939 --> 00:26:07,482 We go to the Icarus Theater. 331 00:26:07,566 --> 00:26:09,651 That's a location, not a plan. 332 00:26:11,444 --> 00:26:13,655 What? Is that all you got? 333 00:26:15,782 --> 00:26:17,951 Look, you wanna be Number One, fine, 334 00:26:18,034 --> 00:26:19,911 but you're gonna have to get us on the same page, 335 00:26:19,995 --> 00:26:22,372 because right now, we're all over the place. 336 00:26:23,582 --> 00:26:24,457 You're right. 337 00:26:25,458 --> 00:26:26,459 We need a plan. 338 00:26:38,221 --> 00:26:39,931 Get down! 339 00:26:44,436 --> 00:26:47,981 - Who the hell are these guys? - Maybe they're here for Kenny's birthday! 340 00:26:50,650 --> 00:26:52,235 No, I'm pretty sure they're here for us! 341 00:27:24,893 --> 00:27:27,896 - They're blocking the exit! - So, what's the plan now, Luther? 342 00:27:31,441 --> 00:27:33,443 The lanes! Let's go! 343 00:27:57,926 --> 00:28:00,136 Five, I've been waiting for you. 344 00:28:09,896 --> 00:28:11,731 You must really like doughnuts. 345 00:28:11,815 --> 00:28:13,149 Help me! 346 00:28:13,608 --> 00:28:15,235 It's been a while. 347 00:28:16,403 --> 00:28:18,321 - Three days. - For you, maybe. 348 00:28:18,405 --> 00:28:20,281 But for me, it's been a lot longer 349 00:28:20,365 --> 00:28:22,909 since I've seen those adorable little shorts. 350 00:28:22,992 --> 00:28:24,452 Well, you've had time to heal. 351 00:28:26,830 --> 00:28:28,998 Luckily, for both of us, time... 352 00:28:29,874 --> 00:28:33,378 is the one thing my organization has an abundance of. 353 00:28:33,962 --> 00:28:35,422 Got your message, by the way. 354 00:28:36,214 --> 00:28:39,092 Nice packaging, but so much for Commission protocol. 355 00:28:39,634 --> 00:28:41,177 There have been... 356 00:28:42,303 --> 00:28:45,306 a lot of changes since you left the Commission. 357 00:28:46,850 --> 00:28:48,393 You really did some damage. 358 00:28:51,271 --> 00:28:53,398 The briefcases were all but destroyed, 359 00:28:53,481 --> 00:28:54,691 to say nothing of the... 360 00:28:55,108 --> 00:28:57,318 highly trained personnel you killed. 361 00:28:58,069 --> 00:28:58,903 After all, 362 00:29:00,113 --> 00:29:02,824 - what is an institution if not for... - What do you want? 363 00:29:04,159 --> 00:29:05,243 To be happy. 364 00:29:06,035 --> 00:29:08,079 To have a simple... 365 00:29:09,038 --> 00:29:10,623 unfettered life, to... 366 00:29:11,249 --> 00:29:13,835 do the work my superiors require. 367 00:29:13,918 --> 00:29:16,337 But... your being here, 368 00:29:17,213 --> 00:29:18,882 well, it complicates all that. 369 00:29:19,716 --> 00:29:22,010 Billions of people are about to die tonight. 370 00:29:23,511 --> 00:29:25,555 - You can change that. - Tonight, tomorrow. 371 00:29:25,638 --> 00:29:27,640 So little difference in the scheme of things. 372 00:29:29,392 --> 00:29:32,228 Don't you remember the Commission's raison d'ĂȘtre? 373 00:29:32,937 --> 00:29:37,817 What's meant to be is meant to be, or, as I like to say, que serĂĄ, serĂĄ. 374 00:29:38,151 --> 00:29:40,069 It's bullshit in any language. 375 00:29:41,321 --> 00:29:42,447 Why did you call me here? 376 00:29:44,032 --> 00:29:45,533 I wanna offer you a choice. 377 00:29:46,075 --> 00:29:48,578 Everyone's going to die tonight, but... 378 00:29:49,454 --> 00:29:50,955 unlike the rest of the world, 379 00:29:51,956 --> 00:29:53,124 you have a way out. 380 00:29:53,917 --> 00:29:58,838 You can abandon your family and skip ahead to the apocalypse, 381 00:29:58,922 --> 00:30:01,007 take a walkabout for a few decades, 382 00:30:01,090 --> 00:30:02,634 wondering if I'll come back 383 00:30:02,717 --> 00:30:04,344 and offer you a job again, 384 00:30:04,427 --> 00:30:06,429 or you can stay here, 385 00:30:07,430 --> 00:30:09,641 with your family, and... 386 00:30:10,391 --> 00:30:12,227 die a horrible death. 387 00:30:14,229 --> 00:30:16,606 While you weigh your options, 388 00:30:17,440 --> 00:30:21,152 just know your siblings are fighting for their lives without you. 389 00:30:21,236 --> 00:30:23,238 You brought me here to pull me away. 390 00:30:23,530 --> 00:30:25,615 It's been nice knowing you, Five. 391 00:30:27,075 --> 00:30:28,076 Cheers! 392 00:31:30,763 --> 00:31:31,931 Wha... 393 00:31:32,974 --> 00:31:34,767 Allison, I can't let you do that, all right? 394 00:31:34,851 --> 00:31:36,978 - She's beyond reasoning. - You hear the music? 395 00:31:37,061 --> 00:31:38,062 It's started. 396 00:31:38,146 --> 00:31:39,772 Do you honestly think she's gonna listen? 397 00:31:40,064 --> 00:31:41,608 After everything that's happened? 398 00:31:42,567 --> 00:31:44,235 We don't have time for this. 399 00:31:45,194 --> 00:31:46,446 Okay. 400 00:31:54,954 --> 00:31:56,706 You're using her as a distraction, aren't you? 401 00:31:56,789 --> 00:31:58,958 - Our best chance to incapacitate Vanya. - Oh. 402 00:32:00,418 --> 00:32:01,878 She'll thank us later. 403 00:32:01,961 --> 00:32:05,173 - So, what's the plan? - Uh, you wait out front. 404 00:32:06,049 --> 00:32:07,675 - What? - Yeah, you're the lookout. 405 00:32:08,301 --> 00:32:09,719 The lookout? 406 00:32:39,707 --> 00:32:40,833 Back so soon? 407 00:32:45,088 --> 00:32:47,590 And here I thought you were the smart one. 408 00:32:48,758 --> 00:32:50,134 How disappointing. 409 00:33:14,283 --> 00:33:15,868 I'm sorry you had to see that. 410 00:33:17,537 --> 00:33:20,123 If you want to change your mind about being with me, 411 00:33:21,541 --> 00:33:22,542 I understand. 412 00:33:27,755 --> 00:33:29,382 Everyone has a past. 413 00:35:08,815 --> 00:35:11,400 Move! Go, go, go, go, go, move! 414 00:35:12,693 --> 00:35:14,612 Oh! 415 00:35:26,916 --> 00:35:28,626 - She's stronger than expected. - Yeah. 416 00:35:31,420 --> 00:35:32,630 Yeah. We're fine, thanks for asking. 417 00:35:33,047 --> 00:35:36,008 Look, I almost lost you once, all right? I wasn't about to lose you again. 418 00:35:36,092 --> 00:35:38,511 Well, so much for the element of surprise. What else you got? 419 00:35:41,556 --> 00:35:43,850 No shit, Allison. Tell us something we don't already know. 420 00:35:43,933 --> 00:35:45,434 She's talking about the violin. 421 00:35:46,435 --> 00:35:47,562 It's her lightning rod. 422 00:35:48,271 --> 00:35:49,522 If we can take it from her 423 00:35:49,605 --> 00:35:51,149 and stop her from playing, we might have a shot. 424 00:36:02,869 --> 00:36:05,329 What the hell happened to Klaus? He's supposed to be on lookout. 425 00:36:05,413 --> 00:36:08,457 - Yeah, you surprised? - What's with all the lollygagging? 426 00:36:08,541 --> 00:36:10,001 Five, get down! 427 00:36:13,504 --> 00:36:16,215 - I didn't ask for cilantro. - Do you hear gunfire? 428 00:36:16,507 --> 00:36:18,301 What? 429 00:36:24,557 --> 00:36:25,641 Oh, shit! 430 00:36:29,770 --> 00:36:33,232 - This is it, mofo. Go time! Go time! - What about the gunfire? 431 00:36:33,316 --> 00:36:35,318 Come on, man, we're the damn lookouts! 432 00:36:37,028 --> 00:36:39,071 Five, what the... I thought you bailed on us! 433 00:36:39,155 --> 00:36:40,573 I had an errand to run. 434 00:36:41,657 --> 00:36:42,783 This is not good. 435 00:36:42,867 --> 00:36:44,952 - You know these guys? - Yeah, I do. 436 00:36:45,912 --> 00:36:46,746 And? 437 00:36:47,955 --> 00:36:50,208 Well... we're screwed. 438 00:36:52,710 --> 00:36:54,670 Guys, it's Cha-Cha! 439 00:36:55,922 --> 00:36:58,257 - It's Cha-Cha, she... - Klaus! Get down! 440 00:37:05,473 --> 00:37:06,557 Get down! 441 00:37:51,978 --> 00:37:53,187 Oh, my God. 442 00:37:53,271 --> 00:37:54,814 It's him. Ben. 443 00:38:10,454 --> 00:38:11,580 Now who's the lookout? 444 00:38:33,853 --> 00:38:35,771 Your girlfriend, Patch... 445 00:38:35,855 --> 00:38:37,440 What did you like about her? 446 00:38:37,523 --> 00:38:38,899 She believed in people. 447 00:38:38,983 --> 00:38:40,484 She always saw the good inside. 448 00:38:40,568 --> 00:38:43,279 I'm sure she'll be proud to know that you're killing Hazel and Cha-Cha 449 00:38:43,362 --> 00:38:44,864 as a way to honor her memory. 450 00:39:00,629 --> 00:39:02,173 Oh, welcome back. Where were you? 451 00:39:02,256 --> 00:39:03,507 Honoring a memory. 452 00:39:04,300 --> 00:39:05,968 So, how do you wanna end this thing? 453 00:39:06,052 --> 00:39:07,470 We surround her. 454 00:39:07,553 --> 00:39:10,139 All right? We come at her from all angles. 455 00:39:10,222 --> 00:39:11,390 So it's a suicide mission. 456 00:39:11,474 --> 00:39:14,143 Yeah, but one of us could get through. It's the only chance we've got. 457 00:39:14,226 --> 00:39:15,603 - Are we all in? - Yeah. 458 00:39:16,687 --> 00:39:17,563 All right. 459 00:39:18,939 --> 00:39:19,982 Allison? 460 00:39:21,025 --> 00:39:22,943 Stage left. Stage right. 461 00:39:23,027 --> 00:39:24,445 You guys take the front. 462 00:39:32,995 --> 00:39:35,247 I'm sorry. There's no time, Allison. 463 00:39:35,331 --> 00:39:38,209 If she finishes this concert, the world goes up in flames. 464 00:40:14,912 --> 00:40:17,456 Now! 465 00:41:41,832 --> 00:41:43,000 Is she alive? 466 00:41:43,918 --> 00:41:45,377 - Yeah. - She is? Yeah? 467 00:41:45,461 --> 00:41:47,963 - Oh, thank God. - We did it. We saved the world. 468 00:42:06,315 --> 00:42:07,900 Oh, man. 469 00:42:15,282 --> 00:42:16,367 Uh... 470 00:42:17,576 --> 00:42:18,577 Guys? 471 00:42:23,165 --> 00:42:25,751 You see that big Moon rock coming towards us? 472 00:42:25,834 --> 00:42:26,877 That's not good. 473 00:42:26,961 --> 00:42:28,712 So this is it, huh? So much for... 474 00:42:30,005 --> 00:42:31,507 saving the world. 475 00:42:33,717 --> 00:42:36,136 If only Sir Reginald could see us right now, huh? 476 00:42:37,263 --> 00:42:38,889 The Umbrella Academy. 477 00:42:40,015 --> 00:42:41,350 A total failure. 478 00:42:47,022 --> 00:42:49,984 At least we're together at the end. As a family. 479 00:42:50,067 --> 00:42:51,527 This doesn't have to be the end. 480 00:42:52,987 --> 00:42:54,613 What? What are you saying, Five? 481 00:42:54,697 --> 00:42:57,366 I think I have a way outta here. But you gotta trust me on this. 482 00:42:57,825 --> 00:42:59,743 - Yeah, I don't think so. - No. 483 00:42:59,827 --> 00:43:01,579 Well, then, we might as well accept our fate, 484 00:43:01,662 --> 00:43:03,789 because in less than a minute, we're gonna be vaporized. 485 00:43:03,872 --> 00:43:04,999 What's your idea, then? 486 00:43:05,291 --> 00:43:07,293 We use my ability to time travel. 487 00:43:07,376 --> 00:43:09,503 But this time, I'll take you with me. 488 00:43:09,587 --> 00:43:12,590 - You can do that? - I don't know. I've never tried it before. 489 00:43:13,215 --> 00:43:14,675 What's the worst that can happen? 490 00:43:14,758 --> 00:43:17,761 You're lookin' at it. A 58-year-old man inside a child's body, 491 00:43:17,845 --> 00:43:19,638 so there's that. 492 00:43:19,722 --> 00:43:21,932 - Oh, what the hell? I'm in. - Yeah, whatever. I'm in. 493 00:43:22,016 --> 00:43:24,351 Me too. Allison? 494 00:43:27,146 --> 00:43:29,064 - What about Ben? - Great, yeah, he's in. 495 00:43:29,148 --> 00:43:31,150 Okay, great. Luther, grab Vanya. 496 00:43:33,485 --> 00:43:34,987 Wait, should we be taking her? 497 00:43:35,487 --> 00:43:37,364 I mean, if she's the cause of the apocalypse. 498 00:43:37,448 --> 00:43:40,159 - Isn't that like taking the bomb with us? - The apocalypse will always happen 499 00:43:40,242 --> 00:43:44,496 And Vanya will always be the cause, unless we take her with us and fix her. 500 00:44:30,876 --> 00:44:32,878 Ah! 501 00:44:38,967 --> 00:44:40,219 It's working! 502 00:44:49,186 --> 00:44:51,480 Hold on! It's gonna get messy! 502 00:44:52,305 --> 00:44:58,799 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 35530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.