All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E04.Man.on.the.Moon.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,183 --> 00:00:19,269 ♪ Healing ♪ 2 00:00:19,352 --> 00:00:23,398 ♪ Holy man, once upon a time ♪ 3 00:00:28,653 --> 00:00:32,907 ♪ He lived for his wife ♪ 4 00:00:32,991 --> 00:00:34,784 ♪ Up until the crime ♪ 5 00:00:40,123 --> 00:00:43,251 ♪ Huntin' high and low ♪ 6 00:00:43,334 --> 00:00:45,712 ♪ To seek revenge ♪ 7 00:00:45,795 --> 00:00:48,089 ♪ Brand-new moral code ♪ 8 00:00:48,173 --> 00:00:51,176 ♪ Got made, reluctant renegade ♪ 9 00:00:51,509 --> 00:00:54,721 ♪ Leavin' empty souls ♪ 10 00:00:54,804 --> 00:00:57,348 ♪ When he avenged ♪ 11 00:00:57,432 --> 00:00:59,642 ♪ Evil spirits flowed ♪ 12 00:00:59,726 --> 00:01:02,562 ♪ He drank the blood like lemonade ♪ 13 00:01:02,937 --> 00:01:07,108 ♪ Cozy campfire crowd ♪ 14 00:01:07,192 --> 00:01:08,943 ♪ With a case of wine ♪ 15 00:01:10,445 --> 00:01:11,988 ♪ And feeling fine ♪ 16 00:01:14,407 --> 00:01:18,703 ♪ Bounty hunter now ♪ 17 00:01:18,787 --> 00:01:20,121 ♪ And it crossed the line ♪ 18 00:01:22,082 --> 00:01:23,792 ♪ Cross that line ♪ 19 00:01:25,794 --> 00:01:28,505 ♪ Huntin' high and low ♪ 20 00:01:29,005 --> 00:01:31,382 ♪ Exacts revenge ♪ 21 00:01:31,466 --> 00:01:33,760 ♪ Brand-new moral code ♪ 22 00:01:33,843 --> 00:01:36,846 ♪ Got made, reluctant renegade ♪ 23 00:01:37,222 --> 00:01:40,350 ♪ Leavin' empty souls ♪ 24 00:01:40,433 --> 00:01:42,936 ♪ When he avenged ♪ 25 00:01:43,019 --> 00:01:44,896 ♪ Evil spirits flowed ♪ 26 00:01:44,979 --> 00:01:47,524 - Huh? - ♪ He drank the blood like lemonade ♪ 27 00:02:06,960 --> 00:02:08,920 Attention, Master Luther. 28 00:02:09,212 --> 00:02:10,672 Mission alert. 29 00:02:11,131 --> 00:02:13,550 I repeat, mission alert. 30 00:02:13,633 --> 00:02:17,804 There's a biochemical substance, unknown, but dangerous, 31 00:02:17,887 --> 00:02:19,556 especially in the wrong hands. 32 00:02:19,889 --> 00:02:22,684 As my Number One, I need you to deal with the threat. 33 00:02:23,268 --> 00:02:24,268 I'm ready. 34 00:02:26,771 --> 00:02:27,771 But, uh... 35 00:02:28,148 --> 00:02:29,148 Yes? 36 00:02:29,774 --> 00:02:32,152 You don't need to call me by my number anymore. 37 00:02:32,986 --> 00:02:33,986 Why not? 38 00:02:34,737 --> 00:02:36,322 Because I'm the only one left. 39 00:02:39,075 --> 00:02:40,075 Ah. 40 00:02:55,466 --> 00:02:58,845 Hurry! Let's get him inside. 41 00:02:59,679 --> 00:03:01,764 Get that gear off him. 42 00:03:11,983 --> 00:03:13,026 Paddles. 43 00:03:13,526 --> 00:03:14,777 Quickly! 44 00:03:20,200 --> 00:03:21,034 Again. 45 00:03:24,746 --> 00:03:25,746 Damn it! 46 00:03:27,874 --> 00:03:28,917 Bring me the serum. 47 00:03:32,337 --> 00:03:33,337 Pogo. 48 00:05:17,108 --> 00:05:18,693 There's something you have to see. 49 00:05:34,792 --> 00:05:37,253 The two guys last night, the ones with the masks... 50 00:05:37,503 --> 00:05:38,588 They did this to her. 51 00:05:39,297 --> 00:05:42,592 It has to do with Five somehow. I mean, they were looking for him. 52 00:05:46,262 --> 00:05:48,014 I know I was arguing to turn Grace off, 53 00:05:48,097 --> 00:05:50,391 but it doesn't make seeing her like this any easier. 54 00:05:52,352 --> 00:05:53,519 Poor Diego. 55 00:05:54,520 --> 00:05:56,522 I mean, this is gonna be so hard on him. 56 00:05:58,149 --> 00:05:59,650 Yeah, it's hard on all of us. 57 00:06:01,444 --> 00:06:02,444 Luther... 58 00:06:03,071 --> 00:06:04,071 Yeah? 59 00:06:04,822 --> 00:06:06,657 Are you okay? You know you can talk to me. 60 00:06:06,741 --> 00:06:08,201 I don't want to discuss it. 61 00:06:09,494 --> 00:06:11,454 Hey, no. 62 00:06:11,537 --> 00:06:13,289 Don't do that. Don't shut me out. 63 00:06:14,874 --> 00:06:16,667 When I left, you were still... 64 00:06:19,796 --> 00:06:22,131 I mean, what... what happened? 65 00:06:23,966 --> 00:06:25,259 Dad sent me on a mission. 66 00:06:26,719 --> 00:06:28,137 And it went, um... 67 00:06:29,514 --> 00:06:30,514 badly. 68 00:06:30,890 --> 00:06:33,226 I almost died. He saved my life. 69 00:06:36,479 --> 00:06:38,314 Uh... Why didn't you tell me? 70 00:06:38,398 --> 00:06:41,025 - I... I could have helped you through it. - I was fine. 71 00:06:41,651 --> 00:06:42,735 All right? I am fine. 72 00:06:43,611 --> 00:06:46,823 - I don't need any help. - People are attacking our family. 73 00:06:47,407 --> 00:06:49,033 I mean, come on. Talk to me. 74 00:06:50,034 --> 00:06:51,494 I can't. I... 75 00:06:51,577 --> 00:06:52,662 Please. 76 00:06:52,745 --> 00:06:53,746 Just leave me alone. 77 00:07:12,473 --> 00:07:14,142 I hope I wasn't being too loud. 78 00:07:16,394 --> 00:07:17,437 Oh, I'm so sorry. 79 00:07:17,520 --> 00:07:19,397 I must have fallen asleep last night. 80 00:07:19,814 --> 00:07:21,149 It's okay. You were exhausted. 81 00:07:21,607 --> 00:07:24,360 I would've let you sleep all day, too, but... 82 00:07:25,445 --> 00:07:27,613 - Rehearsal. - Rehearsal. 83 00:07:29,198 --> 00:07:30,992 - Oh, shit. - What? 84 00:07:31,826 --> 00:07:34,996 I thought I'd be going home last night, so I left my refill. 85 00:07:35,163 --> 00:07:36,956 - Stupid! - So you stop by on your way. 86 00:07:37,039 --> 00:07:38,159 No, there's no time. 87 00:07:38,332 --> 00:07:39,332 It's just... 88 00:07:39,584 --> 00:07:42,378 I really need it for my nerves. I've been taking it since I was a kid. 89 00:07:42,462 --> 00:07:45,548 For one day, I think you'll be fine. 90 00:07:47,341 --> 00:07:49,677 Yeah, you're right. I'm sorry. 91 00:07:50,511 --> 00:07:52,472 Hey, let's make a deal. 92 00:07:52,972 --> 00:07:55,850 Around me, you don't have to apologize just for existing. 93 00:07:59,645 --> 00:08:01,689 It's a beautiful day. 94 00:08:02,106 --> 00:08:04,192 Come on. I'll walk you to rehearsal. 95 00:08:04,775 --> 00:08:05,775 Is it on your way? 96 00:08:06,569 --> 00:08:07,612 Not at all. 97 00:08:10,031 --> 00:08:11,532 - Thank you for listening. - Mm-hmm. 98 00:08:11,616 --> 00:08:13,242 I'm sorry I kept you up so late. 99 00:08:13,659 --> 00:08:15,077 You're doing it again. 100 00:08:15,745 --> 00:08:17,163 - Force of habit. - Hm. 101 00:08:18,122 --> 00:08:20,958 When I was a kid, I felt like I had to apologize for even breathing. 102 00:08:21,042 --> 00:08:22,293 Tell me about it. 103 00:08:22,376 --> 00:08:24,962 I don't think my dad ever forgave me for being born. 104 00:08:25,630 --> 00:08:27,006 What about your mom? 105 00:08:28,382 --> 00:08:30,343 She wasn't really in the picture. 106 00:08:33,888 --> 00:08:34,888 Hey, Helen. 107 00:08:38,142 --> 00:08:39,185 Friend of yours? 108 00:08:39,852 --> 00:08:40,852 First chair. 109 00:08:41,354 --> 00:08:43,731 First... And that is...? 110 00:08:44,732 --> 00:08:46,400 - Oh, it's... - What is that? 111 00:08:46,484 --> 00:08:48,861 It's like the quarterback of the violin section. 112 00:08:48,945 --> 00:08:50,738 Oh. I know football. 113 00:08:50,821 --> 00:08:52,990 She has the solo at the concert next week. 114 00:08:53,115 --> 00:08:56,452 - She's yet to be unseated for... - ...five years. 115 00:08:56,869 --> 00:08:57,954 It's kind of a thing. 116 00:08:58,329 --> 00:08:59,664 Well, want me to try? 117 00:09:00,623 --> 00:09:01,623 I could try. 118 00:09:02,166 --> 00:09:03,251 I've been practicing. 119 00:09:05,086 --> 00:09:07,630 I'm getting good. 120 00:09:10,341 --> 00:09:11,592 Thank you for everything. 121 00:09:12,843 --> 00:09:15,096 Hey, maybe you can thank me over a dinner. 122 00:09:15,972 --> 00:09:17,723 We never got to have our last one. 123 00:09:22,270 --> 00:09:23,437 Yeah, I'd love that. 124 00:09:24,564 --> 00:09:25,564 Perfect. 125 00:09:28,484 --> 00:09:30,319 Well... 126 00:09:31,237 --> 00:09:32,237 good luck. 127 00:09:36,576 --> 00:09:38,369 Number Five, where is he? 128 00:09:38,703 --> 00:09:40,246 Don't... 129 00:09:40,621 --> 00:09:41,621 stop... 130 00:09:42,832 --> 00:09:45,918 I'm almost there. 131 00:09:46,794 --> 00:09:47,794 Is that a...? 132 00:09:48,671 --> 00:09:50,590 Yep. 133 00:09:55,636 --> 00:09:57,805 Oh! 134 00:09:57,888 --> 00:09:59,807 Ah, there's nothin' like a little... 135 00:10:00,016 --> 00:10:03,102 stranglin' to get the blood flowin', am I right? 136 00:10:07,023 --> 00:10:08,858 What is so funny, you asshole? 137 00:10:08,941 --> 00:10:09,941 Ow! 138 00:10:11,319 --> 00:10:13,904 Well, for one... 139 00:10:14,989 --> 00:10:17,491 you spent the last ten hours... 140 00:10:17,825 --> 00:10:19,493 beating me senseless, and... 141 00:10:20,202 --> 00:10:23,039 you've learned absolutely nothing. 142 00:10:23,748 --> 00:10:26,459 I mean, nobody tells me shit. 143 00:10:26,542 --> 00:10:29,962 The truth is, I'm the one person in that house 144 00:10:30,046 --> 00:10:32,548 nobody will even notice is gone. 145 00:10:32,632 --> 00:10:37,094 You assholes kidnapped the wrong guy! 146 00:10:37,637 --> 00:10:40,014 - Ow! I'm sorry, okay? - Please make him stop talking. 147 00:10:41,098 --> 00:10:43,768 - Let's waterboard him. - No 148 00:10:59,909 --> 00:11:02,578 Ah! Oh, I needed that. 149 00:11:03,245 --> 00:11:04,705 - Come on! - I was... 150 00:11:04,789 --> 00:11:07,458 ...so parched. 151 00:11:09,085 --> 00:11:12,672 Thank you. Thank you. 152 00:11:12,963 --> 00:11:14,965 - Oh, God, this is brutal. - Oh! 153 00:11:15,508 --> 00:11:17,093 What the hell is wrong with that guy? 154 00:11:17,176 --> 00:11:18,928 He's a freak like his brother. 155 00:11:19,261 --> 00:11:20,888 Everyone else in that house. 156 00:11:21,305 --> 00:11:22,556 Just another example 157 00:11:22,640 --> 00:11:25,017 of management stickin' it to the working man. 158 00:11:25,101 --> 00:11:26,519 Come on, not this again. 159 00:11:26,602 --> 00:11:29,480 They should've warned us this was an atypical assignment. 160 00:11:30,314 --> 00:11:31,649 Hello? Hazard pay? 161 00:11:31,732 --> 00:11:33,794 Come on. We do the job and we move to the next. 162 00:11:33,818 --> 00:11:34,944 Just like we always do. 163 00:11:35,611 --> 00:11:36,654 Remember Trinidad? 164 00:11:37,697 --> 00:11:40,616 We worked that guy solid for what? Two days, two nights? 165 00:11:42,326 --> 00:11:44,453 How could I forget Trinidad? 166 00:11:44,537 --> 00:11:45,537 Attaboy. 167 00:11:45,705 --> 00:11:46,956 Let's go. 168 00:11:48,332 --> 00:11:49,667 All right! Come on, Hazel! 169 00:11:55,756 --> 00:11:56,756 What the hell? 170 00:11:58,884 --> 00:12:00,344 Who'd you piss off this time? 171 00:12:01,053 --> 00:12:02,471 I gave it as good as I got. 172 00:12:02,555 --> 00:12:04,724 You didn't answer my question. 173 00:12:04,807 --> 00:12:06,016 Oh, yes. 174 00:12:08,894 --> 00:12:10,813 How's all that paperwork coming along? 175 00:12:10,980 --> 00:12:12,648 It's a real page-turner. 176 00:12:12,898 --> 00:12:16,485 I've got two guys in children's masks, rare bullet casings, 177 00:12:16,569 --> 00:12:19,989 a random fingerprint from a 1930s cold case, and... 178 00:12:20,614 --> 00:12:22,616 I just learned that the tow truck driver 179 00:12:22,700 --> 00:12:25,244 from the doughnut shop didn't have any family. 180 00:12:25,327 --> 00:12:27,830 - The boy. - Not his, apparently. 181 00:12:28,497 --> 00:12:31,917 Kid's our only possible witness and he's a complete mystery. 182 00:12:35,296 --> 00:12:36,505 Okay, what's going on? 183 00:12:38,674 --> 00:12:39,508 What? 184 00:12:39,592 --> 00:12:42,261 You could have called me for an update. So why are you really here? 185 00:12:43,804 --> 00:12:45,014 Nothin', I just, uh... 186 00:12:48,267 --> 00:12:49,267 My mom. 187 00:12:51,312 --> 00:12:52,480 She died last night. 188 00:12:54,356 --> 00:12:56,859 Shit. Diego, I'm so sorry. 189 00:12:59,195 --> 00:13:00,738 I remember how close you were. 190 00:13:02,615 --> 00:13:03,949 Is there anything I can... 191 00:13:04,033 --> 00:13:05,033 I just... I don't... 192 00:13:07,578 --> 00:13:08,871 I don't know how to... 193 00:13:13,876 --> 00:13:15,461 Is that what this is about? 194 00:13:16,670 --> 00:13:18,380 Hey. Hey. 195 00:13:19,799 --> 00:13:21,008 Tell me what's going on. 196 00:13:21,801 --> 00:13:22,801 Who did this? 197 00:13:24,804 --> 00:13:27,598 Let's just say I didn't get a good look at their faces. 198 00:13:28,724 --> 00:13:30,976 You went after the guys in the masks, didn't you? 199 00:13:31,060 --> 00:13:33,354 I didn't go after them. And one's a woman... 200 00:13:34,063 --> 00:13:36,023 by the way, so stop being so sexist. 201 00:13:36,106 --> 00:13:38,442 I specifically told you not to follow them. 202 00:13:38,692 --> 00:13:40,903 No, they came to my house, 203 00:13:41,821 --> 00:13:43,155 looking for my brother. 204 00:13:43,239 --> 00:13:45,658 They tried to kill my family. 205 00:13:46,075 --> 00:13:47,075 Why? 206 00:13:49,119 --> 00:13:50,119 I don't know. 207 00:13:52,623 --> 00:13:54,792 He's been missing since yesterday. I need to find him. 208 00:13:54,875 --> 00:13:57,229 Diego, you need to let me handle this. You're not equipped... 209 00:13:57,253 --> 00:14:00,130 Oh, you always loved tellin' me what I can and can't do. 210 00:14:01,298 --> 00:14:02,675 You know, maybe, for once, 211 00:14:03,092 --> 00:14:04,677 just try things my way. 212 00:14:09,974 --> 00:14:10,974 I can't. 213 00:14:14,562 --> 00:14:15,938 No wonder we didn't last. 214 00:14:17,648 --> 00:14:18,648 Yep. 215 00:14:26,615 --> 00:14:28,492 I'm sorry about your mom, Diego. 216 00:14:29,618 --> 00:14:30,618 Really, I am. 217 00:14:47,720 --> 00:14:48,720 Vanya? 218 00:15:11,744 --> 00:15:13,871 - Allison! Wait! - Leonard! 219 00:15:14,330 --> 00:15:15,330 Sorry. 220 00:15:15,789 --> 00:15:17,082 I thought you were a... 221 00:15:17,583 --> 00:15:19,877 Um... Where is Vanya? 222 00:15:20,377 --> 00:15:21,629 She's at rehearsal. 223 00:15:22,004 --> 00:15:24,340 She... She left her keys at my place last night. 224 00:15:24,423 --> 00:15:26,109 I was just returning them. 225 00:15:26,133 --> 00:15:27,968 I'm sorry if I scared you. 226 00:15:28,218 --> 00:15:29,303 Uh... 227 00:15:30,012 --> 00:15:31,847 So why are you inside her apartment? 228 00:15:34,350 --> 00:15:35,684 It's kind of embarrassing. 229 00:15:36,226 --> 00:15:37,561 I had to use the restroom. 230 00:15:39,271 --> 00:15:40,105 Ah. 231 00:15:40,189 --> 00:15:41,690 If you don't mind me asking, 232 00:15:42,608 --> 00:15:43,651 why are you here? 233 00:15:45,778 --> 00:15:49,323 - Excuse me? - No, it's just... from what I heard, 234 00:15:49,406 --> 00:15:51,450 you didn't want anything to do with Vanya yesterday. 235 00:15:51,533 --> 00:15:54,213 - So, I was just wondering. - I don't know why that's your business. 236 00:15:56,622 --> 00:15:58,749 You're right. Probably not. 237 00:15:59,875 --> 00:16:00,955 Uh, it was nice seeing you. 238 00:16:01,168 --> 00:16:04,546 I guess I'll just... drop these off to Vanya at rehearsal. 239 00:16:04,630 --> 00:16:05,630 You know what? 240 00:16:06,298 --> 00:16:07,633 I'll take the keys to her. 241 00:16:09,051 --> 00:16:10,051 Sure. 242 00:16:10,886 --> 00:16:12,554 Whatever's easiest, right? 243 00:16:14,723 --> 00:16:15,849 It's great seeing you. 244 00:16:41,959 --> 00:16:44,628 Oh, Jesus! 245 00:16:46,463 --> 00:16:49,174 One chance. That's all you've got. 246 00:16:49,258 --> 00:16:53,178 One chance to tell me exactly what's going on in that lab. 247 00:16:53,262 --> 00:16:56,515 I... I manufacture prosthetic devices for fake patients. 248 00:16:56,598 --> 00:16:59,226 I bill the insurance companies and then sell them for cash 249 00:16:59,309 --> 00:17:01,061 - on the black market. - Including eyeballs? 250 00:17:01,145 --> 00:17:02,938 Yeah, they're my biggest seller. 251 00:17:03,022 --> 00:17:05,149 I mean, they sell like hotcakes. 252 00:17:05,232 --> 00:17:07,985 I... I've got a list, a waiting list, probably 20 buyers. 253 00:17:08,068 --> 00:17:09,820 So, the serial number I told you... 254 00:17:09,903 --> 00:17:11,405 Uh, could've already been bought. 255 00:17:11,488 --> 00:17:13,407 Yes, off... off the books. 256 00:17:13,699 --> 00:17:15,743 I needed that list, Lance. 257 00:17:15,826 --> 00:17:18,662 Names and numbers, and I need it now! 258 00:17:19,121 --> 00:17:21,206 I don't have it. I mean, not on me. 259 00:17:21,290 --> 00:17:23,208 The only copy's in my safe at the lab. 260 00:17:24,043 --> 00:17:26,253 Well, you start the car, then. 261 00:17:26,628 --> 00:17:28,464 'Cause we're going on a field trip. 262 00:17:30,549 --> 00:17:31,592 - Okay. - Now. 263 00:17:31,675 --> 00:17:32,760 Okay. 264 00:17:35,220 --> 00:17:36,638 Like I said, Master Luther, 265 00:17:36,722 --> 00:17:39,266 Number Five hasn't lived in this room since he was a boy. 266 00:17:39,349 --> 00:17:42,728 Yeah, I know, but we need to warn him. He doesn't even know we were attacked. 267 00:17:42,811 --> 00:17:43,830 He doesn't know they're looking for him, 268 00:17:43,854 --> 00:17:46,014 - he doesn't know... - What are you doing here? 269 00:17:53,489 --> 00:17:54,489 Uh... 270 00:17:56,116 --> 00:17:58,577 Do you know about Mom? 271 00:18:01,163 --> 00:18:03,290 Well, It looks like you got what you wanted, 272 00:18:03,916 --> 00:18:05,125 one way or another, right? 273 00:18:08,504 --> 00:18:10,607 - Wanna tell me what you're doing here? - Looking for Five. 274 00:18:10,631 --> 00:18:12,424 Let me guess, you're gonna save the day. 275 00:18:12,508 --> 00:18:14,301 It's what I do. Asshole. 276 00:18:14,384 --> 00:18:16,762 Really? Last I checked, you mopped floors. 277 00:18:19,932 --> 00:18:20,933 And what do you do? 278 00:18:22,309 --> 00:18:23,769 Sit on the moon 279 00:18:24,394 --> 00:18:25,394 for four years, 280 00:18:25,813 --> 00:18:26,688 waiting for orders? 281 00:18:26,772 --> 00:18:28,607 Boys. This won't help us find Five. 282 00:18:28,690 --> 00:18:32,069 Keep on being a loyal soldier after everything our father did to you. 283 00:18:32,152 --> 00:18:33,320 What? You mean save my life? 284 00:18:33,737 --> 00:18:34,737 No, I mean... 285 00:18:34,988 --> 00:18:36,532 turn you into a monster. 286 00:18:42,704 --> 00:18:44,581 Can't hide it anymore, champ. 287 00:18:45,541 --> 00:18:47,560 He had a difficult decision to make, and he made it. 288 00:18:47,584 --> 00:18:49,461 Grow up, Luther. We're not 13 anymore. 289 00:18:49,545 --> 00:18:51,130 That's what leaders do, by the way. 290 00:18:51,213 --> 00:18:53,757 He sent you on that mission all alone. 291 00:18:54,842 --> 00:18:57,219 - Almost got you killed. - Yeah, well at least he was there. 292 00:18:58,011 --> 00:19:01,223 Where were you? You and everyone else in this family? 293 00:19:01,306 --> 00:19:03,976 - You walked out. - And thank Christ that I did, 294 00:19:04,059 --> 00:19:06,270 or I would have ended up just like you. 295 00:19:07,938 --> 00:19:09,273 Let me ask you a question. 296 00:19:09,857 --> 00:19:11,567 When you watch one of these nature shows... 297 00:19:11,650 --> 00:19:13,068 Diego, please. 298 00:19:13,193 --> 00:19:14,778 - ...does it turn you on? - So what? 299 00:19:14,862 --> 00:19:17,072 Is he just an animal to you, too now, Diego, huh? 300 00:19:17,156 --> 00:19:18,615 - Don't. - Enough! 301 00:19:23,078 --> 00:19:24,371 This house was attacked. 302 00:19:25,581 --> 00:19:27,457 We barely got out with our lives. 303 00:19:28,876 --> 00:19:29,877 And Grace... 304 00:19:31,211 --> 00:19:32,546 she wasn't so lucky. 305 00:19:34,882 --> 00:19:36,383 Your brother is missing, 306 00:19:37,050 --> 00:19:39,469 and this is how you rise to the occasion? 307 00:19:40,929 --> 00:19:42,389 Take your nonsense elsewhere. 308 00:19:46,059 --> 00:19:47,059 Now. 309 00:19:48,687 --> 00:19:50,397 - Sorry, Pogo. - Yeah, sorry, Pogo. 310 00:19:59,990 --> 00:20:02,159 Maybe you're not hitting him hard enough. 311 00:20:03,577 --> 00:20:04,577 Me? 312 00:20:04,703 --> 00:20:06,997 You're the one with the stupid orthopedic bracelet. 313 00:20:07,080 --> 00:20:09,208 I told you already, it's just for support. 314 00:20:09,291 --> 00:20:11,335 Withdrawal... 315 00:20:11,418 --> 00:20:14,254 It's starting now, isn't it? Must be. 316 00:20:15,047 --> 00:20:16,757 Otherwise, who's the dead babushka? 317 00:20:18,133 --> 00:20:19,801 I don't know, 318 00:20:19,885 --> 00:20:21,720 but it's driving me crazy. 319 00:20:22,054 --> 00:20:23,680 The bitch won't shut up! 320 00:20:23,847 --> 00:20:25,557 Hey! Watch your mouth. 321 00:20:27,434 --> 00:20:29,144 What did I say about eyes front? 322 00:20:29,228 --> 00:20:31,230 Stay calm, Klaus. 323 00:20:31,980 --> 00:20:34,024 Maybe we're going at this the wrong way. 324 00:20:34,107 --> 00:20:37,444 Remember section 76, sub A, of the training manual? 325 00:20:37,694 --> 00:20:39,797 I barely remember what we had for breakfast at this point. 326 00:20:39,821 --> 00:20:40,822 To paraphrase, 327 00:20:41,782 --> 00:20:44,701 torturing works best when you know who you're torturing. 328 00:20:45,285 --> 00:20:46,286 Hand me his coat. 329 00:20:54,002 --> 00:20:55,587 Wait, wait, wait, wait, wait, wait... 330 00:20:55,671 --> 00:20:57,232 - Let's see. - What are you doing? 331 00:20:57,256 --> 00:20:59,466 - That's mine. That's my personal stuff. - Oh! 332 00:20:59,549 --> 00:21:01,551 - What do we have here? - Let me see that. 333 00:21:01,635 --> 00:21:04,388 Hey, no, no, no, no. Be... Be careful with that. 334 00:21:04,471 --> 00:21:07,182 It's... It's my... asthma medication. 335 00:21:07,266 --> 00:21:09,369 - Now we're getting somewhere. - Hey... 336 00:21:09,393 --> 00:21:11,687 No, hey! Whoa! No, hey, hold on! Hold on! 337 00:21:11,770 --> 00:21:14,731 We can have a conversation. We're adults. 338 00:21:14,815 --> 00:21:16,626 - Okay, you want more? - No! No! 339 00:21:16,650 --> 00:21:20,070 No, no, no! Stop! Stop! Please, listen. 340 00:21:20,153 --> 00:21:22,572 Listen, I can... I can get you cash. 341 00:21:23,073 --> 00:21:25,075 Amputee hookers, whatever. 342 00:21:25,158 --> 00:21:28,161 Hey, just, please, just listen. Just don't... No... Please... 343 00:21:28,287 --> 00:21:30,998 - Chocolate. Mm-mm-mm! - Please... 344 00:21:31,081 --> 00:21:33,875 You want a piece? 345 00:21:33,959 --> 00:21:36,586 You gonna tell him that it's special chocolate? 346 00:21:36,670 --> 00:21:38,270 Not until they're high as kites. 347 00:21:40,507 --> 00:21:41,925 Klaus, be strong. 348 00:21:42,009 --> 00:21:43,552 This could all be yours 349 00:21:43,635 --> 00:21:45,971 for the low, low price of telling us everything. 350 00:21:48,515 --> 00:21:49,725 Okay, fine. 351 00:21:53,770 --> 00:21:54,770 Okay, I don't... 352 00:21:55,230 --> 00:21:58,692 I don't know where Five is. I wasn't lying about that. 353 00:21:58,775 --> 00:22:01,695 But I can tell you that he's... hasn't... 354 00:22:01,778 --> 00:22:04,740 hasn't been making much sense since he came back. 355 00:22:05,324 --> 00:22:07,010 - Elaborate. - I... Uh... 356 00:22:07,034 --> 00:22:09,953 He's just... He's been acting like a... a... a lunatic. 357 00:22:10,037 --> 00:22:13,707 He's been sitting in this van in front of a... a lab or something, and... 358 00:22:13,790 --> 00:22:16,043 looking for the owner of an eyeball. 359 00:22:16,126 --> 00:22:18,104 - One of those fake ones. - That makes no sense. 360 00:22:18,128 --> 00:22:21,381 Hold on, just hold on. Tell us more about this eye, 361 00:22:21,465 --> 00:22:22,632 and why is it so important? 362 00:22:22,716 --> 00:22:27,929 He said it had something to do with the end of times, or something. 363 00:23:12,766 --> 00:23:15,185 This is it. He's still here. This is Five's van. 364 00:23:15,936 --> 00:23:17,020 Go. Go. 365 00:23:35,372 --> 00:23:36,372 I'm One. 366 00:23:41,336 --> 00:23:43,046 Damn it. 367 00:24:16,746 --> 00:24:18,331 I know where to find Five. 368 00:25:44,626 --> 00:25:46,086 Hey, what are you doing here? 369 00:25:46,419 --> 00:25:47,419 Hey. 370 00:25:48,421 --> 00:25:50,298 I was looking for you. I, um... 371 00:25:52,926 --> 00:25:55,136 I wanted to be the one to tell you about Mom. 372 00:25:55,679 --> 00:25:56,679 What? 373 00:26:00,183 --> 00:26:01,183 Vanya, she's... 374 00:26:02,602 --> 00:26:03,602 she's gone. 375 00:26:06,022 --> 00:26:07,524 I thought we were gonna wait a bit. 376 00:26:07,607 --> 00:26:09,776 It was those psychopaths last night. 377 00:26:09,859 --> 00:26:12,195 They killed her. We found her this morning. 378 00:26:14,364 --> 00:26:15,364 And, listen... 379 00:26:16,449 --> 00:26:19,452 - Last night, what I said... - No, no, don't... don't worry about it. 380 00:26:23,456 --> 00:26:24,874 Oh, I have your keys. 381 00:26:26,751 --> 00:26:27,961 Why do you have my keys? 382 00:26:30,005 --> 00:26:31,298 It's a long story. 383 00:26:33,258 --> 00:26:34,426 Do you wanna get a drink? 384 00:26:35,468 --> 00:26:36,468 Sure. 385 00:26:48,773 --> 00:26:50,233 I hate sprinkles. 386 00:26:51,735 --> 00:26:53,153 Maybe I just hate doughnuts. 387 00:26:54,404 --> 00:26:55,697 Why are we here again? 388 00:26:55,780 --> 00:26:56,780 Refill? 389 00:26:57,198 --> 00:26:58,408 God, yes, please. 390 00:27:02,287 --> 00:27:03,287 Thank you. 391 00:27:19,095 --> 00:27:20,430 The world is ending. 392 00:27:21,890 --> 00:27:25,393 All this, all these... people, they'll be gone and they have... 393 00:27:25,810 --> 00:27:27,854 just... no idea. 394 00:27:35,612 --> 00:27:37,989 This is not about a broken contract! 395 00:27:40,033 --> 00:27:41,868 - What? - Five, son of a bitch. 396 00:27:41,951 --> 00:27:43,495 He's trying to change the timeline. 397 00:27:45,622 --> 00:27:47,457 So we're not only going to kill him. 398 00:27:47,540 --> 00:27:48,958 We're gonna end the world. 399 00:27:51,544 --> 00:27:53,713 Come on, let's get back to what's his name. 400 00:28:00,011 --> 00:28:01,137 Klaus. 401 00:28:01,221 --> 00:28:04,099 - Klaus. - Klaus. 402 00:28:04,516 --> 00:28:06,142 Klaus! 403 00:28:06,476 --> 00:28:08,061 - Klaus! - Go away! 404 00:28:08,895 --> 00:28:10,188 Dad, let me out! 405 00:28:13,650 --> 00:28:14,526 - Klaus! - Dad! 406 00:28:19,155 --> 00:28:20,155 Klaus. 407 00:28:20,949 --> 00:28:22,784 Klaus. 408 00:28:22,867 --> 00:28:23,867 Breathe. 409 00:28:24,411 --> 00:28:25,995 You're in the worst of it now. 410 00:28:26,287 --> 00:28:27,956 Just try and stay calm. 411 00:28:51,646 --> 00:28:53,773 She can't hear you. 412 00:29:13,752 --> 00:29:15,795 You know what the worst part of being dead is? 413 00:29:15,879 --> 00:29:16,879 You're stuck. 414 00:29:17,255 --> 00:29:18,255 Nowhere to go. 415 00:29:18,715 --> 00:29:19,758 Nowhere to change. 416 00:29:20,467 --> 00:29:22,635 That's the real torture, if you gotta know. 417 00:29:23,219 --> 00:29:26,181 Watching your brother take for granted everything you lost 418 00:29:26,264 --> 00:29:30,226 and pissing it all away. 419 00:29:51,623 --> 00:29:52,665 It's creepy, huh? 420 00:29:52,791 --> 00:29:54,852 That's the understatement of the year. 421 00:29:54,876 --> 00:29:56,002 Did you find anything? 422 00:29:56,628 --> 00:29:59,130 Well, the fire inspector says that the speed of the blaze 423 00:29:59,214 --> 00:30:00,799 indicates that an accelerant was used. 424 00:30:00,882 --> 00:30:04,010 Oh, and, uh... we... found this. 425 00:30:05,470 --> 00:30:06,470 Oh. 426 00:30:11,810 --> 00:30:13,770 Get that over to the lab immediately. 427 00:30:17,482 --> 00:30:18,608 I'll be right back. 428 00:30:36,876 --> 00:30:39,295 "Your brother says hi." 429 00:30:39,379 --> 00:30:42,924 My brother. Been missing since yesterday. I need to find him. 430 00:30:44,300 --> 00:30:45,385 Son of a bitch. 431 00:30:47,887 --> 00:30:50,682 - Let's split up. - Wow. Good thinking. 432 00:31:04,404 --> 00:31:05,488 Anything? 433 00:31:07,240 --> 00:31:08,240 No. 434 00:31:12,912 --> 00:31:14,330 You wanna know why I left? 435 00:31:17,750 --> 00:31:20,461 - What? What are you talking about? - Why I left the Academy. 436 00:31:21,921 --> 00:31:24,340 Yeah, 'cause you couldn't handle me being Number One. 437 00:31:24,465 --> 00:31:27,427 No. Because that's what you do when you're 17. 438 00:31:28,344 --> 00:31:30,680 You move out, become your own person, grow up. 439 00:31:30,763 --> 00:31:31,763 Oh, yeah. 440 00:31:32,348 --> 00:31:33,516 You're a real grown-up. 441 00:31:34,809 --> 00:31:36,811 At least I make my own decisions. 442 00:31:38,646 --> 00:31:40,565 You've never had to hold down a job. 443 00:31:41,024 --> 00:31:42,024 Pay bills. 444 00:31:45,153 --> 00:31:46,404 You ever even been with a girl? 445 00:31:49,407 --> 00:31:52,035 I... 446 00:31:52,577 --> 00:31:53,888 I don't know what you're talking about... 447 00:31:53,912 --> 00:31:58,958 Look, you wanna blame me, blame us for leaving... 448 00:31:59,417 --> 00:32:00,543 that's okay. 449 00:32:01,044 --> 00:32:03,671 But maybe you're asking yourself the wrong question. 450 00:32:04,505 --> 00:32:06,382 Maybe it's not about why we left. 451 00:32:07,508 --> 00:32:09,135 Maybe it's about why you stayed. 452 00:32:11,095 --> 00:32:13,556 I stayed because the world needed me. 453 00:32:15,183 --> 00:32:18,561 You stayed because you couldn't let go of the way things used to be. 454 00:32:20,146 --> 00:32:21,564 The Academy. Dad. 455 00:32:22,732 --> 00:32:23,732 With Allison. 456 00:32:29,113 --> 00:32:32,533 Dad's dead. Mom too, now. 457 00:32:33,910 --> 00:32:35,370 We're orphans again, dude. 458 00:32:39,666 --> 00:32:43,378 And things are never gonna go back to the way they used to... be. 459 00:32:43,503 --> 00:32:45,303 Do you ever stop talking? 460 00:32:45,838 --> 00:32:47,340 Where are his parents? 461 00:32:50,051 --> 00:32:51,511 Wow, that was easy. 462 00:32:52,929 --> 00:32:54,305 I'm gonna call security. 463 00:33:01,854 --> 00:33:03,982 Is he, um...? 464 00:33:05,233 --> 00:33:06,442 Drunk as a skunk. 465 00:33:08,653 --> 00:33:11,698 Leonard wouldn't. I mean, I can't even imagine. 466 00:33:12,365 --> 00:33:13,533 Uh, I get it. 467 00:33:14,534 --> 00:33:17,221 I don't wanna believe it either, but why would he tell you he's going to work, 468 00:33:17,245 --> 00:33:19,080 and then he's letting himself into your place? 469 00:33:19,163 --> 00:33:20,915 To use the bathroom, like he said? 470 00:33:20,999 --> 00:33:24,252 - Or to creep around. - He wouldn't. 471 00:33:24,877 --> 00:33:27,422 Rifle through your stuff? Maybe steal something? I mean... 472 00:33:27,505 --> 00:33:29,692 - Jerk off on your Mr. Snuggles teddy bear? - No! 473 00:33:29,716 --> 00:33:30,550 No, stop. 474 00:33:30,633 --> 00:33:32,885 Look, I'm sorry to be the one to tell you this, 475 00:33:32,969 --> 00:33:35,680 but sometimes, men are unredeemable shits. 476 00:33:37,557 --> 00:33:40,059 Well, maybe, but... I like this one. 477 00:33:43,271 --> 00:33:47,066 I know it's weird, 'cause we only knew each other for a few days, but... 478 00:33:49,652 --> 00:33:50,653 Leonard felt real. 479 00:33:54,699 --> 00:33:56,868 Like he saw something in me no one else did. 480 00:33:57,452 --> 00:33:58,619 I know the feeling. 481 00:33:59,912 --> 00:34:02,290 God, I haven't felt like that since I was a kid. 482 00:34:04,333 --> 00:34:05,333 Luther? 483 00:34:09,297 --> 00:34:10,465 Does everyone know? 484 00:34:10,757 --> 00:34:13,968 Well, I'm the last person who should be speaking for everyone, but... 485 00:34:15,386 --> 00:34:16,596 I always suspected. 486 00:34:16,971 --> 00:34:18,181 You two were so close. 487 00:34:19,140 --> 00:34:21,392 Yeah, well, he's not speaking to me, either. 488 00:34:23,853 --> 00:34:25,104 Here we are. 489 00:34:28,024 --> 00:34:29,024 Yay, sisters? 490 00:34:32,361 --> 00:34:33,946 Yay, sisters. 491 00:34:40,953 --> 00:34:43,414 - You idiot! - What? 492 00:34:43,498 --> 00:34:45,893 You didn't put the "Do Not Disturb" sign on the door! 493 00:34:45,917 --> 00:34:46,917 I did! I know I... 494 00:34:48,586 --> 00:34:49,586 Shit! 495 00:34:53,049 --> 00:34:54,467 Oh, my God, he's still here. 496 00:34:54,550 --> 00:34:56,135 Hi. 497 00:35:09,482 --> 00:35:10,525 What's he saying? 498 00:35:11,984 --> 00:35:13,986 - Oh! - What are you sayin'? 499 00:35:14,195 --> 00:35:16,614 You guys are scarier without the masks. 500 00:35:19,992 --> 00:35:22,662 That's no way to say hello to your old friends, is it? 501 00:35:22,787 --> 00:35:24,914 Can't we call it a night? 502 00:35:24,997 --> 00:35:26,916 I already gave you what you wanted. 503 00:35:26,999 --> 00:35:28,042 Just, please... 504 00:35:28,626 --> 00:35:31,087 please let me go. 505 00:35:31,170 --> 00:35:32,380 Please. 506 00:35:32,463 --> 00:35:35,883 Well, technically, we want your brother. Is your brother here now? 507 00:35:36,217 --> 00:35:37,426 Uh, he... 508 00:35:38,052 --> 00:35:42,390 You're gonna have to be a little more specific on that. 509 00:35:42,849 --> 00:35:46,811 Ow! I told you already. He's not coming. 510 00:35:46,894 --> 00:35:49,147 - No one will. - Well, Number Five knows now. 511 00:35:49,814 --> 00:35:50,940 We left him a message. 512 00:35:51,357 --> 00:35:53,442 And when he comes for you, we'll be ready. 513 00:35:53,526 --> 00:35:55,236 Huh. 514 00:36:01,659 --> 00:36:04,704 This... 515 00:36:21,179 --> 00:36:24,223 Welcome back to the land of the living, Number Four. 516 00:36:27,935 --> 00:36:29,020 Can I go now? 517 00:36:30,313 --> 00:36:32,940 Have you overcome your fear of the dead? 518 00:36:35,902 --> 00:36:38,821 You must become the master of your own life, Number Four. 519 00:36:38,905 --> 00:36:40,907 Or it will become the master of you. 520 00:36:42,033 --> 00:36:43,826 Please, I wanna go home. 521 00:36:50,708 --> 00:36:51,834 Three more hours. 522 00:36:52,585 --> 00:36:53,585 No! 523 00:36:54,212 --> 00:36:55,838 Don't leave me. 524 00:36:56,130 --> 00:36:57,590 - Klaus. - Go away. 525 00:37:00,384 --> 00:37:02,094 - Dad! - Klaus! 526 00:37:06,515 --> 00:37:08,226 You went there again, didn't you? 527 00:37:08,309 --> 00:37:10,686 No, no, no, no... 528 00:37:33,334 --> 00:37:36,754 I have reason to believe two wanted criminals are in this motel. 529 00:37:36,837 --> 00:37:37,837 Just two? 530 00:37:39,715 --> 00:37:42,155 - I'm gonna need to take a look around. - Mm... 531 00:37:42,218 --> 00:37:44,303 This is a pay-by-the-hour kind of place. 532 00:37:44,595 --> 00:37:47,139 My customers, they don't get four-star digs, but... 533 00:37:47,765 --> 00:37:50,142 they do get complete privacy, from me... 534 00:37:51,185 --> 00:37:52,186 and from the man. 535 00:37:52,645 --> 00:37:53,854 Hm. Pardon me. 536 00:37:54,772 --> 00:37:55,856 Wo-man. 537 00:37:56,440 --> 00:37:57,316 That's bullshit. 538 00:37:57,400 --> 00:37:58,752 They're your rules, not mine. 539 00:37:58,776 --> 00:38:01,862 - Think I ain't read the Constitution? - I don't think you can read. 540 00:38:03,614 --> 00:38:04,991 Come back with a warrant. 541 00:38:23,009 --> 00:38:25,303 Hit him! Come on! 542 00:38:25,636 --> 00:38:27,513 Come on! 543 00:38:30,224 --> 00:38:31,892 Fighting Line Boxing. Al here. 544 00:38:32,268 --> 00:38:34,520 - I'm looking for Diego Hargreeves. - Not here. 545 00:38:35,229 --> 00:38:37,815 Tell him Detective Eudora Patch called. 546 00:38:38,316 --> 00:38:39,900 I think I found his brother. 547 00:38:40,026 --> 00:38:43,863 Tell him to meet me at 4535 Calhoun as soon as he can. 548 00:38:43,946 --> 00:38:45,281 Uh, hold on, hold on. 549 00:38:45,364 --> 00:38:46,364 I, uh... 550 00:38:48,659 --> 00:38:50,286 I could use some backup. 551 00:38:50,369 --> 00:38:52,413 All right, lady. I'll let him know you called. 552 00:39:01,589 --> 00:39:03,591 Well, we can't go back to the house. 553 00:39:03,674 --> 00:39:06,260 It's not secure. Those psychopaths could come back at any moment. 554 00:39:06,344 --> 00:39:07,470 My place is closer. 555 00:39:07,553 --> 00:39:09,513 No one will look for him there. 556 00:39:09,597 --> 00:39:11,140 If you vomit on me... 557 00:39:12,099 --> 00:39:13,225 You know what's funny? 558 00:39:14,101 --> 00:39:16,395 Aah! I'm going through puberty. 559 00:39:16,979 --> 00:39:18,606 Huh. Twice. 560 00:39:18,731 --> 00:39:19,982 And I... 561 00:39:20,066 --> 00:39:22,485 I drank that whole bottle, didn't I? 562 00:39:23,778 --> 00:39:27,698 That's what you do when the world you love goes bye-bye. 563 00:39:27,782 --> 00:39:29,116 Poof, it's gone. 564 00:39:31,202 --> 00:39:32,995 What are you guys talkin' about? 565 00:39:33,204 --> 00:39:36,415 Two masked intruders attacked the Academy last night. 566 00:39:36,499 --> 00:39:37,833 They came looking for you. 567 00:39:38,918 --> 00:39:40,086 So I need you to focus. 568 00:39:40,211 --> 00:39:42,588 - What do they want? - Hazel and Cha-Cha. 569 00:39:42,838 --> 00:39:44,715 - Who? - You know, I hate code names. 570 00:39:44,799 --> 00:39:46,300 Ah, the best of the best. 571 00:39:46,384 --> 00:39:47,760 Except for me, of course. 572 00:39:47,843 --> 00:39:48,843 The best of what? 573 00:39:49,845 --> 00:39:52,765 You know, Delores always said she hated when I drink. 574 00:39:53,224 --> 00:39:55,267 - You should've made me a Shirley... - Hey! 575 00:39:55,601 --> 00:39:57,395 - Hm? Yeah? - I need you to focus. 576 00:39:57,812 --> 00:40:00,815 What do this Hazel and Cha-Cha want? 577 00:40:05,027 --> 00:40:06,362 We just wanna protect you. 578 00:40:06,946 --> 00:40:07,947 Protect me. 579 00:40:08,489 --> 00:40:10,991 I don't need your protection, Diego. 580 00:40:12,201 --> 00:40:14,370 Do you have any idea how many people I've killed? 581 00:40:14,829 --> 00:40:15,829 No. 582 00:40:16,622 --> 00:40:18,541 I'm the Four frickin' Horsemen. 583 00:40:19,750 --> 00:40:21,210 The apocalypse is coming. 584 00:40:33,431 --> 00:40:36,350 - Oh, Jesus. - Look at her. 585 00:40:36,934 --> 00:40:38,519 At how she's looking at them. 586 00:40:38,811 --> 00:40:40,271 She's one of their victims. 587 00:40:41,522 --> 00:40:43,774 We can use this. 588 00:40:43,858 --> 00:40:46,652 Go on. 589 00:40:47,236 --> 00:40:49,356 You haven't been this sober since you were a teenager, 590 00:40:49,405 --> 00:40:51,574 since you decided to keep the ghosts at bay. 591 00:40:51,907 --> 00:40:53,492 This is your chance, Klaus. 592 00:40:54,201 --> 00:40:56,537 To control them, learn their secrets. 593 00:40:57,329 --> 00:40:58,330 Try to talk to her. 594 00:40:59,999 --> 00:41:01,500 Hi... Hi! 595 00:41:03,335 --> 00:41:04,335 Hi, uh... 596 00:41:05,796 --> 00:41:06,881 What's your name? 597 00:41:07,840 --> 00:41:09,049 Zoya Popova. 598 00:41:09,425 --> 00:41:11,677 Oh! That's a lovely name. 599 00:41:12,470 --> 00:41:14,680 And can you tell me what happened? 600 00:41:15,181 --> 00:41:16,932 What happened is if you don't shut up, 601 00:41:17,016 --> 00:41:19,018 I'mma cut your tongue out with a grapefruit spoon. 602 00:41:20,394 --> 00:41:21,896 Zoya Popova. 603 00:41:24,231 --> 00:41:25,232 What did he say? 604 00:41:25,316 --> 00:41:28,319 - Zoya Popova? - Old Russian broad, short, with a limp. 605 00:41:31,989 --> 00:41:34,617 Oh, she's really pissed at you guys. 606 00:41:39,205 --> 00:41:42,333 Ah! I love your apartment. 607 00:41:43,083 --> 00:41:46,170 I'm sure it's smaller than one of your closets, but... 608 00:41:46,253 --> 00:41:47,421 No, really. 609 00:41:48,172 --> 00:41:49,840 I love it. 610 00:41:51,091 --> 00:41:54,803 I'm just gonna go check on things, make sure everything's in the right place. 611 00:41:58,516 --> 00:42:00,059 Do you have sweatpants? 612 00:42:00,226 --> 00:42:02,436 We are going to need... 613 00:42:03,103 --> 00:42:05,731 sweatpants. 614 00:42:13,364 --> 00:42:17,326 Chocolate-covered raisins. 615 00:42:17,409 --> 00:42:18,452 Oh, my God. 616 00:42:19,495 --> 00:42:20,663 Wait, what are those? 617 00:42:21,413 --> 00:42:22,540 They're from Leonard. 618 00:42:25,084 --> 00:42:26,961 "I like you, and I'm not sorry." 619 00:42:30,256 --> 00:42:33,300 - I don't get it. - It's an inside joke. 620 00:42:40,808 --> 00:42:42,351 - Hello? - Hey. 621 00:42:42,434 --> 00:42:44,895 I... I got the flowers. Thank you so much. 622 00:42:44,979 --> 00:42:46,021 Oh, good. 623 00:42:46,605 --> 00:42:49,066 To be honest, I was getting a little worried. 624 00:42:50,442 --> 00:42:52,861 - Worried, why? - Well, I hadn't heard from you. 625 00:42:53,320 --> 00:42:56,740 And... it was a little bit awkward with your sister earlier. 626 00:42:57,783 --> 00:42:59,910 It's fine. She knows it was a misunderstanding. 627 00:43:02,830 --> 00:43:04,665 Do you wanna get breakfast tomorrow? 628 00:43:05,833 --> 00:43:08,085 Yeah. Yeah, I'd like that. 629 00:43:10,254 --> 00:43:12,423 Well, I'll, uh, talk to you in the morning. 630 00:43:13,299 --> 00:43:14,550 Okay, bye. 631 00:43:39,408 --> 00:43:43,037 She chopped my hands off and let me bleed to death in the bathtub. 632 00:43:43,537 --> 00:43:45,581 He took me to a temple, 633 00:43:45,664 --> 00:43:46,874 slashed my throat, 634 00:43:46,957 --> 00:43:48,751 watched me bleed out. 635 00:43:48,834 --> 00:43:51,462 She crept into my room, put a pillow over my face, 636 00:43:51,545 --> 00:43:53,130 and told me not to bother praying. 637 00:43:53,213 --> 00:43:56,842 They attached jumper cables to my nipples and shocked me for hours. 638 00:43:56,925 --> 00:43:59,803 He pretended to have car trouble, and when I stopped to help, 639 00:43:59,887 --> 00:44:00,888 he ran me over. 640 00:44:00,971 --> 00:44:02,723 Uh... forward, reverse. 641 00:44:03,307 --> 00:44:06,435 Then he saw my wife waiting for me in the car. 642 00:44:06,810 --> 00:44:08,145 She ran. 643 00:44:08,228 --> 00:44:10,457 Just shut up, shut up, shut up, shut up, shut up. 644 00:44:10,481 --> 00:44:13,692 Everybody, just... everybody just shut up, please shut up. 645 00:44:13,776 --> 00:44:16,070 Jesus, you guys are worse than the drugs. 646 00:44:16,153 --> 00:44:18,864 How could he possibly know about Zoya Popova? 647 00:44:20,032 --> 00:44:21,617 Maybe he guessed, I don't know. 648 00:44:21,950 --> 00:44:23,369 Who cares? She's dead. 649 00:44:23,577 --> 00:44:24,703 You need to focus. 650 00:44:24,787 --> 00:44:26,747 That little psycho could show up any minute. 651 00:44:26,830 --> 00:44:28,540 Or do you wanna be docked pay again, 652 00:44:28,624 --> 00:44:32,044 go back and tell 'em we couldn't hack it, face those consequences? 653 00:44:32,711 --> 00:44:34,213 Pull it together, now! 654 00:44:36,090 --> 00:44:37,508 Swiss Alps, huh? 655 00:44:40,427 --> 00:44:42,721 Which one are you? Cha-Cha or Hazel? 656 00:44:43,681 --> 00:44:44,681 Hazel. 657 00:44:45,224 --> 00:44:47,476 Jan Mueller. Remember him? 658 00:44:48,519 --> 00:44:49,645 Swiss Alps. 659 00:44:50,312 --> 00:44:53,065 Him and his wife were coming back from a ski trip. 660 00:44:57,736 --> 00:44:58,736 I remember. 661 00:44:59,738 --> 00:45:00,738 Forward. 662 00:45:01,198 --> 00:45:02,032 Reverse! 663 00:45:02,116 --> 00:45:05,285 Yeah, that's it! Yeah! And his wife... 664 00:45:06,286 --> 00:45:07,871 escaped down an alleyway. 665 00:45:08,664 --> 00:45:10,290 He says to say thank you. 666 00:45:13,293 --> 00:45:14,878 What's he talking about? 667 00:45:14,962 --> 00:45:15,962 I don't know. 668 00:45:16,004 --> 00:45:19,049 He was so grateful to you, 669 00:45:19,508 --> 00:45:22,428 Hazel, for having spared his wife. 670 00:45:23,512 --> 00:45:26,974 You know, there may be hope for him yet. Don't you think? 671 00:45:30,894 --> 00:45:32,855 Bathroom, now! 672 00:45:44,992 --> 00:45:46,076 Nicely done. 673 00:45:46,618 --> 00:45:47,618 Thank you. 674 00:45:48,412 --> 00:45:49,412 Sit. 675 00:45:54,293 --> 00:45:56,170 You told me you shot the wife in the alley. 676 00:45:56,253 --> 00:45:58,314 - And now I'm hearing that you spared her? - Come on. 677 00:45:58,338 --> 00:46:01,008 Don't be ridiculous. You think I'd do something like that? 678 00:46:01,091 --> 00:46:02,091 I just... 679 00:46:05,053 --> 00:46:06,096 I was bored. 680 00:46:07,473 --> 00:46:10,058 I thought I'd give her a head start, make it more exciting. 681 00:46:10,142 --> 00:46:12,352 Exciting? Wait, so... 682 00:46:12,770 --> 00:46:13,770 the kid in Tokyo, 683 00:46:14,146 --> 00:46:15,355 did he really get lost? 684 00:46:17,691 --> 00:46:19,234 Aw, Jesus, Hazel! 685 00:46:19,318 --> 00:46:22,529 Jan says you're a real mensch, Hazel. 686 00:46:24,615 --> 00:46:26,533 He said you were such a great... 687 00:46:26,867 --> 00:46:28,619 - No.No! No! - Now. 688 00:46:35,209 --> 00:46:36,209 Screw it. 689 00:46:37,211 --> 00:46:39,129 - Oh... - Shut up! 690 00:47:11,662 --> 00:47:13,747 What the hell is goin' on with you lately? 691 00:47:14,414 --> 00:47:16,917 You're just not... 692 00:47:17,167 --> 00:47:18,502 Especially on this job. 693 00:47:18,836 --> 00:47:20,170 You're distracted! 694 00:47:30,264 --> 00:47:32,558 I thought we were in this together. 695 00:47:33,016 --> 00:47:34,977 - For the long haul. - We are. 696 00:47:37,813 --> 00:47:38,813 I'm sorry. 697 00:48:31,909 --> 00:48:33,243 Are you Diego's brother? 698 00:48:33,327 --> 00:48:35,487 - Yeah. - I'm Detective Patch. 699 00:48:55,557 --> 00:48:56,557 Police! 700 00:48:56,850 --> 00:48:58,685 Drop the gun, or you're going down! 701 00:49:02,898 --> 00:49:04,566 I'm coming out. Don't shoot. 702 00:49:09,112 --> 00:49:11,072 - Hands behind your head, asshole. - Okay. 703 00:49:11,615 --> 00:49:12,615 Just don't shoot. 704 00:49:57,995 --> 00:49:58,996 Hazel. 705 00:50:06,003 --> 00:50:07,087 Couldn't have gone far. 706 00:50:07,671 --> 00:50:09,089 That's not the only problem. 707 00:50:10,590 --> 00:50:11,590 The briefcase. 708 00:50:11,925 --> 00:50:12,925 Shit! 709 00:50:31,361 --> 00:50:32,361 Oh! 710 00:50:41,788 --> 00:50:43,540 Oh! Please be money. 711 00:50:45,459 --> 00:50:47,461 Only money. 712 00:50:48,879 --> 00:50:51,173 Or... treasure. 713 00:50:51,631 --> 00:50:52,841 Diamonds. 714 00:51:30,128 --> 00:51:32,631 Funny. If I didn't know he was such a prick, 715 00:51:32,714 --> 00:51:34,925 I'd say he looks almost adorable in his sleep. 716 00:51:35,008 --> 00:51:37,135 Well, don't worry. He'll sober up eventually. 717 00:51:37,219 --> 00:51:40,281 - Be back to his normal, unpleasant self. - Yeah, I can't wait that long. 718 00:51:40,305 --> 00:51:42,575 I need to find out what his connection is with these lunatics 719 00:51:42,599 --> 00:51:43,934 before someone else dies. 720 00:51:45,811 --> 00:51:47,395 All that stuff he was saying before... 721 00:51:49,147 --> 00:51:50,774 What do you think he meant by that? 722 00:52:07,124 --> 00:52:10,919 You throw another one of those goddamn knives at me, 723 00:52:11,002 --> 00:52:12,170 I'm pressin' charges. 724 00:52:12,629 --> 00:52:13,713 What do you want, Al? 725 00:52:14,631 --> 00:52:16,258 - I ain't your secretary. - Yeah. 726 00:52:16,341 --> 00:52:19,302 Some lady called for you, said she needs your help. 727 00:52:19,386 --> 00:52:20,386 What lady? 728 00:52:20,762 --> 00:52:22,389 I dunno. Some, uh, detective. 729 00:52:22,806 --> 00:52:25,267 I think she said her name was, uh, Blotch or somethin'. 730 00:52:25,642 --> 00:52:26,642 Patch? 731 00:52:28,520 --> 00:52:29,688 She needs my help. 732 00:52:30,188 --> 00:52:34,442 She needs you to meet her at that motel, a dump on Calhoun. 733 00:52:34,526 --> 00:52:36,653 - When? - About half an hour ago. 734 00:52:37,654 --> 00:52:39,406 Uh, said she found your brother. 735 00:52:43,618 --> 00:52:45,162 Well, that didn't make sense. 736 00:52:46,621 --> 00:52:47,621 Klaus. 737 00:52:48,248 --> 00:52:49,958 Go. I'll wait here with... 738 00:52:51,001 --> 00:52:52,586 ...him. 739 00:53:01,261 --> 00:53:02,261 Klaus? 740 00:53:05,307 --> 00:53:09,311 ♪ This year's love, it better last ♪ 741 00:53:09,686 --> 00:53:12,439 - ♪ Heaven knows ♪ - No, no, no! Eudora! No, no, no! 742 00:53:12,522 --> 00:53:14,082 - Eudora! - ♪ It's high time ♪ 743 00:53:14,107 --> 00:53:18,236 ♪ I've been waitin' on my own ♪ 744 00:53:18,320 --> 00:53:20,614 - No, no, no, no, no, no, no... - ♪ Too long ♪ 745 00:53:22,490 --> 00:53:26,369 ♪ And when you hold me like you do ♪ 746 00:53:26,828 --> 00:53:30,373 ♪ It feels so right, oh, now ♪ 747 00:53:30,457 --> 00:53:33,418 ♪ I start to forget ♪ 748 00:53:33,501 --> 00:53:37,839 ♪ How my heart gets torn ♪ 749 00:53:38,173 --> 00:53:41,092 ♪ When that hurt gets thrown ♪ 750 00:53:41,176 --> 00:53:42,552 I was on my way. I was... 751 00:53:42,677 --> 00:53:44,679 - ♪ Feelin' like ♪ - Why didn't you wait? 752 00:53:45,305 --> 00:53:47,349 ♪ I can't go on ♪ 753 00:53:51,728 --> 00:53:55,565 ♪ Turnin' circles and time again ♪ 754 00:53:56,024 --> 00:53:59,236 ♪ Cut like a knife, oh, now ♪ 755 00:54:00,403 --> 00:54:04,407 ♪ If ya love me, got to know ♪ 756 00:54:05,450 --> 00:54:06,576 ♪ For sure ♪ 757 00:54:07,494 --> 00:54:08,662 I gotta go, okay? 758 00:54:09,037 --> 00:54:10,789 ♪ It takes somethin'... ♪ 759 00:54:11,081 --> 00:54:12,958 I can't be here when they come, okay? 760 00:54:13,250 --> 00:54:16,586 ♪ Than sweet, sweet lies, oh, now ♪ 761 00:54:17,712 --> 00:54:23,718 ♪ Before I open up my arms and fall ♪ 762 00:54:24,344 --> 00:54:28,431 ♪ Losin' all control ♪ 763 00:54:28,848 --> 00:54:33,228 ♪ Every dream inside my soul ♪ 764 00:54:33,561 --> 00:54:39,192 ♪ When ya kiss me On that midnight street ♪ 765 00:54:39,776 --> 00:54:43,863 ♪ Sweep me off my feet ♪ 766 00:54:44,364 --> 00:54:49,369 ♪ Singin' ain't this life so sweet? ♪ 53777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.