All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E03.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:38,371 --> 00:00:42,333 "My name is Vanya Hargreeves, and this is my story." 3 00:00:57,140 --> 00:00:59,017 "We were never a real family. 4 00:00:59,100 --> 00:01:02,437 We were our father's creation, family in name... 5 00:01:02,520 --> 00:01:03,772 - And smile. - ...but not in fact." 6 00:01:07,484 --> 00:01:10,195 "In the end, after our brother Ben had died, 7 00:01:10,320 --> 00:01:12,530 there was really nothing connecting us. 8 00:01:12,614 --> 00:01:15,158 We were just strangers living under the same roof..." 9 00:01:15,617 --> 00:01:17,494 "...destined to be alone..." 10 00:01:19,621 --> 00:01:22,123 - "...starved for attention..." - Oh. 11 00:01:24,918 --> 00:01:27,712 "...damaged by our upbringing..." 12 00:01:28,671 --> 00:01:29,672 Oh, my God. 13 00:01:30,423 --> 00:01:31,466 She wrote that? 14 00:01:32,425 --> 00:01:34,385 - I can't believe she would do that. - Shh! 15 00:01:34,594 --> 00:01:37,138 "...and haunted by what might have been." 16 00:01:37,889 --> 00:01:41,351 "We all wanted to be loved by a man incapable of giving love." 17 00:01:42,018 --> 00:01:45,730 "Our father never missed an opportunity to remind me that I was ordinary. 18 00:01:46,689 --> 00:01:48,775 A hard thing for a little girl to hear." 19 00:01:49,692 --> 00:01:52,529 "If you're raised to believe nothing about you is special, 20 00:01:52,612 --> 00:01:54,823 if the benchmark is extraordinary, 21 00:01:54,906 --> 00:01:57,242 what do you do if you're not?" 22 00:02:01,746 --> 00:02:04,165 Shit, shit, shit, shit, shit. 23 00:02:08,044 --> 00:02:08,919 Shit. 24 00:02:35,697 --> 00:02:37,615 Um... I'm so sorry I'm late. 25 00:02:38,283 --> 00:02:41,077 I hadn't noticed. 26 00:02:47,584 --> 00:02:49,377 From the top. 27 00:03:30,543 --> 00:03:33,421 Play it again. 28 00:03:33,588 --> 00:03:35,548 We've watched it over and over, Luther. 29 00:03:35,632 --> 00:03:37,759 It's the same every time. 30 00:03:40,178 --> 00:03:42,013 Er... What is she doing? 31 00:03:44,057 --> 00:03:46,351 The tea. Did she poison him? 32 00:03:46,768 --> 00:03:49,187 Uh... I don't know. 33 00:03:52,106 --> 00:03:53,316 Where did you find this? 34 00:03:53,900 --> 00:03:56,319 I was looking at old footage of us as kids, 35 00:03:56,402 --> 00:03:58,363 and I saw the tape just sitting there. 36 00:03:59,906 --> 00:04:02,867 Yeah, Dad must have started using the security system again. 37 00:04:03,868 --> 00:04:05,453 He was getting more and more paranoid. 38 00:04:05,703 --> 00:04:07,914 He thought people were out to get him. 39 00:04:07,997 --> 00:04:08,998 Well... 40 00:04:09,832 --> 00:04:11,376 I guess maybe he was right. 41 00:04:11,751 --> 00:04:12,835 But Mom? 42 00:04:13,503 --> 00:04:15,213 I mean, she's not capable of... 43 00:04:18,757 --> 00:04:21,261 Is she? 44 00:04:36,609 --> 00:04:37,443 Mom? 45 00:04:39,737 --> 00:04:42,657 We need to ask you some questions about the night that Dad died. 46 00:04:42,949 --> 00:04:44,200 Do you remember anything? 47 00:04:47,620 --> 00:04:50,498 Of course. Sunset, 7:33 p.m. 48 00:04:50,581 --> 00:04:52,625 Moon was waxing crescent, dinner was Cornish hen, 49 00:04:52,709 --> 00:04:55,586 - wild rice, and carrots. - No. No, uh... later that night. 50 00:04:56,587 --> 00:04:57,422 In his bedroom. 51 00:04:58,423 --> 00:04:59,716 Did you go and see him? 52 00:05:00,425 --> 00:05:02,093 I don't recall. 53 00:05:12,687 --> 00:05:15,940 Were you ever... I don't know, angry with Dad? 54 00:05:19,944 --> 00:05:21,362 Your father was a good man. 55 00:05:21,821 --> 00:05:22,780 A kind man. 56 00:05:23,197 --> 00:05:24,741 He was very good to me. 57 00:05:24,824 --> 00:05:27,827 Yes, but after we all left, it must have been difficult. 58 00:05:27,910 --> 00:05:29,245 Oh, there were days. 59 00:05:29,329 --> 00:05:31,664 You kids kept me oh so busy, and then... 60 00:05:35,960 --> 00:05:36,794 What? 61 00:05:38,796 --> 00:05:39,839 What were you gonna say? 62 00:05:40,673 --> 00:05:41,591 Eggs are ready! 63 00:05:46,721 --> 00:05:49,098 Breakfast is the most important meal of the day. 64 00:05:49,390 --> 00:05:50,350 Now, eat up. 65 00:05:50,975 --> 00:05:51,809 Both of you. 66 00:06:02,612 --> 00:06:05,948 Do you seriously still not understand the chain of custody? 67 00:06:06,115 --> 00:06:07,950 If you touch it, I can't use it. 68 00:06:09,494 --> 00:06:11,704 Let me save you some time running ballistics. 69 00:06:11,871 --> 00:06:13,873 These nine-millimeters haven't been manufactured 70 00:06:13,956 --> 00:06:16,084 - since 19... - 1963. Odd, I know. 71 00:06:16,667 --> 00:06:19,379 Matching casings were found at a murder scene last night. 72 00:06:19,462 --> 00:06:20,463 Ishmael's Towing. 73 00:06:20,546 --> 00:06:21,506 The driver? 74 00:06:21,589 --> 00:06:22,924 Found him hanging from the ceiling. 75 00:06:23,341 --> 00:06:25,343 Looks like he must have known something after all. 76 00:06:25,426 --> 00:06:27,762 It's a shame nobody told you to go talk to him. 77 00:06:30,681 --> 00:06:35,228 In the span of 24 hours, I've had attacks in three different places across town. 78 00:06:35,311 --> 00:06:38,940 Whatever this is, whoever this is, they're not slowing down. 79 00:06:39,232 --> 00:06:42,360 So, if you really give a shit and you've got any fresh ideas, 80 00:06:42,819 --> 00:06:43,820 I'm all ears. 81 00:06:44,570 --> 00:06:46,656 The guy's kid, in the doughnut shop? 82 00:06:47,073 --> 00:06:48,866 I've got units tracking the extended family 83 00:06:48,950 --> 00:06:50,118 in case anyone goes after him. 84 00:06:50,201 --> 00:06:52,203 Well, this place must have surveillance footage. 85 00:06:52,286 --> 00:06:53,746 No, it doesn't exist. 86 00:06:53,830 --> 00:06:56,624 The first unit on the scene clocked two shooters fleeing the premises, 87 00:06:56,707 --> 00:06:57,959 wearing, get this, 88 00:06:58,251 --> 00:06:59,877 creepy kids' masks. 89 00:07:01,087 --> 00:07:03,047 The city is really going to shit, huh? 90 00:07:03,172 --> 00:07:05,007 Coming from the guy dressed in spandex? 91 00:07:05,091 --> 00:07:06,676 It's not spandex, it's leather. 92 00:07:06,801 --> 00:07:09,262 And you used to like it. A lot, if I recall. 93 00:07:09,345 --> 00:07:13,015 - God, please un-remember that. - Etched into the data bank, Eudora. 94 00:07:13,433 --> 00:07:14,559 And we're done. 95 00:07:15,810 --> 00:07:19,439 Yeah, well, you go fill out your forms while I go hunt these animals down. 96 00:07:19,981 --> 00:07:20,940 And, Detective, 97 00:07:22,692 --> 00:07:23,901 I do give a shit. 98 00:07:26,446 --> 00:07:29,073 I still can't get over the fact that you two used to... 99 00:07:29,157 --> 00:07:30,616 Not another word, Beeman. 100 00:07:30,700 --> 00:07:32,034 Not another damn word. 101 00:07:55,766 --> 00:07:56,601 Helen... 102 00:07:58,769 --> 00:07:59,979 You were great today. 103 00:08:01,939 --> 00:08:03,024 Really, really great. 104 00:08:04,859 --> 00:08:05,693 Thanks. 105 00:08:08,654 --> 00:08:12,116 It's those runs in the Stravinsky. I've been hacking at them for weeks, 106 00:08:12,200 --> 00:08:14,577 - and you just make... - Make them look easy? 107 00:08:19,332 --> 00:08:20,291 What's your name again? 108 00:08:22,126 --> 00:08:23,377 - Vanya. - Vanya. 109 00:08:23,920 --> 00:08:26,756 And how many years have you been stuck at third chair? 110 00:08:28,216 --> 00:08:30,968 At a certain point, it's not about practice. 111 00:08:31,052 --> 00:08:33,304 It's whether you've got something special. 112 00:08:33,386 --> 00:08:36,265 And maybe you just... don't. 113 00:08:37,642 --> 00:08:39,434 You can put in your 10,000 hours, 114 00:08:39,519 --> 00:08:43,356 or... you can go find something you're actually passionate about 115 00:08:43,856 --> 00:08:47,485 and stop slogging away at Stravinsky like a scared 13-year-old. 116 00:08:55,493 --> 00:08:56,327 Think it over. 117 00:09:14,637 --> 00:09:16,430 ...at an RV park. 118 00:09:16,514 --> 00:09:17,974 But they can have generators on them, 119 00:09:18,057 --> 00:09:20,059 they can have their own tanks for waste, everything. 120 00:09:20,142 --> 00:09:22,562 All these materials, this is what I'd use on a normal house... 121 00:09:22,645 --> 00:09:24,689 I don't understand how you can watch this crap. 122 00:09:24,772 --> 00:09:28,150 You don't find it interesting, how ordinary people live their lives? 123 00:09:28,234 --> 00:09:30,570 They're agonizing over kitchen cabinets 124 00:09:30,653 --> 00:09:34,490 as if the entire fate of the universe rests on whether they choose azure blue 125 00:09:34,574 --> 00:09:35,783 or asparagus green. 126 00:09:36,075 --> 00:09:37,201 And your point is? 127 00:09:37,451 --> 00:09:39,704 Sometimes there's beauty in the mundane, you know? 128 00:09:39,996 --> 00:09:42,248 Well, then, this is the most beautiful room I've ever seen. 129 00:10:00,558 --> 00:10:03,519 Seven percent reduction in payment due to job delay. 130 00:10:03,603 --> 00:10:07,106 Further reduction every 24 hours until job completion. 131 00:10:08,399 --> 00:10:10,067 That is just... I mean... 132 00:10:10,526 --> 00:10:11,819 It's only been one lousy day. 133 00:10:12,361 --> 00:10:14,196 Let's see 'em get out from behind their desks, 134 00:10:14,280 --> 00:10:15,823 get their hands dirty for once. 135 00:10:15,906 --> 00:10:17,575 Damn lazy bastards. 136 00:10:19,702 --> 00:10:20,661 Are you done? 137 00:10:23,497 --> 00:10:24,373 Yeah. 138 00:10:25,750 --> 00:10:28,669 Well, let's get back out there and kill this little shit. 139 00:10:50,149 --> 00:10:52,360 Damn it, where's Dad's stuff? 140 00:10:53,027 --> 00:10:55,154 Can we go see a movie or something? 141 00:10:55,655 --> 00:10:57,281 - Or the ocean? - Shut up! 142 00:10:57,573 --> 00:11:01,744 I'm trying to find whatever... priceless crap was in that priceless box 143 00:11:01,827 --> 00:11:04,288 so that Pogo will get off my ass! 144 00:11:04,497 --> 00:11:07,958 I'd ask what you're up to, Klaus, but then it occurred to me... 145 00:11:08,417 --> 00:11:09,377 I don't care. 146 00:11:10,586 --> 00:11:12,380 Hey! 147 00:11:12,463 --> 00:11:14,882 You know there are easier ways out of the house, buddy? 148 00:11:14,965 --> 00:11:17,927 This one involved the least amount of talking. 149 00:11:18,469 --> 00:11:19,470 Or so I thought. 150 00:11:19,553 --> 00:11:20,554 Hey, hey, hey, so... 151 00:11:21,722 --> 00:11:23,516 You need any more company today? 152 00:11:23,933 --> 00:11:26,852 I could, uh... clear my schedule. 153 00:11:27,436 --> 00:11:28,938 Looks like you've got your hands full. 154 00:11:29,021 --> 00:11:31,732 Oh, this? No, no. I can do this whenever. 155 00:11:31,816 --> 00:11:33,401 I'm just... 156 00:11:33,484 --> 00:11:35,653 I just misplaced something. That's all. 157 00:11:35,736 --> 00:11:36,654 Oh! 158 00:11:36,862 --> 00:11:39,031 Found it! Thank God! 159 00:11:45,454 --> 00:11:47,164 Delicious. 160 00:11:47,748 --> 00:11:49,542 I'm done funding your drug habit. 161 00:11:49,625 --> 00:11:51,585 Come on! You don't... 162 00:11:52,128 --> 00:11:54,130 Maybe I just wanna hang out with my brother. 163 00:11:54,213 --> 00:11:55,047 Not you. 164 00:11:56,424 --> 00:11:57,466 ¡Mi hermano! 165 00:11:58,759 --> 00:11:59,719 I love you! 166 00:12:00,594 --> 00:12:02,638 Even if you can't love yourself! 167 00:12:38,549 --> 00:12:39,675 Oh, shit. 168 00:12:42,928 --> 00:12:45,264 Hey. 169 00:12:46,724 --> 00:12:48,684 Sorry you were in there for so long, Delores. 170 00:12:50,603 --> 00:12:51,854 No, I'm not drunk. 171 00:12:52,521 --> 00:12:53,439 I'm working. 172 00:12:55,024 --> 00:12:56,734 Yes, it's about the eye thing. 173 00:12:56,817 --> 00:12:58,319 This is the place it was made. 174 00:12:58,903 --> 00:13:00,237 Or... will be made. 175 00:13:03,365 --> 00:13:06,160 We just have to wait. 176 00:13:06,744 --> 00:13:09,997 I don't like this any more than you do, but she's hiding something. 177 00:13:10,080 --> 00:13:12,792 Hiding? To me, she just sounded confused. 178 00:13:12,875 --> 00:13:14,001 Well, uh... You saw the tape. 179 00:13:14,084 --> 00:13:16,170 - Grace knew what she was doing. - Grace? 180 00:13:16,295 --> 00:13:17,546 This morning, she was Mom. 181 00:13:17,630 --> 00:13:18,881 She's a machine, Allison. 182 00:13:18,964 --> 00:13:22,384 Who read to us and cleaned up after us and put us to bed. 183 00:13:22,885 --> 00:13:27,223 And then we left her here, alone, in this house for 13 years. 184 00:13:27,306 --> 00:13:30,100 I mean, no wonder she lost her mind. 185 00:13:30,184 --> 00:13:31,602 To be away from your kids? 186 00:13:34,063 --> 00:13:36,065 Hey, what happened with... Claire? 187 00:13:36,774 --> 00:13:37,691 With Patrick? 188 00:13:38,359 --> 00:13:39,360 You never told me. 189 00:13:40,486 --> 00:13:42,196 Yeah, I don't wanna talk about it. 190 00:13:43,656 --> 00:13:45,407 It's just... when we were kids, 191 00:13:46,200 --> 00:13:48,536 we used to sit in here and tell each other everything. 192 00:13:48,619 --> 00:13:50,246 Yeah, and then we grew up. 193 00:13:57,127 --> 00:13:59,004 Things got ugly between Patrick and me. 194 00:13:59,421 --> 00:14:02,591 Now the court says I have to do this mandatory therapy thing 195 00:14:02,675 --> 00:14:04,093 before I can have visitation. 196 00:14:04,468 --> 00:14:05,302 What for? 197 00:14:10,641 --> 00:14:12,017 You used your power on her. 198 00:14:13,310 --> 00:14:16,355 I mean, there were days where she'd have these epic meltdowns. 199 00:14:16,856 --> 00:14:18,983 And no matter what I said, she wouldn't stop. 200 00:14:19,567 --> 00:14:21,694 She was three then, and I... 201 00:14:21,777 --> 00:14:24,321 I know that's what three-year-olds are supposed to do. 202 00:14:26,991 --> 00:14:29,034 So I said I would do it that one time. 203 00:14:29,785 --> 00:14:31,495 Only it wasn't just that one time. 204 00:14:35,332 --> 00:14:40,546 I told myself any... parent with my power would do the same. 205 00:14:41,755 --> 00:14:44,049 That it wasn't wrong. 206 00:14:45,259 --> 00:14:46,594 I just had an advantage. 207 00:14:49,597 --> 00:14:52,391 I mean, from the time I was little, I used it to get everything I wanted. 208 00:14:52,474 --> 00:14:55,185 - Mm-hmm. - With Dad, with my career... 209 00:14:59,356 --> 00:15:01,609 But now, I know nothing in my life was real. 210 00:15:03,402 --> 00:15:04,778 So I'm starting over. 211 00:15:05,362 --> 00:15:08,866 I just didn't think it would be so hard. 212 00:15:09,450 --> 00:15:10,492 It'll get easier. 213 00:15:11,744 --> 00:15:14,288 - Some things just take time. - Yeah. 214 00:15:15,956 --> 00:15:17,750 And some things just stay broken. 215 00:15:37,144 --> 00:15:39,063 You're still lookin' for Mr. Puddles. 216 00:15:42,024 --> 00:15:45,778 I... I got out of rehearsal and was in the neighborhood, so I thought... 217 00:15:46,320 --> 00:15:48,280 - I... - Came all the way to Bricktown? 218 00:15:51,241 --> 00:15:52,493 Well, since you're here, 219 00:15:53,243 --> 00:15:54,703 you might as well come in. 220 00:16:07,925 --> 00:16:10,761 - These are beautiful. - Ah, thank you. 221 00:16:11,095 --> 00:16:12,638 Restoration antiques. 222 00:16:13,222 --> 00:16:14,473 It's my bread and butter. 223 00:16:16,809 --> 00:16:18,936 But I do play around with other things. 224 00:16:19,645 --> 00:16:20,479 Like what? 225 00:16:21,563 --> 00:16:22,648 Oh... 226 00:16:23,899 --> 00:16:24,775 I don't know. 227 00:16:25,734 --> 00:16:27,111 It's kind of embarrassing. 228 00:16:28,654 --> 00:16:29,488 Come on. 229 00:16:44,795 --> 00:16:46,797 - You made all these? - When I was a kid, 230 00:16:47,423 --> 00:16:49,842 my imagination was my escape. 231 00:16:51,343 --> 00:16:53,512 And, clearly, I never grew up. 232 00:16:55,222 --> 00:16:56,432 No, it's amazing. 233 00:16:57,725 --> 00:16:59,143 Which one is your favorite? 234 00:16:59,685 --> 00:17:01,437 Ballerina is kind of my best. 235 00:17:02,229 --> 00:17:03,397 Or maybe the duck. 236 00:17:03,647 --> 00:17:04,565 Or the other duck. 237 00:17:05,148 --> 00:17:06,108 Or the other duck. 238 00:17:11,070 --> 00:17:12,698 But there is one you should see. 239 00:17:23,000 --> 00:17:25,419 - Is that...? - Okay, so I might have... 240 00:17:25,919 --> 00:17:27,921 stayed up last night making this. 241 00:17:28,630 --> 00:17:29,590 Wow. 242 00:17:30,507 --> 00:17:31,467 It's beautiful. 243 00:17:32,009 --> 00:17:35,345 Thank you. Take it. 244 00:17:36,096 --> 00:17:37,222 Oh, no. I... 245 00:17:37,598 --> 00:17:39,266 I insist. Please. 246 00:17:39,892 --> 00:17:40,976 I made it for you. 247 00:17:45,898 --> 00:17:46,982 You inspired me. 248 00:17:52,404 --> 00:17:55,824 This is so bizarre. We've known each other for... two days? 249 00:17:55,908 --> 00:17:57,076 I feel like you know me better 250 00:17:57,159 --> 00:17:59,661 - than anyone in my family. - Hey. 251 00:18:00,829 --> 00:18:03,791 This might be a little inappropriate, seeing as I'm your... 252 00:18:04,374 --> 00:18:06,960 impressionable young student, but... 253 00:18:08,629 --> 00:18:11,131 would you want to have dinner with me tonight? 254 00:18:13,884 --> 00:18:15,385 You don't have to if you don't want to. 255 00:18:15,469 --> 00:18:16,303 - Yeah. - It's fast... 256 00:18:16,386 --> 00:18:18,305 - No, I... - ...I know, but... 257 00:18:18,388 --> 00:18:19,306 I'd like that. 258 00:18:19,973 --> 00:18:20,808 Yeah? 259 00:18:23,435 --> 00:18:25,354 - Allison? - Hey. 260 00:18:27,439 --> 00:18:29,274 Leonard, this is my sister, Allison. 261 00:18:31,151 --> 00:18:32,236 Wait a second, I know you. 262 00:18:33,112 --> 00:18:35,114 You were in that movie. You're in the movie, the... 263 00:18:35,197 --> 00:18:36,198 You were the lawyer. 264 00:18:36,281 --> 00:18:38,033 The tough one in the wheelchair, right? 265 00:18:38,117 --> 00:18:39,910 Yeah. Yeah, that was me. 266 00:18:39,993 --> 00:18:42,246 You didn't tell me your sister was a movie star. 267 00:18:42,788 --> 00:18:43,747 Wow! 268 00:18:44,581 --> 00:18:46,917 You were in that Umbrella thing, too, weren't you? 269 00:18:48,544 --> 00:18:49,878 But you weren't in that, were you? 270 00:18:50,671 --> 00:18:54,258 No, uh... I was sort of the fifth Beatle of the family, so... 271 00:18:54,550 --> 00:18:57,845 I never really did like the Beatles. More of a Stones guy, myself. 272 00:19:00,597 --> 00:19:04,393 Um, I'm sorry to interrupt, but, uh... could you come back to the house? 273 00:19:04,643 --> 00:19:07,396 - We're having a family meeting. - And you guys want me there? 274 00:19:07,479 --> 00:19:08,522 Of course. 275 00:19:11,984 --> 00:19:12,860 It's about Mom. 276 00:19:14,903 --> 00:19:17,072 - I'm so sorry. I... - Oh, don't be. 277 00:19:18,031 --> 00:19:19,616 We'll do a rain check on dinner. 278 00:19:21,243 --> 00:19:22,077 - Bye. - Thanks. 279 00:19:22,161 --> 00:19:22,995 Yeah. 280 00:19:25,873 --> 00:19:26,999 Who's the guy? 281 00:19:27,708 --> 00:19:31,503 - He's a... just a friend. - Friend? 282 00:19:32,796 --> 00:19:33,755 No, it's not... 283 00:19:35,883 --> 00:19:38,802 Maybe I'm just trying to not separate myself 284 00:19:38,886 --> 00:19:40,179 from everything and everyone. 285 00:19:43,098 --> 00:19:45,058 I'm... I'm sorry. 286 00:19:46,018 --> 00:19:48,312 I shouldn't have said those things to you yesterday. 287 00:19:48,854 --> 00:19:50,606 I was angry with Patrick, and I... 288 00:19:51,023 --> 00:19:52,149 I took it out on you. 289 00:19:52,691 --> 00:19:53,692 I'm really sorry. 290 00:19:54,234 --> 00:19:55,068 I'm, uh... 291 00:19:55,944 --> 00:19:58,197 I'm not good at this whole sister thing. 292 00:19:58,989 --> 00:20:00,073 I hadn't noticed. 293 00:20:00,324 --> 00:20:01,408 Ouch. 294 00:20:01,491 --> 00:20:02,910 Tell me how you really feel. 295 00:20:03,285 --> 00:20:06,038 - Maybe I will. - Okay! 296 00:20:25,140 --> 00:20:27,601 Kick it over here! 297 00:20:29,770 --> 00:20:31,104 Whoa! 298 00:20:47,079 --> 00:20:47,913 No! 299 00:20:51,083 --> 00:20:51,917 Five. 300 00:20:52,459 --> 00:20:53,293 Five! 301 00:20:54,002 --> 00:20:55,045 Hey, Five. 302 00:20:55,128 --> 00:20:56,088 No! 303 00:20:56,171 --> 00:20:57,005 Five! 304 00:20:59,383 --> 00:21:01,510 What are you... 305 00:21:02,761 --> 00:21:04,471 Oh, my God... 306 00:21:09,726 --> 00:21:11,603 - You okay? - You shouldn't be... 307 00:21:12,229 --> 00:21:13,355 How did you find me? 308 00:21:14,106 --> 00:21:15,065 Um... 309 00:21:16,024 --> 00:21:17,818 Hey, baby... 310 00:21:17,901 --> 00:21:21,238 Hey, a little privacy, guys. We're really hitting it off back here. 311 00:21:21,321 --> 00:21:23,657 Get out! You can't be here! 312 00:21:24,241 --> 00:21:25,492 I'm in the middle of something. 313 00:21:26,451 --> 00:21:28,954 - Any luck finding your one-eyed man? - No. 314 00:21:29,037 --> 00:21:31,415 - What's he talkin' about? - Does it matter? It's Klaus. 315 00:21:33,750 --> 00:21:34,918 What do you want, Luther? 316 00:21:35,961 --> 00:21:37,170 Um... 317 00:21:37,254 --> 00:21:39,840 So, Grace may have had something to do with Dad's death. 318 00:21:40,590 --> 00:21:43,719 So I need you to come back to the academy, all right? It's important. 319 00:21:44,720 --> 00:21:48,098 "It's important." You have no concept of what's important. 320 00:21:48,181 --> 00:21:49,016 Hey! 321 00:21:49,099 --> 00:21:53,312 Did I ever tell you guys about the time I waxed my ass with chocolate pudding? 322 00:21:55,731 --> 00:21:58,525 - It was so painful. - What are you still doing here? 323 00:21:58,608 --> 00:21:59,860 - Ay, ay, ay... - What? 324 00:21:59,943 --> 00:22:02,654 I... What? I need an excuse to hang out with my family? 325 00:22:02,738 --> 00:22:04,406 We're trying to have a serious conversation. 326 00:22:04,489 --> 00:22:07,367 What, and I'm incapable of being serious? Is that what you're saying? 327 00:22:07,451 --> 00:22:09,536 - Luther's got a point, you should get out. - What? 328 00:22:13,790 --> 00:22:14,708 Fine! 329 00:22:17,502 --> 00:22:20,422 - What the hell are you up to? - You wouldn't understand. 330 00:22:20,505 --> 00:22:23,884 Try me. Last I checked, I'm still the leader of this family. 331 00:22:23,967 --> 00:22:26,428 Well, last I checked, I'm 28 years older than you. 332 00:22:28,805 --> 00:22:31,683 - You know what your problem is? - Really hoping you'll tell me. 333 00:22:31,767 --> 00:22:33,393 You think you're better than us. 334 00:22:35,145 --> 00:22:38,190 You always have. Even when we were kids. 335 00:22:40,859 --> 00:22:43,653 But the truth is, you're just as messed up as the rest of us. 336 00:22:45,113 --> 00:22:46,156 We're all you have. 337 00:22:47,574 --> 00:22:48,450 And you know it. 338 00:22:49,659 --> 00:22:53,205 I don't think that I'm better than you, Number One. 339 00:22:53,955 --> 00:22:55,374 I know I am. 340 00:22:57,501 --> 00:23:01,463 I've done unimaginable things, things you couldn't even comprehend. 341 00:23:01,546 --> 00:23:02,381 Right. 342 00:23:03,173 --> 00:23:05,217 Just to get back here and save you all. 343 00:23:05,801 --> 00:23:07,386 Whoo! 344 00:23:07,469 --> 00:23:08,929 Stop! 345 00:23:09,012 --> 00:23:10,889 Hey! Stop right now! 346 00:23:11,390 --> 00:23:13,392 Hey, bitches! 347 00:23:15,268 --> 00:23:16,978 You, get back here! 348 00:23:17,062 --> 00:23:18,230 Out of the way, asshole! 349 00:23:18,313 --> 00:23:21,149 Now I'm starting to wonder if that was the wisest decision. 350 00:23:22,901 --> 00:23:24,694 You really love doughnuts, don't you? 351 00:23:25,654 --> 00:23:28,198 Is there anything better in this world? 352 00:23:28,323 --> 00:23:30,534 Well, I suppose not. 353 00:23:30,617 --> 00:23:32,160 Though I guess I'm kind of biased, 354 00:23:32,244 --> 00:23:34,538 seeing as how I make them all day, every day. 355 00:23:34,621 --> 00:23:36,456 All day, every day. 356 00:23:37,124 --> 00:23:39,418 - Elaborate. - Well, um... 357 00:23:39,501 --> 00:23:41,837 I get here before the sun's up. 358 00:23:41,920 --> 00:23:44,089 I measure out the dry ingredients, 359 00:23:44,172 --> 00:23:49,803 I mix in the slurry real slow, and load 'em all into the extruder. 360 00:23:50,512 --> 00:23:52,013 Extruder. 361 00:23:52,681 --> 00:23:53,515 Yep. 362 00:23:54,015 --> 00:23:56,852 That's what makes them into the doughnut shapes. 363 00:23:57,853 --> 00:23:59,479 The real trick is, um... 364 00:23:59,896 --> 00:24:03,859 I let 'em rise for about half an hour before I fry 'em up. 365 00:24:04,484 --> 00:24:07,320 That's what makes them so... light and fluffy. 366 00:24:10,365 --> 00:24:12,242 How come you're so light and fluffy? 367 00:24:12,325 --> 00:24:15,912 Well, I guess you are what you eat. 368 00:24:20,750 --> 00:24:23,378 Uh, might I try a raspberry jelly? 369 00:24:24,754 --> 00:24:26,339 Oh. Sure. 370 00:24:36,475 --> 00:24:38,226 The secret's in the jelly. 371 00:24:45,984 --> 00:24:46,818 Agnes. 372 00:24:48,945 --> 00:24:49,821 Beautiful name. 373 00:24:51,072 --> 00:24:51,990 Well, thanks. 374 00:24:53,033 --> 00:24:53,992 It means "pure." 375 00:24:54,284 --> 00:24:56,119 Of course it does. 376 00:25:00,707 --> 00:25:02,959 So, uh... 377 00:25:03,543 --> 00:25:05,795 is there anything that you might be able to tell us 378 00:25:05,879 --> 00:25:07,923 about the night that this place got shot up? 379 00:25:09,424 --> 00:25:11,718 Um... Well, I... I mean, 380 00:25:11,801 --> 00:25:13,929 I already told the police everything I know. 381 00:25:14,012 --> 00:25:15,722 Twice, actually. 382 00:25:15,805 --> 00:25:17,766 Do you remember the boy from that night? 383 00:25:18,391 --> 00:25:20,769 I didn't really notice him, to be honest. 384 00:25:21,269 --> 00:25:23,563 Uh, him and his father sat right over there. 385 00:25:26,900 --> 00:25:29,152 That most definitely was not his father. 386 00:25:29,444 --> 00:25:31,363 We're just concerned for his... 387 00:25:31,738 --> 00:25:33,615 safety, is all. It's a dangerous world out there. 388 00:25:33,698 --> 00:25:35,951 Wouldn't want anything bad to happen to him. 389 00:25:36,660 --> 00:25:37,994 Are you with the police? 390 00:25:38,537 --> 00:25:40,997 We were hired by his family to help get to the bottom of things. 391 00:25:41,081 --> 00:25:43,667 So if there's anything you could tell us, we'd really appreciate it. 392 00:25:43,750 --> 00:25:45,961 I'd really... appreciate it. 393 00:25:46,711 --> 00:25:50,465 I'd... I'd really like to help, but I wouldn't know anything about that. 394 00:25:52,342 --> 00:25:54,344 Although, come to think of it, there was one thing. 395 00:25:55,512 --> 00:25:59,391 He had a... um, a tattoo on his wrist. 396 00:25:59,933 --> 00:26:02,561 I mean, who lets a kid get a tattoo? 397 00:26:02,644 --> 00:26:03,812 Unbelievable. 398 00:26:05,772 --> 00:26:07,566 You mind drawing that tattoo? 399 00:26:08,316 --> 00:26:10,360 Sure, I... Yeah, I can... 400 00:26:15,323 --> 00:26:17,993 It was a circle... and... 401 00:26:18,868 --> 00:26:21,871 Good. And there was... Ah, yeah. 402 00:26:26,126 --> 00:26:28,211 I mean, do you really think Mom would hurt Dad? 403 00:26:28,795 --> 00:26:30,714 You haven't been home in a long time, Vanya. 404 00:26:30,797 --> 00:26:32,215 Maybe you don't know Grace anymore. 405 00:26:32,340 --> 00:26:35,051 If he was poisoned, it would have shown in the coroner's report. 406 00:26:35,135 --> 00:26:37,262 Well, I don't need a report to tell me what I can see 407 00:26:37,345 --> 00:26:38,513 with my own eyes. 408 00:26:39,222 --> 00:26:42,434 Maybe all that low gravity in space messed with your vision. 409 00:26:43,018 --> 00:26:45,353 Look closer. 410 00:26:45,562 --> 00:26:48,023 Dad has his monocle. Mom stands up. 411 00:26:48,523 --> 00:26:50,525 - Monocle's gone. - Oh, yeah! 412 00:26:50,650 --> 00:26:53,695 She wasn't poisoning him. She was... taking it. 413 00:26:54,321 --> 00:26:55,155 To clean it. 414 00:26:55,572 --> 00:26:56,823 Then where is it? 415 00:26:57,907 --> 00:26:59,909 No, I've searched the house, including her things. She doesn't have it. 416 00:26:59,993 --> 00:27:01,119 She doesn't have it. 417 00:27:03,830 --> 00:27:05,707 That's because I took it from her. 418 00:27:06,166 --> 00:27:07,292 After the funeral. 419 00:27:07,917 --> 00:27:10,837 You've had the monocle this whole time? What the hell, Diego? 420 00:27:10,920 --> 00:27:12,380 - Give it to me. - I threw it away. 421 00:27:12,922 --> 00:27:14,424 You what? 422 00:27:14,507 --> 00:27:18,345 Look, I knew that if you found it on Mom, you'd lose your shit, 423 00:27:18,428 --> 00:27:20,221 just like you're doing right now. 424 00:27:20,305 --> 00:27:23,058 - Diego, you son of a bitch. - Hey. No. Calm down. 425 00:27:25,602 --> 00:27:28,938 Look, I know Dad wasn't exactly an open book. 426 00:27:29,314 --> 00:27:31,650 But I do remember one thing he said. 427 00:27:32,150 --> 00:27:34,527 Mom was, well, designed to be a caretaker, 428 00:27:34,611 --> 00:27:36,655 but... also as a protector. 429 00:27:37,405 --> 00:27:38,365 What does that mean? 430 00:27:38,448 --> 00:27:41,493 She was programmed to intervene if someone's life was in jeopardy. 431 00:27:41,576 --> 00:27:43,787 Well, if her hardware is degrading, then... 432 00:27:44,663 --> 00:27:46,873 - We need to turn her off. - Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 433 00:27:46,956 --> 00:27:50,293 She's not just a vacuum cleaner you can throw in a closet. 434 00:27:50,377 --> 00:27:51,836 She feels things, I've seen it! 435 00:27:51,920 --> 00:27:54,673 She just stood there, Diego, and watched our father die. 436 00:27:54,964 --> 00:27:55,840 I'm with Luther. 437 00:27:55,924 --> 00:27:57,801 - Surprise, surprise. - Shut up. 438 00:28:02,097 --> 00:28:03,890 - I... I don't... - Yeah, she shouldn't get a vote. 439 00:28:03,973 --> 00:28:06,309 - Wh... - I was gonna say that I agree with you. 440 00:28:06,643 --> 00:28:08,770 Okay. She should get a vote. 441 00:28:09,396 --> 00:28:11,815 What about you, stoner boy? What do you got? 442 00:28:11,981 --> 00:28:14,693 Oh, so, what? You need my help now? 443 00:28:14,776 --> 00:28:18,113 Oh, "Get out of the van, Klaus!" "Well, welcome back to the van." 444 00:28:18,196 --> 00:28:19,239 What van? 445 00:28:20,156 --> 00:28:22,033 What's it gonna be, Klaus? 446 00:28:22,492 --> 00:28:24,703 I'm with Diego, because screw you! 447 00:28:24,786 --> 00:28:26,079 And if Ben were here, 448 00:28:26,705 --> 00:28:28,123 he'd agree with me. 449 00:28:29,666 --> 00:28:31,126 No, I don't. 450 00:28:32,752 --> 00:28:33,753 - So that's three? - Wait. 451 00:28:33,837 --> 00:28:35,672 - To two. - Vote's not final yet. 452 00:28:35,755 --> 00:28:37,215 - What? - Five's not here. 453 00:28:37,549 --> 00:28:39,300 The whole family has to vote. We owe each other that. 454 00:28:39,384 --> 00:28:42,011 - Right. - No, we should wait. 455 00:28:57,110 --> 00:28:57,944 Hey. 456 00:29:00,321 --> 00:29:01,656 How long you been here? 457 00:29:04,367 --> 00:29:06,995 You all seem upset. I'll make cookies. 458 00:29:10,999 --> 00:29:12,125 Do you ever wonder... 459 00:29:14,794 --> 00:29:17,380 All those moments with Mom, the things she said. 460 00:29:19,632 --> 00:29:21,593 Like, was it her, or was it really Dad? 461 00:29:23,011 --> 00:29:24,429 What are you talking about? 462 00:29:24,763 --> 00:29:25,847 Well, he built her. 463 00:29:26,723 --> 00:29:29,601 And he programmed her to be a mom, to be our mom. 464 00:29:31,269 --> 00:29:33,730 Sometimes when I look at her, I just see him. 465 00:29:35,565 --> 00:29:37,108 Maybe that was true at first. 466 00:29:38,902 --> 00:29:39,861 But she evolved. 467 00:29:41,279 --> 00:29:42,405 Well, how do you know? 468 00:29:43,198 --> 00:29:44,908 Because Dad only loved himself. 469 00:30:24,072 --> 00:30:27,659 Coming through! Come on, Luther! 470 00:30:31,538 --> 00:30:34,916 How will the Umbrella Academy ever become an effective crime deterrent 471 00:30:34,999 --> 00:30:37,168 if we can't even leave the house on time for missions? 472 00:30:37,252 --> 00:30:39,420 - Behind you! - Come along, children! Come along! 473 00:30:44,884 --> 00:30:46,219 I can't find my domino mask. 474 00:30:46,302 --> 00:30:48,805 It needed a little bit of TLC after the last mission. 475 00:30:48,888 --> 00:30:49,764 Thanks, Mom. 476 00:30:55,144 --> 00:30:56,020 Ready to go? 477 00:30:56,104 --> 00:30:57,522 Yeah. 478 00:31:02,193 --> 00:31:03,611 Where's my knives? 479 00:31:09,450 --> 00:31:12,161 - Sounds beautiful, Vanya. - Thanks, Mom. 480 00:31:16,583 --> 00:31:21,212 Oh! Klaus! 481 00:31:24,299 --> 00:31:25,216 Thank you, Mother. 482 00:31:26,050 --> 00:31:27,468 Boys will be boys. 483 00:31:29,095 --> 00:31:30,221 Oh, Ben. 484 00:31:30,305 --> 00:31:31,139 It... It's stuck. 485 00:31:33,850 --> 00:31:36,352 - Guys, wait for me. - D... Don't mmm... 486 00:31:37,687 --> 00:31:41,107 Don't mm... mm... mm... 487 00:31:42,901 --> 00:31:45,653 Don't muh... muh... 488 00:31:48,489 --> 00:31:51,075 Remember, Diego, just picture the word in your mind. 489 00:31:54,454 --> 00:31:56,873 D-Don't mm... muh... 490 00:31:57,415 --> 00:31:58,666 D-Don't mmm... 491 00:31:59,459 --> 00:32:00,919 Don't mo-move. 492 00:32:01,002 --> 00:32:04,422 You did it! I'm so proud of you! 493 00:32:35,578 --> 00:32:36,663 Mom, we need to talk. 494 00:32:38,289 --> 00:32:42,418 Okay, but only for a minute. I need to finish this cross-stitch. 495 00:32:44,837 --> 00:32:47,131 Everything you did for us when we were kids... 496 00:32:47,507 --> 00:32:48,383 for me... 497 00:32:49,384 --> 00:32:50,218 why'd you do it? 498 00:32:52,595 --> 00:32:55,515 Because being your mother is the greatest gift of my life. 499 00:33:01,354 --> 00:33:02,689 Is that you saying that? 500 00:33:04,357 --> 00:33:05,858 I'm not sure what you mean, Diego. 501 00:33:05,942 --> 00:33:07,318 I mean, our father, he... 502 00:33:08,069 --> 00:33:09,112 made you. 503 00:33:10,488 --> 00:33:13,449 When you think something, is it like he's telling you what to say? 504 00:33:13,658 --> 00:33:15,201 Your father isn't here, silly. 505 00:33:19,414 --> 00:33:20,665 Did I do something wrong? 506 00:33:20,999 --> 00:33:22,500 No, it's... it's not... 507 00:33:23,876 --> 00:33:24,752 Look. 508 00:33:25,920 --> 00:33:26,754 It's okay... 509 00:33:28,715 --> 00:33:29,757 if you hated him. 510 00:33:31,384 --> 00:33:32,552 He was terrible to you, 511 00:33:33,803 --> 00:33:35,555 - to all of us. - Don't say that. 512 00:33:35,638 --> 00:33:36,723 Why not? 513 00:33:36,806 --> 00:33:40,268 We were just tools in an experiment to him. Nothing more. 514 00:33:41,519 --> 00:33:45,314 So I'm saying, I would understand if... 515 00:33:48,234 --> 00:33:50,445 you know, if... if you wanted to hurt him. 516 00:33:51,821 --> 00:33:53,197 Now, now. 517 00:33:53,281 --> 00:33:55,408 Mr. Hargreeves was a great man. 518 00:33:55,783 --> 00:33:59,370 Industrialist, inventor, Olympic gold medalist. 519 00:33:59,454 --> 00:34:01,122 He made the world a better place. 520 00:34:01,205 --> 00:34:02,081 Stop it! 521 00:34:03,708 --> 00:34:07,211 Do you hear me? Stop trying to defend him! 522 00:34:10,422 --> 00:34:12,550 Mom, you gotta feel something. 523 00:34:13,717 --> 00:34:15,969 Look, he treated you worse than anyone. 524 00:34:17,679 --> 00:34:20,391 You worked for him for 30 years. 525 00:34:20,516 --> 00:34:23,436 He didn't even give you a room to sleep in. 526 00:34:27,899 --> 00:34:30,359 But I've got such beautiful views here. 527 00:34:35,406 --> 00:34:37,074 Mom, those are just paintings. 528 00:34:37,158 --> 00:34:39,077 Of course they are. 529 00:34:39,577 --> 00:34:42,080 What a wonderful world she lives in. 530 00:34:44,873 --> 00:34:47,752 Sometimes I wonder if she's lonely. 531 00:35:00,223 --> 00:35:04,310 You know, you don't have to tell me that. I know there are only six days left. 532 00:35:06,312 --> 00:35:07,814 Yeah, you got a better idea? 533 00:35:10,566 --> 00:35:12,568 Okay, then. 534 00:35:14,779 --> 00:35:16,030 There's our guy. 535 00:35:30,837 --> 00:35:32,797 What the hell is he up to? 536 00:36:52,293 --> 00:36:53,127 Cha-Cha. 537 00:37:02,011 --> 00:37:03,221 That's our kid. 538 00:37:31,040 --> 00:37:35,044 Klaus! 539 00:37:35,795 --> 00:37:37,964 Klaus! 540 00:37:38,047 --> 00:37:39,840 Klaus! 541 00:37:39,924 --> 00:37:41,050 Klaus! 542 00:37:41,133 --> 00:37:42,843 - Klaus. - Klaus! 543 00:37:44,595 --> 00:37:47,515 Klaus! Klaus! 544 00:38:00,319 --> 00:38:01,570 Oh... 545 00:38:04,156 --> 00:38:05,616 Oh! 546 00:38:07,368 --> 00:38:08,369 Oh. 547 00:39:19,815 --> 00:39:21,650 Somebody's been eating his Wheaties. 548 00:39:49,762 --> 00:39:50,971 Wow, look at that. 549 00:39:51,514 --> 00:39:52,431 Mm. 550 00:39:53,933 --> 00:39:54,975 Home sweet home. 551 00:39:56,519 --> 00:39:58,938 I'll tell ya, things are a lot simpler up there. 552 00:40:04,527 --> 00:40:05,611 What's it like? 553 00:40:08,697 --> 00:40:09,615 Quiet. 554 00:40:10,908 --> 00:40:13,577 Cold. 555 00:40:15,037 --> 00:40:15,913 And, uh... 556 00:40:18,290 --> 00:40:19,125 lonely. 557 00:40:24,755 --> 00:40:25,631 Although, 558 00:40:27,091 --> 00:40:28,175 every now and then... 559 00:40:29,677 --> 00:40:33,222 when the sun came rolling over the horizon just right, and the light hits it, 560 00:40:35,349 --> 00:40:37,393 everything would turn to white glass. 561 00:40:39,145 --> 00:40:39,979 It's... 562 00:40:41,063 --> 00:40:42,148 It's beautiful. 563 00:40:49,655 --> 00:40:51,449 You know, whatever you told Claire, 564 00:40:53,492 --> 00:40:56,245 I didn't really feel like a superhero up there, but... 565 00:40:58,414 --> 00:41:00,958 those few moments when my whole world was glowing, 566 00:41:02,376 --> 00:41:04,628 I felt like maybe I was meant to be there. 567 00:41:07,339 --> 00:41:08,257 You know? 568 00:41:10,176 --> 00:41:11,760 I wish I'd been there with you. 569 00:41:16,390 --> 00:41:17,391 You were. 570 00:41:34,658 --> 00:41:36,785 Is that...? 571 00:41:37,453 --> 00:41:38,787 It's coming from our bedrooms. 572 00:41:48,005 --> 00:41:49,215 Cha-Cha, shoot him. 573 00:41:49,298 --> 00:41:51,675 Get out of the way, dumb-ass. 574 00:41:53,636 --> 00:41:54,553 Come on. 575 00:42:36,053 --> 00:42:39,181 Let her go! 576 00:42:46,230 --> 00:42:47,606 Who the hell are these guys? 577 00:42:48,774 --> 00:42:50,693 Who the hell are these people? 578 00:42:50,776 --> 00:42:53,737 I don't know, but at least we know who owns the shoe. 579 00:42:54,113 --> 00:42:55,739 - You're welcome. - I was doing fine. 580 00:42:55,823 --> 00:42:58,492 - Oh, yeah, you really had them... - Ever hear of a rope-a-dope? 581 00:43:00,828 --> 00:43:02,413 Get out of here now! Go! 582 00:43:04,665 --> 00:43:05,749 Luther, go! 583 00:43:05,833 --> 00:43:08,419 - I lost my gun. - I'm going after them. 584 00:43:20,723 --> 00:43:21,599 Hello? 585 00:43:22,933 --> 00:43:24,476 Guys? Is everyone okay? 586 00:43:28,063 --> 00:43:28,897 Hello? 587 00:43:29,732 --> 00:43:30,566 Guys? 588 00:43:44,747 --> 00:43:47,041 Hey, asshole. 589 00:44:48,394 --> 00:44:50,938 I don't need to, because this bitch just pissed me off. 590 00:44:51,313 --> 00:44:52,523 We just want the boy. 591 00:44:52,690 --> 00:44:54,066 Oh, well, in that case... 592 00:45:32,062 --> 00:45:32,938 Come on. 593 00:45:43,699 --> 00:45:45,284 Vanya, get out of here! 594 00:46:12,686 --> 00:46:13,562 Phew. 595 00:46:27,075 --> 00:46:28,827 Luther! 596 00:46:28,911 --> 00:46:31,705 Come on, Luther, get up. 597 00:46:31,789 --> 00:46:34,208 Ah, you gotta cut down on that fast food, soldier. 598 00:46:41,632 --> 00:46:43,175 Out of the way! 599 00:46:44,676 --> 00:46:45,594 Luther! 600 00:47:13,539 --> 00:47:14,790 Holy shit. 601 00:48:07,301 --> 00:48:08,260 Did you know? 602 00:48:11,138 --> 00:48:11,972 No. 603 00:48:18,103 --> 00:48:19,479 Shit. Mom. 604 00:48:28,780 --> 00:48:29,615 Mom. 605 00:48:30,824 --> 00:48:31,700 You okay? 606 00:48:33,368 --> 00:48:34,411 Of course I am. 607 00:48:35,954 --> 00:48:37,581 You didn't hear the noises? 608 00:48:39,625 --> 00:48:41,585 The guys in the masks that just shot up the house? 609 00:48:42,085 --> 00:48:44,838 What are you talking about, silly? 610 00:49:41,269 --> 00:49:42,229 Diego? 611 00:49:42,729 --> 00:49:43,814 What are you doing? 612 00:50:07,421 --> 00:50:10,007 It's gonna be o... 613 00:50:10,382 --> 00:50:15,137 Remember what we worked on. Just picture the word in your mind. 614 00:50:16,013 --> 00:50:19,975 It's gonna be okay... ...Mom. 615 00:50:42,706 --> 00:50:44,958 Di-e-go... 616 00:50:46,084 --> 00:50:50,464 Re... mem... ber. 617 00:51:00,140 --> 00:51:01,349 Who were those people? 618 00:51:01,933 --> 00:51:05,520 I don't know. But we are lucky to be alive. 619 00:51:09,024 --> 00:51:10,108 You sure you're okay? 620 00:51:14,780 --> 00:51:17,407 Diego? 621 00:51:20,619 --> 00:51:21,912 What are you still doing here? 622 00:51:22,537 --> 00:51:25,415 - I'm just trying to help. - No, you could've been killed. 623 00:51:27,834 --> 00:51:29,294 Or gotten any of us killed. 624 00:51:30,754 --> 00:51:32,756 She is a liability. 625 00:51:39,262 --> 00:51:40,097 Allison? 626 00:51:47,020 --> 00:51:50,357 I think what he's trying to say is that this kind of stuff is dangerous. 627 00:51:54,319 --> 00:51:55,862 - You're just... - Not like you. 628 00:52:04,037 --> 00:52:05,413 No, that's not what I... 629 00:52:05,914 --> 00:52:07,541 - Vanya, wait. - Let her go. 630 00:52:09,793 --> 00:52:11,128 It's for the best. 631 00:53:02,220 --> 00:53:03,054 Vanya! 632 00:53:04,514 --> 00:53:05,724 Oh, my God, you're bleeding. 633 00:53:06,099 --> 00:53:07,893 - What happened? - Sorry, I... 634 00:53:09,686 --> 00:53:11,438 I didn't know where else to go. 635 00:53:12,772 --> 00:53:13,607 It's okay. 636 00:53:16,067 --> 00:53:16,902 Come in. 637 00:53:23,950 --> 00:53:25,785 ...structure of a haunted house. 638 00:53:26,953 --> 00:53:30,123 With the main structure in place, we are launching into the creepy corridor, 639 00:53:30,207 --> 00:53:32,083 and, without even having to shake a floor plate, 640 00:53:32,167 --> 00:53:33,793 it's already starting to feel spooky. 641 00:53:36,046 --> 00:53:38,048 I'm still... 642 00:53:38,173 --> 00:53:39,549 Where the hell were you? 643 00:53:40,842 --> 00:53:43,720 When you didn't come out, I figured we'd just regroup here. 644 00:53:44,596 --> 00:53:45,680 And you stopped... 645 00:53:46,306 --> 00:53:47,849 to get a jelly doughnut? 646 00:53:49,893 --> 00:53:50,727 Maybe. 647 00:53:51,311 --> 00:53:53,313 After everything we just went through? 648 00:53:53,396 --> 00:53:56,441 Well, I needed some comfort food after that disaster. 649 00:53:57,609 --> 00:53:59,736 Well, tonight's a total loss. 650 00:54:01,696 --> 00:54:03,448 Well, I'm not so sure about that. 650 00:54:04,305 --> 00:54:10,784 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 46592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.