All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E02.XviD-AFG
Akan
Albanian
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,059 --> 00:00:20,395
During extreme weather conditions,
3
00:00:20,895 --> 00:00:24,649
a climber must possess the wisdom
to determine...
4
00:00:24,733 --> 00:00:27,402
...when evacuation is inevitable.
5
00:00:27,527 --> 00:00:29,904
A controlled alpine descent
6
00:00:29,988 --> 00:00:32,490
begins with the girding of one's loins
7
00:00:33,033 --> 00:00:36,995
and the anchoring of the climbing rope
to one's enemy,
8
00:00:37,328 --> 00:00:38,455
the mountain.
9
00:00:39,122 --> 00:00:43,043
The DĂŒlfersitz rappel
is the preferred method for descent
10
00:00:43,126 --> 00:00:45,712
when rope is the only available tool,
11
00:00:46,087 --> 00:00:49,340
but must be regarded as a last resort.
12
00:00:49,716 --> 00:00:51,801
Begin by looping the rope...
13
00:00:51,885 --> 00:00:52,719
Sit.
14
00:00:53,553 --> 00:00:56,222
A screen anchor must be used
15
00:00:56,723 --> 00:00:59,309
if the rope is
to be successfully retrieved
16
00:00:59,392 --> 00:01:01,269
from the face of the mountain.
17
00:01:01,811 --> 00:01:03,980
Tightly knot the ends of the rope.
18
00:01:04,063 --> 00:01:09,235
Once anchored, thread the doubled rope
through the legs, front to back,
19
00:01:09,319 --> 00:01:11,071
and around the buttocks.
20
00:01:11,654 --> 00:01:14,240
It is of utmost importance
21
00:01:14,324 --> 00:01:17,744
that the rope be drawn
under the gluteal muscles,
22
00:01:17,827 --> 00:01:20,997
not through the crevice
between the gluteus.
23
00:01:21,956 --> 00:01:24,375
Proceed by holding the rope diagonally...
24
00:01:24,459 --> 00:01:25,293
Number Five?
25
00:01:25,376 --> 00:01:26,503
I have a question.
26
00:01:26,920 --> 00:01:29,881
Knowledge is an admirable goal,
but you know the rules.
27
00:01:29,964 --> 00:01:31,591
No talking during mealtimes.
28
00:01:31,674 --> 00:01:33,468
You are interrupting Herr Carlson.
29
00:01:35,720 --> 00:01:38,473
- I want to time travel.
- No.
30
00:01:39,140 --> 00:01:42,727
But I'm ready. I've been practicing
my spatial jumps, just like you said.
31
00:01:44,813 --> 00:01:45,647
See?
32
00:01:46,940 --> 00:01:52,070
A spatial jump is trivial when compared
with the unknowns of time travel.
33
00:01:52,821 --> 00:01:55,240
One is like sliding along the ice,
34
00:01:55,949 --> 00:02:00,328
the other is akin to descending blindly
into the depths of the freezing water
35
00:02:00,745 --> 00:02:03,248
and reappearing as an acorn.
36
00:02:05,333 --> 00:02:06,417
Well, I don't get it.
37
00:02:06,709 --> 00:02:08,627
Hence the reason you're not ready.
38
00:02:13,842 --> 00:02:15,969
- I'm not afraid.
- Fear isn't the issue.
39
00:02:16,219 --> 00:02:18,721
The effects it might have on your body,
even on your mind,
40
00:02:18,805 --> 00:02:19,973
are far too unpredictable.
41
00:02:20,056 --> 00:02:22,308
Now, I forbid you
to talk about this anymore.
42
00:02:26,396 --> 00:02:27,230
Number Five!
43
00:02:28,148 --> 00:02:29,399
You haven't been excused!
44
00:02:30,775 --> 00:02:32,318
Come back here!
45
00:02:44,956 --> 00:02:46,624
Not ready, my ass.
46
00:03:28,625 --> 00:03:29,459
Vanya!
47
00:03:30,919 --> 00:03:31,794
Ben!
48
00:03:32,629 --> 00:03:33,504
Dad!
49
00:03:36,257 --> 00:03:37,091
Anyone!
50
00:03:46,142 --> 00:03:47,018
Come on!
51
00:03:48,561 --> 00:03:49,479
Shit.
52
00:04:24,180 --> 00:04:25,640
I survived on scraps.
53
00:04:26,516 --> 00:04:28,142
Canned food, cockroaches,
54
00:04:28,726 --> 00:04:30,895
anything I could find.
55
00:04:32,355 --> 00:04:35,483
You know that rumor
that Twinkies have an endless shelf life?
56
00:04:36,651 --> 00:04:37,986
Well, it's total bullshit.
57
00:04:38,444 --> 00:04:41,322
- I can't even imagine.
- You do whatever it takes to survive,
58
00:04:41,739 --> 00:04:42,699
or you die.
59
00:04:43,283 --> 00:04:44,158
So we adapted.
60
00:04:44,701 --> 00:04:47,328
Whatever the world threw at us,
we found a way to overcome it.
61
00:04:47,412 --> 00:04:48,246
We?
62
00:04:49,122 --> 00:04:50,540
You got anything stronger?
63
00:04:58,673 --> 00:04:59,841
You think I'm crazy.
64
00:04:59,924 --> 00:05:01,759
No. It's just...
65
00:05:02,802 --> 00:05:04,053
it's a lot to take in.
66
00:05:04,137 --> 00:05:06,139
Exactly what don't you understand?
67
00:05:06,222 --> 00:05:09,017
Why didn't you just time travel back?
68
00:05:09,100 --> 00:05:10,977
Gee, wish I'd thought of that.
69
00:05:11,602 --> 00:05:13,313
Time travel is a crapshoot.
70
00:05:13,646 --> 00:05:15,440
I went into the ice and never acorn-ed.
71
00:05:16,733 --> 00:05:19,694
You think I didn't try everything
to get back to my family?
72
00:05:22,530 --> 00:05:25,491
If you grew old there,
you know, in the apocalypse,
73
00:05:25,658 --> 00:05:27,577
how come you still look like a kid?
74
00:05:28,411 --> 00:05:31,372
I told you already.
75
00:05:32,999 --> 00:05:35,418
I must have got the equations wrong.
76
00:05:35,501 --> 00:05:38,212
I mean, Dad always used to say that...
77
00:05:38,296 --> 00:05:40,173
...time travel could mess up your mind.
78
00:05:40,548 --> 00:05:42,592
Well, maybe that's what's happening?
79
00:05:42,675 --> 00:05:45,094
This was a mistake. You're too young...
80
00:05:46,346 --> 00:05:48,973
- too naive to understand.
- No. Five... Five, wait.
81
00:05:51,392 --> 00:05:54,854
I haven't seen you in a long time,
and IÂ don't want to lose you again.
82
00:05:55,813 --> 00:05:56,689
That's all.
83
00:05:58,149 --> 00:06:00,151
And you know what,
it's getting late, and...
84
00:06:00,234 --> 00:06:03,654
I have lessons early, and I need to sleep,
and I'm sure you do, too.
85
00:06:04,655 --> 00:06:05,490
Here.
86
00:06:09,994 --> 00:06:12,580
We'll talk in the morning again.
Okay? I promise.
87
00:06:16,793 --> 00:06:17,627
Night.
88
00:06:19,045 --> 00:06:19,879
Night.
89
00:07:36,998 --> 00:07:38,958
Reservation for Hazel and Cha-Cha.
90
00:07:55,600 --> 00:07:58,060
Here you go. Room 225.
91
00:07:58,853 --> 00:07:59,854
What about the other room?
92
00:08:00,605 --> 00:08:02,940
Uh... Only one room was booked.
93
00:08:04,025 --> 00:08:06,360
Dammit.
I'm sick of this cost-cutting bullshit.
94
00:08:06,486 --> 00:08:07,820
Just tell me there's two beds.
95
00:08:08,237 --> 00:08:09,155
Yes, ma'am.
96
00:08:10,198 --> 00:08:11,157
Real firm.
97
00:08:11,616 --> 00:08:13,576
Now, how long do you think
you'll be staying with us?
98
00:08:13,659 --> 00:08:16,287
Just the one night. I believe
there's a package waiting for us.
99
00:08:32,178 --> 00:08:35,389
Okay. Have a good night.
100
00:09:06,128 --> 00:09:07,255
Go ahead. Say it.
101
00:09:08,214 --> 00:09:09,048
What?
102
00:09:09,131 --> 00:09:11,717
No point keeping it bottled up,
or it'll just give you heartburn,
103
00:09:11,801 --> 00:09:13,719
and I gotta listen to you
complain about that, too.
104
00:09:15,388 --> 00:09:17,056
Smells like cat piss.
105
00:09:17,807 --> 00:09:20,518
First they cut our per diem,
and then our dental, and...
106
00:09:21,102 --> 00:09:24,272
now we don't even get our own rooms.
Where does it end?
107
00:09:25,398 --> 00:09:28,568
When we retire... or die.
108
00:09:28,985 --> 00:09:32,446
Whatever comes first. But at least
we're not stuck in some cubicle.
109
00:09:32,989 --> 00:09:34,657
Damn wrist is killing me.
110
00:09:34,740 --> 00:09:37,577
Couldn't have made this into a backpack
or something?
111
00:09:38,327 --> 00:09:39,495
What are you doing?
112
00:09:39,579 --> 00:09:42,915
It's not like we're gonna use it
while we're doing the job, anyway.
113
00:09:43,040 --> 00:09:46,210
It's against protocol.
We gotta have it with us at all times.
114
00:09:46,460 --> 00:09:48,546
A rule written
by a bureaucrat
115
00:09:48,629 --> 00:09:51,215
who never had to carry one.
116
00:09:52,133 --> 00:09:54,552
They can shove their protocol
up their asses.
117
00:09:54,635 --> 00:09:56,762
Let them try lugging around
the damn thing.
118
00:10:11,110 --> 00:10:13,404
Never been after one of our own before.
119
00:10:15,781 --> 00:10:17,283
They say what happened to the first guys?
120
00:10:17,575 --> 00:10:21,162
- Liquidated.
- Dummy local hires.
121
00:10:21,245 --> 00:10:22,496
You get what you pay for.
122
00:10:24,081 --> 00:10:26,042
Okay, now, where's our guy?
123
00:10:31,297 --> 00:10:33,966
Call dispatch.
We're going to need two more units.
124
00:10:35,885 --> 00:10:37,970
Coming up to South Side
right now.
125
00:10:43,100 --> 00:10:46,896
This is a once in a blue moon
type of situation, I'd say.
126
00:10:46,979 --> 00:10:49,148
I'm inclined to agree.
127
00:10:49,231 --> 00:10:51,984
Same gun on every vic,
all in fours.
128
00:10:52,568 --> 00:10:54,528
All the casings are .223s.
129
00:10:55,279 --> 00:10:56,322
Know what I think?
130
00:10:57,823 --> 00:11:00,368
I think these idiots all shot each other.
131
00:11:01,118 --> 00:11:02,370
And stabbed.
132
00:11:02,870 --> 00:11:03,871
One in the throat,
133
00:11:05,373 --> 00:11:06,457
one in the eye,
134
00:11:06,540 --> 00:11:08,709
and this guy got his neck snapped.
135
00:11:09,335 --> 00:11:10,586
All quick and efficient kills.
136
00:11:10,670 --> 00:11:14,423
These guys were definitely professionals.
Dumb, but professionals.
137
00:11:14,507 --> 00:11:16,884
Any witnesses?
138
00:11:17,176 --> 00:11:18,511
Yes.
139
00:11:19,053 --> 00:11:19,887
One.
140
00:11:20,262 --> 00:11:21,514
It happened during her shift.
141
00:11:21,639 --> 00:11:23,182
Well, that's lousy luck.
142
00:11:25,101 --> 00:11:26,143
Ma'am,
143
00:11:26,602 --> 00:11:28,145
I'm Detective Patch.
144
00:11:28,729 --> 00:11:31,065
Hi, Agnes. Agnes Rofa.
145
00:11:31,565 --> 00:11:33,275
Oh, I don't know,
did you want a last name?
146
00:11:33,359 --> 00:11:34,735
I'll take it if you'll give it.
147
00:11:37,154 --> 00:11:40,783
- Did you see what happened here?
- No, not exactly.
148
00:11:42,034 --> 00:11:43,119
Let's start at the top.
149
00:11:43,202 --> 00:11:46,497
Well, it was... it was a slow night.
It was quiet.
150
00:11:47,289 --> 00:11:51,836
My last two customers were this...
older guy and... and his kid.
151
00:11:52,211 --> 00:11:55,131
The guy had a dough...
No, that's not right.
152
00:11:56,298 --> 00:12:00,386
The guy had an Ă©clair,
and the kid had... had coffee.
153
00:12:01,262 --> 00:12:03,264
I went... I went into the back room...
154
00:12:03,597 --> 00:12:05,433
um, to just get some more change.
155
00:12:06,434 --> 00:12:08,519
But then I heard his truck start up.
156
00:12:09,478 --> 00:12:10,813
They drove away.
157
00:12:12,648 --> 00:12:13,607
I heard shots.
158
00:12:20,823 --> 00:12:23,242
And by the time I got back
in here...
159
00:12:27,997 --> 00:12:29,206
everyone was...
160
00:12:31,208 --> 00:12:32,585
...was, you know...
161
00:12:36,005 --> 00:12:38,007
Was there anyone else in the shop?
162
00:12:38,924 --> 00:12:40,342
No, I... I don't think so.
163
00:12:41,469 --> 00:12:44,680
I'm sorry, not to be rude,
'cause you seem super sweet, but...
164
00:12:45,014 --> 00:12:47,933
...do I have to go through all this again?
165
00:12:48,392 --> 00:12:49,226
Again?
166
00:12:49,560 --> 00:12:52,354
Well, I already told
the other detective everything.
167
00:12:53,522 --> 00:12:55,107
What other detective?
168
00:12:59,111 --> 00:13:00,863
Shit. Hang on, let me...
169
00:13:06,702 --> 00:13:08,662
You don't talk to my witnesses,
understand?
170
00:13:08,746 --> 00:13:10,372
Let me catch you up to speed,
Eudora.
171
00:13:10,456 --> 00:13:11,499
Don't call me that!
172
00:13:11,582 --> 00:13:14,251
Right, Detective Patch. What,
are we gonna keep things professional?
173
00:13:14,335 --> 00:13:17,755
- I don't know if we ever agreed on much.
- We agreed on some things.
174
00:13:17,880 --> 00:13:19,215
Did we really, though?
175
00:13:22,343 --> 00:13:23,969
I'm confiscating this.
176
00:13:24,053 --> 00:13:25,930
Military surplus,
practically giving them away.
177
00:13:26,722 --> 00:13:27,807
And this.
178
00:13:27,973 --> 00:13:29,975
No skin, super cheap, bought it on eBay.
179
00:13:31,936 --> 00:13:32,895
That you can keep.
180
00:13:33,604 --> 00:13:35,731
- You used to like that.
- Not anymore.
181
00:13:37,107 --> 00:13:39,735
By the way, this thing might look
like a botched robbery,
182
00:13:39,819 --> 00:13:42,446
but my gut's telling me something else
is going on here.
183
00:13:42,530 --> 00:13:45,574
Look, the waitress, she mentioned
that Ishmael's Tow Truck guy.
184
00:13:45,658 --> 00:13:46,659
Maybe they saw something.
185
00:13:46,742 --> 00:13:48,869
You're not police, Diego, remember?
186
00:13:49,161 --> 00:13:50,955
Yeah. I know.
187
00:13:51,038 --> 00:13:51,872
Do you?
188
00:13:52,540 --> 00:13:55,376
Because you show up and act
like you can be a part of this,
189
00:13:55,501 --> 00:13:57,253
and you can't, not anymore.
190
00:13:57,962 --> 00:13:58,838
I'm good at this.
191
00:13:59,880 --> 00:14:02,591
- You know I can help you.
- I know you give me agita.
192
00:14:02,883 --> 00:14:05,678
And I do not need...
I do not want your help.
193
00:14:06,053 --> 00:14:06,887
Okay?
194
00:14:08,472 --> 00:14:10,766
Lord, you test me.
195
00:14:39,295 --> 00:14:40,170
Shit.
196
00:14:54,059 --> 00:14:54,894
Hi.
197
00:14:55,769 --> 00:14:56,604
Hey.
198
00:14:59,106 --> 00:14:59,940
You know, it's funny.
199
00:15:00,024 --> 00:15:02,192
I've had the same routine
for the last four years.
200
00:15:02,276 --> 00:15:04,987
Now that I'm back down here,
I'm not quite sure what to do with myself.
201
00:15:05,404 --> 00:15:07,281
I know the feeling.
202
00:15:07,364 --> 00:15:09,408
Well, you must be eager to see Claire,
huh?
203
00:15:09,491 --> 00:15:12,620
I didn't think it was possible
to miss a person this much.
204
00:15:13,412 --> 00:15:16,332
But I've got some things I need to do
before I can see her.
205
00:15:17,333 --> 00:15:18,918
You know, someday I'd really...
206
00:15:19,835 --> 00:15:21,086
love for you to meet her.
207
00:15:22,129 --> 00:15:23,005
Me?
208
00:15:24,131 --> 00:15:25,925
Yeah, you.
209
00:15:26,008 --> 00:15:28,385
- Why not?
- Well, does Claire even know about me?
210
00:15:29,053 --> 00:15:31,221
What are you talking about?
Of course she knows about you.
211
00:15:31,305 --> 00:15:33,807
I know, it's just that,
when you left, it seemed like...
212
00:15:33,891 --> 00:15:36,727
all you wanted to do
was forget this place ever existed, so...
213
00:15:36,810 --> 00:15:38,395
This place, yes.
214
00:15:39,063 --> 00:15:39,980
But not you.
215
00:15:46,236 --> 00:15:49,657
When Claire was little,
I used to read her books about the moon.
216
00:15:50,950 --> 00:15:53,077
I'd tell her
her uncle was living up there.
217
00:15:54,620 --> 00:15:57,122
That he was... protecting us from harm.
218
00:15:57,206 --> 00:15:58,582
Really?
219
00:15:59,249 --> 00:16:02,044
I mean, you were...
her own personal superhero.
220
00:16:05,631 --> 00:16:08,759
You know, after all this time,
I know she would love to meet you.
221
00:16:13,305 --> 00:16:16,850
Uh, Dad's monocle is still missing,
so I can't just forget about that.
222
00:16:18,894 --> 00:16:21,355
Dad died
because his heart gave out, Luther.
223
00:16:22,898 --> 00:16:24,984
Don't turn his death into a mission.
224
00:16:27,236 --> 00:16:28,821
Is that what you think this is?
225
00:16:29,822 --> 00:16:32,366
I think there's a reason
why you never left.
226
00:16:53,804 --> 00:16:55,806
- No, no...
- Klaus! Klaus!
227
00:16:55,889 --> 00:16:57,474
-
Klaus, you...
- Please...
228
00:16:59,435 --> 00:17:00,561
Klaus...
229
00:17:01,186 --> 00:17:02,438
Why, Klaus?
230
00:17:02,521 --> 00:17:04,815
Klaus, help me!
231
00:17:07,608 --> 00:17:09,319
You know you talk in your sleep?
232
00:17:09,737 --> 00:17:11,989
Oh...
233
00:17:12,071 --> 00:17:14,867
- Oh...
- There's no point, you're out of drugs.
234
00:17:14,950 --> 00:17:16,577
Shut your piehole, Ben.
235
00:17:17,368 --> 00:17:20,289
Said with love.
236
00:17:21,373 --> 00:17:24,542
I've got a crazy idea.
237
00:17:25,002 --> 00:17:26,878
Why not try starting your day with...
238
00:17:26,962 --> 00:17:30,049
a glass of orange juice or some eggs?
239
00:17:30,132 --> 00:17:32,092
Can't smoke eggs.
240
00:17:33,302 --> 00:17:35,971
One of these has gotta be gold-plated,
right?
241
00:17:38,098 --> 00:17:41,310
Christ on a cracker!
242
00:17:42,186 --> 00:17:43,020
Pogo?
243
00:17:43,479 --> 00:17:45,564
My apologies, Master Klaus.
244
00:17:46,315 --> 00:17:48,817
- I have a query for you.
- Oh?
245
00:17:48,901 --> 00:17:51,278
Items from your father's office
have gone missing.
246
00:17:51,779 --> 00:17:55,282
In particular, an ornate box
with pearl inlay.
247
00:17:56,992 --> 00:17:58,702
- Really?
- Really?
248
00:17:59,286 --> 00:18:00,120
You don't say.
249
00:18:01,371 --> 00:18:02,998
Any idea where it went?
250
00:18:51,421 --> 00:18:54,424
No, no, no. No idea.
251
00:18:54,508 --> 00:18:55,551
- Sorry.
- Liar.
252
00:18:55,634 --> 00:18:57,678
- Drop dead.
- Low blow.
253
00:18:58,053 --> 00:18:58,887
Would you shut up!
254
00:18:58,971 --> 00:19:01,640
- Excuse me?
- Pogo, I didn't mean you, I just... I...
255
00:19:01,723 --> 00:19:04,935
You know, there's been a lot of stuff
I've been dealing with.
256
00:19:05,018 --> 00:19:07,896
Just a lot of memories coming up.
All those good times.
257
00:19:07,980 --> 00:19:09,273
Well, not so much good times
258
00:19:09,356 --> 00:19:12,234
as really awful, terrible,
depressing times.
259
00:19:12,317 --> 00:19:14,695
The contents of that box are...
260
00:19:15,487 --> 00:19:16,363
priceless.
261
00:19:16,780 --> 00:19:19,158
Were they to find their way
back to the office,
262
00:19:19,449 --> 00:19:23,579
whoever took it would be absolved
of any blame or consequences.
263
00:19:23,704 --> 00:19:25,247
Oh, well, lucky bastard.
264
00:19:26,206 --> 00:19:27,374
Indeed.
265
00:19:56,695 --> 00:19:57,571
Hey, Five.
266
00:20:05,412 --> 00:20:06,705
Oh, shit.
267
00:20:20,427 --> 00:20:22,095
Uh, can I help you?
268
00:20:24,932 --> 00:20:26,475
I need to know who this belongs to.
269
00:20:27,226 --> 00:20:29,895
- Where did you get that?
- What do you care?
270
00:20:32,272 --> 00:20:34,900
I... IÂ found it...
at a playground, actually.
271
00:20:34,983 --> 00:20:36,610
Uh, must have just...
272
00:20:36,693 --> 00:20:38,237
...popped out.
273
00:20:39,696 --> 00:20:41,698
I wanna return it to its rightful owner.
274
00:20:41,782 --> 00:20:44,243
Oh... what a thoughtful young man.
275
00:20:44,576 --> 00:20:46,036
Yeah. Look up the name for me, will ya?
276
00:20:46,119 --> 00:20:49,373
Uh, I'm sorry, but patient records
are strictly confidential.
277
00:20:49,456 --> 00:20:51,917
- That means I can't tell you...
- Yeah, I know what it means.
278
00:20:52,000 --> 00:20:53,293
But I'll tell you what I can do.
279
00:20:53,377 --> 00:20:56,463
I will take the eye off your hands
and return it to the owner.
280
00:20:56,630 --> 00:20:59,007
I'm sure he or she will be very grateful,
so if I can just...
281
00:20:59,091 --> 00:21:00,717
Yeah, you're not touching this eye.
282
00:21:01,301 --> 00:21:03,345
Now, you listen here, young man...
283
00:21:03,428 --> 00:21:06,431
No! You listen to me, asshole.
284
00:21:06,640 --> 00:21:07,975
I've come a long way for this,
285
00:21:08,058 --> 00:21:11,019
through some shit
your pea brain couldn't even comprehend,
286
00:21:11,103 --> 00:21:14,690
so just give me the information I need,
and I'll be on my merry way.
287
00:21:15,732 --> 00:21:18,277
And if you call me "young man"
one more time,
288
00:21:18,360 --> 00:21:20,737
I'm gonna put your head
through that damn wall.
289
00:21:20,862 --> 00:21:21,905
Oh, dear.
290
00:21:22,281 --> 00:21:23,323
Call security.
291
00:21:23,657 --> 00:21:25,033
Yeah.
292
00:21:35,043 --> 00:21:37,921
Ballistics came back.
Bullets from all our shooters match.
293
00:21:38,005 --> 00:21:41,049
- Round robin.
- Yeah, to quote a very smart woman,
294
00:21:41,800 --> 00:21:43,302
"These idiots all shot each other."
295
00:21:44,136 --> 00:21:46,638
Uh, we also got IDs
on all the deceased gentlemen.
296
00:21:46,722 --> 00:21:48,307
Not so gentle, as it turns out.
297
00:21:48,724 --> 00:21:51,435
- Criminal records?
- All of them. Battery, assault,
298
00:21:51,518 --> 00:21:54,771
a few dishonorable discharges.
They're all hotheads. One and all.
299
00:21:54,855 --> 00:21:58,191
- Well, that settles that.
- Well, there is just one thing.
300
00:21:59,526 --> 00:22:01,778
Remember the victim
that got stabbed in the carotid artery?
301
00:22:01,862 --> 00:22:04,406
Yeah, one of the guys stabbed the other.
What's the problem?
302
00:22:04,489 --> 00:22:06,533
Fingerprints on the knife
don't match our guys.
303
00:22:06,616 --> 00:22:07,617
But it gets weirder.
304
00:22:07,701 --> 00:22:11,163
It did match an unsolved cold case
that came back, circa, get this...
305
00:22:11,955 --> 00:22:13,081
1938.
306
00:22:14,499 --> 00:22:15,584
Tell them to run it again.
307
00:22:16,501 --> 00:22:18,503
We'll pick this up later.
308
00:22:21,298 --> 00:22:22,174
Uncuff him.
309
00:22:26,803 --> 00:22:28,180
- Thanks, Rodriguez.
- Bye.
310
00:22:28,847 --> 00:22:30,182
So...
311
00:22:30,265 --> 00:22:33,769
- Did you talk to the tow truck guy?
- Shut up and listen carefully.
312
00:22:34,936 --> 00:22:38,148
The next time you interfere
in one of my investigations,
313
00:22:38,231 --> 00:22:41,234
you so much as breathe
on one of my witnesses,
314
00:22:41,318 --> 00:22:43,070
or touch a piece of evidence,
315
00:22:43,195 --> 00:22:45,364
I'll charge you
with obstruction of justice.
316
00:22:45,447 --> 00:22:47,032
You will do jail time.
317
00:22:47,449 --> 00:22:48,325
That clear?
318
00:22:48,408 --> 00:22:49,242
Damn.
319
00:22:49,451 --> 00:22:50,911
You need to relax, Eudora.
320
00:22:50,994 --> 00:22:52,954
- All this bureaucracy is get...
- Don't call me that.
321
00:22:53,455 --> 00:22:54,456
Look, I know you.
322
00:22:54,623 --> 00:22:56,458
You like playing by the rules,
323
00:22:56,541 --> 00:22:58,919
but you live
for putting the scumbags away.
324
00:22:59,002 --> 00:23:01,838
So why don't you put that badge down
for one night...
325
00:23:02,881 --> 00:23:04,883
and you come out on the streets with me?
326
00:23:06,218 --> 00:23:07,761
Without all this bullshit.
327
00:23:09,346 --> 00:23:11,264
You're right, that sounds super fun.
328
00:23:12,015 --> 00:23:13,558
But I think you missed some things
329
00:23:13,642 --> 00:23:17,104
when you got yourself thrown out
of the police academy, so let me explain.
330
00:23:17,354 --> 00:23:21,650
This bullshit is what gets convictions
in a court of law.
331
00:23:21,942 --> 00:23:24,361
What you do out there is a fantasy.
332
00:23:24,611 --> 00:23:28,156
I would love to play cops and robbers,
wear a mask, and feel important,
333
00:23:28,240 --> 00:23:29,074
but guess what?
334
00:23:29,783 --> 00:23:30,784
Recess is over.
335
00:23:31,410 --> 00:23:32,494
It's grown-up time.
336
00:23:33,703 --> 00:23:35,497
You're still trying to prove
that, when you were kids,
337
00:23:35,580 --> 00:23:38,959
running around in those stupid uniforms,
that it wasn't for nothing.
338
00:23:40,085 --> 00:23:42,796
Yeah... I know you, too, Diego.
339
00:23:44,297 --> 00:23:46,174
Now leave, before I change my mind.
340
00:24:02,149 --> 00:24:04,693
Focus.
341
00:24:06,027 --> 00:24:06,862
Yeah.
342
00:24:07,446 --> 00:24:08,363
Break. Break.
343
00:24:09,197 --> 00:24:10,115
Move your feet.
344
00:24:12,242 --> 00:24:13,076
Excuse me.
345
00:24:13,869 --> 00:24:16,580
You're looking to box?
'Cause I may need fighters, too.
346
00:24:16,663 --> 00:24:19,749
Oh, no, I'm looking for information
on one of the guys that uses your gym.
347
00:24:19,916 --> 00:24:20,834
Diego Hargreeves?
348
00:24:20,917 --> 00:24:23,962
Well, if you see him, you can tell him
I'm this far from firing his ass.
349
00:24:24,629 --> 00:24:25,505
He works here?
350
00:24:25,589 --> 00:24:28,842
Eh, he, uh, mops the floor
in exchange for the back room.
351
00:24:31,052 --> 00:24:32,679
Okay. Thanks.
352
00:24:32,762 --> 00:24:34,598
Think about the fight game, eh?
353
00:24:35,932 --> 00:24:37,100
You got the build.
354
00:25:37,035 --> 00:25:37,869
Five?
355
00:25:41,748 --> 00:25:42,874
Are you upstairs?
356
00:25:50,924 --> 00:25:51,883
Five?
357
00:26:02,394 --> 00:26:04,396
Oh, thank God.
358
00:26:06,022 --> 00:26:07,816
I was worried sick about you.
359
00:26:08,233 --> 00:26:10,193
Sorry I left without saying goodbye.
360
00:26:11,403 --> 00:26:13,530
No, look,
I'm the one that should be sorry.
361
00:26:14,614 --> 00:26:16,700
Yeah, I was dismissive, and...
362
00:26:16,783 --> 00:26:19,619
I... I guess I didn't know how to process
what you were saying.
363
00:26:19,995 --> 00:26:24,207
- And I still can't, to be honest.
- Maybe you were right to be dismissive.
364
00:26:25,292 --> 00:26:27,711
Maybe it wasn't real after all.
365
00:26:28,336 --> 00:26:30,130
It felt real. Well...
366
00:26:31,006 --> 00:26:34,968
like you said, the old man did say
time travel could contaminate the mind.
367
00:26:37,304 --> 00:26:40,557
Then maybe I'm not the right person
for you to be talking to.
368
00:26:42,601 --> 00:26:44,144
Look, I used to see someone.
369
00:26:45,103 --> 00:26:46,938
A therapist.
I could give you her information.
370
00:26:47,022 --> 00:26:47,981
Thanks, but...
371
00:26:49,065 --> 00:26:51,109
I think I'm just gonna get some rest.
372
00:26:51,318 --> 00:26:53,528
It's been a long time
since I've had a good sleep.
373
00:26:53,987 --> 00:26:55,405
Okay.
374
00:27:03,079 --> 00:27:05,206
That's so...
375
00:27:07,417 --> 00:27:11,796
...touching, all that stuff about family
and Dad and time. Wow!
376
00:27:11,880 --> 00:27:14,966
- Would you shut up? She'll hear you.
- I'm moist.
377
00:27:15,175 --> 00:27:16,843
I told you
to put on something professional.
378
00:27:17,594 --> 00:27:19,304
What? This is my nicest outfit.
379
00:27:19,929 --> 00:27:22,265
We'll raid the old man's closet.
380
00:27:22,349 --> 00:27:24,893
- As long as I get paid.
- When the job is done.
381
00:27:24,976 --> 00:27:27,896
Okay, but just so we're clear
on the finer details,
382
00:27:28,229 --> 00:27:29,981
I just gotta go into this place
383
00:27:30,065 --> 00:27:32,108
and pretend to be your dear old dad,
correct?
384
00:27:32,192 --> 00:27:35,153
- Yeah. Something like that.
- What's our cover story?
385
00:27:35,236 --> 00:27:36,696
What? What are you talking about?
386
00:27:36,780 --> 00:27:40,450
I mean, was I really young when I had you?
Like, 16? Like, young and...
387
00:27:40,784 --> 00:27:42,952
- terribly misguided?
- Sure.
388
00:27:43,036 --> 00:27:44,663
Your mother, that slut.
389
00:27:44,996 --> 00:27:47,040
Whoever she was. We met at...
390
00:27:48,500 --> 00:27:51,628
the disco. Okay? Remember that.
391
00:27:51,711 --> 00:27:54,839
Oh, my God, the sex was amazing.
392
00:27:54,923 --> 00:27:57,384
What a disturbing glimpse
into that thing you call a brain.
393
00:27:57,592 --> 00:27:59,344
Don't make me put you in time-out.
394
00:28:15,610 --> 00:28:17,612
Yo, Syd, it's Johnny.
395
00:28:17,696 --> 00:28:21,616
Hey, look, we got a bunch of extra tows
down here, down on Empire Avenue.
396
00:28:21,700 --> 00:28:23,326
The whole thing is a disaster.
397
00:28:23,410 --> 00:28:24,828
Kids arrested.
398
00:28:24,911 --> 00:28:27,288
Trucks as far as the eye can see.
399
00:28:29,124 --> 00:28:31,835
You gotta tell me how you did
the London job in '66.
400
00:28:32,085 --> 00:28:33,545
Beautiful work. Really.
401
00:28:33,628 --> 00:28:35,839
I swear to Christ, I have no idea
what you're talking...
402
00:28:40,301 --> 00:28:43,680
I am just a tow truck driver.
I've never even been to London.
403
00:28:43,763 --> 00:28:45,974
Tuna? Delicious. You want half?
404
00:28:46,349 --> 00:28:47,684
I'm fine, thanks.
405
00:28:53,690 --> 00:28:57,360
That's for no mayo.
406
00:28:58,445 --> 00:29:01,072
Does Number Five seem
like he'd be a whimperer to you?
407
00:29:01,156 --> 00:29:02,323
Not from what I heard.
408
00:29:03,825 --> 00:29:06,870
- That seems close enough to me.
- Strong resemblance, I'll grant you that,
409
00:29:06,953 --> 00:29:09,205
but... the space
between the eyes is different,
410
00:29:09,289 --> 00:29:11,916
the chin is not quite the same.
There's a dimple.
411
00:29:12,375 --> 00:29:13,418
There
is a dimple.
412
00:29:13,626 --> 00:29:15,378
I am not the guy that you are look...
413
00:29:16,963 --> 00:29:18,840
No talking.
414
00:29:18,923 --> 00:29:21,009
He was the only guy in the doughnut shop,
wasn't he?
415
00:29:21,092 --> 00:29:23,720
Was there anyone else in the doughnut shop
with you last night, Syd?
416
00:29:23,803 --> 00:29:26,306
I don't know, just the waitress
and some kid.
417
00:29:26,389 --> 00:29:30,018
- Some kid? Elaborate.
- I... I don't know. Uh... He was weird.
418
00:29:30,894 --> 00:29:32,854
This isn't twenty questions, old man.
Weird how?
419
00:29:32,937 --> 00:29:37,525
He said something
about coming there when he was young.
420
00:29:39,235 --> 00:29:41,905
- Are you thinking what I'm thinking?
- Italian for dinner?
421
00:29:42,363 --> 00:29:44,657
Focus, I'm talking about the kid.
422
00:29:44,741 --> 00:29:46,951
- What about him?
- Time travel's a bitch.
423
00:29:47,160 --> 00:29:48,745
Especially without a briefcase.
424
00:29:48,870 --> 00:29:50,622
What if the kid is Number Five?
425
00:29:52,165 --> 00:29:53,833
It's sort of hard
to wrap your head around.
426
00:29:53,917 --> 00:29:56,586
You see, I told you, I am not the guy...
427
00:29:56,669 --> 00:29:59,714
- What else did you and the kid talk about?
- I... I think that's it.
428
00:30:01,633 --> 00:30:04,135
- Oh, wait, wait, wait...
- What are you doing?
429
00:30:04,219 --> 00:30:06,596
Jump-starting your memory.
430
00:30:12,602 --> 00:30:15,480
All I remember is he wanted directions
431
00:30:15,563 --> 00:30:18,775
to some department store.
That's it, I swear.
432
00:30:18,858 --> 00:30:21,486
Department store? Okay. Elaborate.
433
00:30:24,948 --> 00:30:28,660
But I'm leaving for the airport.
It's not a big deal if I miss one session.
434
00:30:29,494 --> 00:30:32,747
Patrick, it was my father's funeral.
You know, I'm pretty sure
435
00:30:32,831 --> 00:30:35,583
the court recognizes that
as extenuating circumstances.
436
00:30:35,667 --> 00:30:38,169
Is Claire there?
437
00:30:39,921 --> 00:30:42,131
Yes, I would like to say hello
to my daughter
438
00:30:42,215 --> 00:30:43,675
if that's all right with you.
439
00:30:46,177 --> 00:30:47,011
No.
440
00:30:47,929 --> 00:30:49,097
Patrick!
441
00:30:50,014 --> 00:30:51,391
Don't...
442
00:30:59,941 --> 00:31:00,817
Are you okay?
443
00:31:02,485 --> 00:31:04,863
Yeah.
444
00:31:05,613 --> 00:31:08,199
Well,
I've never met your ex-husband, but...
445
00:31:10,493 --> 00:31:11,661
he sounds like an asshole.
446
00:31:12,954 --> 00:31:14,247
That's one word for it.
447
00:31:14,706 --> 00:31:17,166
You know what?
You're probably better off here.
448
00:31:17,417 --> 00:31:19,794
No, I'm probably better off
with my daughter.
449
00:31:19,878 --> 00:31:21,129
Of course, um...
450
00:31:21,629 --> 00:31:22,589
I'm sorry. I didn't...
451
00:31:22,672 --> 00:31:26,467
You know, if I wanted advice, Vanya,
no offense, it wouldn't be from you.
452
00:31:27,802 --> 00:31:30,638
- What is that supposed to mean?
- You don't have a child.
453
00:31:30,722 --> 00:31:33,224
- You've never even been in a relationship.
- That's not true.
454
00:31:33,308 --> 00:31:35,560
So you know what it's like
to love someone like this?
455
00:31:36,019 --> 00:31:38,980
Like when you're apart from her,
you can't breathe?
456
00:31:40,607 --> 00:31:43,943
Like you would... you would die,
and I... I mean actually...
457
00:31:44,611 --> 00:31:45,445
die...
458
00:31:46,863 --> 00:31:48,615
to know that she's okay and happy.
459
00:31:50,283 --> 00:31:52,285
You separate yourself
from everyone and everything.
460
00:31:52,368 --> 00:31:53,244
You always have.
461
00:31:56,998 --> 00:31:58,124
Because Dad made me.
462
00:31:58,750 --> 00:32:01,085
Did Dad make you write that book
about us, too?
463
00:32:10,303 --> 00:32:11,971
You're an adult now, Vanya.
464
00:32:13,681 --> 00:32:16,809
You don't get to blame your problems
on anyone but yourself.
465
00:32:26,319 --> 00:32:28,446
Like I said to your son earlier,
466
00:32:28,529 --> 00:32:32,742
any information about the prosthetics
we build is strictly confidential.
467
00:32:32,825 --> 00:32:35,578
Without the client's consent,
I simply can't help you.
468
00:32:35,662 --> 00:32:38,623
Well, we can't get consent
if you don't give us a name.
469
00:32:39,123 --> 00:32:40,458
Well, that's not my problem.
470
00:32:40,792 --> 00:32:43,544
Sorry. Now, there's really nothing more
I can do, so...
471
00:32:43,628 --> 00:32:45,922
And what about
my consent?
472
00:32:46,339 --> 00:32:49,592
- Excuse me?
- Who gave you permission...
473
00:32:50,259 --> 00:32:52,136
...to lay your hands...
474
00:32:53,304 --> 00:32:54,430
on my son?
475
00:32:55,640 --> 00:32:57,308
- What?
- You heard me.
476
00:32:57,392 --> 00:32:59,519
- I didn't touch your son.
- Oh, really?
477
00:33:00,186 --> 00:33:02,605
Well, then how did he get
that swollen lip, then?
478
00:33:03,272 --> 00:33:04,691
He doesn't have a swollen...
479
00:33:06,693 --> 00:33:09,779
I want it. Name, please. Now.
480
00:33:10,989 --> 00:33:12,407
You're crazy.
481
00:33:12,740 --> 00:33:14,409
You got no idea.
482
00:33:17,078 --> 00:33:20,081
"Peace on Earth." That's so sweet.
483
00:33:25,712 --> 00:33:27,130
God, that hurt!
484
00:33:29,424 --> 00:33:30,717
I'm calling secur...
485
00:33:30,800 --> 00:33:34,095
- What are you doing?
- There's been an assault...
486
00:33:34,387 --> 00:33:38,599
in Mr. Big's office,
and we need security, now. Schnell!
487
00:33:41,310 --> 00:33:43,104
Now, here's what's gonna happen, Grant.
488
00:33:43,604 --> 00:33:45,023
It's... Lance.
489
00:33:45,106 --> 00:33:46,315
In about 60 seconds,
490
00:33:46,399 --> 00:33:48,359
two security guards are gonna burst
through that door,
491
00:33:48,443 --> 00:33:50,111
and they're gonna see
a whole lot of blood,
492
00:33:50,194 --> 00:33:52,405
and they're gonna wonder,
"What the hell happened?"
493
00:33:52,488 --> 00:33:54,490
And we're gonna tell them that
you...
494
00:33:55,825 --> 00:33:58,536
...beat the shit out of us.
495
00:34:02,290 --> 00:34:04,917
You're gonna do great in prison, Grant.
Trust me, I've been there.
496
00:34:05,418 --> 00:34:07,420
Little piece of chicken like you.
497
00:34:07,503 --> 00:34:10,130
Oh, my God, you're gonna get passed around
like a...
498
00:34:10,840 --> 00:34:13,217
You're just... You're gonna do great.
That's all I'm saying.
499
00:34:13,301 --> 00:34:15,594
Jesus, you are a real sick bastard.
500
00:34:16,512 --> 00:34:17,346
Thank you.
501
00:34:27,648 --> 00:34:29,400
- Oh, that's strange.
- What?
502
00:34:29,817 --> 00:34:32,445
Uh, the eye.
It hasn't been purchased by a client yet.
503
00:34:32,527 --> 00:34:33,821
What? What do you mean?
504
00:34:33,905 --> 00:34:37,824
Well, uh, our logs say that the eye
with that serial number...
505
00:34:38,826 --> 00:34:41,871
This can't be right.
It hasn't even been manufactured yet.
506
00:34:42,621 --> 00:34:44,040
Where did you get that eye?
507
00:34:47,293 --> 00:34:48,460
Well, this is not good.
508
00:34:48,543 --> 00:34:52,215
I was pretty good, though, right?
"Yeah. What about
my consent, bitch?"
509
00:34:53,341 --> 00:34:55,134
Klaus, it doesn't matter.
510
00:34:55,760 --> 00:34:58,346
What? What?
What's the big deal with this eye, anyway?
511
00:34:58,805 --> 00:35:00,890
There is someone out there
who's going to lose an eye
512
00:35:00,973 --> 00:35:02,141
in the next seven days.
513
00:35:02,225 --> 00:35:05,269
They're gonna bring about the end
of life on this Earth as we know it.
514
00:35:06,104 --> 00:35:08,981
Yeah, can I get that 20 bucks, like, now,
or what?
515
00:35:09,065 --> 00:35:10,066
Your 20 bucks?
516
00:35:10,149 --> 00:35:11,526
Yeah, my 20 bucks.
517
00:35:11,609 --> 00:35:12,985
The apocalypse is coming,
518
00:35:13,069 --> 00:35:14,946
and all you can think about
is getting high?
519
00:35:15,154 --> 00:35:17,240
Well, I'm also quite hungry.
520
00:35:17,490 --> 00:35:19,826
Tummy's a-rumblin'.
521
00:35:20,827 --> 00:35:21,828
You're useless.
522
00:35:22,370 --> 00:35:23,955
- You're all useless!
- Oh, come on.
523
00:35:24,288 --> 00:35:26,249
You need to lighten up, old man.
524
00:35:29,335 --> 00:35:33,589
Hey, you know, I've just now realized
why you're so uptight.
525
00:35:33,673 --> 00:35:36,217
You must be horny as hell!
526
00:35:36,843 --> 00:35:39,262
All those years by yourself.
527
00:35:39,345 --> 00:35:41,806
It's gotta screw with your head,
being alone.
528
00:35:43,224 --> 00:35:44,142
Well...
529
00:35:44,809 --> 00:35:45,643
I wasn't alone.
530
00:35:47,019 --> 00:35:47,895
Oh?
531
00:35:48,479 --> 00:35:49,313
Pray tell.
532
00:35:51,023 --> 00:35:52,108
Her name was Delores.
533
00:35:55,236 --> 00:35:56,988
We were together for over 30 years.
534
00:35:57,488 --> 00:36:00,867
Thirty years? Oh, wow!
535
00:36:00,950 --> 00:36:03,327
God, the longest
I've been with someone was...
536
00:36:03,995 --> 00:36:05,496
I don't know, three weeks.
537
00:36:05,580 --> 00:36:09,417
And that's only because I was
so tired of looking for a place to sleep.
538
00:36:10,710 --> 00:36:14,755
He did make the most fantastic
osso buco, though. It was...
539
00:36:17,341 --> 00:36:18,176
Five?
540
00:36:18,843 --> 00:36:21,220
Don't stop. Just keep going.
541
00:36:24,432 --> 00:36:27,268
Hey, hey, hey, hey, hey,
what about my money?
542
00:36:43,034 --> 00:36:44,911
He's not here, Mrs. Kowalski.
543
00:36:52,960 --> 00:36:54,378
Mr. Puddles isn't here.
544
00:36:57,048 --> 00:36:57,924
Can I help you?
545
00:36:58,674 --> 00:36:59,508
I'm Leonard.
546
00:37:01,052 --> 00:37:02,053
I'm your four o'clock.
547
00:37:02,762 --> 00:37:06,098
Oh, my... I forgot. I am so sorry.
548
00:37:06,182 --> 00:37:08,392
I swear I had nothing to do
with Mr. Puddles.
549
00:37:08,476 --> 00:37:09,602
Oh, no...
550
00:37:10,311 --> 00:37:12,563
Sorry, it's, uh, my neighbor,
Mrs. Kowalski.
551
00:37:12,647 --> 00:37:14,941
She... Well, she has this cat
that always goes missing.
552
00:37:15,024 --> 00:37:16,943
She thinks I know where it is. I don't.
553
00:37:17,026 --> 00:37:17,860
She's older.
554
00:37:18,736 --> 00:37:21,113
And I should stop... talking.
555
00:37:21,197 --> 00:37:23,574
I'm so sorry. Please come in.
556
00:37:30,331 --> 00:37:33,626
I'm guessing I look different...
than your usual students.
557
00:37:33,709 --> 00:37:36,128
- Um, yeah, you can just...
- Yeah.
558
00:37:36,963 --> 00:37:39,382
Yeah, 20 years or so different.
559
00:37:39,465 --> 00:37:41,884
Well, the ad didn't say anything
about age limits.
560
00:37:41,968 --> 00:37:45,346
No, no, of course not.
It's... most of my students are kids.
561
00:37:45,638 --> 00:37:49,058
Easier to learn music when you're young.
You know, like a second language.
562
00:37:49,141 --> 00:37:50,351
Ich verstehe!
563
00:37:52,311 --> 00:37:54,689
That's German... for "I understand."
564
00:37:55,690 --> 00:37:57,650
I took three years of that in high school.
565
00:37:57,733 --> 00:38:00,027
- And that's all I can remember.
- Mm.
566
00:38:03,114 --> 00:38:04,532
Well, it's right over here.
567
00:38:04,615 --> 00:38:05,449
If you wanna...
568
00:38:06,701 --> 00:38:08,828
Let me just... Sorry...
569
00:38:08,911 --> 00:38:11,789
- Oh, it's fine.
- ...get organized for a second.
570
00:38:12,331 --> 00:38:15,293
Mm-hmm.
571
00:38:16,961 --> 00:38:17,920
Ah.
572
00:38:19,839 --> 00:38:21,215
Oh!
573
00:38:22,800 --> 00:38:24,385
- You're really just going for it.
- Yeah.
574
00:38:24,468 --> 00:38:26,470
Um, no, I'll actually take that.
575
00:38:26,929 --> 00:38:29,140
And we're just gonna start
with the basics.
576
00:38:33,519 --> 00:38:36,314
- What's up? Hey, Diego.
- Yo. What up, Nigel?
577
00:38:38,524 --> 00:38:40,067
What's up, Diego?
578
00:38:41,777 --> 00:38:43,529
- Doing good, huh?
- SĂ.
579
00:39:28,657 --> 00:39:29,867
Ow! What the...
580
00:39:32,453 --> 00:39:34,413
- I could smell it was you.
- What the hell?
581
00:39:37,166 --> 00:39:40,169
- You could have killed me.
- If I wanted you dead, you'd be dead.
582
00:39:51,597 --> 00:39:52,556
It's a nice place.
583
00:39:53,808 --> 00:39:54,725
I like it.
584
00:39:57,436 --> 00:39:58,479
So why didn't you tell me?
585
00:40:00,606 --> 00:40:01,440
Tell you what?
586
00:40:02,066 --> 00:40:04,068
That you were fighting the night
that Dad died.
587
00:40:05,403 --> 00:40:06,862
I checked with the guys out there.
588
00:40:08,697 --> 00:40:11,033
Well, I shouldn't have to prove
my innocence to you...
589
00:40:11,784 --> 00:40:13,452
or anyone else in this family.
590
00:40:16,747 --> 00:40:17,748
Yeah, you're right.
591
00:40:19,417 --> 00:40:21,127
- But, I just thought that...
- Yeah.
592
00:40:21,335 --> 00:40:22,837
I know what you thought.
593
00:40:25,214 --> 00:40:26,048
Now...
594
00:40:27,675 --> 00:40:30,678
you have a nice day, brother.
595
00:40:37,059 --> 00:40:37,893
All right.
596
00:41:00,040 --> 00:41:00,916
That's coming along.
597
00:41:02,418 --> 00:41:03,961
Looks like I chose the right teacher.
598
00:41:04,044 --> 00:41:05,504
Oh...
599
00:41:05,588 --> 00:41:07,131
I don't know about that.
600
00:41:08,132 --> 00:41:11,135
My next student could probably lecture me
on what I'm doing wrong.
601
00:41:11,218 --> 00:41:13,554
She's... She's a bit of a prodigy.
602
00:41:14,054 --> 00:41:15,514
Well, you can relax.
603
00:41:15,848 --> 00:41:17,975
I have never been a prodigy at anything.
604
00:41:18,976 --> 00:41:20,978
Well, that makes two of us.
605
00:41:24,231 --> 00:41:25,649
- So...
- So, I will see you next week,
606
00:41:25,733 --> 00:41:29,487
and, uh, practice the bow hold,
uh, and maybe...
607
00:41:30,446 --> 00:41:32,281
get a violin.
608
00:41:33,491 --> 00:41:34,408
You can be honest.
609
00:41:35,326 --> 00:41:38,537
Do you think it's weird
wanting to learn violin this late in life?
610
00:41:38,662 --> 00:41:40,122
No, no.
611
00:41:40,414 --> 00:41:44,210
Monet didn't really start painting
until his forties.
612
00:41:45,211 --> 00:41:46,504
He did all right for himself.
613
00:41:47,630 --> 00:41:50,341
No, if you love music,
then you're in the right place.
614
00:41:50,508 --> 00:41:54,261
I'd say you're describing
my dad more than me.
615
00:41:54,512 --> 00:41:56,180
He was the music lover.
616
00:41:57,139 --> 00:41:58,516
It's kind of why I'm here.
617
00:41:58,599 --> 00:42:00,476
He passed away a while ago.
618
00:42:00,559 --> 00:42:01,685
Oh, I'm sorry.
619
00:42:01,769 --> 00:42:05,397
Oh, no, it's fine.
We had a complicated relationship.
620
00:42:06,023 --> 00:42:08,108
Didn't really get each other, you know?
621
00:42:08,359 --> 00:42:11,654
But he loved violin,
and that was not my thing.
622
00:42:11,946 --> 00:42:15,241
So I guess I'm here
to... understand him better,
623
00:42:15,574 --> 00:42:16,909
if that makes any sense.
624
00:42:17,952 --> 00:42:18,786
Family.
625
00:42:20,329 --> 00:42:21,664
It's never easy, right?
626
00:42:26,627 --> 00:42:28,504
Sorry for getting heavy on you there.
627
00:42:28,754 --> 00:42:31,173
- Um, stupid, I know.
- No.
628
00:42:31,507 --> 00:42:33,676
- No, stupid is
not knowing.
- Oh.
629
00:42:34,677 --> 00:42:36,512
Believe me, uh, I get it.
630
00:42:36,720 --> 00:42:37,596
Mm-hmm.
631
00:42:39,098 --> 00:42:41,517
Well... thanks.
632
00:42:42,309 --> 00:42:43,477
Guess I'll see you next week.
633
00:42:43,978 --> 00:42:44,853
Yeah.
634
00:42:46,438 --> 00:42:47,356
Uh...
635
00:42:49,316 --> 00:42:50,317
I'm a woodworker.
636
00:42:51,610 --> 00:42:54,780
I have a shop in, uh, Bricktown.
637
00:42:56,156 --> 00:42:58,325
You should come by some time.
638
00:42:58,617 --> 00:42:59,785
You know, check it out.
639
00:43:06,125 --> 00:43:07,876
This week I'm... busy, but...
640
00:43:07,960 --> 00:43:09,420
It's fine. I understand.
641
00:43:13,841 --> 00:43:14,925
Another time.
642
00:43:15,843 --> 00:43:16,844
See you next week.
643
00:43:19,346 --> 00:43:20,598
Bye.
644
00:43:51,670 --> 00:43:52,963
Ah, Miss Allison.
645
00:43:53,422 --> 00:43:56,091
I was looking for you.
646
00:43:56,717 --> 00:43:59,178
How did you, uh...
How did you know I was up here?
647
00:43:59,386 --> 00:44:00,512
Oh, it wasn't hard.
648
00:44:01,221 --> 00:44:04,433
This is always where you used to come
when you were upset.
649
00:44:05,309 --> 00:44:06,477
Who told you I was...
650
00:44:08,520 --> 00:44:09,647
Luther.
651
00:44:10,314 --> 00:44:11,982
Actually, it was Miss Vanya.
652
00:44:13,651 --> 00:44:15,986
She called to make sure you were okay.
653
00:44:19,031 --> 00:44:20,032
Yeah, I, um...
654
00:44:20,115 --> 00:44:22,743
I said some pretty unkind things
to her.
655
00:44:23,702 --> 00:44:25,954
She's your sister.
She knows you didn't mean it.
656
00:44:26,497 --> 00:44:27,956
Doubt it.
657
00:44:29,124 --> 00:44:30,751
She doesn't know anything about me,
which is fine
658
00:44:30,834 --> 00:44:32,461
'cause I don't know shit about her either.
659
00:44:32,544 --> 00:44:34,838
- Language.
- Sorry.
660
00:44:36,048 --> 00:44:36,882
It's just...
661
00:44:38,008 --> 00:44:40,969
it's been a while since we've all lived
under the same roof.
662
00:44:42,304 --> 00:44:43,681
Almost 13 years.
663
00:44:45,933 --> 00:44:47,226
How did you do it?
664
00:44:47,810 --> 00:44:50,145
Alone in this huge house for so long.
665
00:44:52,940 --> 00:44:54,775
Well, one grows used to things,
666
00:44:55,025 --> 00:44:56,485
even if, sometimes...
667
00:44:57,194 --> 00:44:58,362
one shouldn't.
668
00:45:01,198 --> 00:45:03,701
Come with me.
I want to show you something.
669
00:45:04,201 --> 00:45:05,661
It might just cheer you up.
670
00:45:07,496 --> 00:45:10,249
And make sure
you fully extinguish that cigarette.
671
00:45:11,208 --> 00:45:12,710
Wouldn't want to start a fire.
672
00:45:22,928 --> 00:45:25,389
Your father stopped recording
years ago.
673
00:45:26,140 --> 00:45:28,517
But I still come here from time to time.
674
00:45:29,309 --> 00:45:31,854
When I'm missing you kids.
675
00:45:35,524 --> 00:45:38,110
Pogo, this is...
676
00:45:38,736 --> 00:45:41,155
Most families have home movies
to look back on.
677
00:45:41,238 --> 00:45:44,616
We have surveillance footage.
678
00:45:44,700 --> 00:45:48,162
-
That's not true.
- I hoped it might cheer you up.
679
00:45:48,746 --> 00:45:51,373
It does.
680
00:45:51,665 --> 00:45:53,625
Oh, my God, look how little we were.
681
00:45:54,251 --> 00:45:56,295
Luther. Luther, quit it.
682
00:45:56,712 --> 00:45:58,672
Oh! Ben and I?
683
00:46:00,841 --> 00:46:02,718
I miss him so much.
684
00:46:06,430 --> 00:46:07,389
And Vanya.
685
00:46:08,307 --> 00:46:09,558
Vanya...
686
00:46:09,933 --> 00:46:11,477
Why didn't we include her?
687
00:46:11,810 --> 00:46:15,731
I mean, if anybody ever treated Claire
like that, I can't even imagine...
688
00:46:16,356 --> 00:46:18,317
You were a child, Miss Allison.
689
00:46:18,484 --> 00:46:20,819
Yeah... but I'm not anymore.
690
00:46:22,404 --> 00:46:23,530
And neither is she.
691
00:46:25,824 --> 00:46:27,075
If you're not in a hurry,
692
00:46:28,035 --> 00:46:30,537
the rest of the tapes are in that cabinet.
693
00:46:34,333 --> 00:46:36,418
Make sure you lock up when you go.
694
00:46:36,835 --> 00:46:38,712
Things have been disappearing lately.
695
00:46:39,505 --> 00:46:41,548
These are too important to lose.
696
00:47:49,116 --> 00:47:49,950
Oh, God.
697
00:47:51,535 --> 00:47:52,369
Dad...
698
00:49:03,065 --> 00:49:04,066
Delores.
699
00:49:10,322 --> 00:49:11,531
It's good to see you.
700
00:49:16,828 --> 00:49:17,788
I've missed you...
701
00:49:18,664 --> 00:49:19,706
obviously.
702
00:49:21,917 --> 00:49:22,751
Well, I...
703
00:49:25,128 --> 00:49:27,214
It's been a rough couple of days.
704
00:49:43,021 --> 00:49:43,855
No!
705
00:49:55,117 --> 00:49:56,326
Oh, shit! It's them.
706
00:50:04,209 --> 00:50:05,252
I'll be right back for you.
707
00:50:17,973 --> 00:50:19,016
You see that?
708
00:50:19,141 --> 00:50:20,934
You said he was special.
So now what?
709
00:50:21,018 --> 00:50:24,062
You start over there, I'll go
to the other end. Meet in the middle.
710
00:50:24,146 --> 00:50:25,397
Shoot anything that moves.
711
00:50:38,243 --> 00:50:41,538
"Elastic wrist splint." Yes!
712
00:51:27,626 --> 00:51:29,586
Shit! Come on!
713
00:51:38,553 --> 00:51:40,931
Got him!
714
00:51:45,185 --> 00:51:48,355
- The bastard jumped again.
- Come on, let's go.
715
00:52:34,317 --> 00:52:35,235
Shit.
716
00:52:39,281 --> 00:52:42,742
We have a 10-14
at Gimbel Brothers department store.
717
00:52:42,826 --> 00:52:47,539
Shots fired. Repeat, shots fired.
6045 Vanderbilt.
718
00:52:56,006 --> 00:52:58,758
There you are.
I've been looking everywhere for you.
719
00:52:59,301 --> 00:53:01,011
What are you doing here?
I thought you were gone.
720
00:53:01,094 --> 00:53:03,013
No, I was gonna go,
and then Pogo showed me this...
721
00:53:03,096 --> 00:53:04,806
Well, listen...
722
00:53:05,182 --> 00:53:07,392
- I was wrong about Dad's death.
- What?
723
00:53:07,475 --> 00:53:11,104
Yeah, I was wrong about Diego. You know,
to accuse my own brother of that is just...
724
00:53:11,188 --> 00:53:14,024
- No, I... I know, I get it...
- Seeing all of you and being back here...
725
00:53:14,107 --> 00:53:17,235
I should be the one who's trying to bring
us back together, not tear us apart.
726
00:53:17,319 --> 00:53:19,404
- Would you shut up?
- What?
727
00:53:19,487 --> 00:53:20,947
You were right... about Dad.
728
00:53:22,115 --> 00:53:24,034
Come on, I gotta show you something.
729
00:53:32,959 --> 00:53:33,793
Five?
730
00:53:34,711 --> 00:53:36,379
What the hell happened to you?
731
00:53:38,506 --> 00:53:40,967
Are you okay? Can we help?
732
00:53:42,510 --> 00:53:44,471
There's nothing you can do.
733
00:53:46,264 --> 00:53:47,974
There's nothing any of you can do.
733
00:53:48,305 --> 00:53:54,661
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
54740