All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E02.XviD-AFG

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,059 --> 00:00:20,395 During extreme weather conditions, 3 00:00:20,895 --> 00:00:24,649 a climber must possess the wisdom to determine... 4 00:00:24,733 --> 00:00:27,402 ...when evacuation is inevitable. 5 00:00:27,527 --> 00:00:29,904 A controlled alpine descent 6 00:00:29,988 --> 00:00:32,490 begins with the girding of one's loins 7 00:00:33,033 --> 00:00:36,995 and the anchoring of the climbing rope to one's enemy, 8 00:00:37,328 --> 00:00:38,455 the mountain. 9 00:00:39,122 --> 00:00:43,043 The DĂŒlfersitz rappel is the preferred method for descent 10 00:00:43,126 --> 00:00:45,712 when rope is the only available tool, 11 00:00:46,087 --> 00:00:49,340 but must be regarded as a last resort. 12 00:00:49,716 --> 00:00:51,801 Begin by looping the rope... 13 00:00:51,885 --> 00:00:52,719 Sit. 14 00:00:53,553 --> 00:00:56,222 A screen anchor must be used 15 00:00:56,723 --> 00:00:59,309 if the rope is to be successfully retrieved 16 00:00:59,392 --> 00:01:01,269 from the face of the mountain. 17 00:01:01,811 --> 00:01:03,980 Tightly knot the ends of the rope. 18 00:01:04,063 --> 00:01:09,235 Once anchored, thread the doubled rope through the legs, front to back, 19 00:01:09,319 --> 00:01:11,071 and around the buttocks. 20 00:01:11,654 --> 00:01:14,240 It is of utmost importance 21 00:01:14,324 --> 00:01:17,744 that the rope be drawn under the gluteal muscles, 22 00:01:17,827 --> 00:01:20,997 not through the crevice between the gluteus. 23 00:01:21,956 --> 00:01:24,375 Proceed by holding the rope diagonally... 24 00:01:24,459 --> 00:01:25,293 Number Five? 25 00:01:25,376 --> 00:01:26,503 I have a question. 26 00:01:26,920 --> 00:01:29,881 Knowledge is an admirable goal, but you know the rules. 27 00:01:29,964 --> 00:01:31,591 No talking during mealtimes. 28 00:01:31,674 --> 00:01:33,468 You are interrupting Herr Carlson. 29 00:01:35,720 --> 00:01:38,473 - I want to time travel. - No. 30 00:01:39,140 --> 00:01:42,727 But I'm ready. I've been practicing my spatial jumps, just like you said. 31 00:01:44,813 --> 00:01:45,647 See? 32 00:01:46,940 --> 00:01:52,070 A spatial jump is trivial when compared with the unknowns of time travel. 33 00:01:52,821 --> 00:01:55,240 One is like sliding along the ice, 34 00:01:55,949 --> 00:02:00,328 the other is akin to descending blindly into the depths of the freezing water 35 00:02:00,745 --> 00:02:03,248 and reappearing as an acorn. 36 00:02:05,333 --> 00:02:06,417 Well, I don't get it. 37 00:02:06,709 --> 00:02:08,627 Hence the reason you're not ready. 38 00:02:13,842 --> 00:02:15,969 - I'm not afraid. - Fear isn't the issue. 39 00:02:16,219 --> 00:02:18,721 The effects it might have on your body, even on your mind, 40 00:02:18,805 --> 00:02:19,973 are far too unpredictable. 41 00:02:20,056 --> 00:02:22,308 Now, I forbid you to talk about this anymore. 42 00:02:26,396 --> 00:02:27,230 Number Five! 43 00:02:28,148 --> 00:02:29,399 You haven't been excused! 44 00:02:30,775 --> 00:02:32,318 Come back here! 45 00:02:44,956 --> 00:02:46,624 Not ready, my ass. 46 00:03:28,625 --> 00:03:29,459 Vanya! 47 00:03:30,919 --> 00:03:31,794 Ben! 48 00:03:32,629 --> 00:03:33,504 Dad! 49 00:03:36,257 --> 00:03:37,091 Anyone! 50 00:03:46,142 --> 00:03:47,018 Come on! 51 00:03:48,561 --> 00:03:49,479 Shit. 52 00:04:24,180 --> 00:04:25,640 I survived on scraps. 53 00:04:26,516 --> 00:04:28,142 Canned food, cockroaches, 54 00:04:28,726 --> 00:04:30,895 anything I could find. 55 00:04:32,355 --> 00:04:35,483 You know that rumor that Twinkies have an endless shelf life? 56 00:04:36,651 --> 00:04:37,986 Well, it's total bullshit. 57 00:04:38,444 --> 00:04:41,322 - I can't even imagine. - You do whatever it takes to survive, 58 00:04:41,739 --> 00:04:42,699 or you die. 59 00:04:43,283 --> 00:04:44,158 So we adapted. 60 00:04:44,701 --> 00:04:47,328 Whatever the world threw at us, we found a way to overcome it. 61 00:04:47,412 --> 00:04:48,246 We? 62 00:04:49,122 --> 00:04:50,540 You got anything stronger? 63 00:04:58,673 --> 00:04:59,841 You think I'm crazy. 64 00:04:59,924 --> 00:05:01,759 No. It's just... 65 00:05:02,802 --> 00:05:04,053 it's a lot to take in. 66 00:05:04,137 --> 00:05:06,139 Exactly what don't you understand? 67 00:05:06,222 --> 00:05:09,017 Why didn't you just time travel back? 68 00:05:09,100 --> 00:05:10,977 Gee, wish I'd thought of that. 69 00:05:11,602 --> 00:05:13,313 Time travel is a crapshoot. 70 00:05:13,646 --> 00:05:15,440 I went into the ice and never acorn-ed. 71 00:05:16,733 --> 00:05:19,694 You think I didn't try everything to get back to my family? 72 00:05:22,530 --> 00:05:25,491 If you grew old there, you know, in the apocalypse, 73 00:05:25,658 --> 00:05:27,577 how come you still look like a kid? 74 00:05:28,411 --> 00:05:31,372 I told you already. 75 00:05:32,999 --> 00:05:35,418 I must have got the equations wrong. 76 00:05:35,501 --> 00:05:38,212 I mean, Dad always used to say that... 77 00:05:38,296 --> 00:05:40,173 ...time travel could mess up your mind. 78 00:05:40,548 --> 00:05:42,592 Well, maybe that's what's happening? 79 00:05:42,675 --> 00:05:45,094 This was a mistake. You're too young... 80 00:05:46,346 --> 00:05:48,973 - too naive to understand. - No. Five... Five, wait. 81 00:05:51,392 --> 00:05:54,854 I haven't seen you in a long time, and I don't want to lose you again. 82 00:05:55,813 --> 00:05:56,689 That's all. 83 00:05:58,149 --> 00:06:00,151 And you know what, it's getting late, and... 84 00:06:00,234 --> 00:06:03,654 I have lessons early, and I need to sleep, and I'm sure you do, too. 85 00:06:04,655 --> 00:06:05,490 Here. 86 00:06:09,994 --> 00:06:12,580 We'll talk in the morning again. Okay? I promise. 87 00:06:16,793 --> 00:06:17,627 Night. 88 00:06:19,045 --> 00:06:19,879 Night. 89 00:07:36,998 --> 00:07:38,958 Reservation for Hazel and Cha-Cha. 90 00:07:55,600 --> 00:07:58,060 Here you go. Room 225. 91 00:07:58,853 --> 00:07:59,854 What about the other room? 92 00:08:00,605 --> 00:08:02,940 Uh... Only one room was booked. 93 00:08:04,025 --> 00:08:06,360 Dammit. I'm sick of this cost-cutting bullshit. 94 00:08:06,486 --> 00:08:07,820 Just tell me there's two beds. 95 00:08:08,237 --> 00:08:09,155 Yes, ma'am. 96 00:08:10,198 --> 00:08:11,157 Real firm. 97 00:08:11,616 --> 00:08:13,576 Now, how long do you think you'll be staying with us? 98 00:08:13,659 --> 00:08:16,287 Just the one night. I believe there's a package waiting for us. 99 00:08:32,178 --> 00:08:35,389 Okay. Have a good night. 100 00:09:06,128 --> 00:09:07,255 Go ahead. Say it. 101 00:09:08,214 --> 00:09:09,048 What? 102 00:09:09,131 --> 00:09:11,717 No point keeping it bottled up, or it'll just give you heartburn, 103 00:09:11,801 --> 00:09:13,719 and I gotta listen to you complain about that, too. 104 00:09:15,388 --> 00:09:17,056 Smells like cat piss. 105 00:09:17,807 --> 00:09:20,518 First they cut our per diem, and then our dental, and... 106 00:09:21,102 --> 00:09:24,272 now we don't even get our own rooms. Where does it end? 107 00:09:25,398 --> 00:09:28,568 When we retire... or die. 108 00:09:28,985 --> 00:09:32,446 Whatever comes first. But at least we're not stuck in some cubicle. 109 00:09:32,989 --> 00:09:34,657 Damn wrist is killing me. 110 00:09:34,740 --> 00:09:37,577 Couldn't have made this into a backpack or something? 111 00:09:38,327 --> 00:09:39,495 What are you doing? 112 00:09:39,579 --> 00:09:42,915 It's not like we're gonna use it while we're doing the job, anyway. 113 00:09:43,040 --> 00:09:46,210 It's against protocol. We gotta have it with us at all times. 114 00:09:46,460 --> 00:09:48,546 A rule written by a bureaucrat 115 00:09:48,629 --> 00:09:51,215 who never had to carry one. 116 00:09:52,133 --> 00:09:54,552 They can shove their protocol up their asses. 117 00:09:54,635 --> 00:09:56,762 Let them try lugging around the damn thing. 118 00:10:11,110 --> 00:10:13,404 Never been after one of our own before. 119 00:10:15,781 --> 00:10:17,283 They say what happened to the first guys? 120 00:10:17,575 --> 00:10:21,162 - Liquidated. - Dummy local hires. 121 00:10:21,245 --> 00:10:22,496 You get what you pay for. 122 00:10:24,081 --> 00:10:26,042 Okay, now, where's our guy? 123 00:10:31,297 --> 00:10:33,966 Call dispatch. We're going to need two more units. 124 00:10:35,885 --> 00:10:37,970 Coming up to South Side right now. 125 00:10:43,100 --> 00:10:46,896 This is a once in a blue moon type of situation, I'd say. 126 00:10:46,979 --> 00:10:49,148 I'm inclined to agree. 127 00:10:49,231 --> 00:10:51,984 Same gun on every vic, all in fours. 128 00:10:52,568 --> 00:10:54,528 All the casings are .223s. 129 00:10:55,279 --> 00:10:56,322 Know what I think? 130 00:10:57,823 --> 00:11:00,368 I think these idiots all shot each other. 131 00:11:01,118 --> 00:11:02,370 And stabbed. 132 00:11:02,870 --> 00:11:03,871 One in the throat, 133 00:11:05,373 --> 00:11:06,457 one in the eye, 134 00:11:06,540 --> 00:11:08,709 and this guy got his neck snapped. 135 00:11:09,335 --> 00:11:10,586 All quick and efficient kills. 136 00:11:10,670 --> 00:11:14,423 These guys were definitely professionals. Dumb, but professionals. 137 00:11:14,507 --> 00:11:16,884 Any witnesses? 138 00:11:17,176 --> 00:11:18,511 Yes. 139 00:11:19,053 --> 00:11:19,887 One. 140 00:11:20,262 --> 00:11:21,514 It happened during her shift. 141 00:11:21,639 --> 00:11:23,182 Well, that's lousy luck. 142 00:11:25,101 --> 00:11:26,143 Ma'am, 143 00:11:26,602 --> 00:11:28,145 I'm Detective Patch. 144 00:11:28,729 --> 00:11:31,065 Hi, Agnes. Agnes Rofa. 145 00:11:31,565 --> 00:11:33,275 Oh, I don't know, did you want a last name? 146 00:11:33,359 --> 00:11:34,735 I'll take it if you'll give it. 147 00:11:37,154 --> 00:11:40,783 - Did you see what happened here? - No, not exactly. 148 00:11:42,034 --> 00:11:43,119 Let's start at the top. 149 00:11:43,202 --> 00:11:46,497 Well, it was... it was a slow night. It was quiet. 150 00:11:47,289 --> 00:11:51,836 My last two customers were this... older guy and... and his kid. 151 00:11:52,211 --> 00:11:55,131 The guy had a dough... No, that's not right. 152 00:11:56,298 --> 00:12:00,386 The guy had an Ă©clair, and the kid had... had coffee. 153 00:12:01,262 --> 00:12:03,264 I went... I went into the back room... 154 00:12:03,597 --> 00:12:05,433 um, to just get some more change. 155 00:12:06,434 --> 00:12:08,519 But then I heard his truck start up. 156 00:12:09,478 --> 00:12:10,813 They drove away. 157 00:12:12,648 --> 00:12:13,607 I heard shots. 158 00:12:20,823 --> 00:12:23,242 And by the time I got back in here... 159 00:12:27,997 --> 00:12:29,206 everyone was... 160 00:12:31,208 --> 00:12:32,585 ...was, you know... 161 00:12:36,005 --> 00:12:38,007 Was there anyone else in the shop? 162 00:12:38,924 --> 00:12:40,342 No, I... I don't think so. 163 00:12:41,469 --> 00:12:44,680 I'm sorry, not to be rude, 'cause you seem super sweet, but... 164 00:12:45,014 --> 00:12:47,933 ...do I have to go through all this again? 165 00:12:48,392 --> 00:12:49,226 Again? 166 00:12:49,560 --> 00:12:52,354 Well, I already told the other detective everything. 167 00:12:53,522 --> 00:12:55,107 What other detective? 168 00:12:59,111 --> 00:13:00,863 Shit. Hang on, let me... 169 00:13:06,702 --> 00:13:08,662 You don't talk to my witnesses, understand? 170 00:13:08,746 --> 00:13:10,372 Let me catch you up to speed, Eudora. 171 00:13:10,456 --> 00:13:11,499 Don't call me that! 172 00:13:11,582 --> 00:13:14,251 Right, Detective Patch. What, are we gonna keep things professional? 173 00:13:14,335 --> 00:13:17,755 - I don't know if we ever agreed on much. - We agreed on some things. 174 00:13:17,880 --> 00:13:19,215 Did we really, though? 175 00:13:22,343 --> 00:13:23,969 I'm confiscating this. 176 00:13:24,053 --> 00:13:25,930 Military surplus, practically giving them away. 177 00:13:26,722 --> 00:13:27,807 And this. 178 00:13:27,973 --> 00:13:29,975 No skin, super cheap, bought it on eBay. 179 00:13:31,936 --> 00:13:32,895 That you can keep. 180 00:13:33,604 --> 00:13:35,731 - You used to like that. - Not anymore. 181 00:13:37,107 --> 00:13:39,735 By the way, this thing might look like a botched robbery, 182 00:13:39,819 --> 00:13:42,446 but my gut's telling me something else is going on here. 183 00:13:42,530 --> 00:13:45,574 Look, the waitress, she mentioned that Ishmael's Tow Truck guy. 184 00:13:45,658 --> 00:13:46,659 Maybe they saw something. 185 00:13:46,742 --> 00:13:48,869 You're not police, Diego, remember? 186 00:13:49,161 --> 00:13:50,955 Yeah. I know. 187 00:13:51,038 --> 00:13:51,872 Do you? 188 00:13:52,540 --> 00:13:55,376 Because you show up and act like you can be a part of this, 189 00:13:55,501 --> 00:13:57,253 and you can't, not anymore. 190 00:13:57,962 --> 00:13:58,838 I'm good at this. 191 00:13:59,880 --> 00:14:02,591 - You know I can help you. - I know you give me agita. 192 00:14:02,883 --> 00:14:05,678 And I do not need... I do not want your help. 193 00:14:06,053 --> 00:14:06,887 Okay? 194 00:14:08,472 --> 00:14:10,766 Lord, you test me. 195 00:14:39,295 --> 00:14:40,170 Shit. 196 00:14:54,059 --> 00:14:54,894 Hi. 197 00:14:55,769 --> 00:14:56,604 Hey. 198 00:14:59,106 --> 00:14:59,940 You know, it's funny. 199 00:15:00,024 --> 00:15:02,192 I've had the same routine for the last four years. 200 00:15:02,276 --> 00:15:04,987 Now that I'm back down here, I'm not quite sure what to do with myself. 201 00:15:05,404 --> 00:15:07,281 I know the feeling. 202 00:15:07,364 --> 00:15:09,408 Well, you must be eager to see Claire, huh? 203 00:15:09,491 --> 00:15:12,620 I didn't think it was possible to miss a person this much. 204 00:15:13,412 --> 00:15:16,332 But I've got some things I need to do before I can see her. 205 00:15:17,333 --> 00:15:18,918 You know, someday I'd really... 206 00:15:19,835 --> 00:15:21,086 love for you to meet her. 207 00:15:22,129 --> 00:15:23,005 Me? 208 00:15:24,131 --> 00:15:25,925 Yeah, you. 209 00:15:26,008 --> 00:15:28,385 - Why not? - Well, does Claire even know about me? 210 00:15:29,053 --> 00:15:31,221 What are you talking about? Of course she knows about you. 211 00:15:31,305 --> 00:15:33,807 I know, it's just that, when you left, it seemed like... 212 00:15:33,891 --> 00:15:36,727 all you wanted to do was forget this place ever existed, so... 213 00:15:36,810 --> 00:15:38,395 This place, yes. 214 00:15:39,063 --> 00:15:39,980 But not you. 215 00:15:46,236 --> 00:15:49,657 When Claire was little, I used to read her books about the moon. 216 00:15:50,950 --> 00:15:53,077 I'd tell her her uncle was living up there. 217 00:15:54,620 --> 00:15:57,122 That he was... protecting us from harm. 218 00:15:57,206 --> 00:15:58,582 Really? 219 00:15:59,249 --> 00:16:02,044 I mean, you were... her own personal superhero. 220 00:16:05,631 --> 00:16:08,759 You know, after all this time, I know she would love to meet you. 221 00:16:13,305 --> 00:16:16,850 Uh, Dad's monocle is still missing, so I can't just forget about that. 222 00:16:18,894 --> 00:16:21,355 Dad died because his heart gave out, Luther. 223 00:16:22,898 --> 00:16:24,984 Don't turn his death into a mission. 224 00:16:27,236 --> 00:16:28,821 Is that what you think this is? 225 00:16:29,822 --> 00:16:32,366 I think there's a reason why you never left. 226 00:16:53,804 --> 00:16:55,806 - No, no... - Klaus! Klaus! 227 00:16:55,889 --> 00:16:57,474 - Klaus, you... - Please... 228 00:16:59,435 --> 00:17:00,561 Klaus... 229 00:17:01,186 --> 00:17:02,438 Why, Klaus? 230 00:17:02,521 --> 00:17:04,815 Klaus, help me! 231 00:17:07,608 --> 00:17:09,319 You know you talk in your sleep? 232 00:17:09,737 --> 00:17:11,989 Oh... 233 00:17:12,071 --> 00:17:14,867 - Oh... - There's no point, you're out of drugs. 234 00:17:14,950 --> 00:17:16,577 Shut your piehole, Ben. 235 00:17:17,368 --> 00:17:20,289 Said with love. 236 00:17:21,373 --> 00:17:24,542 I've got a crazy idea. 237 00:17:25,002 --> 00:17:26,878 Why not try starting your day with... 238 00:17:26,962 --> 00:17:30,049 a glass of orange juice or some eggs? 239 00:17:30,132 --> 00:17:32,092 Can't smoke eggs. 240 00:17:33,302 --> 00:17:35,971 One of these has gotta be gold-plated, right? 241 00:17:38,098 --> 00:17:41,310 Christ on a cracker! 242 00:17:42,186 --> 00:17:43,020 Pogo? 243 00:17:43,479 --> 00:17:45,564 My apologies, Master Klaus. 244 00:17:46,315 --> 00:17:48,817 - I have a query for you. - Oh? 245 00:17:48,901 --> 00:17:51,278 Items from your father's office have gone missing. 246 00:17:51,779 --> 00:17:55,282 In particular, an ornate box with pearl inlay. 247 00:17:56,992 --> 00:17:58,702 - Really? - Really? 248 00:17:59,286 --> 00:18:00,120 You don't say. 249 00:18:01,371 --> 00:18:02,998 Any idea where it went? 250 00:18:51,421 --> 00:18:54,424 No, no, no. No idea. 251 00:18:54,508 --> 00:18:55,551 - Sorry. - Liar. 252 00:18:55,634 --> 00:18:57,678 - Drop dead. - Low blow. 253 00:18:58,053 --> 00:18:58,887 Would you shut up! 254 00:18:58,971 --> 00:19:01,640 - Excuse me? - Pogo, I didn't mean you, I just... I... 255 00:19:01,723 --> 00:19:04,935 You know, there's been a lot of stuff I've been dealing with. 256 00:19:05,018 --> 00:19:07,896 Just a lot of memories coming up. All those good times. 257 00:19:07,980 --> 00:19:09,273 Well, not so much good times 258 00:19:09,356 --> 00:19:12,234 as really awful, terrible, depressing times. 259 00:19:12,317 --> 00:19:14,695 The contents of that box are... 260 00:19:15,487 --> 00:19:16,363 priceless. 261 00:19:16,780 --> 00:19:19,158 Were they to find their way back to the office, 262 00:19:19,449 --> 00:19:23,579 whoever took it would be absolved of any blame or consequences. 263 00:19:23,704 --> 00:19:25,247 Oh, well, lucky bastard. 264 00:19:26,206 --> 00:19:27,374 Indeed. 265 00:19:56,695 --> 00:19:57,571 Hey, Five. 266 00:20:05,412 --> 00:20:06,705 Oh, shit. 267 00:20:20,427 --> 00:20:22,095 Uh, can I help you? 268 00:20:24,932 --> 00:20:26,475 I need to know who this belongs to. 269 00:20:27,226 --> 00:20:29,895 - Where did you get that? - What do you care? 270 00:20:32,272 --> 00:20:34,900 I... I found it... at a playground, actually. 271 00:20:34,983 --> 00:20:36,610 Uh, must have just... 272 00:20:36,693 --> 00:20:38,237 ...popped out. 273 00:20:39,696 --> 00:20:41,698 I wanna return it to its rightful owner. 274 00:20:41,782 --> 00:20:44,243 Oh... what a thoughtful young man. 275 00:20:44,576 --> 00:20:46,036 Yeah. Look up the name for me, will ya? 276 00:20:46,119 --> 00:20:49,373 Uh, I'm sorry, but patient records are strictly confidential. 277 00:20:49,456 --> 00:20:51,917 - That means I can't tell you... - Yeah, I know what it means. 278 00:20:52,000 --> 00:20:53,293 But I'll tell you what I can do. 279 00:20:53,377 --> 00:20:56,463 I will take the eye off your hands and return it to the owner. 280 00:20:56,630 --> 00:20:59,007 I'm sure he or she will be very grateful, so if I can just... 281 00:20:59,091 --> 00:21:00,717 Yeah, you're not touching this eye. 282 00:21:01,301 --> 00:21:03,345 Now, you listen here, young man... 283 00:21:03,428 --> 00:21:06,431 No! You listen to me, asshole. 284 00:21:06,640 --> 00:21:07,975 I've come a long way for this, 285 00:21:08,058 --> 00:21:11,019 through some shit your pea brain couldn't even comprehend, 286 00:21:11,103 --> 00:21:14,690 so just give me the information I need, and I'll be on my merry way. 287 00:21:15,732 --> 00:21:18,277 And if you call me "young man" one more time, 288 00:21:18,360 --> 00:21:20,737 I'm gonna put your head through that damn wall. 289 00:21:20,862 --> 00:21:21,905 Oh, dear. 290 00:21:22,281 --> 00:21:23,323 Call security. 291 00:21:23,657 --> 00:21:25,033 Yeah. 292 00:21:35,043 --> 00:21:37,921 Ballistics came back. Bullets from all our shooters match. 293 00:21:38,005 --> 00:21:41,049 - Round robin. - Yeah, to quote a very smart woman, 294 00:21:41,800 --> 00:21:43,302 "These idiots all shot each other." 295 00:21:44,136 --> 00:21:46,638 Uh, we also got IDs on all the deceased gentlemen. 296 00:21:46,722 --> 00:21:48,307 Not so gentle, as it turns out. 297 00:21:48,724 --> 00:21:51,435 - Criminal records? - All of them. Battery, assault, 298 00:21:51,518 --> 00:21:54,771 a few dishonorable discharges. They're all hotheads. One and all. 299 00:21:54,855 --> 00:21:58,191 - Well, that settles that. - Well, there is just one thing. 300 00:21:59,526 --> 00:22:01,778 Remember the victim that got stabbed in the carotid artery? 301 00:22:01,862 --> 00:22:04,406 Yeah, one of the guys stabbed the other. What's the problem? 302 00:22:04,489 --> 00:22:06,533 Fingerprints on the knife don't match our guys. 303 00:22:06,616 --> 00:22:07,617 But it gets weirder. 304 00:22:07,701 --> 00:22:11,163 It did match an unsolved cold case that came back, circa, get this... 305 00:22:11,955 --> 00:22:13,081 1938. 306 00:22:14,499 --> 00:22:15,584 Tell them to run it again. 307 00:22:16,501 --> 00:22:18,503 We'll pick this up later. 308 00:22:21,298 --> 00:22:22,174 Uncuff him. 309 00:22:26,803 --> 00:22:28,180 - Thanks, Rodriguez. - Bye. 310 00:22:28,847 --> 00:22:30,182 So... 311 00:22:30,265 --> 00:22:33,769 - Did you talk to the tow truck guy? - Shut up and listen carefully. 312 00:22:34,936 --> 00:22:38,148 The next time you interfere in one of my investigations, 313 00:22:38,231 --> 00:22:41,234 you so much as breathe on one of my witnesses, 314 00:22:41,318 --> 00:22:43,070 or touch a piece of evidence, 315 00:22:43,195 --> 00:22:45,364 I'll charge you with obstruction of justice. 316 00:22:45,447 --> 00:22:47,032 You will do jail time. 317 00:22:47,449 --> 00:22:48,325 That clear? 318 00:22:48,408 --> 00:22:49,242 Damn. 319 00:22:49,451 --> 00:22:50,911 You need to relax, Eudora. 320 00:22:50,994 --> 00:22:52,954 - All this bureaucracy is get... - Don't call me that. 321 00:22:53,455 --> 00:22:54,456 Look, I know you. 322 00:22:54,623 --> 00:22:56,458 You like playing by the rules, 323 00:22:56,541 --> 00:22:58,919 but you live for putting the scumbags away. 324 00:22:59,002 --> 00:23:01,838 So why don't you put that badge down for one night... 325 00:23:02,881 --> 00:23:04,883 and you come out on the streets with me? 326 00:23:06,218 --> 00:23:07,761 Without all this bullshit. 327 00:23:09,346 --> 00:23:11,264 You're right, that sounds super fun. 328 00:23:12,015 --> 00:23:13,558 But I think you missed some things 329 00:23:13,642 --> 00:23:17,104 when you got yourself thrown out of the police academy, so let me explain. 330 00:23:17,354 --> 00:23:21,650 This bullshit is what gets convictions in a court of law. 331 00:23:21,942 --> 00:23:24,361 What you do out there is a fantasy. 332 00:23:24,611 --> 00:23:28,156 I would love to play cops and robbers, wear a mask, and feel important, 333 00:23:28,240 --> 00:23:29,074 but guess what? 334 00:23:29,783 --> 00:23:30,784 Recess is over. 335 00:23:31,410 --> 00:23:32,494 It's grown-up time. 336 00:23:33,703 --> 00:23:35,497 You're still trying to prove that, when you were kids, 337 00:23:35,580 --> 00:23:38,959 running around in those stupid uniforms, that it wasn't for nothing. 338 00:23:40,085 --> 00:23:42,796 Yeah... I know you, too, Diego. 339 00:23:44,297 --> 00:23:46,174 Now leave, before I change my mind. 340 00:24:02,149 --> 00:24:04,693 Focus. 341 00:24:06,027 --> 00:24:06,862 Yeah. 342 00:24:07,446 --> 00:24:08,363 Break. Break. 343 00:24:09,197 --> 00:24:10,115 Move your feet. 344 00:24:12,242 --> 00:24:13,076 Excuse me. 345 00:24:13,869 --> 00:24:16,580 You're looking to box? 'Cause I may need fighters, too. 346 00:24:16,663 --> 00:24:19,749 Oh, no, I'm looking for information on one of the guys that uses your gym. 347 00:24:19,916 --> 00:24:20,834 Diego Hargreeves? 348 00:24:20,917 --> 00:24:23,962 Well, if you see him, you can tell him I'm this far from firing his ass. 349 00:24:24,629 --> 00:24:25,505 He works here? 350 00:24:25,589 --> 00:24:28,842 Eh, he, uh, mops the floor in exchange for the back room. 351 00:24:31,052 --> 00:24:32,679 Okay. Thanks. 352 00:24:32,762 --> 00:24:34,598 Think about the fight game, eh? 353 00:24:35,932 --> 00:24:37,100 You got the build. 354 00:25:37,035 --> 00:25:37,869 Five? 355 00:25:41,748 --> 00:25:42,874 Are you upstairs? 356 00:25:50,924 --> 00:25:51,883 Five? 357 00:26:02,394 --> 00:26:04,396 Oh, thank God. 358 00:26:06,022 --> 00:26:07,816 I was worried sick about you. 359 00:26:08,233 --> 00:26:10,193 Sorry I left without saying goodbye. 360 00:26:11,403 --> 00:26:13,530 No, look, I'm the one that should be sorry. 361 00:26:14,614 --> 00:26:16,700 Yeah, I was dismissive, and... 362 00:26:16,783 --> 00:26:19,619 I... I guess I didn't know how to process what you were saying. 363 00:26:19,995 --> 00:26:24,207 - And I still can't, to be honest. - Maybe you were right to be dismissive. 364 00:26:25,292 --> 00:26:27,711 Maybe it wasn't real after all. 365 00:26:28,336 --> 00:26:30,130 It felt real. Well... 366 00:26:31,006 --> 00:26:34,968 like you said, the old man did say time travel could contaminate the mind. 367 00:26:37,304 --> 00:26:40,557 Then maybe I'm not the right person for you to be talking to. 368 00:26:42,601 --> 00:26:44,144 Look, I used to see someone. 369 00:26:45,103 --> 00:26:46,938 A therapist. I could give you her information. 370 00:26:47,022 --> 00:26:47,981 Thanks, but... 371 00:26:49,065 --> 00:26:51,109 I think I'm just gonna get some rest. 372 00:26:51,318 --> 00:26:53,528 It's been a long time since I've had a good sleep. 373 00:26:53,987 --> 00:26:55,405 Okay. 374 00:27:03,079 --> 00:27:05,206 That's so... 375 00:27:07,417 --> 00:27:11,796 ...touching, all that stuff about family and Dad and time. Wow! 376 00:27:11,880 --> 00:27:14,966 - Would you shut up? She'll hear you. - I'm moist. 377 00:27:15,175 --> 00:27:16,843 I told you to put on something professional. 378 00:27:17,594 --> 00:27:19,304 What? This is my nicest outfit. 379 00:27:19,929 --> 00:27:22,265 We'll raid the old man's closet. 380 00:27:22,349 --> 00:27:24,893 - As long as I get paid. - When the job is done. 381 00:27:24,976 --> 00:27:27,896 Okay, but just so we're clear on the finer details, 382 00:27:28,229 --> 00:27:29,981 I just gotta go into this place 383 00:27:30,065 --> 00:27:32,108 and pretend to be your dear old dad, correct? 384 00:27:32,192 --> 00:27:35,153 - Yeah. Something like that. - What's our cover story? 385 00:27:35,236 --> 00:27:36,696 What? What are you talking about? 386 00:27:36,780 --> 00:27:40,450 I mean, was I really young when I had you? Like, 16? Like, young and... 387 00:27:40,784 --> 00:27:42,952 - terribly misguided? - Sure. 388 00:27:43,036 --> 00:27:44,663 Your mother, that slut. 389 00:27:44,996 --> 00:27:47,040 Whoever she was. We met at... 390 00:27:48,500 --> 00:27:51,628 the disco. Okay? Remember that. 391 00:27:51,711 --> 00:27:54,839 Oh, my God, the sex was amazing. 392 00:27:54,923 --> 00:27:57,384 What a disturbing glimpse into that thing you call a brain. 393 00:27:57,592 --> 00:27:59,344 Don't make me put you in time-out. 394 00:28:15,610 --> 00:28:17,612 Yo, Syd, it's Johnny. 395 00:28:17,696 --> 00:28:21,616 Hey, look, we got a bunch of extra tows down here, down on Empire Avenue. 396 00:28:21,700 --> 00:28:23,326 The whole thing is a disaster. 397 00:28:23,410 --> 00:28:24,828 Kids arrested. 398 00:28:24,911 --> 00:28:27,288 Trucks as far as the eye can see. 399 00:28:29,124 --> 00:28:31,835 You gotta tell me how you did the London job in '66. 400 00:28:32,085 --> 00:28:33,545 Beautiful work. Really. 401 00:28:33,628 --> 00:28:35,839 I swear to Christ, I have no idea what you're talking... 402 00:28:40,301 --> 00:28:43,680 I am just a tow truck driver. I've never even been to London. 403 00:28:43,763 --> 00:28:45,974 Tuna? Delicious. You want half? 404 00:28:46,349 --> 00:28:47,684 I'm fine, thanks. 405 00:28:53,690 --> 00:28:57,360 That's for no mayo. 406 00:28:58,445 --> 00:29:01,072 Does Number Five seem like he'd be a whimperer to you? 407 00:29:01,156 --> 00:29:02,323 Not from what I heard. 408 00:29:03,825 --> 00:29:06,870 - That seems close enough to me. - Strong resemblance, I'll grant you that, 409 00:29:06,953 --> 00:29:09,205 but... the space between the eyes is different, 410 00:29:09,289 --> 00:29:11,916 the chin is not quite the same. There's a dimple. 411 00:29:12,375 --> 00:29:13,418 There is a dimple. 412 00:29:13,626 --> 00:29:15,378 I am not the guy that you are look... 413 00:29:16,963 --> 00:29:18,840 No talking. 414 00:29:18,923 --> 00:29:21,009 He was the only guy in the doughnut shop, wasn't he? 415 00:29:21,092 --> 00:29:23,720 Was there anyone else in the doughnut shop with you last night, Syd? 416 00:29:23,803 --> 00:29:26,306 I don't know, just the waitress and some kid. 417 00:29:26,389 --> 00:29:30,018 - Some kid? Elaborate. - I... I don't know. Uh... He was weird. 418 00:29:30,894 --> 00:29:32,854 This isn't twenty questions, old man. Weird how? 419 00:29:32,937 --> 00:29:37,525 He said something about coming there when he was young. 420 00:29:39,235 --> 00:29:41,905 - Are you thinking what I'm thinking? - Italian for dinner? 421 00:29:42,363 --> 00:29:44,657 Focus, I'm talking about the kid. 422 00:29:44,741 --> 00:29:46,951 - What about him? - Time travel's a bitch. 423 00:29:47,160 --> 00:29:48,745 Especially without a briefcase. 424 00:29:48,870 --> 00:29:50,622 What if the kid is Number Five? 425 00:29:52,165 --> 00:29:53,833 It's sort of hard to wrap your head around. 426 00:29:53,917 --> 00:29:56,586 You see, I told you, I am not the guy... 427 00:29:56,669 --> 00:29:59,714 - What else did you and the kid talk about? - I... I think that's it. 428 00:30:01,633 --> 00:30:04,135 - Oh, wait, wait, wait... - What are you doing? 429 00:30:04,219 --> 00:30:06,596 Jump-starting your memory. 430 00:30:12,602 --> 00:30:15,480 All I remember is he wanted directions 431 00:30:15,563 --> 00:30:18,775 to some department store. That's it, I swear. 432 00:30:18,858 --> 00:30:21,486 Department store? Okay. Elaborate. 433 00:30:24,948 --> 00:30:28,660 But I'm leaving for the airport. It's not a big deal if I miss one session. 434 00:30:29,494 --> 00:30:32,747 Patrick, it was my father's funeral. You know, I'm pretty sure 435 00:30:32,831 --> 00:30:35,583 the court recognizes that as extenuating circumstances. 436 00:30:35,667 --> 00:30:38,169 Is Claire there? 437 00:30:39,921 --> 00:30:42,131 Yes, I would like to say hello to my daughter 438 00:30:42,215 --> 00:30:43,675 if that's all right with you. 439 00:30:46,177 --> 00:30:47,011 No. 440 00:30:47,929 --> 00:30:49,097 Patrick! 441 00:30:50,014 --> 00:30:51,391 Don't... 442 00:30:59,941 --> 00:31:00,817 Are you okay? 443 00:31:02,485 --> 00:31:04,863 Yeah. 444 00:31:05,613 --> 00:31:08,199 Well, I've never met your ex-husband, but... 445 00:31:10,493 --> 00:31:11,661 he sounds like an asshole. 446 00:31:12,954 --> 00:31:14,247 That's one word for it. 447 00:31:14,706 --> 00:31:17,166 You know what? You're probably better off here. 448 00:31:17,417 --> 00:31:19,794 No, I'm probably better off with my daughter. 449 00:31:19,878 --> 00:31:21,129 Of course, um... 450 00:31:21,629 --> 00:31:22,589 I'm sorry. I didn't... 451 00:31:22,672 --> 00:31:26,467 You know, if I wanted advice, Vanya, no offense, it wouldn't be from you. 452 00:31:27,802 --> 00:31:30,638 - What is that supposed to mean? - You don't have a child. 453 00:31:30,722 --> 00:31:33,224 - You've never even been in a relationship. - That's not true. 454 00:31:33,308 --> 00:31:35,560 So you know what it's like to love someone like this? 455 00:31:36,019 --> 00:31:38,980 Like when you're apart from her, you can't breathe? 456 00:31:40,607 --> 00:31:43,943 Like you would... you would die, and I... I mean actually... 457 00:31:44,611 --> 00:31:45,445 die... 458 00:31:46,863 --> 00:31:48,615 to know that she's okay and happy. 459 00:31:50,283 --> 00:31:52,285 You separate yourself from everyone and everything. 460 00:31:52,368 --> 00:31:53,244 You always have. 461 00:31:56,998 --> 00:31:58,124 Because Dad made me. 462 00:31:58,750 --> 00:32:01,085 Did Dad make you write that book about us, too? 463 00:32:10,303 --> 00:32:11,971 You're an adult now, Vanya. 464 00:32:13,681 --> 00:32:16,809 You don't get to blame your problems on anyone but yourself. 465 00:32:26,319 --> 00:32:28,446 Like I said to your son earlier, 466 00:32:28,529 --> 00:32:32,742 any information about the prosthetics we build is strictly confidential. 467 00:32:32,825 --> 00:32:35,578 Without the client's consent, I simply can't help you. 468 00:32:35,662 --> 00:32:38,623 Well, we can't get consent if you don't give us a name. 469 00:32:39,123 --> 00:32:40,458 Well, that's not my problem. 470 00:32:40,792 --> 00:32:43,544 Sorry. Now, there's really nothing more I can do, so... 471 00:32:43,628 --> 00:32:45,922 And what about my consent? 472 00:32:46,339 --> 00:32:49,592 - Excuse me? - Who gave you permission... 473 00:32:50,259 --> 00:32:52,136 ...to lay your hands... 474 00:32:53,304 --> 00:32:54,430 on my son? 475 00:32:55,640 --> 00:32:57,308 - What? - You heard me. 476 00:32:57,392 --> 00:32:59,519 - I didn't touch your son. - Oh, really? 477 00:33:00,186 --> 00:33:02,605 Well, then how did he get that swollen lip, then? 478 00:33:03,272 --> 00:33:04,691 He doesn't have a swollen... 479 00:33:06,693 --> 00:33:09,779 I want it. Name, please. Now. 480 00:33:10,989 --> 00:33:12,407 You're crazy. 481 00:33:12,740 --> 00:33:14,409 You got no idea. 482 00:33:17,078 --> 00:33:20,081 "Peace on Earth." That's so sweet. 483 00:33:25,712 --> 00:33:27,130 God, that hurt! 484 00:33:29,424 --> 00:33:30,717 I'm calling secur... 485 00:33:30,800 --> 00:33:34,095 - What are you doing? - There's been an assault... 486 00:33:34,387 --> 00:33:38,599 in Mr. Big's office, and we need security, now. Schnell! 487 00:33:41,310 --> 00:33:43,104 Now, here's what's gonna happen, Grant. 488 00:33:43,604 --> 00:33:45,023 It's... Lance. 489 00:33:45,106 --> 00:33:46,315 In about 60 seconds, 490 00:33:46,399 --> 00:33:48,359 two security guards are gonna burst through that door, 491 00:33:48,443 --> 00:33:50,111 and they're gonna see a whole lot of blood, 492 00:33:50,194 --> 00:33:52,405 and they're gonna wonder, "What the hell happened?" 493 00:33:52,488 --> 00:33:54,490 And we're gonna tell them that you... 494 00:33:55,825 --> 00:33:58,536 ...beat the shit out of us. 495 00:34:02,290 --> 00:34:04,917 You're gonna do great in prison, Grant. Trust me, I've been there. 496 00:34:05,418 --> 00:34:07,420 Little piece of chicken like you. 497 00:34:07,503 --> 00:34:10,130 Oh, my God, you're gonna get passed around like a... 498 00:34:10,840 --> 00:34:13,217 You're just... You're gonna do great. That's all I'm saying. 499 00:34:13,301 --> 00:34:15,594 Jesus, you are a real sick bastard. 500 00:34:16,512 --> 00:34:17,346 Thank you. 501 00:34:27,648 --> 00:34:29,400 - Oh, that's strange. - What? 502 00:34:29,817 --> 00:34:32,445 Uh, the eye. It hasn't been purchased by a client yet. 503 00:34:32,527 --> 00:34:33,821 What? What do you mean? 504 00:34:33,905 --> 00:34:37,824 Well, uh, our logs say that the eye with that serial number... 505 00:34:38,826 --> 00:34:41,871 This can't be right. It hasn't even been manufactured yet. 506 00:34:42,621 --> 00:34:44,040 Where did you get that eye? 507 00:34:47,293 --> 00:34:48,460 Well, this is not good. 508 00:34:48,543 --> 00:34:52,215 I was pretty good, though, right? "Yeah. What about my consent, bitch?" 509 00:34:53,341 --> 00:34:55,134 Klaus, it doesn't matter. 510 00:34:55,760 --> 00:34:58,346 What? What? What's the big deal with this eye, anyway? 511 00:34:58,805 --> 00:35:00,890 There is someone out there who's going to lose an eye 512 00:35:00,973 --> 00:35:02,141 in the next seven days. 513 00:35:02,225 --> 00:35:05,269 They're gonna bring about the end of life on this Earth as we know it. 514 00:35:06,104 --> 00:35:08,981 Yeah, can I get that 20 bucks, like, now, or what? 515 00:35:09,065 --> 00:35:10,066 Your 20 bucks? 516 00:35:10,149 --> 00:35:11,526 Yeah, my 20 bucks. 517 00:35:11,609 --> 00:35:12,985 The apocalypse is coming, 518 00:35:13,069 --> 00:35:14,946 and all you can think about is getting high? 519 00:35:15,154 --> 00:35:17,240 Well, I'm also quite hungry. 520 00:35:17,490 --> 00:35:19,826 Tummy's a-rumblin'. 521 00:35:20,827 --> 00:35:21,828 You're useless. 522 00:35:22,370 --> 00:35:23,955 - You're all useless! - Oh, come on. 523 00:35:24,288 --> 00:35:26,249 You need to lighten up, old man. 524 00:35:29,335 --> 00:35:33,589 Hey, you know, I've just now realized why you're so uptight. 525 00:35:33,673 --> 00:35:36,217 You must be horny as hell! 526 00:35:36,843 --> 00:35:39,262 All those years by yourself. 527 00:35:39,345 --> 00:35:41,806 It's gotta screw with your head, being alone. 528 00:35:43,224 --> 00:35:44,142 Well... 529 00:35:44,809 --> 00:35:45,643 I wasn't alone. 530 00:35:47,019 --> 00:35:47,895 Oh? 531 00:35:48,479 --> 00:35:49,313 Pray tell. 532 00:35:51,023 --> 00:35:52,108 Her name was Delores. 533 00:35:55,236 --> 00:35:56,988 We were together for over 30 years. 534 00:35:57,488 --> 00:36:00,867 Thirty years? Oh, wow! 535 00:36:00,950 --> 00:36:03,327 God, the longest I've been with someone was... 536 00:36:03,995 --> 00:36:05,496 I don't know, three weeks. 537 00:36:05,580 --> 00:36:09,417 And that's only because I was so tired of looking for a place to sleep. 538 00:36:10,710 --> 00:36:14,755 He did make the most fantastic osso buco, though. It was... 539 00:36:17,341 --> 00:36:18,176 Five? 540 00:36:18,843 --> 00:36:21,220 Don't stop. Just keep going. 541 00:36:24,432 --> 00:36:27,268 Hey, hey, hey, hey, hey, what about my money? 542 00:36:43,034 --> 00:36:44,911 He's not here, Mrs. Kowalski. 543 00:36:52,960 --> 00:36:54,378 Mr. Puddles isn't here. 544 00:36:57,048 --> 00:36:57,924 Can I help you? 545 00:36:58,674 --> 00:36:59,508 I'm Leonard. 546 00:37:01,052 --> 00:37:02,053 I'm your four o'clock. 547 00:37:02,762 --> 00:37:06,098 Oh, my... I forgot. I am so sorry. 548 00:37:06,182 --> 00:37:08,392 I swear I had nothing to do with Mr. Puddles. 549 00:37:08,476 --> 00:37:09,602 Oh, no... 550 00:37:10,311 --> 00:37:12,563 Sorry, it's, uh, my neighbor, Mrs. Kowalski. 551 00:37:12,647 --> 00:37:14,941 She... Well, she has this cat that always goes missing. 552 00:37:15,024 --> 00:37:16,943 She thinks I know where it is. I don't. 553 00:37:17,026 --> 00:37:17,860 She's older. 554 00:37:18,736 --> 00:37:21,113 And I should stop... talking. 555 00:37:21,197 --> 00:37:23,574 I'm so sorry. Please come in. 556 00:37:30,331 --> 00:37:33,626 I'm guessing I look different... than your usual students. 557 00:37:33,709 --> 00:37:36,128 - Um, yeah, you can just... - Yeah. 558 00:37:36,963 --> 00:37:39,382 Yeah, 20 years or so different. 559 00:37:39,465 --> 00:37:41,884 Well, the ad didn't say anything about age limits. 560 00:37:41,968 --> 00:37:45,346 No, no, of course not. It's... most of my students are kids. 561 00:37:45,638 --> 00:37:49,058 Easier to learn music when you're young. You know, like a second language. 562 00:37:49,141 --> 00:37:50,351 Ich verstehe! 563 00:37:52,311 --> 00:37:54,689 That's German... for "I understand." 564 00:37:55,690 --> 00:37:57,650 I took three years of that in high school. 565 00:37:57,733 --> 00:38:00,027 - And that's all I can remember. - Mm. 566 00:38:03,114 --> 00:38:04,532 Well, it's right over here. 567 00:38:04,615 --> 00:38:05,449 If you wanna... 568 00:38:06,701 --> 00:38:08,828 Let me just... Sorry... 569 00:38:08,911 --> 00:38:11,789 - Oh, it's fine. - ...get organized for a second. 570 00:38:12,331 --> 00:38:15,293 Mm-hmm. 571 00:38:16,961 --> 00:38:17,920 Ah. 572 00:38:19,839 --> 00:38:21,215 Oh! 573 00:38:22,800 --> 00:38:24,385 - You're really just going for it. - Yeah. 574 00:38:24,468 --> 00:38:26,470 Um, no, I'll actually take that. 575 00:38:26,929 --> 00:38:29,140 And we're just gonna start with the basics. 576 00:38:33,519 --> 00:38:36,314 - What's up? Hey, Diego. - Yo. What up, Nigel? 577 00:38:38,524 --> 00:38:40,067 What's up, Diego? 578 00:38:41,777 --> 00:38:43,529 - Doing good, huh? - SĂ­. 579 00:39:28,657 --> 00:39:29,867 Ow! What the... 580 00:39:32,453 --> 00:39:34,413 - I could smell it was you. - What the hell? 581 00:39:37,166 --> 00:39:40,169 - You could have killed me. - If I wanted you dead, you'd be dead. 582 00:39:51,597 --> 00:39:52,556 It's a nice place. 583 00:39:53,808 --> 00:39:54,725 I like it. 584 00:39:57,436 --> 00:39:58,479 So why didn't you tell me? 585 00:40:00,606 --> 00:40:01,440 Tell you what? 586 00:40:02,066 --> 00:40:04,068 That you were fighting the night that Dad died. 587 00:40:05,403 --> 00:40:06,862 I checked with the guys out there. 588 00:40:08,697 --> 00:40:11,033 Well, I shouldn't have to prove my innocence to you... 589 00:40:11,784 --> 00:40:13,452 or anyone else in this family. 590 00:40:16,747 --> 00:40:17,748 Yeah, you're right. 591 00:40:19,417 --> 00:40:21,127 - But, I just thought that... - Yeah. 592 00:40:21,335 --> 00:40:22,837 I know what you thought. 593 00:40:25,214 --> 00:40:26,048 Now... 594 00:40:27,675 --> 00:40:30,678 you have a nice day, brother. 595 00:40:37,059 --> 00:40:37,893 All right. 596 00:41:00,040 --> 00:41:00,916 That's coming along. 597 00:41:02,418 --> 00:41:03,961 Looks like I chose the right teacher. 598 00:41:04,044 --> 00:41:05,504 Oh... 599 00:41:05,588 --> 00:41:07,131 I don't know about that. 600 00:41:08,132 --> 00:41:11,135 My next student could probably lecture me on what I'm doing wrong. 601 00:41:11,218 --> 00:41:13,554 She's... She's a bit of a prodigy. 602 00:41:14,054 --> 00:41:15,514 Well, you can relax. 603 00:41:15,848 --> 00:41:17,975 I have never been a prodigy at anything. 604 00:41:18,976 --> 00:41:20,978 Well, that makes two of us. 605 00:41:24,231 --> 00:41:25,649 - So... - So, I will see you next week, 606 00:41:25,733 --> 00:41:29,487 and, uh, practice the bow hold, uh, and maybe... 607 00:41:30,446 --> 00:41:32,281 get a violin. 608 00:41:33,491 --> 00:41:34,408 You can be honest. 609 00:41:35,326 --> 00:41:38,537 Do you think it's weird wanting to learn violin this late in life? 610 00:41:38,662 --> 00:41:40,122 No, no. 611 00:41:40,414 --> 00:41:44,210 Monet didn't really start painting until his forties. 612 00:41:45,211 --> 00:41:46,504 He did all right for himself. 613 00:41:47,630 --> 00:41:50,341 No, if you love music, then you're in the right place. 614 00:41:50,508 --> 00:41:54,261 I'd say you're describing my dad more than me. 615 00:41:54,512 --> 00:41:56,180 He was the music lover. 616 00:41:57,139 --> 00:41:58,516 It's kind of why I'm here. 617 00:41:58,599 --> 00:42:00,476 He passed away a while ago. 618 00:42:00,559 --> 00:42:01,685 Oh, I'm sorry. 619 00:42:01,769 --> 00:42:05,397 Oh, no, it's fine. We had a complicated relationship. 620 00:42:06,023 --> 00:42:08,108 Didn't really get each other, you know? 621 00:42:08,359 --> 00:42:11,654 But he loved violin, and that was not my thing. 622 00:42:11,946 --> 00:42:15,241 So I guess I'm here to... understand him better, 623 00:42:15,574 --> 00:42:16,909 if that makes any sense. 624 00:42:17,952 --> 00:42:18,786 Family. 625 00:42:20,329 --> 00:42:21,664 It's never easy, right? 626 00:42:26,627 --> 00:42:28,504 Sorry for getting heavy on you there. 627 00:42:28,754 --> 00:42:31,173 - Um, stupid, I know. - No. 628 00:42:31,507 --> 00:42:33,676 - No, stupid is not knowing. - Oh. 629 00:42:34,677 --> 00:42:36,512 Believe me, uh, I get it. 630 00:42:36,720 --> 00:42:37,596 Mm-hmm. 631 00:42:39,098 --> 00:42:41,517 Well... thanks. 632 00:42:42,309 --> 00:42:43,477 Guess I'll see you next week. 633 00:42:43,978 --> 00:42:44,853 Yeah. 634 00:42:46,438 --> 00:42:47,356 Uh... 635 00:42:49,316 --> 00:42:50,317 I'm a woodworker. 636 00:42:51,610 --> 00:42:54,780 I have a shop in, uh, Bricktown. 637 00:42:56,156 --> 00:42:58,325 You should come by some time. 638 00:42:58,617 --> 00:42:59,785 You know, check it out. 639 00:43:06,125 --> 00:43:07,876 This week I'm... busy, but... 640 00:43:07,960 --> 00:43:09,420 It's fine. I understand. 641 00:43:13,841 --> 00:43:14,925 Another time. 642 00:43:15,843 --> 00:43:16,844 See you next week. 643 00:43:19,346 --> 00:43:20,598 Bye. 644 00:43:51,670 --> 00:43:52,963 Ah, Miss Allison. 645 00:43:53,422 --> 00:43:56,091 I was looking for you. 646 00:43:56,717 --> 00:43:59,178 How did you, uh... How did you know I was up here? 647 00:43:59,386 --> 00:44:00,512 Oh, it wasn't hard. 648 00:44:01,221 --> 00:44:04,433 This is always where you used to come when you were upset. 649 00:44:05,309 --> 00:44:06,477 Who told you I was... 650 00:44:08,520 --> 00:44:09,647 Luther. 651 00:44:10,314 --> 00:44:11,982 Actually, it was Miss Vanya. 652 00:44:13,651 --> 00:44:15,986 She called to make sure you were okay. 653 00:44:19,031 --> 00:44:20,032 Yeah, I, um... 654 00:44:20,115 --> 00:44:22,743 I said some pretty unkind things to her. 655 00:44:23,702 --> 00:44:25,954 She's your sister. She knows you didn't mean it. 656 00:44:26,497 --> 00:44:27,956 Doubt it. 657 00:44:29,124 --> 00:44:30,751 She doesn't know anything about me, which is fine 658 00:44:30,834 --> 00:44:32,461 'cause I don't know shit about her either. 659 00:44:32,544 --> 00:44:34,838 - Language. - Sorry. 660 00:44:36,048 --> 00:44:36,882 It's just... 661 00:44:38,008 --> 00:44:40,969 it's been a while since we've all lived under the same roof. 662 00:44:42,304 --> 00:44:43,681 Almost 13 years. 663 00:44:45,933 --> 00:44:47,226 How did you do it? 664 00:44:47,810 --> 00:44:50,145 Alone in this huge house for so long. 665 00:44:52,940 --> 00:44:54,775 Well, one grows used to things, 666 00:44:55,025 --> 00:44:56,485 even if, sometimes... 667 00:44:57,194 --> 00:44:58,362 one shouldn't. 668 00:45:01,198 --> 00:45:03,701 Come with me. I want to show you something. 669 00:45:04,201 --> 00:45:05,661 It might just cheer you up. 670 00:45:07,496 --> 00:45:10,249 And make sure you fully extinguish that cigarette. 671 00:45:11,208 --> 00:45:12,710 Wouldn't want to start a fire. 672 00:45:22,928 --> 00:45:25,389 Your father stopped recording years ago. 673 00:45:26,140 --> 00:45:28,517 But I still come here from time to time. 674 00:45:29,309 --> 00:45:31,854 When I'm missing you kids. 675 00:45:35,524 --> 00:45:38,110 Pogo, this is... 676 00:45:38,736 --> 00:45:41,155 Most families have home movies to look back on. 677 00:45:41,238 --> 00:45:44,616 We have surveillance footage. 678 00:45:44,700 --> 00:45:48,162 - That's not true. - I hoped it might cheer you up. 679 00:45:48,746 --> 00:45:51,373 It does. 680 00:45:51,665 --> 00:45:53,625 Oh, my God, look how little we were. 681 00:45:54,251 --> 00:45:56,295 Luther. Luther, quit it. 682 00:45:56,712 --> 00:45:58,672 Oh! Ben and I? 683 00:46:00,841 --> 00:46:02,718 I miss him so much. 684 00:46:06,430 --> 00:46:07,389 And Vanya. 685 00:46:08,307 --> 00:46:09,558 Vanya... 686 00:46:09,933 --> 00:46:11,477 Why didn't we include her? 687 00:46:11,810 --> 00:46:15,731 I mean, if anybody ever treated Claire like that, I can't even imagine... 688 00:46:16,356 --> 00:46:18,317 You were a child, Miss Allison. 689 00:46:18,484 --> 00:46:20,819 Yeah... but I'm not anymore. 690 00:46:22,404 --> 00:46:23,530 And neither is she. 691 00:46:25,824 --> 00:46:27,075 If you're not in a hurry, 692 00:46:28,035 --> 00:46:30,537 the rest of the tapes are in that cabinet. 693 00:46:34,333 --> 00:46:36,418 Make sure you lock up when you go. 694 00:46:36,835 --> 00:46:38,712 Things have been disappearing lately. 695 00:46:39,505 --> 00:46:41,548 These are too important to lose. 696 00:47:49,116 --> 00:47:49,950 Oh, God. 697 00:47:51,535 --> 00:47:52,369 Dad... 698 00:49:03,065 --> 00:49:04,066 Delores. 699 00:49:10,322 --> 00:49:11,531 It's good to see you. 700 00:49:16,828 --> 00:49:17,788 I've missed you... 701 00:49:18,664 --> 00:49:19,706 obviously. 702 00:49:21,917 --> 00:49:22,751 Well, I... 703 00:49:25,128 --> 00:49:27,214 It's been a rough couple of days. 704 00:49:43,021 --> 00:49:43,855 No! 705 00:49:55,117 --> 00:49:56,326 Oh, shit! It's them. 706 00:50:04,209 --> 00:50:05,252 I'll be right back for you. 707 00:50:17,973 --> 00:50:19,016 You see that? 708 00:50:19,141 --> 00:50:20,934 You said he was special. So now what? 709 00:50:21,018 --> 00:50:24,062 You start over there, I'll go to the other end. Meet in the middle. 710 00:50:24,146 --> 00:50:25,397 Shoot anything that moves. 711 00:50:38,243 --> 00:50:41,538 "Elastic wrist splint." Yes! 712 00:51:27,626 --> 00:51:29,586 Shit! Come on! 713 00:51:38,553 --> 00:51:40,931 Got him! 714 00:51:45,185 --> 00:51:48,355 - The bastard jumped again. - Come on, let's go. 715 00:52:34,317 --> 00:52:35,235 Shit. 716 00:52:39,281 --> 00:52:42,742 We have a 10-14 at Gimbel Brothers department store. 717 00:52:42,826 --> 00:52:47,539 Shots fired. Repeat, shots fired. 6045 Vanderbilt. 718 00:52:56,006 --> 00:52:58,758 There you are. I've been looking everywhere for you. 719 00:52:59,301 --> 00:53:01,011 What are you doing here? I thought you were gone. 720 00:53:01,094 --> 00:53:03,013 No, I was gonna go, and then Pogo showed me this... 721 00:53:03,096 --> 00:53:04,806 Well, listen... 722 00:53:05,182 --> 00:53:07,392 - I was wrong about Dad's death. - What? 723 00:53:07,475 --> 00:53:11,104 Yeah, I was wrong about Diego. You know, to accuse my own brother of that is just... 724 00:53:11,188 --> 00:53:14,024 - No, I... I know, I get it... - Seeing all of you and being back here... 725 00:53:14,107 --> 00:53:17,235 I should be the one who's trying to bring us back together, not tear us apart. 726 00:53:17,319 --> 00:53:19,404 - Would you shut up? - What? 727 00:53:19,487 --> 00:53:20,947 You were right... about Dad. 728 00:53:22,115 --> 00:53:24,034 Come on, I gotta show you something. 729 00:53:32,959 --> 00:53:33,793 Five? 730 00:53:34,711 --> 00:53:36,379 What the hell happened to you? 731 00:53:38,506 --> 00:53:40,967 Are you okay? Can we help? 732 00:53:42,510 --> 00:53:44,471 There's nothing you can do. 733 00:53:46,264 --> 00:53:47,974 There's nothing any of you can do. 733 00:53:48,305 --> 00:53:54,661 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 54740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.