All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E01.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:22,225 --> 00:02:26,229 On the 12th hour of the first day of October 1989, 3 00:02:26,312 --> 00:02:29,232 43 women around the world gave birth. 4 00:02:29,315 --> 00:02:31,192 This was unusual only in the fact 5 00:02:31,276 --> 00:02:35,155 that none of these women had been pregnant when the day first began. 6 00:02:36,573 --> 00:02:40,994 Sir Reginald Hargreeves, eccentric billionaire and adventurer, 7 00:02:41,077 --> 00:02:44,914 resolved to locate and adopt as many of the children as possible. 8 00:02:44,998 --> 00:02:46,332 Extraordinary! 9 00:02:51,129 --> 00:02:52,380 How much do you want for it? 10 00:05:10,226 --> 00:05:12,562 Show me where the safe is, or your family's dead! 11 00:05:13,062 --> 00:05:14,731 Where's the safe? 12 00:05:14,814 --> 00:05:16,399 Just leave us alone! 13 00:05:16,482 --> 00:05:20,653 ...little bit of rain potentially, later in the week. 14 00:05:27,869 --> 00:05:29,120 Who is this guy? 15 00:05:48,139 --> 00:05:49,599 Over here, over here! 16 00:05:59,942 --> 00:06:01,736 There's our sweetheart, Allison! 17 00:06:10,661 --> 00:06:11,788 Oh! You're perfect! 18 00:06:20,421 --> 00:06:22,507 Hey, you, stay strong. 19 00:06:22,590 --> 00:06:24,217 I believe in you. Okay? 20 00:06:24,300 --> 00:06:25,468 You, not so much. 21 00:06:27,220 --> 00:06:28,304 Bye, Klaus. 22 00:06:35,103 --> 00:06:36,562 We'll see you soon, Klaus. 23 00:06:40,066 --> 00:06:42,360 - Stay sober. - Mm. 24 00:07:08,928 --> 00:07:11,848 Incoming transmission. 25 00:07:34,829 --> 00:07:36,706 Your family is safe now. 26 00:07:43,254 --> 00:07:46,007 We're going now live to a breaking story. 27 00:07:48,217 --> 00:07:50,178 - One more! - Allison, here! 28 00:07:53,097 --> 00:07:54,932 Al... Allison, Allison! 29 00:07:55,433 --> 00:07:57,810 - Allison! - Allison! Have you heard the news? 30 00:07:58,019 --> 00:08:00,062 When was the last time you saw your father? 31 00:08:00,146 --> 00:08:02,190 Have you heard from your brothers? 32 00:08:03,983 --> 00:08:06,194 Allison, will you wear Valentino to the funeral? 33 00:08:48,569 --> 00:08:49,570 Moments ago, 34 00:08:49,654 --> 00:08:51,656 police reported the death of the most eccentric 35 00:08:51,739 --> 00:08:53,157 and reclusive billionaire. 36 00:09:42,999 --> 00:09:44,041 Dad... 37 00:11:54,338 --> 00:11:55,256 Hey, Mom. 38 00:11:59,969 --> 00:12:00,803 Mom? 39 00:12:04,265 --> 00:12:05,391 Vanya? 40 00:12:06,142 --> 00:12:07,810 You're actually here. 41 00:12:10,312 --> 00:12:12,231 - Hey, Allison. - Hey, sis. 42 00:12:23,075 --> 00:12:25,077 Ah. What is she doing here? 43 00:12:25,494 --> 00:12:27,705 You don't belong here. Not after what you did. 44 00:12:27,788 --> 00:12:29,999 You're seriously gonna do this today? 45 00:12:31,667 --> 00:12:33,627 Way to dress for the occasion, by the way. 46 00:12:33,711 --> 00:12:35,421 At least I'm wearing black. 47 00:12:37,339 --> 00:12:39,216 You know what? I... Maybe he's right. 48 00:12:39,300 --> 00:12:41,093 - And I shouldn't... - Forget about him. 49 00:12:42,344 --> 00:12:43,554 I'm glad you're here. 50 00:13:21,467 --> 00:13:22,760 I can save you some time. 51 00:13:23,803 --> 00:13:24,970 They're all locked. 52 00:13:25,554 --> 00:13:28,516 No forced entry, no sign of struggle. 53 00:13:29,016 --> 00:13:30,434 Nothing out of the ordinary. 54 00:13:33,395 --> 00:13:36,565 Oh, you got big, Luther. 55 00:13:38,651 --> 00:13:40,903 What's the secret, huh? Protein shakes? 56 00:13:41,445 --> 00:13:42,363 Low carbs? 57 00:13:42,655 --> 00:13:43,531 What do you want? 58 00:13:48,327 --> 00:13:49,537 The autopsy report. 59 00:13:51,497 --> 00:13:52,414 Ah. 60 00:13:55,709 --> 00:13:56,877 And you have this why? 61 00:13:57,211 --> 00:14:00,965 Well, that's because I... broke into the coroner's office. 62 00:14:01,048 --> 00:14:04,802 And surprise, surprise, Dad's death was... normal. 63 00:14:05,928 --> 00:14:07,888 Just a boring, old heart failure. 64 00:14:09,598 --> 00:14:10,599 Yeah, so? 65 00:14:10,683 --> 00:14:12,434 So, why are you in here, 66 00:14:13,310 --> 00:14:14,478 checking all the windows? 67 00:14:14,937 --> 00:14:17,606 - Were you the first one on the scene? - Pogo found him. 68 00:14:17,898 --> 00:14:21,485 Yeah, I talked to Pogo. He said he couldn't find Dad's monocle. 69 00:14:21,569 --> 00:14:23,153 And your point being? 70 00:14:23,237 --> 00:14:26,282 Can you think of a single time you saw Dad and he wasn't wearing that monocle? 71 00:14:27,449 --> 00:14:29,660 No. Which means someone took it. 72 00:14:29,743 --> 00:14:32,204 Which means there's a chance he wasn't alone when he died. 73 00:14:32,621 --> 00:14:35,708 There is no mystery here. Nothing to avenge. 74 00:14:35,791 --> 00:14:37,626 Nothing to solve, nothing like that. 75 00:14:37,918 --> 00:14:40,921 It's just a sad old man who kicked it 76 00:14:41,005 --> 00:14:42,548 in a big, empty house. 77 00:14:43,507 --> 00:14:45,885 Just like he deserved. 78 00:14:46,343 --> 00:14:47,303 You should leave. 79 00:14:48,721 --> 00:14:51,098 Whatever you say, brother. 80 00:15:48,238 --> 00:15:50,282 Welcome home, Ms. Vanya. 81 00:15:50,658 --> 00:15:51,533 Pogo. 82 00:15:56,705 --> 00:15:57,581 Hmm. 83 00:16:00,417 --> 00:16:02,753 So good to see you. 84 00:16:05,339 --> 00:16:07,758 Ah, yes, your autobiography. 85 00:16:08,217 --> 00:16:09,259 Do you know, um... 86 00:16:12,221 --> 00:16:13,347 Did he ever read it? 87 00:16:13,931 --> 00:16:14,848 Hmm... 88 00:16:16,016 --> 00:16:17,685 Not that I'm aware of. 89 00:16:24,024 --> 00:16:26,610 How long has it been since Five disappeared? 90 00:16:27,861 --> 00:16:31,615 It's been 16 years, four months, and 14 days. 91 00:16:33,659 --> 00:16:35,786 Your father insisted I keep track. 92 00:16:37,287 --> 00:16:38,956 You wanna know something stupid? 93 00:16:39,665 --> 00:16:42,001 I always used to leave the lights on for him. 94 00:16:43,168 --> 00:16:45,337 I was scared that he would come back, 95 00:16:46,088 --> 00:16:48,048 it would be late, and the house would be dark 96 00:16:48,132 --> 00:16:50,801 and he wouldn't be able to find us, so he'd leave again. 97 00:16:51,385 --> 00:16:53,887 So, every night I'd make a little snack 98 00:16:53,971 --> 00:16:56,140 and make sure all the lights were on. 99 00:16:56,223 --> 00:16:57,766 Oh, I remember your snacks. 100 00:16:58,392 --> 00:17:01,145 I'm pretty sure I stepped in half those peanut butter 101 00:17:01,228 --> 00:17:02,688 and marshmallow sandwiches. 102 00:17:06,900 --> 00:17:10,738 Your father always believed 103 00:17:10,820 --> 00:17:13,490 that Number Five was still out there somewhere. 104 00:17:13,991 --> 00:17:15,367 He never lost hope. 105 00:17:16,201 --> 00:17:17,744 And look where that got him. 106 00:17:34,428 --> 00:17:37,765 The children are ready for bed, sir. They wanted to say goodnight. 107 00:17:56,533 --> 00:17:59,745 Okay! Time for bed now, kids. Come along now. 108 00:18:00,537 --> 00:18:01,622 Come along now. 109 00:18:03,457 --> 00:18:05,793 Come along now, Allison, your father's busy. 110 00:18:05,876 --> 00:18:07,503 He's always busy. 111 00:18:12,132 --> 00:18:15,594 Where's the cash, Dad? 112 00:18:19,515 --> 00:18:20,974 Where's the cash? 113 00:18:24,812 --> 00:18:26,688 Klaus? What are you doing in here? 114 00:18:26,772 --> 00:18:28,982 Oh! Allison! 115 00:18:29,525 --> 00:18:31,443 Wow, is that you? 116 00:18:32,736 --> 00:18:34,696 Hey, come here. 117 00:18:34,780 --> 00:18:35,906 Long time. 118 00:18:36,365 --> 00:18:39,618 Too long. Hey, I was hoping to see you, actually, 119 00:18:39,701 --> 00:18:42,704 because I wanted to get your autograph. 120 00:18:42,788 --> 00:18:44,706 Add it to my collection! 121 00:18:46,375 --> 00:18:49,419 - Just out of rehab? - No, no. No, no, no, no. 122 00:18:49,503 --> 00:18:52,089 No. I'm done with all that. 123 00:18:52,172 --> 00:18:54,133 I just came down here to prove to myself 124 00:18:54,550 --> 00:18:57,636 that the old man was really gone. 125 00:18:59,263 --> 00:19:02,683 And he is! He's dead. Yeah! 126 00:19:02,766 --> 00:19:05,144 You know how I know? Because if he were alive, 127 00:19:05,227 --> 00:19:09,731 not one of us would be allowed to set foot in this room. 128 00:19:10,774 --> 00:19:12,734 He was always in here, our whole childhood, 129 00:19:12,818 --> 00:19:15,863 plotting his next torment, right? 130 00:19:15,946 --> 00:19:19,199 Remember how he used to look at us? That scowl? 131 00:19:19,867 --> 00:19:21,994 Thank Christ he's not our real father 132 00:19:22,077 --> 00:19:24,955 so we couldn't inherit those cold, dead eyes! 133 00:19:27,332 --> 00:19:29,793 - Number Three! - Get out of his chair. 134 00:19:31,420 --> 00:19:33,380 Oh, wow, Luther! 135 00:19:33,463 --> 00:19:34,506 Wow, you really, uh... 136 00:19:35,757 --> 00:19:37,509 You really filled out over the years, huh? 137 00:19:37,593 --> 00:19:40,637 - Klaus. - Save the lecture. I was already leaving. 138 00:19:41,638 --> 00:19:46,059 You guys can talk amongst yourselves. 139 00:19:46,518 --> 00:19:48,187 - Drop it. - Ex-squeeze me? 140 00:19:48,854 --> 00:19:50,397 Do it. Now. 141 00:19:53,775 --> 00:19:55,819 All right. All right. 142 00:19:56,320 --> 00:20:00,574 It's just an advance on our inheritance! 143 00:20:01,033 --> 00:20:02,284 That's all it is. 144 00:20:04,036 --> 00:20:06,705 No need to get your little panties in a bunch. 145 00:20:20,093 --> 00:20:22,721 Ah. 146 00:20:23,013 --> 00:20:26,308 So, Klaus is still Klaus, in case you were wondering. 147 00:20:26,642 --> 00:20:29,895 You know, after all these years, I find it strangely comforting. 148 00:20:30,896 --> 00:20:32,272 Did you see Diego? 149 00:20:32,564 --> 00:20:34,483 - With his stupid outfit? - Oh, I know. 150 00:20:34,566 --> 00:20:36,610 Do you think he wears that thing in the bathroom? 151 00:20:36,693 --> 00:20:38,362 - Like in the shower? - Yeah. 152 00:20:38,445 --> 00:20:39,821 Yes, absolutely! 153 00:20:46,495 --> 00:20:49,289 I, uh... I wasn't sure you'd come. 154 00:20:51,541 --> 00:20:52,668 Me neither. 155 00:20:53,794 --> 00:20:54,753 You look great. 156 00:20:58,257 --> 00:20:59,258 Thanks. 157 00:21:00,384 --> 00:21:02,511 Where's Patrick and Claire? 158 00:21:02,594 --> 00:21:05,514 Patrick filed for divorce eight months ago. 159 00:21:09,184 --> 00:21:11,728 Of course you don't know, you've been gone. 160 00:21:12,813 --> 00:21:14,022 What about Claire? 161 00:21:19,278 --> 00:21:20,445 He got custody. 162 00:21:22,072 --> 00:21:23,156 Shit. 163 00:21:27,202 --> 00:21:28,120 Well... 164 00:21:28,829 --> 00:21:31,665 You could always do your, uh, you know... 165 00:21:33,208 --> 00:21:34,126 rumor thing. 166 00:21:34,418 --> 00:21:36,044 Yeah, I don't do that anymore. 167 00:21:37,045 --> 00:21:39,715 - What happened? - Same thing that always happens. 168 00:21:40,424 --> 00:21:43,135 I made a wish, and it came true, and I couldn't take it back. 169 00:21:57,399 --> 00:21:58,233 Um... 170 00:21:58,817 --> 00:22:01,361 I guess we should get this started. 171 00:22:01,445 --> 00:22:04,072 So, I figured we could have a sort of memorial service 172 00:22:04,156 --> 00:22:05,365 in the courtyard at sundown. 173 00:22:05,949 --> 00:22:08,327 Say a few words, just at Dad's favorite spot. 174 00:22:08,410 --> 00:22:10,704 - Dad had a favorite spot? - You know, under the oak tree. 175 00:22:11,997 --> 00:22:13,999 We used to sit out there all the time. None of you ever did that? 176 00:22:14,082 --> 00:22:15,292 Will there be refreshments? 177 00:22:16,335 --> 00:22:19,629 Tea? Scones? Cucumber sandwiches are always a winner. 178 00:22:19,713 --> 00:22:22,632 What? No. And put that out. Dad didn't allow smoking in here. 179 00:22:22,716 --> 00:22:24,760 - Is that my skirt? - What? 180 00:22:24,843 --> 00:22:27,637 Oh, yeah, this. I found it in your room. 181 00:22:27,721 --> 00:22:32,309 It's a little dated, I know, but it's very breathey on the bits. 182 00:22:32,392 --> 00:22:36,396 Listen up. Still some important things that we need to discuss, all right? 183 00:22:36,480 --> 00:22:38,315 - Like what? - Like the way he died. 184 00:22:38,690 --> 00:22:39,775 And here we go. 185 00:22:39,858 --> 00:22:42,444 I don't understand. I thought they said it was a heart attack. 186 00:22:42,527 --> 00:22:43,653 Yeah, according to the coroner. 187 00:22:43,737 --> 00:22:45,447 - Well, wouldn't they know? - Theoretically. 188 00:22:45,530 --> 00:22:46,365 Theoretically? 189 00:22:46,448 --> 00:22:48,992 I'm just saying, at the very least, something happened. 190 00:22:49,576 --> 00:22:52,120 The last time that I talked to Dad, he sounded strange. 191 00:22:52,204 --> 00:22:54,164 Oh, quelle surprise! 192 00:22:54,623 --> 00:22:55,457 Strange how? 193 00:22:55,540 --> 00:22:59,044 He sounded on edge. Told me I should be careful who to trust. 194 00:22:59,127 --> 00:23:01,380 Luther, he was a paranoid, bitter old man 195 00:23:01,463 --> 00:23:03,590 who was starting to lose what was left of his marbles. 196 00:23:03,673 --> 00:23:05,842 No. He must have known something was going to happen. 197 00:23:06,593 --> 00:23:08,345 Look, I know you don't like to do it, 198 00:23:08,428 --> 00:23:09,930 but I need you to talk to Dad. 199 00:23:11,848 --> 00:23:16,436 I can't just call Dad in the afterlife and be like, "Dad, could you just... 200 00:23:16,978 --> 00:23:20,148 stop playing tennis with Hitler for a moment and take a quick call?" 201 00:23:20,232 --> 00:23:21,525 Since when? That's your thing. 202 00:23:21,608 --> 00:23:23,693 I'm not in the right... frame of mind. 203 00:23:23,777 --> 00:23:25,862 - You're high? - Yeah! Yeah! 204 00:23:25,946 --> 00:23:28,782 I mean, how are you not, listening to this nonsense? 205 00:23:28,865 --> 00:23:30,325 Well, sober up, this is important. 206 00:23:30,409 --> 00:23:31,576 Then there's the issue 207 00:23:31,660 --> 00:23:34,413 - of the missing monocle. - Who gives a shit about a stupid monocle? 208 00:23:34,496 --> 00:23:35,414 Exactly. 209 00:23:35,956 --> 00:23:36,915 It's worthless. 210 00:23:36,998 --> 00:23:39,126 So whoever took it, I think it was personal. 211 00:23:39,543 --> 00:23:41,503 Someone close to him. Someone with a grudge. 212 00:23:41,586 --> 00:23:44,548 - Where are you going with this? - Oh, isn't it obvious, Klaus? 213 00:23:44,631 --> 00:23:46,425 He thinks one of us killed Dad. 214 00:23:50,762 --> 00:23:51,972 You do? 215 00:23:52,055 --> 00:23:53,140 How could you think that? 216 00:23:54,141 --> 00:23:57,102 Great job, Luther. Way to lead. 217 00:23:57,561 --> 00:24:00,564 - That's not what I'm saying. - You're crazy, man. You're crazy. 218 00:24:00,939 --> 00:24:02,399 - Crazy. - I've not finished. 219 00:24:02,482 --> 00:24:04,109 Sorry, I'm just gonna go murder Mom. Be right back. 220 00:24:04,192 --> 00:24:06,027 - Be right back. - That's not what I was saying. 221 00:24:06,111 --> 00:24:07,487 I didn't... 222 00:24:09,573 --> 00:24:11,616 Allison. Jeez... 223 00:24:12,534 --> 00:24:14,369 That went well. 224 00:24:14,995 --> 00:24:17,873 In five, four, three, two... 225 00:24:18,206 --> 00:24:20,709 This is Jim Hellerman, reporting live for Channel 2 News 226 00:24:20,792 --> 00:24:23,628 outside of the Capital West bank at Main and Sixth. 227 00:24:23,879 --> 00:24:26,882 A group of heavily armed men stormed the bank not three hours ago 228 00:24:26,965 --> 00:24:29,092 and took an unknown number of hostages. 229 00:24:29,176 --> 00:24:31,636 Hey, get them behind the counter! 230 00:24:31,720 --> 00:24:33,013 Now you've put me in a position 231 00:24:33,096 --> 00:24:36,641 where I gotta do something I don't want to do. Hmm? 232 00:24:36,933 --> 00:24:37,809 Shit! 233 00:24:39,436 --> 00:24:41,646 Hey, get back with the others. 234 00:24:41,980 --> 00:24:43,732 I heard a rumor. 235 00:24:43,815 --> 00:24:45,066 What? What did you say? 236 00:24:47,235 --> 00:24:51,114 I heard a rumor that you shot your friend in the foot. 237 00:24:54,284 --> 00:24:56,119 Hey, dude. 238 00:24:56,703 --> 00:24:58,788 What the hell? 239 00:25:01,958 --> 00:25:04,336 We just heard shots from inside the bank. 240 00:25:04,419 --> 00:25:06,671 It's uncertain if any hostages have been harmed in that. 241 00:25:06,755 --> 00:25:07,672 Up there! 242 00:25:08,215 --> 00:25:11,301 There's some movement on the roof. Possibly law enforcement. 243 00:25:17,474 --> 00:25:21,186 Looks like one of the armed robbers has been thrown from the bank. 244 00:25:21,269 --> 00:25:23,980 Guns are for sissies. Real men throw knives. 245 00:25:27,275 --> 00:25:29,361 I've been in many hostage situations, like this, 246 00:25:29,444 --> 00:25:30,946 and it can escalate very quickly. 247 00:25:31,029 --> 00:25:32,239 Get back, you freaks. 248 00:25:32,322 --> 00:25:34,282 - Hey, be careful up there, buddy. - Get back now! 249 00:25:34,366 --> 00:25:36,660 - Wouldn't want you to get hurt. - Or what? 250 00:25:41,581 --> 00:25:45,794 Ooh! That's one badass stapler! 251 00:25:49,714 --> 00:25:51,508 Although there's been no activity for a few minutes, 252 00:25:51,591 --> 00:25:54,219 we're gonna stay live on location to make sure we don't miss anything 253 00:25:54,302 --> 00:25:56,471 in this hostage situation at the Capital West bank. 254 00:25:57,264 --> 00:25:58,848 Do we really have to do this? 255 00:25:58,932 --> 00:26:01,726 Come on, Ben. There's more guys in the vault. 256 00:26:02,435 --> 00:26:04,896 I didn't sign up for this. 257 00:26:05,272 --> 00:26:08,441 Now we see the hostages. They... They're free. 258 00:26:08,525 --> 00:26:11,403 They're scared, clearly, but they do seem to be unharmed. 259 00:26:27,043 --> 00:26:29,838 Can we go home now? 260 00:26:29,921 --> 00:26:32,966 People are coming out now. It's not the armed robbers. 261 00:26:33,049 --> 00:26:37,262 These are young schoolchildren in uniforms with masks on. 262 00:26:37,345 --> 00:26:39,931 - Lower your weapon! - Jim Hellerman, Channel 2 News. 263 00:26:40,015 --> 00:26:42,559 - How did you get in the bank? - What happened inside? 264 00:26:42,642 --> 00:26:44,853 Why can't I go play with the others? 265 00:26:45,228 --> 00:26:47,606 We've been through this before, Number Seven. 266 00:26:49,941 --> 00:26:52,569 I'm afraid there's just nothing special about you. 267 00:26:56,364 --> 00:26:57,240 Oh. 268 00:26:58,992 --> 00:27:01,369 Our world is changing. 269 00:27:01,453 --> 00:27:02,787 Has changed. 270 00:27:03,163 --> 00:27:05,206 There are some among us 271 00:27:05,290 --> 00:27:09,085 gifted with abilities far beyond the ordinary. 272 00:27:09,919 --> 00:27:13,256 I have adopted six such children. 273 00:27:13,590 --> 00:27:15,717 I give you the inaugural class 274 00:27:16,676 --> 00:27:18,386 of the Umbrella Academy. 275 00:27:18,470 --> 00:27:20,639 Mr. Hargreeves! Mr. Hargreeves. Channel 9 News. 276 00:27:20,722 --> 00:27:22,015 What happened to their parents? 277 00:27:22,098 --> 00:27:23,850 They were suitably compensated. 278 00:27:23,933 --> 00:27:26,102 Are you concerned about the welfare of the children? 279 00:27:26,186 --> 00:27:27,062 Of course. 280 00:27:27,604 --> 00:27:29,856 As I am for the fate of the world. 281 00:27:33,693 --> 00:27:34,944 Listen up, old man. 282 00:27:35,028 --> 00:27:37,364 You know, if I was murdered, and if one of my sons... 283 00:27:37,447 --> 00:27:39,658 adopted sons... happened to be able 284 00:27:39,741 --> 00:27:42,077 to commune with the dead, I might think about, 285 00:27:42,160 --> 00:27:44,621 I don't know, I don't know... 286 00:27:44,704 --> 00:27:45,914 manifesting! 287 00:27:46,206 --> 00:27:48,875 Do the whole big angry ghost lecture. 288 00:27:49,125 --> 00:27:53,672 Tell everyone who done it, and find eternal peace. 289 00:27:53,963 --> 00:27:56,466 Eternal peace is probably overrated. 290 00:28:10,188 --> 00:28:11,481 Come on now, Reggie. 291 00:28:13,024 --> 00:28:14,192 Any time now. 292 00:28:16,569 --> 00:28:18,488 Please. 293 00:28:18,571 --> 00:28:20,031 Just need to sober up! 294 00:28:22,117 --> 00:28:23,576 Clear thoughts. 295 00:28:27,706 --> 00:28:30,750 Come on! Come on, chop-chop! 296 00:28:30,834 --> 00:28:33,545 You always were a stubborn bastard! 297 00:28:33,628 --> 00:28:36,965 I don't know about you, but I need a drink. 298 00:28:41,177 --> 00:28:42,011 Oh! 299 00:29:36,983 --> 00:29:39,986 Oh. Three? Okay! 300 00:32:54,639 --> 00:32:56,349 Oh! Daddy? 301 00:33:00,520 --> 00:33:03,606 Oh. 302 00:33:06,359 --> 00:33:08,444 - What is it? - Don't get too close! 303 00:33:08,528 --> 00:33:09,696 Yeah, no shit. 304 00:33:09,779 --> 00:33:12,031 Looks like some sort of temporal anomaly. 305 00:33:13,032 --> 00:33:15,535 Either that or a miniature black hole. One of the two. 306 00:33:15,618 --> 00:33:18,329 - Pretty big difference there, Paul Bunyan. - Out of the way! 307 00:33:18,746 --> 00:33:19,706 What are you... 308 00:33:23,584 --> 00:33:25,712 - What is that gonna do? - I don't know. 309 00:33:25,795 --> 00:33:27,130 Do you have a better idea? 310 00:33:27,880 --> 00:33:30,008 Whoa, whoa, whoa. 311 00:33:30,091 --> 00:33:32,802 - Everybody get behind me. - Yeah, get behind us. 312 00:33:32,885 --> 00:33:35,221 I vote for running, c'mon! 313 00:33:55,116 --> 00:33:56,743 Does anyone else see 314 00:33:57,452 --> 00:34:00,371 little Number Five, or is that just me? 315 00:34:05,168 --> 00:34:06,044 Shit. 316 00:34:09,464 --> 00:34:12,091 What's the date? The exact date. 317 00:34:12,175 --> 00:34:13,301 The 24th. 318 00:34:13,384 --> 00:34:14,635 - Of what? - March. 319 00:34:15,678 --> 00:34:16,512 Good. 320 00:34:16,596 --> 00:34:19,098 So, are we gonna talk about what just happened? 321 00:34:24,395 --> 00:34:26,022 It's been 17 years. 322 00:34:26,355 --> 00:34:28,858 It's been a lot longer than that. 323 00:34:30,568 --> 00:34:31,652 I haven't missed that. 324 00:34:31,735 --> 00:34:32,570 Where'd you go? 325 00:34:32,652 --> 00:34:35,197 The future. It's shit, by the way. 326 00:34:35,281 --> 00:34:36,114 Called it. 327 00:34:36,532 --> 00:34:38,701 I should've listened to the old man. 328 00:34:39,077 --> 00:34:41,704 You know, jumping through space is one thing, 329 00:34:42,121 --> 00:34:44,248 jumping through time is a toss of the dice. 330 00:34:46,833 --> 00:34:47,668 Nice dress. 331 00:34:47,752 --> 00:34:49,337 Oh, well, danke! 332 00:34:49,420 --> 00:34:50,755 Wait, how did you get back? 333 00:34:50,838 --> 00:34:53,007 In the end, I had to project my consciousness forward 334 00:34:53,091 --> 00:34:55,760 into a suspended quantum state version of myself 335 00:34:55,842 --> 00:34:58,262 that exists across every possible instance of time. 336 00:34:58,846 --> 00:34:59,889 That makes no sense. 337 00:34:59,972 --> 00:35:01,349 Well, it would if you were smarter. 338 00:35:02,225 --> 00:35:05,436 - How long were you there? - Forty-five years. Give or take. 339 00:35:08,022 --> 00:35:10,691 So what are you saying? That you're 58? 340 00:35:11,067 --> 00:35:13,820 No, my consciousness is 58. 341 00:35:14,612 --> 00:35:16,656 Apparently, my body is now 13 again. 342 00:35:16,739 --> 00:35:18,491 Wait, how does that even work? 343 00:35:18,574 --> 00:35:21,410 Delores kept saying the equations were off. Eh. 344 00:35:22,245 --> 00:35:23,454 Bet she's laughing now. 345 00:35:23,538 --> 00:35:24,497 Delores? 346 00:35:25,373 --> 00:35:26,374 Hmm. 347 00:35:26,666 --> 00:35:28,793 - Guess I missed the funeral. - How'd you know about that? 348 00:35:28,876 --> 00:35:30,711 What part of the future do you not understand? 349 00:35:31,379 --> 00:35:32,255 Heart failure, huh? 350 00:35:32,338 --> 00:35:33,464 - Yeah. - No. 351 00:35:34,173 --> 00:35:35,133 Hmm. 352 00:35:35,466 --> 00:35:37,426 Nice to see nothing's changed. 353 00:35:38,052 --> 00:35:40,471 Uh, that's it? That's all you have to say? 354 00:35:40,555 --> 00:35:43,516 What else is there to say? The circle of life. 355 00:35:46,310 --> 00:35:47,270 Well... 356 00:35:48,980 --> 00:35:49,981 That was interesting. 357 00:35:58,906 --> 00:36:00,366 Ah, shit. 358 00:36:07,248 --> 00:36:09,000 Nice to know Dad didn't forget me. 359 00:36:10,751 --> 00:36:12,128 Read your book, by the way. 360 00:36:13,713 --> 00:36:15,756 Found it in a library that was still standing. 361 00:36:19,302 --> 00:36:22,555 I thought it was pretty good, all things considered. 362 00:36:23,389 --> 00:36:24,807 Yeah, definitely ballsy, 363 00:36:25,308 --> 00:36:27,101 giving up the family secrets. 364 00:36:29,395 --> 00:36:30,730 Sure that went over well. 365 00:36:31,147 --> 00:36:31,981 They hate me. 366 00:36:32,064 --> 00:36:34,108 Oh, there are worse things that can happen. 367 00:36:34,525 --> 00:36:36,319 You mean like what happened to Ben? 368 00:36:38,237 --> 00:36:39,071 Was it bad? 369 00:37:13,940 --> 00:37:15,066 Did something happen? 370 00:37:17,652 --> 00:37:20,238 Dad died. Remember? 371 00:37:20,446 --> 00:37:22,657 Oh. Yes, of course. 372 00:37:24,033 --> 00:37:24,951 Is Mom okay? 373 00:37:25,243 --> 00:37:27,119 Yeah, yeah, she's fine. 374 00:37:27,662 --> 00:37:30,623 She just needs to rest. You know, recharge. 375 00:37:35,211 --> 00:37:36,545 Whenever you're ready, dear boy. 376 00:37:58,442 --> 00:38:01,112 Probably would have been better with some wind. 377 00:38:02,947 --> 00:38:05,032 Does anyone wish to speak? 378 00:38:10,162 --> 00:38:11,289 Very well. 379 00:38:14,792 --> 00:38:16,544 In all regards, 380 00:38:17,044 --> 00:38:21,716 Sir Reginald Hargreeves made me what I am today. 381 00:38:23,968 --> 00:38:27,555 For that alone, I shall forever be in his debt. 382 00:38:29,098 --> 00:38:30,808 He was my master... 383 00:38:32,643 --> 00:38:33,978 and my friend, 384 00:38:35,771 --> 00:38:37,773 and I shall miss him very much. 385 00:38:42,945 --> 00:38:45,489 He leaves behind a complicated legacy... 386 00:38:45,573 --> 00:38:46,949 He was a monster. 387 00:38:48,826 --> 00:38:51,370 He was a bad person and a worse father. 388 00:38:52,955 --> 00:38:54,832 - The world's better off without him. - Diego. 389 00:38:54,915 --> 00:38:56,709 My name is Number Two. 390 00:38:57,376 --> 00:38:58,461 You know why? 391 00:38:59,170 --> 00:39:02,590 Because our father couldn't be bothered to give us actual names. 392 00:39:03,299 --> 00:39:04,592 He had Mom do it. 393 00:39:04,675 --> 00:39:06,344 Would anyone like something to eat? 394 00:39:06,427 --> 00:39:07,720 No, it's okay, Mom. 395 00:39:08,095 --> 00:39:10,014 Oh, okay. 396 00:39:11,098 --> 00:39:13,100 Look, you wanna pay your respects? 397 00:39:15,436 --> 00:39:16,395 Go ahead. 398 00:39:17,605 --> 00:39:19,565 But at least be honest about the kind of man he was. 399 00:39:19,940 --> 00:39:21,150 You should stop talking now. 400 00:39:23,027 --> 00:39:26,280 You know, you of all people should be on my side here, Number One. 401 00:39:26,364 --> 00:39:27,281 I am warning you. 402 00:39:27,365 --> 00:39:29,325 After everything he did to you? 403 00:39:30,117 --> 00:39:32,703 He had to ship you a million miles away. 404 00:39:32,787 --> 00:39:34,246 Diego, stop talking. 405 00:39:34,330 --> 00:39:37,500 That's how much he couldn't stand the sight of you! 406 00:39:41,545 --> 00:39:43,297 Boys, stop this at once! 407 00:39:45,341 --> 00:39:46,926 Come on, big boy! 408 00:39:50,513 --> 00:39:51,514 Stop it! 409 00:39:51,597 --> 00:39:53,474 Hit him! Hit him! 410 00:40:05,069 --> 00:40:06,904 Get off me! 411 00:40:12,743 --> 00:40:14,245 We don't have time for this. 412 00:40:15,329 --> 00:40:16,414 Come here, big boy! 413 00:40:21,502 --> 00:40:23,379 Oh... 414 00:40:23,629 --> 00:40:25,339 And there goes Ben's statue. 415 00:40:29,677 --> 00:40:31,303 Diego, no! 416 00:40:49,155 --> 00:40:51,031 You never know when to stop, do you? 417 00:40:54,410 --> 00:40:56,579 You got enough material for your sequel yet? 418 00:40:59,457 --> 00:41:01,000 He was my father, too. 419 00:41:13,637 --> 00:41:14,597 Mom. 420 00:41:15,890 --> 00:41:17,016 Let's go inside. 421 00:41:17,766 --> 00:41:19,226 Come on. Okay? Come on. 422 00:41:39,205 --> 00:41:41,999 I bet you're loving this. Hmm? 423 00:41:43,542 --> 00:41:45,961 The team at its best. 424 00:41:47,922 --> 00:41:50,090 It's just like old times. 425 00:41:58,307 --> 00:42:01,185 Best funeral ever. 426 00:42:01,936 --> 00:42:03,687 Nietzsche once said, 427 00:42:03,771 --> 00:42:05,397 "Man is as a rope 428 00:42:05,481 --> 00:42:08,692 stretched between the animal and the superhuman. 429 00:42:09,193 --> 00:42:11,278 A rope over an abyss. 430 00:42:11,362 --> 00:42:13,239 It is a dangerous crossing, 431 00:42:13,322 --> 00:42:17,701 a dangerous looking-back, a dangerous trembling and halting." 432 00:42:19,328 --> 00:42:22,039 As much as you must strive for individual greatness, 433 00:42:22,122 --> 00:42:23,541 and strive you must, 434 00:42:23,624 --> 00:42:25,960 for it won't come to you of its own accord... 435 00:42:26,877 --> 00:42:28,379 you must also remember 436 00:42:28,462 --> 00:42:31,298 that there is no individual stronger than the collective. 437 00:42:32,758 --> 00:42:34,385 That's not fair, Five's cheating! 438 00:42:34,468 --> 00:42:35,678 He adapted. 439 00:42:37,721 --> 00:42:39,807 The ties that bind you together 440 00:42:39,890 --> 00:42:42,601 make you stronger than you are alone. 441 00:42:47,147 --> 00:42:48,816 They will make you impervious 442 00:42:48,899 --> 00:42:52,361 to the pain and hardship the world will thrust upon you. 443 00:42:53,612 --> 00:42:55,197 And believe me when I tell you, 444 00:42:56,240 --> 00:42:57,866 life will be hard. 445 00:42:59,201 --> 00:43:00,661 It will be painful. 446 00:43:22,516 --> 00:43:24,560 We can accomplish anything 447 00:43:24,643 --> 00:43:27,980 when we accept responsibility together. 448 00:43:28,981 --> 00:43:31,942 This is what creates trust. 449 00:44:00,387 --> 00:44:03,432 Together, you will stand against the reign of evil. 450 00:44:19,782 --> 00:44:21,325 Don't waste your time. 451 00:44:22,076 --> 00:44:23,994 Diego's right, I shouldn't have come. 452 00:44:24,078 --> 00:44:27,206 This is your home and always will be. 453 00:44:28,707 --> 00:44:30,084 Should I get you a taxi? 454 00:44:30,167 --> 00:44:32,169 I already called one. But thanks. 455 00:44:33,295 --> 00:44:34,880 - That's me. - Uh... 456 00:44:35,547 --> 00:44:37,091 I hope you know 457 00:44:37,174 --> 00:44:40,010 your father loved you very much. 458 00:44:41,428 --> 00:44:42,596 In his own way. 459 00:44:44,890 --> 00:44:46,809 Yeah, well, that's kind of the problem, isn't it? 460 00:44:46,892 --> 00:44:48,060 Take care of yourself. 461 00:44:48,435 --> 00:44:50,062 You as well, Miss Vanya. 462 00:45:19,550 --> 00:45:20,676 Where's Vanya? 463 00:45:21,385 --> 00:45:23,387 Oh, she's gone. 464 00:45:24,430 --> 00:45:25,806 - That's unfortunate. - Yeah. 465 00:45:26,974 --> 00:45:30,185 An entire square block. Forty-two bedrooms, 19 bathrooms, 466 00:45:30,269 --> 00:45:32,479 but no, not a single drop of coffee. 467 00:45:32,563 --> 00:45:33,605 Dad hated caffeine. 468 00:45:33,689 --> 00:45:37,943 Well, he hated children, too, and he had plenty of us. 469 00:45:39,862 --> 00:45:40,904 I'm taking the car. 470 00:45:41,822 --> 00:45:43,282 Where are you going? 471 00:45:45,200 --> 00:45:46,869 To get a decent cup of coffee. 472 00:45:46,952 --> 00:45:48,537 Do you even know how to drive? 473 00:45:48,996 --> 00:45:50,539 I know how to do everything. 474 00:45:51,999 --> 00:45:54,710 I feel like we should try and stop him, 475 00:45:54,793 --> 00:45:58,297 but then again, I also just kinda want to see what happens. 476 00:46:04,303 --> 00:46:07,097 All right, I guess I'll see you guys in, what, ten years? 477 00:46:07,181 --> 00:46:08,599 When Pogo dies? 478 00:46:08,682 --> 00:46:11,477 - Not if you die first. - Yeah, love you too, sis. 479 00:46:11,560 --> 00:46:13,020 Good luck on your next film. 480 00:46:13,604 --> 00:46:15,939 Hope it turns out better than your marriage, huh? 481 00:46:21,403 --> 00:46:23,781 - Are... Are we leaving? - No, I'm leaving, me by myself. 482 00:46:23,864 --> 00:46:25,908 Oh, fabulous! I'll get my things. 483 00:46:36,585 --> 00:46:38,504 Hey! Diego. 484 00:46:38,587 --> 00:46:41,799 You know, every time I close my eyes, 485 00:46:41,882 --> 00:46:45,010 I see a diarrhetic hippo about to shit on my face. 486 00:46:45,636 --> 00:46:46,887 It's terrifying! 487 00:46:47,262 --> 00:46:48,222 Terrific. 488 00:46:50,891 --> 00:46:52,810 No! No. 489 00:46:52,893 --> 00:46:55,103 Lean back. 490 00:48:55,682 --> 00:48:58,602 Sorry, sink was clogged. 491 00:48:58,810 --> 00:49:00,437 So, what'll it be? 492 00:49:00,854 --> 00:49:03,690 - Uh, give me a chocolate éclair. - Mm-hmm. Sure. 493 00:49:04,650 --> 00:49:07,653 Can I get the kid a glass of milk or something? 494 00:49:08,278 --> 00:49:11,865 The kid wants coffee. Black. 495 00:49:13,742 --> 00:49:15,118 Cute kid. 496 00:49:20,999 --> 00:49:22,000 Okay. 497 00:49:32,010 --> 00:49:34,471 Don't remember this place being such a shithole. 498 00:49:34,972 --> 00:49:36,431 I used to come here as a kid. 499 00:49:36,515 --> 00:49:38,600 Used to sneak out with my brothers and sisters 500 00:49:38,684 --> 00:49:40,894 and eat doughnuts till we puked. 501 00:49:42,145 --> 00:49:43,480 Simpler times, huh? 502 00:49:43,855 --> 00:49:44,815 Eh. 503 00:49:45,482 --> 00:49:46,650 I suppose. 504 00:49:49,236 --> 00:49:51,238 Here. 505 00:49:54,533 --> 00:49:55,367 I got his. 506 00:49:56,743 --> 00:49:57,577 Thanks. 507 00:50:02,249 --> 00:50:03,667 You must know your way around the city. 508 00:50:05,168 --> 00:50:07,504 I hope so. I've been driving it for 20 years. 509 00:50:07,838 --> 00:50:09,840 Good. I need an address. 510 00:50:32,320 --> 00:50:34,614 Hmm. That was fast. 511 00:50:34,990 --> 00:50:37,367 I thought I'd have more time before they found me. 512 00:50:37,451 --> 00:50:38,326 Okay. 513 00:50:38,618 --> 00:50:40,996 So let's all be professional about this, yeah? 514 00:50:41,538 --> 00:50:44,166 On your feet and come with us. They want to talk. 515 00:50:44,708 --> 00:50:46,043 I've got nothing to say. 516 00:50:47,210 --> 00:50:49,171 It doesn't have to go this way. 517 00:50:49,838 --> 00:50:53,341 You think I want to shoot a kid? Go home with that on my conscience? 518 00:50:55,427 --> 00:50:57,304 Well, I wouldn't worry about that. 519 00:50:58,263 --> 00:50:59,306 You won't be going home. 520 00:51:09,649 --> 00:51:10,525 Hey, assholes! 521 00:53:13,565 --> 00:53:15,567 Do you ever remember a single time 522 00:53:15,650 --> 00:53:17,652 that Dad wasn't wearing his monocle? 523 00:53:25,535 --> 00:53:27,454 Yoo-hoo, Diego! 524 00:53:28,205 --> 00:53:32,000 I hate to rush you through any kind of brooding moment you might be having, 525 00:53:32,083 --> 00:53:34,044 but come on, man, we're starving! 526 00:53:43,637 --> 00:53:45,972 I'm craving... 527 00:53:46,389 --> 00:53:47,390 eggs. 528 00:53:47,474 --> 00:53:48,725 No! 529 00:53:49,559 --> 00:53:51,561 Wait, it's too late for eggs. 530 00:53:52,145 --> 00:53:54,064 Waffles. Huh? 531 00:53:54,481 --> 00:53:55,815 You like waffles, right? 532 00:53:56,566 --> 00:53:58,568 Ah. Of course you do. 533 00:53:59,986 --> 00:54:01,905 Everyone likes waffles. 534 00:54:10,497 --> 00:54:12,999 Gunshots reported on the 400 block 535 00:54:13,083 --> 00:54:15,126 of Milton Avenue, Griddy's Doughnuts. 536 00:54:18,713 --> 00:54:20,548 Diego, thank you for joining us, 537 00:54:20,632 --> 00:54:23,969 we have decided on, drum roll, waffles. 538 00:54:24,052 --> 00:54:27,305 I'm gonna drop you off at the bus stop. I gotta get back to work. 539 00:54:30,058 --> 00:54:33,478 What, breaking bones and cracking skulls? 540 00:54:33,561 --> 00:54:35,230 Saving lives, baby. 541 00:54:35,897 --> 00:54:38,858 Well, I guess it's frozen waffles again. 542 00:54:47,867 --> 00:54:49,828 Yeah, I could do egg and bacon, 543 00:54:49,911 --> 00:54:52,831 but I'm trying to cut down on my pig products. 544 00:55:25,071 --> 00:55:26,114 Jesus! 545 00:55:26,197 --> 00:55:28,033 You should have locks on your windows. 546 00:55:28,450 --> 00:55:30,035 I live on the second floor. 547 00:55:30,118 --> 00:55:31,286 Rapists can climb. 548 00:55:32,454 --> 00:55:33,580 You are so weird. 549 00:55:43,965 --> 00:55:44,799 Is that blood? 550 00:55:47,135 --> 00:55:48,011 It's nothing. 551 00:55:50,638 --> 00:55:51,473 Why are you here? 552 00:55:53,433 --> 00:55:55,977 I've decided you're the only one I can trust. 553 00:55:56,436 --> 00:55:57,270 Why me? 554 00:55:57,687 --> 00:55:58,688 Because you're ordinary. 555 00:56:01,316 --> 00:56:02,317 Because you'll listen. 556 00:56:04,652 --> 00:56:05,570 Okay. 557 00:56:25,090 --> 00:56:27,592 When I jumped forward and got stuck in the future, 558 00:56:28,510 --> 00:56:29,552 do you know what I found? 559 00:56:29,969 --> 00:56:31,930 - No. - Nothing. 560 00:56:34,682 --> 00:56:36,309 Absolutely nothing. 561 00:56:38,228 --> 00:56:41,606 As far as I could tell, I was the last person left alive. 562 00:56:42,440 --> 00:56:45,235 I never figured out what killed the human race, but... 563 00:56:46,486 --> 00:56:47,946 I did find something else. 564 00:56:50,448 --> 00:56:51,741 The date it happens. 565 00:57:03,753 --> 00:57:05,505 The world ends in eight days, 566 00:57:05,964 --> 00:57:07,882 and I have no idea how to stop it. 567 00:57:16,724 --> 00:57:18,476 I'll put on a pot of coffee. 567 00:57:19,305 --> 00:57:25,621 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 41193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.